All language subtitles for Get.Fast.2024.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,308 --> 00:00:20,896 UN LADR�N Y SU C�MPLICE SE ACERCAN A SU �LTIMO GRAN GOLPE. 2 00:00:23,607 --> 00:00:25,651 EN EL MUNDO DEL LADR�N... 3 00:00:25,735 --> 00:00:33,242 EL DINERO ES REY. 4 00:01:01,395 --> 00:01:03,689 �Esto me recuerda al robo de Bell! 5 00:01:04,273 --> 00:01:07,401 Tres meses de planificaci�n, supuestamente r�pido y f�cil. 6 00:01:07,818 --> 00:01:11,989 Pero, como siempre, termin� en tiroteo. 7 00:01:46,857 --> 00:01:48,651 �Tenemos cinco minutos, tr�iganla! 8 00:01:49,318 --> 00:01:50,861 �Tank, nos atacan! 9 00:01:54,615 --> 00:01:55,658 Derr�balo. 10 00:02:01,455 --> 00:02:03,833 -�Est�s bien, muchacho? -Mejor imposible. 11 00:02:25,729 --> 00:02:28,023 �Parece que ahora saldremos en auto, muchacho! 12 00:02:39,994 --> 00:02:42,538 Lindo, lindo. 13 00:02:51,338 --> 00:02:53,048 Hoy no. 14 00:02:56,802 --> 00:02:58,178 Est� fallando. 15 00:03:01,223 --> 00:03:02,641 No, corre, corre. 16 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 S�. 17 00:03:42,222 --> 00:03:44,141 Haz lo que mejor sabes hacer. 18 00:03:55,653 --> 00:03:57,279 EL LADR�N 19 00:04:21,428 --> 00:04:24,014 �Sabes a qu� me recuerda esto, muchacho? 20 00:04:25,349 --> 00:04:26,850 Mal momento. 21 00:04:45,369 --> 00:04:46,704 Mierda. 22 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 �Tank! 23 00:05:19,028 --> 00:05:20,154 �Vamos, Tank! 24 00:05:36,962 --> 00:05:38,422 No quiero morir. 25 00:05:50,267 --> 00:05:51,560 �Oye, muchacho! 26 00:06:04,948 --> 00:06:06,366 Te lo dije. 27 00:06:07,785 --> 00:06:09,536 Siempre termina en tiroteo. 28 00:06:12,581 --> 00:06:14,083 Lindo d�a, �no? 29 00:06:23,550 --> 00:06:24,927 T� eliges, hijo. 30 00:06:26,804 --> 00:06:29,431 Vamos a terminar esto juntos de todos modos. 31 00:06:34,770 --> 00:06:36,063 S� r�pido. 32 00:06:38,315 --> 00:06:40,567 Y l�rgate, �no? 33 00:06:44,154 --> 00:06:45,906 �Nos vemos del otro lado! 34 00:07:06,635 --> 00:07:09,012 Eres un verdadero dolor de... 35 00:08:00,772 --> 00:08:02,191 �Oye, muchacho! 36 00:08:02,774 --> 00:08:04,651 �No olvidas algo? 37 00:08:13,994 --> 00:08:15,287 Tank est� muerto. 38 00:08:16,538 --> 00:08:17,956 �Encuentra a Sly! 39 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 Muchachos, 40 00:08:28,759 --> 00:08:30,761 prometieron la entrega 41 00:08:30,844 --> 00:08:32,596 en 40 minutos o menos. 42 00:08:59,373 --> 00:09:00,749 �No! 43 00:09:00,832 --> 00:09:01,917 �Vamos! 44 00:09:02,709 --> 00:09:03,794 �R�pido! 45 00:09:04,670 --> 00:09:06,838 �Vamos, r�pido! �V�monos, v�monos! 46 00:09:11,385 --> 00:09:12,928 �Suelta el arma! 47 00:09:33,323 --> 00:09:34,616 �Muestren las manos! 48 00:09:42,082 --> 00:09:43,208 �Vamos, idiotas! 49 00:09:50,299 --> 00:09:51,300 -�C�breme! -�C�brete! 50 00:09:52,926 --> 00:09:54,094 �Ag�chate! 51 00:09:55,512 --> 00:09:56,763 �Y los refuerzos? 52 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 �A tu izquierda, s�! 53 00:10:25,500 --> 00:10:26,543 �Resiste! 54 00:10:36,470 --> 00:10:37,596 �Detr�s de ti! 55 00:10:42,851 --> 00:10:44,519 �Corre! 56 00:10:47,522 --> 00:10:50,192 �Corre, muchacho! �Corre! 57 00:10:57,074 --> 00:10:58,658 �Qu�tenme las manos de encima! 58 00:11:08,710 --> 00:11:10,170 �Manos detr�s de la cabeza! 59 00:11:20,263 --> 00:11:23,350 ALG�N TIEMPO DESPU�S 60 00:11:24,559 --> 00:11:27,104 Le dijimos a tu jefa que lo delataste para reducir tu pena. 61 00:11:27,187 --> 00:11:29,314 Y conoces el car�cter de Nushi. 62 00:11:29,398 --> 00:11:31,942 Probablemente, no reaccione bien a un sopl�n. 63 00:11:33,860 --> 00:11:35,362 Te metemos en la c�rcel. 64 00:11:37,280 --> 00:11:39,533 Les encantar� tu bonita cara. 65 00:11:39,616 --> 00:11:42,911 -O te echamos a la calle. -Sin duda, vas a morir. 66 00:11:42,994 --> 00:11:44,162 Sin duda. 67 00:11:47,874 --> 00:11:49,251 �Qui�n tiene el dinero? 68 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 -�Por qu� deber�a decirte? -Bala en la cara, ahora mismo. 69 00:11:56,550 --> 00:11:57,843 No, a�n no. 70 00:11:59,302 --> 00:12:00,554 �Qu� tal esto? 71 00:12:01,096 --> 00:12:05,308 Me ayudas a encontrar mi dinero y luego te doy una parte del bot�n. 72 00:12:10,480 --> 00:12:11,565 �Ideas? 73 00:12:16,153 --> 00:12:17,487 Me parece... 74 00:12:18,905 --> 00:12:22,701 que odio la idea de trabajar con ustedes dos. 75 00:12:25,620 --> 00:12:27,998 �Cu�ndo tendremos que preocuparnos por Nushi? 76 00:12:34,504 --> 00:12:35,714 S�. 77 00:12:36,256 --> 00:12:37,883 Muy pronto, 78 00:12:37,966 --> 00:12:41,261 si ella est� enviando a quien creo que est� enviando. 79 00:12:56,151 --> 00:12:57,903 Deje la ropa sucia en el cesto. 80 00:13:00,780 --> 00:13:02,616 Buenas tardes, Sra. Murphy. 81 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 Est� tan linda como siempre. 82 00:13:06,161 --> 00:13:08,497 EL VAQUERO 83 00:13:08,580 --> 00:13:10,707 Oiga, oiga, mire esto. 84 00:13:11,833 --> 00:13:14,294 Pude sacar esa mancha como usted dijo. 85 00:13:14,377 --> 00:13:18,048 Vaya, dio mucho trabajo, pero logr� eliminarla. 86 00:13:19,549 --> 00:13:20,550 Ahora, 87 00:13:21,468 --> 00:13:25,805 s� que usted sabe que vine por negocios. 88 00:13:31,728 --> 00:13:33,146 Sra. Murphy. 89 00:13:34,439 --> 00:13:36,024 �Sra. Murphy? 90 00:13:36,107 --> 00:13:39,694 �Por favor, Sra. Murphy, no me haga perseguirla! Maldita sea. 91 00:13:42,531 --> 00:13:45,367 Sra. Murphy, por favor, no lo haga dif�cil. 92 00:13:47,077 --> 00:13:50,372 Sra. Murphy, no quiero hacerle da�o. 93 00:13:58,588 --> 00:14:00,340 Pero le har�, si hace falta. 94 00:14:00,799 --> 00:14:02,801 Ahora, por favor, p�rtese bien. 95 00:14:03,218 --> 00:14:04,719 Ella solo quiere charlar. 96 00:14:06,096 --> 00:14:07,138 Vamos. 97 00:14:14,020 --> 00:14:16,565 Lo siento, pero tiene que ponerse esto. 98 00:14:18,024 --> 00:14:19,943 A Nushi le gusta el secreto. 99 00:14:21,027 --> 00:14:22,612 �Qu� dijo usted? Ah, s�. 100 00:14:22,696 --> 00:14:26,199 La cinta adhesiva fue idea m�a porque no quer�a discutir todo el d�a. 101 00:14:28,118 --> 00:14:29,536 S�, gracias. 102 00:14:35,250 --> 00:14:36,251 No. 103 00:14:37,252 --> 00:14:38,878 A�n no es el momento. 104 00:14:39,212 --> 00:14:40,589 Ve a jugar. 105 00:15:00,400 --> 00:15:04,112 Le promet� a nuestro padre mantener la reputaci�n de nuestra familia. 106 00:15:14,456 --> 00:15:15,832 En cambio, 107 00:15:18,793 --> 00:15:21,212 trajiste fracaso a nuestro apellido. 108 00:15:37,270 --> 00:15:39,022 Mi tierno hermano. 109 00:15:43,360 --> 00:15:45,195 El m�s fuerte de todos nosotros. 110 00:15:49,157 --> 00:15:50,950 Nushi, es hora. 111 00:15:52,786 --> 00:15:55,246 �D�nde est� mi dinero? 112 00:15:57,582 --> 00:16:00,043 A�n no lo sabemos. 113 00:16:08,385 --> 00:16:10,553 -S�. -�Nush! 114 00:16:10,637 --> 00:16:11,971 �Hola! 115 00:16:12,055 --> 00:16:16,601 Tengo a la anciana y creo que puedo atrapar a los otros dos antes... 116 00:16:16,685 --> 00:16:19,521 No lo s�. �A eso de las 17:00? 117 00:16:20,188 --> 00:16:21,981 Cre� que nos encargar�amos de los tres juntos, 118 00:16:22,065 --> 00:16:23,566 ya que eres una mujer ocupada. 119 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 -Est� bien. -Genial. 120 00:16:25,443 --> 00:16:27,237 Entonces, �nos vemos en la sede? 121 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 No. 122 00:16:35,161 --> 00:16:37,038 Ll�valas al Caj�n. 123 00:16:37,122 --> 00:16:38,707 Nos vemos all�. 124 00:16:42,252 --> 00:16:43,878 �El Caj�n? 125 00:16:46,214 --> 00:16:47,799 Bien, ver�s, 126 00:16:48,675 --> 00:16:52,595 insinu� que solo quer�as hablar con la Sra. Murphy. 127 00:16:53,179 --> 00:16:56,266 Te estar� esperando all� a las siete en punto. 128 00:16:57,016 --> 00:16:58,727 No me llames "Nush". 129 00:17:09,863 --> 00:17:11,865 Har� lo que t� no puedes. 130 00:17:13,408 --> 00:17:16,953 Encontrar� y matar� a quien te hizo esto. 131 00:17:55,742 --> 00:17:56,993 �Carajo! 132 00:18:00,955 --> 00:18:02,499 No eres inteligente, hombre. 133 00:18:02,582 --> 00:18:05,168 Aqu� solo hay desierto por kil�metros y kil�metros. 134 00:18:05,251 --> 00:18:07,212 Tendr�s m�s suerte con Nushi. 135 00:18:07,295 --> 00:18:08,463 Tal vez. 136 00:18:09,005 --> 00:18:10,423 Muy bien. 137 00:18:10,507 --> 00:18:11,966 Enfrentemos la realidad. 138 00:18:13,718 --> 00:18:14,719 Ahora, 139 00:18:15,929 --> 00:18:19,808 todos ustedes est�n aqu� porque hicieron lo que no deb�an. 140 00:18:23,394 --> 00:18:26,898 Sra. Murphy, supe que estuvo reduciendo los pesos. 141 00:18:26,981 --> 00:18:28,441 Eso no est� bien. 142 00:18:29,484 --> 00:18:30,902 Y ustedes dos. 143 00:18:31,444 --> 00:18:34,531 Atrapados en asuntos dudosos, �no? 144 00:18:36,074 --> 00:18:39,035 Robert, respeto a todos con quienes trabajo 145 00:18:39,994 --> 00:18:43,164 y lo �nico que pido a cambio es lo mismo. 146 00:18:44,123 --> 00:18:45,708 Cuando no me muestran respeto, 147 00:18:45,792 --> 00:18:48,336 me preocupa el mensaje que eso transmite. 148 00:18:48,837 --> 00:18:52,048 �Crees que es justo seguir robando para beneficio personal? 149 00:18:52,590 --> 00:18:54,300 No, no lo creo. 150 00:19:07,730 --> 00:19:09,983 Susie, Susie, Susie. 151 00:19:11,025 --> 00:19:14,529 No s� cu�nto tiempo llevas d�ndome cifras imprecisas, 152 00:19:15,238 --> 00:19:18,783 pero odiar�a que tus acciones influyeran en los dem�s. 153 00:19:20,702 --> 00:19:24,664 Entonces, como en el caso de Robert, necesito enviar un mensaje claro. 154 00:19:34,799 --> 00:19:36,759 Sra. Murphy, no me guarde rencor. 155 00:19:36,843 --> 00:19:39,387 Si fuera por m�, la liberar�a con una advertencia. 156 00:19:39,929 --> 00:19:40,889 S�. 157 00:19:43,182 --> 00:19:44,559 Maldita sea. 158 00:19:45,393 --> 00:19:49,314 Disculpen, todos. Estas cosas son demasiado viejas. 159 00:19:50,106 --> 00:19:52,692 Ya saben, si no me equivoco, 160 00:19:54,235 --> 00:19:57,071 las posibilidades de que otra arma se trabe 161 00:19:57,989 --> 00:20:00,992 son de una entre 125 mil, 162 00:20:01,576 --> 00:20:03,077 pero puedo equivocarme... 163 00:20:21,763 --> 00:20:23,848 Tendr� que buscar una nueva tintorera. 164 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 �Sabes algo del ladr�n? 165 00:20:33,107 --> 00:20:34,484 Parece 166 00:20:35,652 --> 00:20:37,820 que �l est� justo bajo nuestras narices. 167 00:20:38,655 --> 00:20:41,324 Le saqu� esto a nuestro traidor aqu�. 168 00:20:44,369 --> 00:20:46,204 "Mi compa�ero por el dinero. 169 00:20:46,287 --> 00:20:48,164 El pueblo abandonado de Lyncroft". 170 00:20:50,249 --> 00:20:51,501 Es una trampa. 171 00:20:56,673 --> 00:20:58,549 Pero �l se preocupa por ti. 172 00:21:00,051 --> 00:21:01,427 �No? 173 00:21:12,271 --> 00:21:13,439 Sonr�e. 174 00:21:17,276 --> 00:21:19,654 Vas a hacerlo venir aqu�. 175 00:21:20,405 --> 00:21:22,657 �Crees que �l aceptar�a esos t�rminos? 176 00:21:23,074 --> 00:21:24,367 Hazlo aceptar. 177 00:21:25,451 --> 00:21:26,786 Y luego, 178 00:21:28,287 --> 00:21:31,332 recupera mi dinero y mata a los dos. 179 00:21:36,337 --> 00:21:38,965 �Puedes hacerlo o no? 180 00:21:46,931 --> 00:21:48,766 Para eso me contrataste. 181 00:21:54,397 --> 00:21:56,607 Es importante que lo hagamos r�pido. 182 00:21:58,067 --> 00:22:02,488 Todos deben saber que nadie puede robarme. 183 00:22:06,993 --> 00:22:08,494 Tr�eme al ladr�n. 184 00:22:17,128 --> 00:22:18,296 Ay, mierda. 185 00:22:21,340 --> 00:22:22,800 RECORDATORIO HORA DE TRABAJAR 186 00:22:22,884 --> 00:22:23,885 DERROTA 187 00:22:24,552 --> 00:22:25,887 S�. 188 00:22:27,221 --> 00:22:28,765 Respira. 189 00:22:28,848 --> 00:22:31,851 Esta lecci�n es sobre tomar la iniciativa. 190 00:22:36,481 --> 00:22:38,357 El coraje puede... 191 00:22:42,487 --> 00:22:44,947 HELADO 192 00:22:47,366 --> 00:22:50,078 S� la persona que siempre quisiste ser. 193 00:22:50,161 --> 00:22:51,704 Va a ser un buen d�a. 194 00:22:55,374 --> 00:22:57,418 OBJETIVO: NUSHI 195 00:22:57,502 --> 00:22:59,879 PERDIDA DE VISTA EL 11/09 196 00:23:17,688 --> 00:23:20,233 Vamos a terminar esto juntos de todos modos. 197 00:23:32,370 --> 00:23:34,872 LL�MAME 198 00:24:22,295 --> 00:24:23,296 Mierda. 199 00:24:23,379 --> 00:24:25,464 �Oye, oye, oye, lo siento! 200 00:24:29,719 --> 00:24:32,847 -�Ya me disculp�! -�L�rgate de aqu� ahora mismo! 201 00:24:53,034 --> 00:24:54,118 �Vamos! 202 00:24:56,287 --> 00:24:57,747 �l se fue por ah�. 203 00:25:08,382 --> 00:25:11,052 Encuentra a otros que te ayuden a realizar tus sue�os. 204 00:25:11,135 --> 00:25:12,470 �Conduce, muchacho! 205 00:25:13,679 --> 00:25:14,680 �Conduce! 206 00:25:14,764 --> 00:25:17,016 -�Qu�? �Ad�nde? -�A cualquier lugar, conduce! 207 00:25:17,934 --> 00:25:19,894 �Vamos, pon el cambio ahora! 208 00:25:19,977 --> 00:25:21,354 -�Abre la puerta! -�Vamos! 209 00:25:25,316 --> 00:25:26,859 ATENCI�N, NI�OS 210 00:25:37,370 --> 00:25:38,704 Y recuerda, 211 00:25:38,788 --> 00:25:41,457 no dejes que nadie se interponga en su camino, 212 00:25:41,540 --> 00:25:45,002 porque una vez presente, actuar es tan simple como... 213 00:26:04,563 --> 00:26:05,982 Por favor, se�or, 214 00:26:06,816 --> 00:26:08,943 no me haga da�o. 215 00:26:10,403 --> 00:26:12,488 No es a m� a quien debes temer. 216 00:26:12,571 --> 00:26:13,656 Diablos. 217 00:26:14,282 --> 00:26:15,950 Ella ten�a una placa. 218 00:26:16,033 --> 00:26:17,910 Creo que ella es polic�a. 219 00:26:17,994 --> 00:26:20,079 S�, ella no es una de las buenas. 220 00:26:25,418 --> 00:26:27,545 Gomitas, gomitas. 221 00:26:29,714 --> 00:26:30,840 Gomitas. 222 00:26:32,925 --> 00:26:34,552 �Puede abrir la guantera? 223 00:26:35,511 --> 00:26:37,138 Quiero tomar mis p�ldoras. 224 00:26:41,934 --> 00:26:43,394 Gomitas, gomitas. 225 00:26:43,477 --> 00:26:44,895 No, ese no. 226 00:26:44,979 --> 00:26:46,397 Este es mi refrescante bucal. 227 00:26:48,482 --> 00:26:50,568 Bajo los papeles. Ah�. 228 00:26:51,193 --> 00:26:52,486 S�. 229 00:26:52,570 --> 00:26:54,196 Son para la ansiedad. 230 00:26:58,451 --> 00:27:00,369 Mejor toma dos hoy. 231 00:27:03,789 --> 00:27:06,500 -Detente ah�. -Claro, desde luego. 232 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 Aqu� es donde te bajas. 233 00:27:14,717 --> 00:27:16,427 -�C�mo dice? -Mira, muchacho, 234 00:27:16,510 --> 00:27:18,971 el plan es rescatar a mi compa�ero, no tener un peso extra. 235 00:27:19,055 --> 00:27:21,307 Gracias por el paseo dominical. Ahora b�jate. 236 00:27:21,849 --> 00:27:23,809 Pero el cami�n es todo lo que tengo. 237 00:27:24,935 --> 00:27:27,146 Oiga, ya basta, �qu� est� haciendo? 238 00:27:27,229 --> 00:27:29,148 Ahora voy a hacerte da�o. �B�jate! 239 00:27:29,940 --> 00:27:31,442 �Por favor, amigo! 240 00:27:31,942 --> 00:27:33,652 �No haga esto, necesito el cami�n! 241 00:27:33,736 --> 00:27:35,863 El cami�n es reemplazable, mi compa�ero, no. 242 00:27:35,946 --> 00:27:36,947 Por favor... 243 00:27:37,406 --> 00:27:38,574 No, no. 244 00:27:39,033 --> 00:27:40,076 �Es todo lo que tengo! 245 00:27:40,951 --> 00:27:42,119 �Mierda! 246 00:27:44,455 --> 00:27:45,664 �Sube! 247 00:27:52,046 --> 00:27:55,007 �Mierda, me dieron un tiro! �Estoy sangrando! 248 00:27:55,091 --> 00:27:57,385 �Ya c�llate, muchacho, solo fue un rasgu�o! 249 00:28:00,846 --> 00:28:03,224 -�No quiero morir! -No morir�s hoy, muchacho. 250 00:28:04,266 --> 00:28:05,643 �Qu�date agachado! 251 00:28:09,355 --> 00:28:11,107 �Dios m�o, no podemos pasar! 252 00:28:13,776 --> 00:28:15,277 -�Prep�rate! -�Para qu�? 253 00:28:15,361 --> 00:28:16,445 Para esto. 254 00:28:25,454 --> 00:28:26,831 �Mierda! 255 00:28:35,840 --> 00:28:37,299 �Manos arriba! 256 00:28:38,300 --> 00:28:39,343 Te atrap�. 257 00:28:49,979 --> 00:28:50,896 �Oye! 258 00:28:51,689 --> 00:28:54,316 �La inocencia de la infancia! 259 00:28:54,900 --> 00:28:57,528 �Hola, cari�o! 260 00:29:00,239 --> 00:29:01,657 �Te acuerdas de m�? 261 00:29:02,074 --> 00:29:03,951 Esto es por Tank. 262 00:29:05,202 --> 00:29:06,203 C�lmate. 263 00:29:19,592 --> 00:29:21,343 Esos son los matones que conseguiste. 264 00:29:28,976 --> 00:29:30,394 CANALLA 265 00:29:31,979 --> 00:29:34,064 No me diste mucho tiempo, �no? 266 00:29:34,148 --> 00:29:37,568 Adem�s, �son leales! 267 00:29:37,651 --> 00:29:41,572 �Quiz� ahora ustedes dos deban hacer su trabajo esta vez! 268 00:29:42,239 --> 00:29:43,491 Y... 269 00:29:44,575 --> 00:29:47,203 no pierdan de vista a estos tipos, �s�? 270 00:29:47,286 --> 00:29:48,537 Bueno, adi�s. 271 00:30:01,175 --> 00:30:02,593 Muy bien, este es el trato. 272 00:30:04,136 --> 00:30:05,888 Nos llevas al dinero... 273 00:30:06,472 --> 00:30:08,891 O los llevamos a los dos al desierto. 274 00:30:09,350 --> 00:30:11,101 �Qu�? �No pueden hacer eso! 275 00:30:11,936 --> 00:30:14,271 �No, eso es ilegal, ustedes son polic�as! 276 00:30:14,355 --> 00:30:15,439 Cari�o. 277 00:30:16,732 --> 00:30:18,734 -Tu compa�ero es lindo. -�No soy su compa�ero! 278 00:30:18,817 --> 00:30:21,862 Bueno, entonces, eres desechable. 279 00:30:24,406 --> 00:30:25,699 Entonces, �cu�l es? 280 00:30:26,951 --> 00:30:30,538 Al medio de la nada para hacer cosas 281 00:30:31,205 --> 00:30:32,748 muy, muy malas... 282 00:30:34,542 --> 00:30:35,876 �o al dinero? 283 00:30:36,877 --> 00:30:38,337 La elecci�n es tuya. 284 00:30:47,263 --> 00:30:48,973 Toma la derecha al salir de la ciudad. 285 00:30:50,432 --> 00:30:52,017 Es un viaje un poco largo. 286 00:30:52,476 --> 00:30:54,436 Espero que hayan tra�do donas. 287 00:31:06,073 --> 00:31:07,741 BIENVENIDOS A LYNCROFT POBLACI�N 423 288 00:31:12,955 --> 00:31:14,123 Detente. 289 00:31:14,456 --> 00:31:16,166 Dije que te detuvieras, bomb�n. 290 00:31:17,585 --> 00:31:18,752 Te escuch�. 291 00:31:18,836 --> 00:31:20,254 Lo escuch� la primera vez. 292 00:31:21,755 --> 00:31:23,090 No hay nada aqu�. 293 00:31:23,173 --> 00:31:24,758 S�, esa es la idea. 294 00:31:31,307 --> 00:31:33,225 Qu�date lo m�s cerca posible de m�. 295 00:31:33,309 --> 00:31:36,020 -�Van a matarme? -Ya c�llate y qu�date cerca de m�. 296 00:31:52,536 --> 00:31:53,746 Presten atenci�n. 297 00:31:54,872 --> 00:31:58,709 Si dejan que este intente algo, lo har�... 298 00:31:58,792 --> 00:32:00,794 Si �l intenta algo, 299 00:32:00,878 --> 00:32:04,214 pueden dispararle de aqu� hasta aqu�. 300 00:32:04,757 --> 00:32:06,884 Pero solo despu�s de que tengamos el dinero. 301 00:32:07,426 --> 00:32:08,469 �El otro? 302 00:32:08,552 --> 00:32:09,845 No nos importa. 303 00:32:10,387 --> 00:32:11,597 Pregunta. 304 00:32:13,223 --> 00:32:15,517 �Por qu� no enviamos al chico al espacio ahora? 305 00:32:15,601 --> 00:32:17,853 Si buscan alrededor, encontrar�n el dinero. 306 00:32:17,936 --> 00:32:20,606 Pero si quieren la combinaci�n para abrir la caja fuerte, 307 00:32:21,231 --> 00:32:22,941 no le toquen ni un cabello. 308 00:32:24,443 --> 00:32:26,570 Vamos a ser buenos por ahora. 309 00:32:28,781 --> 00:32:30,282 Vamos. 310 00:33:07,319 --> 00:33:08,737 Oye, �qu� va a suceder? 311 00:33:09,363 --> 00:33:12,032 �C�mo sabemos que no nos matar�n cuando les demos el dinero? 312 00:33:13,283 --> 00:33:14,952 �Tienes alg�n plan o algo as�? 313 00:33:15,035 --> 00:33:17,079 C�llate y mira al frente. �Ves ese edificio? 314 00:33:17,621 --> 00:33:18,914 -S�. -Entra primero... 315 00:33:18,997 --> 00:33:20,290 �Oigan! 316 00:33:22,584 --> 00:33:23,836 �Dejen de charlar! 317 00:33:24,211 --> 00:33:25,379 �Dense prisa! 318 00:33:28,215 --> 00:33:29,258 �Anden! 319 00:33:40,185 --> 00:33:41,186 Alto. 320 00:33:43,564 --> 00:33:44,815 Dino, Justin. 321 00:33:45,941 --> 00:33:48,485 Vean si no hay nada extra�o ah� dentro. 322 00:34:04,251 --> 00:34:06,003 �No dejen que se escapen, idiotas! 323 00:34:09,006 --> 00:34:11,467 Derriben esa puerta y traigan mi dinero. 324 00:34:12,342 --> 00:34:14,511 -�Qu� est�n haciendo? -Descuida, no entrar�n. 325 00:34:18,432 --> 00:34:19,433 Eso creo. 326 00:34:19,516 --> 00:34:22,478 �Entren ah�! �T�, encuentra otra entrada ahora! 327 00:34:22,561 --> 00:34:23,812 Date vuelta. 328 00:34:24,396 --> 00:34:26,482 �De espaldas hacia m�! Vamos, m�s cerca. 329 00:34:26,565 --> 00:34:27,816 �Derriben la puerta! 330 00:34:27,900 --> 00:34:30,027 Amigo, �de d�nde sacaste todas estas cosas? 331 00:34:30,110 --> 00:34:32,279 Vino con mi �ltimo robo. 332 00:34:32,362 --> 00:34:34,907 -Pero compr� el cortador de pernos. -�Es cierto? 333 00:34:35,532 --> 00:34:38,368 -�Robaste mucho dinero? -Es un poco m�s complicado. 334 00:34:40,162 --> 00:34:41,413 �Vamos, date prisa! 335 00:34:41,497 --> 00:34:42,539 �Vamos! 336 00:34:43,123 --> 00:34:45,584 �Tu compa�ero est� en apuros por el dinero que robaste? 337 00:34:45,667 --> 00:34:48,837 Tienes talento para hacer preguntas horribles en los peores momentos. 338 00:34:48,921 --> 00:34:50,380 �Ya tuviste un buen momento? 339 00:34:52,466 --> 00:34:54,468 -�Oye, conc�ntrate, vamos! -�Lo har�! 340 00:34:59,056 --> 00:35:02,184 �No me transmites confianza, muchacho, date prisa! 341 00:35:02,267 --> 00:35:03,560 �Lo lamento! 342 00:35:12,236 --> 00:35:13,237 Toma. 343 00:35:28,460 --> 00:35:29,962 Vamos a divertirnos. 344 00:35:36,426 --> 00:35:37,845 �Tras �l! 345 00:35:41,139 --> 00:35:42,349 �Ven aqu�! 346 00:35:43,475 --> 00:35:44,810 �Date prisa! 347 00:35:45,394 --> 00:35:47,896 Carajo, �qu� fue eso, amigo? �Qu� diablos fue eso? 348 00:35:47,980 --> 00:35:49,314 �Parte del plan! 349 00:35:50,357 --> 00:35:52,693 -�Hiciste todo esto? -T�cnicamente, para otra fiesta. 350 00:35:52,776 --> 00:35:53,986 �Vamos, muchacho! 351 00:35:59,741 --> 00:36:01,076 �No est�n aqu�! 352 00:36:01,910 --> 00:36:03,453 �Vamos, corre! 353 00:36:03,954 --> 00:36:05,330 �Cabeza erguida, muchacho! 354 00:36:15,299 --> 00:36:17,217 �Corre a la caba�a amarilla, muchacho! 355 00:36:25,392 --> 00:36:27,060 Caba�a amarilla, caba�a amarilla. 356 00:36:27,811 --> 00:36:29,021 Caba�a amarilla. 357 00:36:35,277 --> 00:36:36,528 �Mierda! 358 00:36:39,197 --> 00:36:40,657 �Liquidaron a Dino! 359 00:36:43,160 --> 00:36:44,328 �Vayan! 360 00:36:59,801 --> 00:37:00,802 �Vamos! 361 00:37:02,179 --> 00:37:03,221 �Vamos! 362 00:38:16,670 --> 00:38:18,839 �No hay d�nde esconderse de Sly! 363 00:38:23,844 --> 00:38:25,262 �Mal lugar para aparecer! 364 00:38:45,866 --> 00:38:48,035 -Gomitas. -Olvid� que esto estaba aqu�. 365 00:38:48,118 --> 00:38:49,619 �Despierta, muchacho, vamos! 366 00:38:56,376 --> 00:39:01,798 �Gomitas, gomitas! 367 00:39:07,095 --> 00:39:09,264 -Gomitas. -Ya basta de "gomitas", �s�? 368 00:39:09,347 --> 00:39:10,307 Est� bien. 369 00:39:11,683 --> 00:39:14,186 Me salvaste la vida, as� que no te dejar� morir. 370 00:39:15,437 --> 00:39:16,396 S�. 371 00:39:17,522 --> 00:39:18,523 �Est�s bien? 372 00:39:19,483 --> 00:39:20,567 S�. 373 00:39:21,526 --> 00:39:22,903 Estoy bien. 374 00:39:23,904 --> 00:39:25,113 Est� bien. 375 00:39:48,512 --> 00:39:49,554 �Ravi! 376 00:39:50,639 --> 00:39:52,599 -Ravi. -�Tomaste el dinero? 377 00:40:38,103 --> 00:40:40,147 Gracias a Dios que escondiste esto aqu�. 378 00:40:42,190 --> 00:40:43,900 Nunca hab�a estado aqu�. 379 00:40:45,735 --> 00:40:48,280 Descuida, no creo que hayas bebido pis de camionero. 380 00:40:49,781 --> 00:40:51,074 Carga r�pido. 381 00:40:51,491 --> 00:40:54,035 Ganamos tiempo, pero debemos seguir adelante. 382 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 �Vas a comer eso? 383 00:41:19,060 --> 00:41:20,604 �Tienes amigos? 384 00:41:20,687 --> 00:41:21,730 �Familia? 385 00:41:22,230 --> 00:41:23,940 Ir�n tras tus seres queridos. 386 00:41:25,775 --> 00:41:27,777 No, ya est�n todos muertos. 387 00:41:28,778 --> 00:41:31,698 Hay una camarera en un caf� que me gusta, pero... 388 00:41:33,074 --> 00:41:34,910 no siempre sali� bien. 389 00:41:36,912 --> 00:41:39,831 Mis ataques de p�nico siempre me impidieron hacer 390 00:41:41,249 --> 00:41:42,667 pr�cticamente todo. 391 00:41:43,418 --> 00:41:47,923 A�n no puedo creer que hoy hayamos hecho todo esto. 392 00:41:48,340 --> 00:41:50,050 A�n es una locura para m�. 393 00:41:51,426 --> 00:41:53,470 Bien, as� es la vida, muchacho. 394 00:41:54,429 --> 00:41:55,555 Hacer cosas. 395 00:41:55,639 --> 00:41:58,683 S�, y ya empec� con estilo contigo. 396 00:41:59,017 --> 00:42:01,561 No si sigues diciendo "gomitas". 397 00:42:03,355 --> 00:42:08,026 Ya sabes, esto de las gomitas es algo que aprend� de mi pap�. 398 00:42:08,735 --> 00:42:10,570 Me ayuda en mis ataques de p�nico. 399 00:42:10,654 --> 00:42:11,905 S�. 400 00:42:13,490 --> 00:42:16,368 Cuando yo era ni�o, mi mam� siempre me malcriaba, 401 00:42:16,451 --> 00:42:18,411 lo que nunca ayud�. 402 00:42:18,495 --> 00:42:21,748 Pero mi pap� era un tipo superestricto, 403 00:42:21,831 --> 00:42:23,541 no aceptaba tonter�as. 404 00:42:24,042 --> 00:42:28,713 Puede parecer terrible, pero, de alg�n modo, transmit�a confianza. 405 00:42:29,798 --> 00:42:31,967 Recuerdo a mi pap� diciendo 406 00:42:32,050 --> 00:42:34,344 que los problemas de la vida son como gomitas, 407 00:42:34,844 --> 00:42:37,555 que son peque�as y puedes comer un mont�n a la vez, 408 00:42:37,639 --> 00:42:39,808 y que no siempre tienen mal gusto, �sabes? 409 00:42:39,891 --> 00:42:43,478 Entonces, s�. Excepto las de regaliz. Las escupo todas. 410 00:42:45,563 --> 00:42:46,982 Es decir... 411 00:42:48,441 --> 00:42:50,986 Mi pap� muri� cuando yo ten�a 12 a�os. 412 00:42:51,069 --> 00:42:52,487 Todos fallecieron. 413 00:42:53,697 --> 00:42:56,616 As� que ahora, cada vez que siento que viene un ataque, 414 00:42:58,201 --> 00:42:59,703 pienso en eso. 415 00:43:00,161 --> 00:43:02,163 Pienso en gomitas. 416 00:43:06,793 --> 00:43:08,461 Gomitas. 417 00:43:09,921 --> 00:43:13,842 Bien, creo que debo agradecerles a las gomitas por salvarme la vida hoy. 418 00:43:22,517 --> 00:43:24,060 Mi pap� era polic�a. 419 00:43:25,103 --> 00:43:26,730 Era un polic�a honesto. 420 00:43:28,898 --> 00:43:31,234 Pag� el pato por la comisar�a corrupta. 421 00:43:31,318 --> 00:43:33,820 Cuando sali� de la c�rcel, ignor� a su familia 422 00:43:34,946 --> 00:43:36,698 y apostaba todo el tiempo. 423 00:43:37,949 --> 00:43:42,078 Se puso tan mal que termin� viviendo en un refugio para mujeres con mi mam� 424 00:43:42,954 --> 00:43:44,706 y usando vales de comida. 425 00:43:45,832 --> 00:43:49,002 -Vaya, eso es... -Al final, 426 00:43:50,086 --> 00:43:53,131 �l muri� por culpa de un juego de cartas barato. 427 00:43:55,008 --> 00:43:56,718 Alguien lo mat�. 428 00:43:58,094 --> 00:43:59,554 Yo tambi�n era un ni�o. 429 00:44:01,389 --> 00:44:03,850 As� que s� lo que es tener que cuidarse solo. 430 00:44:06,311 --> 00:44:08,980 Lamento lo de tu padre. 431 00:44:10,732 --> 00:44:11,816 Igualmente. 432 00:44:13,568 --> 00:44:15,195 Pero va a mejorar. 433 00:44:15,278 --> 00:44:16,446 Lo prometo. 434 00:44:17,072 --> 00:44:19,657 M�rame, soy un ladr�n profesional. 435 00:44:20,408 --> 00:44:22,702 S�, eres como un Robin Hood de la vida real. 436 00:44:22,786 --> 00:44:27,332 No te precipites. Solo robo para m�. 437 00:44:27,916 --> 00:44:29,584 �Y cu�nto conseguiste? 438 00:44:31,878 --> 00:44:33,880 Lo suficiente para retirarme a una playa 439 00:44:34,881 --> 00:44:36,591 y no morir como mi pap�. 440 00:44:40,595 --> 00:44:44,349 Pero primero, tengo que devolverle este cigarro a mi compa�ero. 441 00:44:45,141 --> 00:44:48,686 -Y tengo que pensar qu� hacer contigo. -Bien, claro. Desde luego. 442 00:44:48,770 --> 00:44:51,523 Es decir, �qu� sigue para los Chicos Gomitas? 443 00:44:53,775 --> 00:44:54,734 No. 444 00:44:56,069 --> 00:44:58,988 Lo siento, solo intentaba pensar en un nombre para nosotros 445 00:44:59,072 --> 00:45:00,949 ahora que b�sicamente somos socios. 446 00:45:01,032 --> 00:45:03,118 -S�. -Forajidos, cosas as�. 447 00:45:03,201 --> 00:45:04,869 No somos nada, �est� bien? 448 00:45:05,537 --> 00:45:08,915 Debes salir de la ciudad, porque corres peligro estando conmigo. 449 00:45:16,131 --> 00:45:17,424 Mierda. 450 00:45:20,051 --> 00:45:21,010 �Hola! 451 00:45:21,094 --> 00:45:23,263 Seguro que te gusta hacerte el dif�cil. 452 00:45:24,764 --> 00:45:25,932 �Qui�n habla? 453 00:45:26,015 --> 00:45:28,560 No eres de decir tonter�as, eso me gusta. 454 00:45:28,977 --> 00:45:30,437 �D�nde est� Vic? 455 00:45:32,439 --> 00:45:33,982 Qu�date tranquilo, machito. 456 00:45:34,607 --> 00:45:37,569 Mi jefa acepta un intercambio, as� de simple. 457 00:45:38,027 --> 00:45:41,364 Traes el dinero, traemos a tu amigo y terminamos todo este l�o. 458 00:45:41,448 --> 00:45:43,116 �Qu� dices? �Tenemos un trato? 459 00:45:43,783 --> 00:45:45,618 �C�mo s� que �l a�n est� vivo? 460 00:45:46,035 --> 00:45:48,746 Bien, esa es una pregunta justa. 461 00:45:49,831 --> 00:45:52,917 Pero estoy un poco triste porque no conf�as en m�. 462 00:45:53,543 --> 00:45:55,920 Vamos, saluda. 463 00:45:59,507 --> 00:46:02,260 Vic, �eres t�? �Est�s bien? 464 00:46:02,844 --> 00:46:04,345 Estoy bien, muchacho. 465 00:46:04,804 --> 00:46:05,972 Estoy bien. 466 00:46:06,681 --> 00:46:08,892 Nada peor que cuando las hermanas Wolfington 467 00:46:08,975 --> 00:46:10,268 nos sorprendieron. 468 00:46:10,351 --> 00:46:14,022 Oye, �l est� vivo y bien, te enviar� el lugar y la hora. 469 00:46:14,564 --> 00:46:17,233 As� que ven r�pido, mi celular est� casi sin bater�a. 470 00:46:17,859 --> 00:46:18,985 Hecho. 471 00:46:19,068 --> 00:46:20,570 Solo una advertencia, 472 00:46:21,070 --> 00:46:23,615 vamos a estar bien preparados. 473 00:46:24,115 --> 00:46:25,617 Ah�rrate tus artima�as. 474 00:46:25,700 --> 00:46:28,620 Ven con el dinero y hazlo f�cil para todos, �o�ste? 475 00:46:30,663 --> 00:46:31,748 �Y ahora? 476 00:46:40,048 --> 00:46:41,341 Nuevo plan. 477 00:46:46,721 --> 00:46:48,181 Dios m�o. 478 00:46:50,725 --> 00:46:52,602 Oye, bebe esto. 479 00:46:59,359 --> 00:47:00,610 Whisky. 480 00:47:02,195 --> 00:47:04,405 Los momentitos de civilidad son necesarios, 481 00:47:04,489 --> 00:47:07,492 -m�s a�n en nuestra profesi�n. -En efecto. 482 00:47:11,704 --> 00:47:14,165 Qued� intrigado con esas hermanas que mencionaste. 483 00:47:17,043 --> 00:47:19,462 Solo un trabajo mal hecho en el pasado. 484 00:47:20,213 --> 00:47:25,051 Termin� conmigo en la misma situaci�n que ahora. 485 00:47:28,846 --> 00:47:31,724 Tienes que tener cuidado con las mujeres en este negocio. 486 00:47:32,267 --> 00:47:33,768 Pueden ser astutas. 487 00:47:34,686 --> 00:47:36,354 Bien, ellas no nos atraparon. 488 00:47:36,729 --> 00:47:39,357 Y tomamos el dinero. Siempre es as�. 489 00:47:45,238 --> 00:47:46,948 Actitud optimista. 490 00:47:47,031 --> 00:47:48,533 Ah� tienes. 491 00:47:53,246 --> 00:47:54,289 Ahora... 492 00:47:57,750 --> 00:48:00,003 L�stima que tenga que matarte. 493 00:48:02,130 --> 00:48:03,965 T� tampoco eres tan malo. 494 00:48:05,425 --> 00:48:07,218 Para un asesino psic�pata. 495 00:48:07,677 --> 00:48:10,597 No, no. Nada de eso. 496 00:48:11,097 --> 00:48:13,099 No mato a cualquiera. 497 00:48:14,601 --> 00:48:16,436 Y definitivamente nunca a ni�os. 498 00:48:17,895 --> 00:48:22,066 No, solo a personas que no dejan de hacer lo que no deber�an. 499 00:48:29,115 --> 00:48:31,284 Un viejo amigo m�o sol�a decir: 500 00:48:32,327 --> 00:48:34,162 "S� r�pido y l�rgate". 501 00:48:35,121 --> 00:48:37,624 Significa nunca demorarse en un trabajo. 502 00:48:38,833 --> 00:48:42,837 De lo contrario, estar�s rogando que te disparen. 503 00:48:48,259 --> 00:48:50,845 Demoraste mucho en este, compa�ero. 504 00:48:53,056 --> 00:48:55,558 Bien, yo podr�a decir lo mismo de ti, vaquero. 505 00:49:05,401 --> 00:49:06,569 Lleg� la jefa. 506 00:49:08,237 --> 00:49:10,615 �Ese tal Vic conoci� a tu pap� en la c�rcel? 507 00:49:11,741 --> 00:49:14,619 S�, lo mantuvo vivo con su propio esfuerzo. 508 00:49:15,495 --> 00:49:18,247 No es bueno peleando, pero es muy h�bil hablando. 509 00:49:24,295 --> 00:49:26,214 -Entonces... -Deja de hablar, muchacho. 510 00:49:27,256 --> 00:49:31,052 �l me ense�� todo lo que s�. Tambi�n es la �nica familia que tengo. 511 00:49:32,679 --> 00:49:34,889 �Cu�l es el plan? �C�mo vamos a salvar a Vic? 512 00:49:34,972 --> 00:49:37,892 No lo s�. Seguro que es una trampa. 513 00:49:37,975 --> 00:49:41,062 -�C�mo est�s tan seguro? -Eso har�an las hermanas Wolfington. 514 00:49:41,145 --> 00:49:43,314 -�Qui�nes? -No importa. 515 00:49:43,398 --> 00:49:46,567 -Quiz� nosotros podamos... -Te dije que no hay "nosotros". 516 00:49:47,568 --> 00:49:48,861 Por favor, amigo. 517 00:49:48,945 --> 00:49:51,739 Puedo ayudar. Viste lo que puedo hacer. 518 00:49:51,823 --> 00:49:55,284 S�, vi a un chico inocente casi cometer una masacre. 519 00:49:55,743 --> 00:49:57,870 Cr�eme, no querr�s eso en tu conciencia. 520 00:49:57,954 --> 00:50:00,123 Y yo tampoco lo quiero. Vamos. 521 00:50:04,877 --> 00:50:07,755 Oye, �a qui�n le robaste? �Al ej�rcito? 522 00:50:08,339 --> 00:50:09,590 Sost�n esto. 523 00:50:12,510 --> 00:50:13,970 Oye, �es ese? 524 00:50:15,054 --> 00:50:18,057 Es mucho dinero. Va a ser dif�cil entregarlo. 525 00:50:18,558 --> 00:50:22,186 -�Qui�n dijo que lo entregar�? -Espera, para salvar la vida de Vic, 526 00:50:22,270 --> 00:50:25,064 -tienes que entregar el dinero. -No si no hace falta. 527 00:50:25,148 --> 00:50:27,233 Por favor, amigo. Solo entrega el dinero. 528 00:50:28,192 --> 00:50:31,529 -No es tan f�cil, muchacho. -�No puedes vivir esta vida! 529 00:50:31,612 --> 00:50:34,866 -�Necesitas tanto el dinero? -No. 530 00:50:34,949 --> 00:50:37,618 No lo necesito. Lo quiero. 531 00:50:38,703 --> 00:50:40,455 Pensar� en un plan. 532 00:50:47,170 --> 00:50:48,504 -�Qu� es esto? -T�malo. 533 00:50:49,547 --> 00:50:53,009 Es un agradecimiento por atropellarme y salvarme la vida. 534 00:50:53,676 --> 00:50:55,011 Esto tambi�n. 535 00:50:55,511 --> 00:50:56,846 -Pero yo... -�Sin "peros"! 536 00:50:56,929 --> 00:50:59,348 Ya pas� por eso, no vendr�s conmigo. 537 00:51:06,981 --> 00:51:08,274 Es hora de irse. 538 00:51:09,358 --> 00:51:10,735 Salgamos de aqu�. 539 00:51:18,951 --> 00:51:20,244 Ven conmigo. 540 00:51:21,370 --> 00:51:23,164 Tira la tabla al costado de la carretera. 541 00:51:39,096 --> 00:51:40,431 Entonces, �esto es todo? 542 00:51:41,766 --> 00:51:43,392 Eso creo, muchacho. 543 00:51:51,359 --> 00:51:52,485 �Oye! 544 00:52:00,368 --> 00:52:02,787 Ya que no estar� para hacerte entrar en raz�n. 545 00:52:08,125 --> 00:52:10,378 �Sabes lo afortunado que eres de tener una familia? 546 00:52:15,258 --> 00:52:16,300 S�. 547 00:52:20,555 --> 00:52:22,598 S� discreto por un tiempo, muchacho. 548 00:52:27,061 --> 00:52:28,354 Y an�mate. 549 00:52:29,522 --> 00:52:31,232 Porque tu pap� ten�a raz�n. 550 00:52:36,028 --> 00:52:37,864 Todo son gomitas. 551 00:52:42,702 --> 00:52:44,036 No me sigas. 552 00:53:13,774 --> 00:53:17,528 Antes, vimos a alguien que coincid�a con el sospechoso de un 2-4-1. 553 00:53:18,195 --> 00:53:19,906 Recibido. Procedan con cautela. 554 00:53:39,550 --> 00:53:41,719 Despu�s de confirmar que tiene el dinero, 555 00:53:41,802 --> 00:53:43,304 disp�rale al viejo. 556 00:53:44,388 --> 00:53:48,225 Luego me divertir� descuartizando a este ladr�n, pedazo a pedazo. 557 00:54:10,414 --> 00:54:16,087 Mientras yo caminaba Por las viejas calles de Laredo 558 00:54:16,879 --> 00:54:22,093 Cuando sal� de Laredo un d�a 559 00:54:23,511 --> 00:54:26,263 Vi a un joven vaquero 560 00:54:26,681 --> 00:54:29,433 Todo envuelto en lino blanco 561 00:54:31,018 --> 00:54:35,815 Todo envuelto en lino blanco Tan fr�o como la tumba 562 00:55:33,205 --> 00:55:34,582 �Todo esto para m�? 563 00:55:35,458 --> 00:55:36,751 Me siento halagado. 564 00:55:37,293 --> 00:55:39,920 Bien, supe que eres muy escurridizo. 565 00:55:40,713 --> 00:55:43,799 Y no me gusta el desierto de noche. Da miedo y hace fr�o. 566 00:55:45,426 --> 00:55:48,220 As� que hag�moslo simple. Mu�stranos el dinero. 567 00:55:49,555 --> 00:55:53,309 -Suelta a Vic primero. -�No est�s en posici�n de dar �rdenes! 568 00:55:54,018 --> 00:55:55,311 Cierto. 569 00:56:18,084 --> 00:56:19,460 �Satisfecha? 570 00:56:33,474 --> 00:56:35,267 Es exagerado, �no crees? 571 00:56:36,102 --> 00:56:37,478 No son nuestros. 572 00:56:49,115 --> 00:56:50,199 �Polic�a de Kansas! 573 00:56:50,699 --> 00:56:54,036 �Todos, suelten las armas! 574 00:56:54,829 --> 00:56:56,705 -�Manos arriba! -�Traidor! 575 00:56:56,789 --> 00:56:59,959 �No me hagan repetirlo! �Suelten las armas, manos arriba! 576 00:57:00,042 --> 00:57:01,460 �T� tambi�n! 577 00:57:18,978 --> 00:57:20,980 Bienvenidos al espect�culo, caballeros. 578 00:57:21,772 --> 00:57:24,024 Muchacho y... 579 00:57:24,483 --> 00:57:25,526 se�orita. 580 00:57:26,777 --> 00:57:30,531 -�Qu� podemos hacer por ustedes? -Venimos a confiscar el dinero robado. 581 00:57:31,282 --> 00:57:34,535 Suelten las armas inmediatamente y colaboren. 582 00:57:36,203 --> 00:57:39,206 Los susodichos bienes robados, 583 00:57:39,290 --> 00:57:41,709 en realidad, pertenecen a mi jefa aqu�. 584 00:57:44,461 --> 00:57:48,799 Agradecemos su esfuerzo y su servicio, pero ahora nos encargaremos nosotros. 585 00:57:48,883 --> 00:57:50,759 �Danos el dinero! 586 00:58:12,615 --> 00:58:13,657 Miren. 587 00:58:15,910 --> 00:58:17,912 Me importa una mierda el dinero. 588 00:58:18,662 --> 00:58:20,206 Solo mi compa�ero. 589 00:58:21,332 --> 00:58:23,250 Y quiz� este don nadie ahora. 590 00:58:25,169 --> 00:58:28,297 Entonces, �por qu� no dejo el dinero aqu� 591 00:58:30,216 --> 00:58:31,759 y ustedes dos... 592 00:58:35,012 --> 00:58:37,139 lo resuelven entre ustedes? 593 00:58:45,689 --> 00:58:48,317 -�Trato hecho? -�No voy a compartir mi dinero! 594 00:58:49,026 --> 00:58:50,194 �Con nadie! 595 00:58:51,695 --> 00:58:52,738 Est� bien. 596 00:59:05,626 --> 00:59:07,086 �Ve a buscar el bolso! 597 00:59:07,169 --> 00:59:08,379 �Tr�elo! 598 00:59:27,982 --> 00:59:30,567 Yo tendr�a cuidado, podr�an tener C4. 599 00:59:37,199 --> 00:59:38,492 �Lib�ralos! 600 00:59:46,583 --> 00:59:48,711 El dinero se queda y nos vamos. 601 00:59:50,796 --> 00:59:53,465 Si no, todo el lugar explotar� como una fogata. 602 00:59:55,092 --> 00:59:57,511 Tenemos un gran dilema aqu�, �no, hombre? 603 00:59:57,594 --> 00:59:58,846 Tonter�as. 604 01:00:01,015 --> 01:00:04,018 S�, �l est� mintiendo. 605 01:00:05,060 --> 01:00:09,565 Gomitas, gomitas. 606 01:00:09,648 --> 01:00:14,862 Gomitas, gomitas. 607 01:00:14,945 --> 01:00:17,990 Gomitas, gomitas. 608 01:00:20,743 --> 01:00:22,911 �Esc�chenme todos! 609 01:00:24,246 --> 01:00:25,873 Si presiono este bot�n... 610 01:00:25,956 --> 01:00:28,042 REFRESCANTE BUCAL DE TOM 611 01:00:28,125 --> 01:00:31,295 �Solo un toque y explotamos todos juntos! 612 01:00:32,087 --> 01:00:34,214 �No estoy bromeando! 613 01:00:37,968 --> 01:00:40,012 El chico claramente est� loco. 614 01:00:41,305 --> 01:00:42,765 Lib�renlo ahora. 615 01:00:43,265 --> 01:00:45,184 El dinero se queda y nos vamos. 616 01:00:51,982 --> 01:00:53,442 De acuerdo, hermano. 617 01:00:56,403 --> 01:00:57,780 Puedes irte. 618 01:01:18,133 --> 01:01:20,427 -�Est�s bien? -Las hermanas Wolfington, �no? 619 01:01:20,511 --> 01:01:22,554 -Gran historia. -Solo que sin dinero. 620 01:01:23,055 --> 01:01:25,182 -Tal vez. -Muchacho... �Qu�? 621 01:01:25,265 --> 01:01:26,308 �Vamos! 622 01:01:30,312 --> 01:01:32,648 -Buena improvisaci�n. -�Entregaste el dinero! 623 01:01:32,731 --> 01:01:35,734 No te hagas el tierno y el cari�oso conmigo. �Conduces? 624 01:01:35,818 --> 01:01:38,112 -No me gusta este plan. -�Qu� plan? 625 01:01:41,532 --> 01:01:43,409 Date prisa y l�rgate. 626 01:01:44,618 --> 01:01:46,662 -�S�! -�V�monos, muchacho! 627 01:01:55,379 --> 01:01:57,548 �Bueno! �Aqu� vamos, muchachos! 628 01:02:24,199 --> 01:02:25,492 �No hay C4! 629 01:02:28,203 --> 01:02:29,997 EL VERDADERO DETONADOR 630 01:02:59,860 --> 01:03:01,612 BEBIDA ENERGIZANTE DE LOS MALOS 631 01:03:03,113 --> 01:03:04,406 Trae mi helic�ptero. 632 01:03:11,830 --> 01:03:13,332 �Nushi! 633 01:03:21,632 --> 01:03:22,799 �Por favor! 634 01:03:27,471 --> 01:03:31,350 -�Por favor, ellos no me dieron opci�n! -Tu muerte ser�a deshonrar mi tiempo. 635 01:03:32,434 --> 01:03:34,561 �Despu�s de todo lo que hice por ti! 636 01:03:51,245 --> 01:03:53,121 �Debemos irnos! �Debemos irnos! 637 01:03:55,832 --> 01:03:58,085 -�No nos iremos sin mi dinero! -�Debemos irnos! 638 01:03:58,168 --> 01:04:00,254 -�Nada de irnos! -Nos vamos, �est� bien? 639 01:04:10,722 --> 01:04:12,140 �Espera! 640 01:04:13,225 --> 01:04:14,643 �Espera, espera! 641 01:04:14,726 --> 01:04:18,146 Oye, solo quer�a decirte que soy un gran admirador de tu trabajo. 642 01:04:18,230 --> 01:04:20,941 �Qu� tal si nos largamos? �Yo conduzco, t� disparas? 643 01:04:21,483 --> 01:04:23,443 Claro que s�, hijo de puta. 644 01:04:23,944 --> 01:04:25,153 �S�! 645 01:04:45,632 --> 01:04:46,800 Hijo de puta. 646 01:04:47,509 --> 01:04:48,802 �Est�s bien, muchacho? 647 01:04:52,639 --> 01:04:54,057 �Mejor imposible! 648 01:05:23,712 --> 01:05:25,505 Muy bien, ahora s�beme ah�. 649 01:05:52,199 --> 01:05:53,950 �Qu� hace �l? �Por qu� volvi�? 650 01:05:54,034 --> 01:05:56,203 ��l est� terminando un trabajo, muchacho! 651 01:06:28,151 --> 01:06:30,654 �Qu� est�n esperando? �M�tenlo! 652 01:06:39,121 --> 01:06:40,455 �Disp�renle, idiotas! 653 01:07:02,352 --> 01:07:03,729 �No vamos a ir tras �l? 654 01:07:04,271 --> 01:07:06,815 Not� que no s� su nombre. �C�mo se llama �l? 655 01:07:06,898 --> 01:07:08,650 -�Ag�chate! -�Agacharme? 656 01:07:08,734 --> 01:07:09,735 �Ag�chate! 657 01:07:12,779 --> 01:07:13,989 �Mierda! 658 01:07:14,072 --> 01:07:16,992 Si tienes un arma, ser�a bueno usarla. 659 01:07:30,464 --> 01:07:32,090 Tu lado est� despejado. 660 01:07:34,468 --> 01:07:35,469 Est� bien. 661 01:07:37,471 --> 01:07:38,764 �Ay, mierda! 662 01:07:38,847 --> 01:07:40,140 �Santo cielo! 663 01:07:40,515 --> 01:07:42,309 -�Mira debajo del asiento! -Bueno. 664 01:07:45,979 --> 01:07:46,980 �Ahora s�! 665 01:08:18,470 --> 01:08:19,971 �l es persistente. 666 01:08:42,452 --> 01:08:43,870 Me voy a morir. 667 01:09:03,640 --> 01:09:04,975 Ay, mierda. 668 01:09:24,536 --> 01:09:25,745 �Suj�tate, muchacho! 669 01:09:26,371 --> 01:09:27,789 Nunca hab�a hecho esto. 670 01:09:38,341 --> 01:09:39,926 �No puedo! 671 01:09:56,818 --> 01:09:58,069 Te tengo. 672 01:09:58,862 --> 01:10:00,196 Te tengo, muchacho. 673 01:10:01,031 --> 01:10:02,157 Te tengo. 674 01:10:09,831 --> 01:10:11,291 Vas a estar bien, muchacho. 675 01:10:11,875 --> 01:10:13,251 Vas a estar bien. 676 01:11:19,818 --> 01:11:20,819 No. 677 01:11:25,532 --> 01:11:26,741 �No qu�? 678 01:11:50,140 --> 01:11:53,059 Es... una l�stima. 679 01:12:26,426 --> 01:12:27,552 Todo est� bien. 680 01:12:28,344 --> 01:12:29,554 Todo est� bien. 681 01:12:30,388 --> 01:12:31,931 Todo est� bien. 682 01:13:37,872 --> 01:13:38,873 �Vic! 683 01:13:39,207 --> 01:13:41,126 �No, Vic! 684 01:13:41,543 --> 01:13:43,461 -�Todo va a estar bien! -�Vic! 685 01:13:45,505 --> 01:13:46,798 Oye, muchacho. 686 01:13:47,215 --> 01:13:49,509 Qu�date conmigo, amigo. Qu�date conmigo. 687 01:13:53,138 --> 01:13:54,097 Oye. 688 01:13:56,057 --> 01:13:57,308 Oye, muchacho. 689 01:13:57,976 --> 01:14:01,354 Oye, cu�ntame una de tus historias. 690 01:14:02,021 --> 01:14:04,566 -Todo va a estar bien. -S�, as� es. 691 01:14:05,358 --> 01:14:08,194 Cu�ntame una de tus historias. Qu�date conmigo. 692 01:14:35,138 --> 01:14:36,931 Es una gran historia. 693 01:14:40,143 --> 01:14:41,811 Gran historia. 694 01:14:45,190 --> 01:14:46,983 Vas a estar bien, muchacho. 695 01:14:50,612 --> 01:14:52,572 Vas a estar bien ahora. 696 01:15:42,872 --> 01:15:43,998 Oye. 697 01:15:48,503 --> 01:15:49,837 Qu�date con �l. 698 01:17:43,910 --> 01:17:46,079 �Crees que eres mejor que yo? 699 01:18:27,662 --> 01:18:28,830 �Est�s bien? 700 01:18:35,044 --> 01:18:36,337 Tienes raz�n, muchacho. 701 01:18:37,755 --> 01:18:39,048 Tuve suerte. 702 01:18:43,386 --> 01:18:44,554 Vamos. 703 01:20:20,483 --> 01:20:21,734 Hijo de puta. 704 01:20:26,822 --> 01:20:29,158 Me enga�aste por un segundo, muchacho. 705 01:20:29,242 --> 01:20:31,327 Cre� que pod�as ser el due�o de este avi�n. 706 01:20:32,286 --> 01:20:34,121 �A�n recurres a tus viejos trucos? 707 01:20:35,039 --> 01:20:37,333 Una vez bandido, siempre bandido. 708 01:20:37,750 --> 01:20:41,963 Creo que esto deber�a ser una despedida apropiada. 709 01:20:44,840 --> 01:20:46,259 �Qu� es eso? 710 01:20:46,342 --> 01:20:48,594 Ah, es que... 711 01:20:49,136 --> 01:20:52,265 No me pareci� bien no compartir el dinero que me diste. 712 01:20:55,434 --> 01:20:58,271 T�malo. En serio, quiero que lo tengas. 713 01:20:58,854 --> 01:21:00,940 Hiciste tanto por m�, 714 01:21:01,566 --> 01:21:04,652 me diste mucho m�s de lo que necesito para recomenzar, �sabes? 715 01:21:05,736 --> 01:21:09,282 Es decir, hasta consegu� una cita con la camarera esta noche. 716 01:21:13,119 --> 01:21:14,495 Mira eso, muchacho. 717 01:21:15,705 --> 01:21:16,998 Haciendo cosas. 718 01:21:18,374 --> 01:21:20,167 S�, as� es. 719 01:21:22,628 --> 01:21:24,046 Estoy orgulloso de ti. 720 01:21:28,634 --> 01:21:29,635 Gracias. 721 01:21:31,762 --> 01:21:32,763 No. 722 01:21:34,932 --> 01:21:36,434 Gracias a ti, compa�ero. 723 01:21:42,857 --> 01:21:43,899 Gomitas. 724 01:21:45,818 --> 01:21:46,986 Gomitas. 725 01:21:52,617 --> 01:21:53,993 Ya su�ltame la mano. 726 01:21:54,785 --> 01:21:57,288 Ah, s�. Perd�n. 727 01:21:57,705 --> 01:21:58,914 Todo est� bien. 728 01:22:20,394 --> 01:22:21,687 Oye, muchacho. 729 01:22:27,443 --> 01:22:30,154 Ya que no estar� cerca para hacerte entrar en raz�n... 730 01:22:39,163 --> 01:22:40,289 �Est�s bien? 731 01:22:44,335 --> 01:22:45,628 Mejor imposible. 50723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.