All language subtitles for From - 4x02 - Fray.WEB.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,660 - În episoadele anterioare din From... - O simți? Serios? 2 00:00:04,660 --> 00:00:08,580 Când am intrat în ruine, cred că am ajuns undeva în altă parte. 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,330 Ești o călătoare prin povești. 4 00:00:10,330 --> 00:00:13,290 Dar nu poți schimba o poveste după ce a fost spusă. 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,250 Eu și Jade, 6 00:00:15,250 --> 00:00:17,210 am încercat să salvăm copiii aceia și să-i eliberăm. 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,380 Ne-am întors iar și iar, 8 00:00:19,380 --> 00:00:21,920 pentru că am eșuat prima dată. 9 00:00:21,930 --> 00:00:23,470 Cunoașterea are un preț. 10 00:00:28,890 --> 00:00:30,560 Unde e tatăl tău? 11 00:00:30,560 --> 00:00:31,930 Încă nu s-a întors. 12 00:00:31,940 --> 00:00:33,810 - Nu era cu tine? - Ba da. 13 00:00:33,810 --> 00:00:35,150 Doar ne-am despărțit. 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,660 Domnule, mă auziți? 15 00:00:44,660 --> 00:00:46,700 - Tată! - Bine. Hai, puștiule. 16 00:00:46,700 --> 00:00:48,080 - Tată! - E bine. 17 00:00:48,080 --> 00:00:49,290 Trebuie să le spunem celorlalți. 18 00:00:49,290 --> 00:00:50,910 Nu avem nicio idee ce s-a întâmplat acolo afară. 19 00:00:50,910 --> 00:00:52,290 Nici măcar nu știm Dacă e adevărat. 20 00:00:52,290 --> 00:00:55,290 - Tu, eu, Jim... - Jim nu e acasă. 21 00:00:55,290 --> 00:00:58,040 Lasă aia jos. A venit să ajute. 22 00:00:58,050 --> 00:01:00,000 Sara i-a scos un ochi cu o șurubelniță. 23 00:01:00,010 --> 00:01:01,840 - Poți să-l coși? - Te țin. 24 00:01:01,840 --> 00:01:04,470 De îndată ce se năștea copilul, trebuia să mergem acasă. 25 00:01:04,470 --> 00:01:05,800 E în regulă. Te ținem. Te țin. 26 00:01:05,800 --> 00:01:07,300 Crezi că ești vreun fel de erou? 27 00:01:07,300 --> 00:01:09,350 Ce i-ai făcut copilului ăluia de sus, 28 00:01:09,350 --> 00:01:11,390 te face un monstru nenorocit. 29 00:01:15,650 --> 00:01:17,900 Ai jucat un rol foarte special 30 00:01:17,900 --> 00:01:20,650 într-o poveste foarte importantă. 31 00:01:21,610 --> 00:01:23,110 Nu puteam să vin la ei așa cum eram. 32 00:01:24,360 --> 00:01:25,910 Nu după tot ce au aflat. 33 00:01:27,660 --> 00:01:28,820 Ești bine? 34 00:01:28,830 --> 00:01:29,830 M-am rătăcit. 35 00:01:34,710 --> 00:01:37,500 Îmi pare rău că nu vei fi aici să vezi ce urmează. 36 00:01:37,500 --> 00:01:39,340 E întotdeauna partea mea preferată. 37 00:01:39,340 --> 00:01:42,210 Atunci încep să se distrugă singuri. 38 00:02:02,570 --> 00:02:03,780 Sofia? 39 00:02:13,950 --> 00:02:15,330 Sofia? 40 00:02:19,790 --> 00:02:21,880 Nu. Nu, nu, nu, nu, nu. 41 00:02:21,880 --> 00:02:23,130 Sofia! 42 00:02:25,550 --> 00:02:27,550 Hei, hei. 43 00:02:27,550 --> 00:02:29,470 Hei. Bine. Înapoi înăuntru, bine? 44 00:02:29,470 --> 00:02:31,300 - Nu, nu pot. - Trebuie să intrăm iar înăuntru! 45 00:02:31,310 --> 00:02:32,680 Nu pot să intru din nou acolo, te rog. 46 00:02:37,440 --> 00:02:38,850 Kenny? 47 00:02:41,440 --> 00:02:42,320 Bine. Înăuntru! 48 00:02:45,820 --> 00:02:47,240 Hei! Hei! 49 00:02:47,240 --> 00:02:49,740 Ce ți-am spus? 50 00:02:49,740 --> 00:02:51,910 Ți-am spus să nu ieși afară! Ți-am spus! 51 00:02:51,910 --> 00:02:53,120 E mort. 52 00:02:55,700 --> 00:02:56,830 Ce? 53 00:02:56,830 --> 00:02:59,670 Ta... Tatăl meu a murit. 54 00:02:59,670 --> 00:03:00,920 Oh. 55 00:03:03,000 --> 00:03:04,550 Bine, bine. Îmi pare rău. 56 00:03:04,550 --> 00:03:05,880 Îmi pare rău. Dar, bine. 57 00:03:05,880 --> 00:03:08,720 Bine, eu nu... nu ieși afară, bine? 58 00:03:08,720 --> 00:03:10,130 N-am vrut. Doar... 59 00:03:10,140 --> 00:03:11,340 Îmi pare rău. 60 00:03:11,350 --> 00:03:13,300 Ce se întâmplă? 61 00:03:13,310 --> 00:03:15,310 - S-a dus. - E în regulă, e în regulă. 62 00:03:15,310 --> 00:03:17,730 Nu știu ce urmează acum. S-a dus. 63 00:03:17,730 --> 00:03:20,480 Șșt, șșt, șșt. 64 00:03:22,270 --> 00:03:24,440 Îmi pare rău, dar nu ieși afară, bine? 65 00:03:24,440 --> 00:03:26,150 O să avem noi grijă de tine de acum înainte, bine? 66 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Boyd? 67 00:03:48,670 --> 00:03:50,840 Ă... 68 00:03:50,840 --> 00:03:52,590 poți să intri înăuntru un minut? 69 00:04:16,950 --> 00:04:19,710 Ce am de spus nu e pentru mine. 70 00:04:21,710 --> 00:04:23,790 E pentru toți de aici. 71 00:04:26,000 --> 00:04:28,710 Dacă oamenii află ce s-a întâmplat, 72 00:04:28,710 --> 00:04:31,920 dacă oamenii află ce ai făcut, 73 00:04:31,930 --> 00:04:34,930 ce am făcut noi... 74 00:04:34,930 --> 00:04:36,640 ăsta e genul de lucru 75 00:04:36,640 --> 00:04:38,560 care ar putea sfâșia locul ăsta în bucăți. 76 00:04:40,810 --> 00:04:42,600 Și nu pot să las să se întâmple asta. 77 00:04:45,230 --> 00:04:48,400 Așa că, dacă întreabă cineva, 78 00:04:48,400 --> 00:04:50,530 și vor întreba... 79 00:04:52,570 --> 00:04:54,910 le vei spune că ți-ai pierdut ochiul 80 00:04:54,910 --> 00:04:56,910 încercând s-o ajuți pe Fatima. 81 00:05:00,410 --> 00:05:01,370 Și dacă n-o fac? 82 00:05:06,130 --> 00:05:08,590 Atunci le voi spune tuturor că tu ai omorât-o pe Tillie. 83 00:05:10,630 --> 00:05:13,720 Și apoi, te bag în Cutie. 84 00:05:13,720 --> 00:05:15,300 Înțelegi ce înseamnă asta, nu? 85 00:05:17,470 --> 00:05:18,640 Nu? 86 00:05:23,140 --> 00:05:24,100 Bine. 87 00:05:35,860 --> 00:05:37,820 Vor afla. 88 00:05:39,450 --> 00:05:40,740 Într-un fel sau altul, 89 00:05:40,740 --> 00:05:42,750 adevărul iese mereu la iveală. 90 00:05:45,460 --> 00:05:49,460 Ei bine, dacă aș fi în locul tău... m-aș asigura că nu va ieși. 91 00:06:14,900 --> 00:06:18,200 ♪ Bună dimineața, bună dimineața, 92 00:06:18,200 --> 00:06:20,200 ♪ bună dimineața ♪ 93 00:06:20,200 --> 00:06:25,080 ♪ N-are ce face ca să-și salveze viața, și-a strigat nevasta ♪ 94 00:06:25,080 --> 00:06:26,660 ♪ N-are nimic de spus ♪ 95 00:06:26,670 --> 00:06:31,170 ♪ În afară de „Ce zi, cum o mai duce băiatul tău?” ♪ 96 00:06:31,170 --> 00:06:33,960 ♪ N-ai nimic de făcut, depinde numai de tine ♪ 97 00:06:33,960 --> 00:06:38,300 ♪ N-am nimic de spus, dar e în regulă ♪ 98 00:06:38,300 --> 00:06:42,300 ♪ Bună dimineața, bună dimineața, bună dimineața ♪ 99 00:06:42,310 --> 00:06:47,270 ♪ Merg la muncă, nu vreau, mă simt tare sleit ♪ 100 00:06:47,270 --> 00:06:51,310 ♪ Te întorci acasă, începi să hoinărești și ajungi în oraș ♪ 101 00:06:53,150 --> 00:06:55,070 ♪ Toți știu că nu se întâmplă nimic ♪ 102 00:06:55,070 --> 00:06:56,990 ♪ Totul e închis, ca o ruină ♪ 103 00:06:56,990 --> 00:06:58,950 ♪ Toți cei pe care-i vezi sunt pe jumătate adormiți ♪ 104 00:06:58,950 --> 00:07:02,580 ♪ Și ești singur, ești pe stradă ♪ 105 00:07:02,580 --> 00:07:05,580 ♪ După o vreme începi să zâmbești ♪ 106 00:07:05,580 --> 00:07:07,620 ♪ Acum te simți bine ♪ 107 00:07:07,620 --> 00:07:12,340 ♪ Apoi te hotărăști să dai o fugă pe la vechea școală ♪ 108 00:07:13,460 --> 00:07:16,510 ♪ Nimic nu s-a schimbat, totul e la fel ♪ 109 00:07:16,510 --> 00:07:20,470 ♪ N-am nimic de spus, dar e în regulă ♪ 110 00:07:20,470 --> 00:07:22,760 ♪ Bună dimineața, bună dimineața, bună dimineața... ♪ 111 00:07:48,160 --> 00:07:53,130 ♪ Când eram doar un băiețel ♪ 112 00:07:53,130 --> 00:07:55,540 ♪ L-am întrebat pe tata ♪ 113 00:07:55,550 --> 00:07:57,090 ♪ „Ce voi ajunge?” ♪ 114 00:07:59,220 --> 00:08:01,680 ♪ „Voi fi frumos?” ♪ 115 00:08:01,680 --> 00:08:04,090 ♪ „Voi fi bogat?” ♪ 116 00:08:04,100 --> 00:08:08,140 ♪ Iată ce mi-a spus ♪ 117 00:08:08,140 --> 00:08:10,980 ♪ Que sera sera ♪ 118 00:08:12,350 --> 00:08:15,520 ♪ Ce va fi, va fi ♪ 119 00:08:17,190 --> 00:08:21,360 ♪ Viitorul nu e al nostru să-l vedem ♪ 120 00:08:21,360 --> 00:08:24,070 ♪ Que sera sera ♪ 121 00:08:26,370 --> 00:08:29,250 ♪ Ce va fi, va fi ♪ 122 00:08:38,710 --> 00:08:43,590 ♪ Acum am copiii mei ♪ 123 00:08:43,590 --> 00:08:46,100 ♪ Îl întreabă pe tatăl lor ♪ 124 00:08:46,100 --> 00:08:49,770 ♪ „Ce voi ajunge?” ♪ 125 00:08:49,770 --> 00:08:52,270 ♪ „Voi fi frumoasă?” ♪ 126 00:08:52,270 --> 00:08:54,690 ♪ „Voi fi bogată?” ♪ 127 00:08:54,690 --> 00:08:57,020 ♪ Le spun cu blândețe ♪ 128 00:08:58,690 --> 00:09:01,240 ♪ Que sera sera ♪ 129 00:09:02,820 --> 00:09:05,990 ♪ Ce va fi, va fi ♪ 130 00:09:07,830 --> 00:09:11,830 ♪ Viitorul nu e al nostru să-l vedem ♪ 131 00:09:11,830 --> 00:09:14,250 ♪ Que sera sera ♪ 132 00:09:16,920 --> 00:09:19,800 ♪ Ce va fi, va fi ♪ 133 00:09:22,130 --> 00:09:24,930 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:10:05,550 --> 00:10:06,720 Nu, Doamne, nu. 135 00:10:06,720 --> 00:10:10,350 Doamne. 136 00:10:11,470 --> 00:10:12,350 Nu, nu, nu, nu. 137 00:10:13,520 --> 00:10:16,140 Nu, nu, nu, nu. 138 00:10:16,140 --> 00:10:18,310 - Nu, nu... - Ce-i asta? 139 00:10:21,610 --> 00:10:23,150 - Mamă, ce-i asta? - Hei. 140 00:10:23,150 --> 00:10:24,690 - Înăuntru! - Nu, mamă! Ce-i asta? 141 00:10:24,690 --> 00:10:26,150 - Ce-i în pungă? - Nu știu. 142 00:10:26,150 --> 00:10:28,030 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. E în regulă. 143 00:10:28,030 --> 00:10:29,240 Mamă! 144 00:10:29,240 --> 00:10:31,330 Ethan! Hai! 145 00:10:31,330 --> 00:10:32,620 Ethan! Nu, nu, nu, nu, nu! Ethan! 146 00:10:32,620 --> 00:10:33,870 - Nu, nu, nu! Hei! - E... 147 00:10:33,870 --> 00:10:35,660 - Ethan! Nu, nu, nu, stai! - E tata? 148 00:10:35,660 --> 00:10:36,910 - Hei, nu. - E tata acolo înăuntru? 149 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 Hei, totul e în regulă. 150 00:10:40,170 --> 00:10:41,790 - Hei, uită-te... - Mamă? 151 00:10:41,800 --> 00:10:44,380 - Bine? Totul e în regulă. - Nu trebuie să fii aici, puiule. 152 00:10:44,380 --> 00:10:46,510 Nu e el, așa-i? Nu e el! 153 00:10:46,510 --> 00:10:49,300 Hei, hei, hei, hei. Ascultă-mă, bine? 154 00:10:49,300 --> 00:10:50,970 Tu o să... 155 00:10:50,970 --> 00:10:52,760 O să mergi cu sora ta. 156 00:10:52,760 --> 00:10:54,430 O să coborâți la hambar, bine? 157 00:10:54,430 --> 00:10:55,930 O să vedeți de animale. 158 00:10:55,930 --> 00:10:57,600 - Nu, nu! - Da. Te rog, Julie. 159 00:10:57,600 --> 00:10:58,940 - Nu e el, așa-i? - Ascultă... 160 00:10:58,940 --> 00:11:00,600 - Nu e el. - ...Ascultă-mă. 161 00:11:00,610 --> 00:11:02,060 - Julie, te rog. - Nu. 162 00:11:02,070 --> 00:11:04,190 Vreau să mergi la hambar cu Ethan. 163 00:11:04,190 --> 00:11:06,320 Trebuie să fii curajoasă. 164 00:11:06,320 --> 00:11:08,200 Poți face asta? 165 00:11:08,200 --> 00:11:10,160 Bine. Ia-l. Bine. 166 00:11:10,160 --> 00:11:11,870 Doar încearcă să respiri. Uită-te la mine. 167 00:11:11,870 --> 00:11:13,280 Ethan, mergem la plimbare. 168 00:11:13,280 --> 00:11:14,950 Nu e el! Mergem să-l găsim, bine? 169 00:11:14,950 --> 00:11:16,870 E în regulă, e în regulă. Hai. Hai, te rog. 170 00:11:16,870 --> 00:11:18,870 - O să-l găsim! Bine? - Hai. 171 00:11:26,880 --> 00:11:29,380 Tabitha. 172 00:11:29,380 --> 00:11:31,260 - Dumnezeule, Boyd. - Tabitha. 173 00:11:31,260 --> 00:11:33,220 Dumnezeule. Dumnezeule. 174 00:11:33,220 --> 00:11:36,140 Dați-o jos. 175 00:11:36,140 --> 00:11:37,390 Bine. 176 00:11:37,390 --> 00:11:40,150 Doar... Hei, Jade. 177 00:11:48,780 --> 00:11:52,070 Nu e el, așa-i? Trebuie să mergem să-l găsim. 178 00:11:53,620 --> 00:11:56,030 Julie? 179 00:11:56,040 --> 00:11:57,950 O să-l găsim, da? 180 00:11:59,660 --> 00:12:01,540 O să-l găsim. 181 00:12:03,210 --> 00:12:04,540 Îmi promiți? 182 00:12:11,890 --> 00:12:12,840 Bine. 183 00:12:15,390 --> 00:12:17,850 - L-am. - Bine. 184 00:12:30,030 --> 00:12:31,400 Ușor și încet. 185 00:12:34,620 --> 00:12:36,530 Bine. 186 00:13:01,060 --> 00:13:02,140 Bine. 187 00:13:02,140 --> 00:13:03,020 Opriți-vă. 188 00:13:59,120 --> 00:14:01,830 Ce e? 189 00:14:01,830 --> 00:14:03,290 Dumnezeule. 190 00:14:12,550 --> 00:14:15,420 Nu, nu, nu. Stai. Stai. Nu, nu. Vino aici. 191 00:14:15,430 --> 00:14:17,260 - Nu! - Vino aici, vino aici. 192 00:14:17,260 --> 00:14:21,350 Dumnezeule. Dumnezeule. Nu. 193 00:14:22,810 --> 00:14:24,560 Oh, nu! 194 00:14:24,560 --> 00:14:25,850 Oh, Jim. 195 00:14:25,850 --> 00:14:28,480 Oh, nu, nu, nu. 196 00:14:35,450 --> 00:14:37,240 Hei, hei. 197 00:14:40,830 --> 00:14:44,540 Dumnezeule! 198 00:15:07,350 --> 00:15:12,150 De ce? De ce i-au făcut asta? 199 00:15:12,150 --> 00:15:16,190 De ce? 200 00:15:35,760 --> 00:15:37,130 Mulțumesc. 201 00:15:38,720 --> 00:15:41,890 Da. Ă... sigur. 202 00:15:50,350 --> 00:15:52,440 Ce se întâmplă acum? 203 00:15:55,070 --> 00:15:57,780 Ă... 204 00:15:57,780 --> 00:16:00,950 Ei bine, eu... o să vorbesc cu Boyd despre înmormântare. 205 00:16:00,950 --> 00:16:02,780 Cine e Boyd? 206 00:16:02,780 --> 00:16:04,240 E șeriful. 207 00:16:04,240 --> 00:16:07,740 Cel care a ajutat să te scoatem din mașină. 208 00:16:07,750 --> 00:16:09,410 Părea om bun. 209 00:16:11,370 --> 00:16:15,170 Este. Este. Este, ăă... 210 00:16:15,170 --> 00:16:17,510 E cumva omul care ține tot locul ăsta unit. 211 00:16:27,310 --> 00:16:28,600 Hei, dacă vrei, 212 00:16:28,600 --> 00:16:31,390 putem să facem o plimbare prin oraș. 213 00:16:31,390 --> 00:16:33,310 Știi, să-ți arăt puțin împrejurimile, 214 00:16:33,310 --> 00:16:36,150 și, ă... poate să-ți găsesc o pereche de ochelari de rezervă 215 00:16:36,150 --> 00:16:37,400 din depozit. 216 00:16:37,400 --> 00:16:39,230 Mi-ar plăcea tare mult, mulțumesc. 217 00:16:40,400 --> 00:16:42,070 Bine. 218 00:16:43,530 --> 00:16:45,070 Urăsc locul ăsta! 219 00:16:45,070 --> 00:16:47,330 Urăsc locul ăsta! 220 00:16:47,330 --> 00:16:49,540 - Nu mai vreau să stau aici! - Hei! Ethan! Ethan! 221 00:16:49,540 --> 00:16:50,870 Trebuie să te oprești, bine? 222 00:16:50,870 --> 00:16:53,170 Ce ai făcut? De ce nu s-a întors acasă? 223 00:16:53,170 --> 00:16:54,670 N-am făcut nimic! 224 00:16:54,670 --> 00:16:57,840 Minți! Ești o mincinoasă! 225 00:16:57,840 --> 00:17:00,760 Voi vă certați mereu! 226 00:17:00,760 --> 00:17:04,090 Îl vreau pe tata! Urăsc locul ăsta! Și te urăsc și pe tine! 227 00:17:04,090 --> 00:17:05,760 Te rog... 228 00:17:07,930 --> 00:17:09,470 Nu ne-am certat! 229 00:17:11,140 --> 00:17:12,520 Nu mai contează. 230 00:17:17,320 --> 00:17:19,280 Sunt... 231 00:17:23,320 --> 00:17:25,110 - Ai prins? - Da, am prins. 232 00:17:25,110 --> 00:17:26,120 Un minut. 233 00:17:51,350 --> 00:17:54,190 O să merg să-i văd pe Tabitha și pe copii. 234 00:17:55,980 --> 00:17:57,690 - Sunt bine. - Bine. 235 00:18:01,690 --> 00:18:02,990 Tată. 236 00:18:06,070 --> 00:18:07,870 O să am nevoie de ajutor. 237 00:18:08,950 --> 00:18:09,870 Bine? 238 00:18:11,410 --> 00:18:12,870 Da, bine. 239 00:18:12,870 --> 00:18:13,750 Bine. 240 00:18:40,980 --> 00:18:42,570 Sus. 241 00:18:42,570 --> 00:18:44,190 Bine? 242 00:18:45,440 --> 00:18:46,900 E în regulă. 243 00:18:57,620 --> 00:18:59,000 Totul bine? 244 00:18:59,000 --> 00:19:00,710 Până jos de tot. 245 00:19:17,060 --> 00:19:19,480 Trebuie să-l curățăm înainte să-l vadă Tabitha și copiii. 246 00:19:21,900 --> 00:19:23,270 Da. 247 00:19:27,950 --> 00:19:30,320 „Cunoașterea are un preț.” 248 00:19:32,990 --> 00:19:34,910 Ce dracu' înseamnă asta? 249 00:19:38,290 --> 00:19:39,620 Trebuie să vorbim. 250 00:19:50,300 --> 00:19:51,470 Sara? 251 00:19:53,140 --> 00:19:55,310 Sara, ce...? 252 00:19:55,310 --> 00:19:57,390 Ce se întâmplă? 253 00:19:57,390 --> 00:20:00,650 L-au găsit pe Jim în hambar azi-dimineață. 254 00:20:05,320 --> 00:20:07,190 Este, ăă... 255 00:20:11,700 --> 00:20:13,110 Ă... 256 00:20:13,120 --> 00:20:15,870 Ă... 257 00:20:15,870 --> 00:20:19,660 O să am nevoie să te întorci la clinică. 258 00:20:19,660 --> 00:20:21,870 Dar... dar ai spus că o să luăm ochelari noi. 259 00:20:23,960 --> 00:20:25,590 O să mergi la depozit? 260 00:20:26,960 --> 00:20:28,000 Da. 261 00:20:28,010 --> 00:20:29,050 Ă... 262 00:20:29,050 --> 00:20:30,220 Pot s-o duc eu. 263 00:20:31,630 --> 00:20:33,050 Nu. Ă... 264 00:20:33,050 --> 00:20:35,350 Tu ești Sofia, nu? 265 00:20:35,350 --> 00:20:36,760 Eu sunt Sara. 266 00:20:36,760 --> 00:20:37,970 Am lucrat la diner. 267 00:20:37,970 --> 00:20:39,770 Știu unde sunt toate lucrurile bune. 268 00:20:44,440 --> 00:20:46,360 Bine. Da. 269 00:20:47,730 --> 00:20:50,190 Știu că erați apropiați. 270 00:20:50,190 --> 00:20:51,990 Îmi pare rău. 271 00:20:58,290 --> 00:20:59,620 Hai. 272 00:21:13,800 --> 00:21:15,890 Copiii, 273 00:21:15,890 --> 00:21:19,100 cei șapte copii, tot spuneau mereu cuvântul ăsta... 274 00:21:19,100 --> 00:21:23,890 iar și iar: „Anghkooey”. 275 00:21:23,890 --> 00:21:26,150 Bine. 276 00:21:26,150 --> 00:21:28,520 Când am cântat melodia la copac, 277 00:21:28,520 --> 00:21:31,440 a fost de parcă ceva... s-ar fi deblocat, 278 00:21:31,440 --> 00:21:33,740 și în sfârșit am înțeles. 279 00:21:33,740 --> 00:21:34,950 Anghkooey... 280 00:21:36,160 --> 00:21:39,580 ...înseamnă „amintește-ți”, 281 00:21:39,580 --> 00:21:41,160 și ne-am amintit. 282 00:21:43,500 --> 00:21:46,830 „Cunoașterea are un preț”? 283 00:21:46,830 --> 00:21:49,250 De asta au scris-o. 284 00:21:51,340 --> 00:21:53,420 L-au omorât pe Jim din cauza noastră. 285 00:21:54,550 --> 00:21:57,550 „Dacă împingem prea tare, ceva va împinge înapoi.” 286 00:21:59,140 --> 00:22:00,600 Ce e asta? 287 00:22:00,600 --> 00:22:04,230 Ceva ce a spus Sara odată. Eram în pădure. 288 00:22:04,230 --> 00:22:07,600 Fratele ei avea o teorie despre locul ăsta. 289 00:22:07,610 --> 00:22:10,610 Nu credea că e o idee bună să cauți răspunsuri. 290 00:22:13,150 --> 00:22:14,610 Deci, ce facem acum? 291 00:22:17,070 --> 00:22:19,280 Presupunând că ai dreptate, că tu și Tabitha 292 00:22:19,280 --> 00:22:21,660 vă întoarceți aici iar și iar și iar, 293 00:22:21,660 --> 00:22:25,080 că acei copii continuă să vă cheme înapoi ca să-i ajutați, 294 00:22:25,080 --> 00:22:26,620 cum facem asta? 295 00:22:27,880 --> 00:22:31,170 Adică, cum începi măcar să salvezi ceva ce este... 296 00:22:31,170 --> 00:22:33,000 deja mort? 297 00:22:33,010 --> 00:22:34,920 Nu știu. 298 00:22:36,470 --> 00:22:37,970 Lucrez la asta. 299 00:22:37,970 --> 00:22:39,640 Da. 300 00:22:39,640 --> 00:22:41,430 Atunci lucrează mai mult. 301 00:22:43,640 --> 00:22:44,560 Hai. 302 00:23:01,200 --> 00:23:03,830 - Dă-mi o secundă. - Mhm. 303 00:23:08,170 --> 00:23:09,170 Hei. 304 00:23:12,130 --> 00:23:14,210 Ești bine? 305 00:23:14,210 --> 00:23:15,710 Nu suntem prietene. 306 00:23:17,340 --> 00:23:18,930 Nu-mi vorbi ca și cum am fi prietene. 307 00:23:21,760 --> 00:23:22,680 Bine. 308 00:23:27,890 --> 00:23:30,400 Pe aici. Hai. 309 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Ethan? 310 00:24:31,500 --> 00:24:33,130 Julie? 311 00:24:37,210 --> 00:24:38,760 Unde e mama mea? 312 00:24:38,760 --> 00:24:41,300 Ăă, se întoarce. 313 00:24:41,300 --> 00:24:44,300 Doar a trebuit, ăă, să iasă puțin. 314 00:24:45,510 --> 00:24:46,680 Pot să-ți aduc ceva? 315 00:24:46,680 --> 00:24:48,470 Mă duc la plimbare. 316 00:24:48,470 --> 00:24:51,060 Vreau să meargă cineva cu tine. 317 00:24:51,060 --> 00:24:53,270 E miezul zilei, Donna. 318 00:24:53,270 --> 00:24:56,310 O să fiu bine. Doar am nevoie să... 319 00:24:56,320 --> 00:24:58,360 Bine. 320 00:24:58,360 --> 00:25:01,070 Ăă, Ethan doarme. 321 00:25:01,070 --> 00:25:03,200 Julie? 322 00:25:03,200 --> 00:25:06,160 Dacă ai nevoie de ceva... 323 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 doar spune-mi, bine? 324 00:25:21,260 --> 00:25:22,340 Randall? 325 00:25:26,970 --> 00:25:28,260 Randall! 326 00:25:28,260 --> 00:25:30,810 Ce dracu' vrei? 327 00:25:33,140 --> 00:25:35,600 Hei, ce s-a întâmplat? 328 00:25:37,270 --> 00:25:38,860 Tata e... 329 00:25:41,990 --> 00:25:44,030 Isuse Hristoase. 330 00:25:47,030 --> 00:25:48,700 Hei, uite, îmi pare rău. 331 00:25:48,700 --> 00:25:49,910 Nu, nu, nu. 332 00:25:52,290 --> 00:25:53,500 Am nevoie de ajutorul tău. 333 00:25:56,330 --> 00:25:58,000 Da. Bine. 334 00:25:58,000 --> 00:26:01,670 Vreau să te întorci cu mine la ruine. 335 00:26:01,670 --> 00:26:03,380 De ce? 336 00:26:03,380 --> 00:26:05,180 Pentru că o să-l salvez. 337 00:26:13,310 --> 00:26:14,600 Julie? 338 00:26:32,540 --> 00:26:34,870 Tabitha? 339 00:26:37,040 --> 00:26:38,500 Pleacă. 340 00:26:38,500 --> 00:26:40,710 - Nu, ascultă, te rog, doar... - Am spus pleacă! 341 00:26:43,590 --> 00:26:45,880 Asta înseamnă că e adevărat. 342 00:26:45,880 --> 00:26:48,180 Amintirile, 343 00:26:48,180 --> 00:26:52,010 tot ce ne-au arătat, 344 00:26:52,010 --> 00:26:53,430 e adevărat. 345 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 E adevărat. 346 00:26:59,560 --> 00:27:01,110 Nu-mi pasă. 347 00:27:01,110 --> 00:27:04,780 Înțelegi? Nu-mi pasă deloc. 348 00:27:04,780 --> 00:27:07,200 Uite, nici măcar nu-mi pot imagina prin ce treci. 349 00:27:07,200 --> 00:27:09,200 Știu că nu vrei să auzi asta acum, 350 00:27:09,200 --> 00:27:10,950 dar ce au făcut, 351 00:27:10,950 --> 00:27:14,450 mesajul ăla, 352 00:27:14,450 --> 00:27:17,540 cred că îl fac ca să ne oprească să săpăm mai adânc. 353 00:27:17,540 --> 00:27:19,830 Încearcă să ne sperie. 354 00:27:19,830 --> 00:27:21,420 Ei bine, a mers... 355 00:27:26,510 --> 00:27:28,800 ...pentru că sunt al naibii de îngrozită. 356 00:27:31,220 --> 00:27:33,890 Soțul meu e mort. 357 00:27:33,890 --> 00:27:35,680 Înțelegi? 358 00:27:35,680 --> 00:27:38,890 Soțul meu e mort. 359 00:27:38,890 --> 00:27:41,520 Trebuie să te gândești la copiii tăi acum. 360 00:27:45,110 --> 00:27:47,030 Știi ceva? 361 00:27:47,030 --> 00:27:48,450 Du-te dracului. 362 00:27:49,820 --> 00:27:51,860 Du-te dracului! 363 00:27:51,870 --> 00:27:53,280 Ce știi tu? Hă? 364 00:27:53,280 --> 00:27:55,490 Ce știi tu? 365 00:27:55,490 --> 00:27:57,830 Vrei să te întorci la Copacul cu Sticle 366 00:27:57,830 --> 00:28:00,000 și să-ți cânți la vioara ta idioată? 367 00:28:01,500 --> 00:28:03,590 Pentru că n-ai nimic de pierdut. 368 00:28:04,880 --> 00:28:07,460 Pentru că nu-ți pasă de nimeni în afară de tine. 369 00:28:10,130 --> 00:28:11,760 Nu e adevărat. 370 00:28:15,560 --> 00:28:17,310 Tu trebuia să fii... 371 00:28:19,100 --> 00:28:21,480 atârnat de grinda aia nenorocită. 372 00:28:23,480 --> 00:28:24,940 Tu trebuia să fii. 373 00:28:45,130 --> 00:28:46,300 La naiba. 374 00:29:10,360 --> 00:29:12,650 Hei! 375 00:29:12,650 --> 00:29:14,570 La naiba. 376 00:29:14,570 --> 00:29:16,700 Hei, hei! Oprește! 377 00:29:16,700 --> 00:29:18,030 Oprește-l! 378 00:29:18,040 --> 00:29:19,950 La naiba! 379 00:29:19,950 --> 00:29:23,250 Oprește motorul și ieși din ambulanță. 380 00:29:23,250 --> 00:29:24,790 Nu, ascultă! Nu! 381 00:29:24,790 --> 00:29:26,460 Iubito! 382 00:29:26,460 --> 00:29:28,750 Ești nebună? Ieși din ambulanța aia nenorocită! 383 00:29:28,750 --> 00:29:31,470 Vrei o plimbare? Vin cu tine. 384 00:29:32,550 --> 00:29:34,180 - Dumnezeule! - E în regulă. E în regulă. 385 00:29:34,180 --> 00:29:35,470 - Ieși afară, Kristi. - E în regulă. 386 00:29:36,800 --> 00:29:38,010 Bine. 387 00:29:39,770 --> 00:29:41,680 Hei! Oprește-te! 388 00:29:49,110 --> 00:29:50,320 Kenny. 389 00:29:53,490 --> 00:29:55,410 Ăă, am auzit de Jim. 390 00:29:58,370 --> 00:29:59,620 Da. 391 00:30:00,700 --> 00:30:04,540 Ne-au lăsat un mesaj de data asta? Asta e nou. 392 00:30:04,540 --> 00:30:07,710 Da. Jade are o teorie despre asta. 393 00:30:07,710 --> 00:30:09,920 Sigur. Toți au câte o teorie. 394 00:30:09,920 --> 00:30:11,630 Nu, asta poate chiar înseamnă ceva. 395 00:30:12,970 --> 00:30:14,840 Boyd! 396 00:30:14,840 --> 00:30:16,340 Kristi e în bucluc. 397 00:30:16,340 --> 00:30:18,300 - Ce? - Acosta a luat ambulanța. 398 00:30:18,300 --> 00:30:19,640 O are pe Kristi înăuntru. 399 00:30:29,060 --> 00:30:30,770 Puțin cam mari. 400 00:30:30,770 --> 00:30:33,150 Bine. Ăă... 401 00:30:35,990 --> 00:30:38,030 Oh, nu. Ăștia nu merg. 402 00:30:44,620 --> 00:30:46,290 Dar de ăștia? 403 00:30:46,290 --> 00:30:48,040 Ăștia par buni. 404 00:30:50,590 --> 00:30:54,050 Deci, ăă... e atât de trist. 405 00:30:54,050 --> 00:30:56,800 Toate... toate lucrurile astea, ăă... 406 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 au aparținut unor oameni care au rămas blocați aici? 407 00:31:01,470 --> 00:31:02,390 Da. 408 00:31:05,060 --> 00:31:08,850 Mă întreb cui i-au aparținut toate astea. 409 00:31:08,850 --> 00:31:11,310 Ăă, dar e și frumos, într-un fel. 410 00:31:11,320 --> 00:31:14,650 Adică, o parte din ei e încă aici, 411 00:31:14,650 --> 00:31:15,990 o parte care... 412 00:31:15,990 --> 00:31:18,650 ...n-a fost uitată. 413 00:31:18,660 --> 00:31:21,280 Nu m-am gândit niciodată așa la asta. 414 00:31:30,920 --> 00:31:33,630 Ce s-a întâmplat dimineață cu bărbatul ăla? 415 00:31:35,670 --> 00:31:38,380 Se întâmplă des așa ceva? 416 00:31:38,380 --> 00:31:40,800 Nu se întâmpla înainte. 417 00:31:40,800 --> 00:31:43,550 Multă vreme, după ce Boyd a găsit talismanele, 418 00:31:43,560 --> 00:31:45,930 lucrurile erau... 419 00:31:45,930 --> 00:31:48,390 Acum se întâmplă mult mai des. 420 00:31:52,520 --> 00:31:53,940 Îmi pare rău. 421 00:31:53,940 --> 00:31:55,820 Eu... n-ar fi trebuit să spun asta. 422 00:31:55,820 --> 00:31:57,650 E... e în regulă. 423 00:31:57,650 --> 00:31:59,860 E important să fim sinceri în privința lucrurilor. 424 00:31:59,860 --> 00:32:03,080 Ăă, tata spunea mereu asta. 425 00:32:07,450 --> 00:32:09,750 Ai familie aici? 426 00:32:11,120 --> 00:32:13,210 Nu. 427 00:32:13,210 --> 00:32:16,420 Nu mai am. 428 00:32:21,220 --> 00:32:25,720 Ăă, sigur ți-e foame. Ar trebui să luăm ceva de mâncare. 429 00:32:26,640 --> 00:32:29,560 Da, mi-e. Mi-e... o foame de lup. 430 00:32:29,560 --> 00:32:31,190 Hai. 431 00:32:53,130 --> 00:32:55,500 Ce dracu'? 432 00:33:01,930 --> 00:33:03,300 Uite-i. Privește. 433 00:33:04,590 --> 00:33:07,310 Hei! Hei! Așteaptă! Așteaptă! 434 00:33:09,930 --> 00:33:11,560 Ce se întâmplă? 435 00:33:11,560 --> 00:33:14,350 Acosta o are pe Kristi în ambulanță! 436 00:33:14,350 --> 00:33:16,020 Unde dracu' se duc? 437 00:33:18,650 --> 00:33:21,280 Ce fac? 438 00:33:21,280 --> 00:33:23,240 - La naiba, Acosta. - Ce dracu'? 439 00:33:23,240 --> 00:33:24,660 Bine. 440 00:33:38,170 --> 00:33:40,000 Bun, toată lumea spune că nu există ieșire, nu? 441 00:33:40,010 --> 00:33:42,510 Că doar te învârți în cerc. Ei bine, eu n-am făcut-o. 442 00:33:42,510 --> 00:33:45,220 În noaptea în care am ajuns aici, am intrat, am oprit pe drum, 443 00:33:45,220 --> 00:33:48,470 și apoi totul pur și simplu... a explodat totul naibii, 444 00:33:48,470 --> 00:33:50,560 iar după aceea am luat de bun tot ce mi-ați spus. 445 00:33:50,560 --> 00:33:52,640 De ce să cred măcar un singur lucru din ce spuneți? 446 00:33:54,690 --> 00:33:57,610 Uite, e vorba de Elgin? Trebuie să înțelegi... 447 00:33:57,610 --> 00:34:00,150 Nu, nu trebuie să înțeleg nimic, bine? 448 00:34:00,150 --> 00:34:01,860 La naiba, ești doctor! 449 00:34:01,860 --> 00:34:04,570 Ar trebui să ajuți oamenii. Serios, ești împăcată cu asta? 450 00:34:04,570 --> 00:34:06,610 Nu, nu sunt împăcată cu nimic din toate astea. 451 00:34:06,620 --> 00:34:08,370 Și tu ești polițistă, 452 00:34:08,370 --> 00:34:10,450 iar ceea ce faci o să rănească oameni. 453 00:34:10,450 --> 00:34:13,410 Nu. Ceea ce fac este să ies de aici, 454 00:34:13,410 --> 00:34:15,660 chiar în clipa asta, naibii. 455 00:34:19,840 --> 00:34:20,880 Julie. 456 00:34:22,420 --> 00:34:24,970 Julie, încetinește. Încetinește. 457 00:34:26,550 --> 00:34:28,970 Adică ce? Intrăm în ruine și apoi ce? 458 00:34:28,970 --> 00:34:30,970 Adică... umblăm prin timp? 459 00:34:30,970 --> 00:34:32,470 Ethan i-a zis Storywalking. 460 00:34:32,470 --> 00:34:34,770 Bine, grozav. Asta nu o face deloc mai bine! 461 00:34:34,770 --> 00:34:36,520 - Uite, Julie, oprește-te! Nu poți... - Ce? 462 00:34:38,730 --> 00:34:41,360 Adică, ce s-a întâmplat... 463 00:34:41,360 --> 00:34:43,980 cu tatăl tău, 464 00:34:43,990 --> 00:34:45,900 prin ce treci acum... 465 00:34:45,900 --> 00:34:49,320 Hei, trebuie să tragi aer în piept. 466 00:34:50,660 --> 00:34:51,830 Și apoi ce? 467 00:34:53,790 --> 00:34:56,370 Ce fac eu după aceea, hă? 468 00:34:56,370 --> 00:34:59,210 Îți spun, 469 00:34:59,210 --> 00:35:01,590 când am intrat în ruinele alea, am ajuns undeva. 470 00:35:01,590 --> 00:35:06,010 Bine? Și dacă am făcut-o o dată, pot s-o fac din nou. 471 00:35:06,010 --> 00:35:08,720 Chiar dacă există cea mai mică șansă, 472 00:35:08,720 --> 00:35:12,220 trebuie să încerc. Te rog. 473 00:35:17,560 --> 00:35:20,810 Spune-mi doar ce vrei să fac. 474 00:36:10,740 --> 00:36:12,990 De ce nu te-ai întors acasă, Jim? 475 00:36:16,120 --> 00:36:18,000 Te-am așteptat. 476 00:36:19,460 --> 00:36:21,750 De ce nu te-ai întors acasă? 477 00:36:26,340 --> 00:36:28,300 Sunt atât de furioasă pe tine. 478 00:36:31,840 --> 00:36:33,760 Toată noaptea m-am gândit 479 00:36:33,760 --> 00:36:36,100 ce mi-aș fi dorit să-ți spun în pădure. 480 00:36:40,440 --> 00:36:42,100 M-am gândit la faptul că... 481 00:36:45,400 --> 00:36:48,820 te-am iubit încă din prima clipă când te-am văzut. 482 00:36:56,370 --> 00:37:00,120 Au fost atâtea certuri și atâta durere. 483 00:37:03,540 --> 00:37:05,250 Tot tu erai omul meu. 484 00:37:10,420 --> 00:37:11,920 Erai totul pentru mine, 485 00:37:11,930 --> 00:37:14,340 și mi-e atât de teamă că nu ai știut asta. 486 00:37:21,560 --> 00:37:24,230 Cum ar trebui să fac asta fără tine aici? 487 00:37:33,860 --> 00:37:36,120 O să fim bine. 488 00:37:39,660 --> 00:37:41,450 Julie și Ethan... 489 00:37:43,580 --> 00:37:47,000 Nu știu cum, 490 00:37:47,000 --> 00:37:48,920 dar voi găsi o cale să am grijă de ei, 491 00:37:48,920 --> 00:37:50,800 să-i țin în siguranță. 492 00:37:52,380 --> 00:37:54,300 Nu trebuie să-ți fie frică. 493 00:38:06,060 --> 00:38:07,940 Te iubesc, Jim. 494 00:38:14,070 --> 00:38:15,240 Adio. 495 00:38:20,330 --> 00:38:22,160 Doar... Oh, iat-o. 496 00:38:22,160 --> 00:38:23,830 Hei, dați-vă... dați-vă la o parte. 497 00:38:25,540 --> 00:38:26,670 Hei, oprește-te! 498 00:38:30,380 --> 00:38:31,550 Încetinește. 499 00:38:31,550 --> 00:38:32,460 Oprește! 500 00:38:34,470 --> 00:38:35,470 Încetinește... încetinește! 501 00:38:35,470 --> 00:38:36,470 Oprește! Oprește! 502 00:38:39,100 --> 00:38:40,390 Hei, Acosta! 503 00:38:44,100 --> 00:38:45,890 La naiba! Acum mergi mult prea repede! 504 00:38:45,890 --> 00:38:48,270 Am trecut prin oraș de două ori. Ce altceva mai vrei să vezi? 505 00:38:48,270 --> 00:38:50,310 Trebuie să existe o cale! Nu o să stau pur și simplu 506 00:38:50,320 --> 00:38:52,480 așteptând ca lucrurile alea să ne vâneze unul câte unul. 507 00:38:52,480 --> 00:38:54,110 Voi doar atârnați pietrele alea noaptea. 508 00:38:54,110 --> 00:38:56,320 Vă prefaceți că sunteți în siguranță, gândindu-vă că șeriful Boyd 509 00:38:56,320 --> 00:38:57,740 ce o să facă, o să vă salveze cumva? 510 00:38:57,740 --> 00:38:59,070 Să-ți spun ceva, Boyd? 511 00:38:59,070 --> 00:39:00,660 Boyd nu știe ce face. 512 00:39:00,660 --> 00:39:02,790 Niciunul dintre voi nu știe ce dracu' face. 513 00:39:02,790 --> 00:39:04,040 Dar tu știi? 514 00:39:04,040 --> 00:39:05,330 Da, cel puțin încerc. 515 00:39:07,330 --> 00:39:10,000 - A fost mult mai rapid. - Da, ăsta e tiparul. 516 00:39:10,000 --> 00:39:11,420 Dacă caută o ieșire, 517 00:39:11,420 --> 00:39:13,920 pur și simplu va deveni din ce în ce mai... 518 00:39:13,920 --> 00:39:16,760 - Ce facem? - Ia cureaua. 519 00:39:16,760 --> 00:39:17,760 Da. 520 00:39:20,930 --> 00:39:22,140 Victor? 521 00:39:24,520 --> 00:39:26,390 Ești aici? 522 00:39:37,610 --> 00:39:39,490 N-ar fi trebuit să vii aici. 523 00:39:47,620 --> 00:39:49,580 Hei, ăă... 524 00:39:49,580 --> 00:39:52,460 Am auzit de Jim. 525 00:39:52,460 --> 00:39:54,290 Îmi pare rău. 526 00:39:54,300 --> 00:39:56,920 N-ar fi trebuit... n-ar fi trebuit să vii aici. 527 00:39:56,920 --> 00:39:59,510 N-ar fi trebuit niciodată să ajungi în locul ăsta. 528 00:40:00,840 --> 00:40:02,680 Ăă... 529 00:40:02,680 --> 00:40:05,470 Te-ai dus să-l vezi, ăă, pe Ethan? 530 00:40:05,470 --> 00:40:07,220 - Nu! - Nu? Nu, bine. 531 00:40:07,230 --> 00:40:09,810 Nu. Nu pot. 532 00:40:09,810 --> 00:40:12,020 Nu poți? 533 00:40:12,020 --> 00:40:14,230 Ei bine, Victor, el e... e prietenul tău, 534 00:40:14,230 --> 00:40:17,860 și... și are nevoie de tine, așa că atunci când ești pregătit... 535 00:40:17,860 --> 00:40:20,900 Nu. Cuvintele alea de pe perete... 536 00:40:20,910 --> 00:40:22,280 Cuvintele, da, sigur. 537 00:40:22,280 --> 00:40:25,700 Vezi tu, ia tot ce e bun. 538 00:40:25,700 --> 00:40:30,210 Ia tot... toate lucrurile bune. 539 00:40:30,210 --> 00:40:32,920 Și dacă... și dacă te ia pe tine data viitoare? 540 00:40:34,250 --> 00:40:37,090 Pe mine? Ce? Nu plec nicăieri. 541 00:40:37,090 --> 00:40:38,720 Nu, nu! 542 00:40:40,300 --> 00:40:41,510 Nu știi asta. 543 00:40:41,510 --> 00:40:42,970 Nu. 544 00:40:42,970 --> 00:40:44,430 Nu știi asta. 545 00:40:44,430 --> 00:40:45,640 Bine. 546 00:40:45,640 --> 00:40:47,390 Atunci pur și simplu n-ar fi trebuit să vii. 547 00:40:49,270 --> 00:40:51,730 N-ar fi trebuit să vii în locul ăsta. 548 00:40:51,730 --> 00:40:53,730 N-ar fi trebuit niciodată să... să ajungi aici. 549 00:40:53,730 --> 00:40:55,270 Hei, hei, hei, hei. Ascultă. 550 00:40:55,270 --> 00:40:59,480 Nimeni n-ar fi trebuit să ajungă în locul ăsta. 551 00:40:59,490 --> 00:41:02,070 Așa-i? Niciunul dintre noi. 552 00:41:02,070 --> 00:41:05,570 Dar, știi ceva, suntem aici, tu și cu mine, 553 00:41:05,580 --> 00:41:07,370 și suntem împreună. 554 00:41:07,370 --> 00:41:10,370 Asta o aleg în orice zi a săptămânii, 555 00:41:10,370 --> 00:41:13,120 indiferent ce e scris pe... pe pereți. 556 00:41:13,120 --> 00:41:16,460 Noi... noi înfruntăm asta împreună. 557 00:41:16,460 --> 00:41:19,710 Bine? Bine? 558 00:41:30,520 --> 00:41:35,310 Deci, pur și simplu... intri înăuntru? 559 00:41:35,310 --> 00:41:36,360 Da. 560 00:41:37,650 --> 00:41:39,780 Și după aceea? 561 00:41:39,780 --> 00:41:41,400 După aceea îl găsesc pe tata. 562 00:41:45,910 --> 00:41:47,160 Intră tu primul. 563 00:41:47,160 --> 00:41:48,410 Ce? 564 00:41:48,410 --> 00:41:50,410 Doar intră. 565 00:41:50,410 --> 00:41:52,750 - De ce? - Faci asta, te rog? 566 00:42:12,230 --> 00:42:14,310 Ce ar trebui să se întâmple? 567 00:42:14,310 --> 00:42:16,190 Nimic. 568 00:42:16,190 --> 00:42:19,020 Eu... eu... doar trebuia să mă asigur că același lucru 569 00:42:19,020 --> 00:42:21,610 nu ți se va întâmpla și ție când intrai după mine ca să mă scoți. 570 00:42:21,610 --> 00:42:22,530 Întoarce-te. 571 00:42:26,030 --> 00:42:28,530 Uite, uite, 572 00:42:28,530 --> 00:42:31,450 vreau să-mi dai puțin timp înainte să mă tragi afară. 573 00:42:31,450 --> 00:42:35,210 Bine? Chiar dacă pare urât. 574 00:42:35,210 --> 00:42:36,670 Ce vrei să spui cu „dacă pare urât”? 575 00:42:39,290 --> 00:42:41,550 - Julie, ce se va întâmpla? - Îmi promiți? 576 00:42:41,550 --> 00:42:43,010 Te rog. 577 00:42:43,010 --> 00:42:45,510 Bine, în regulă. 578 00:42:45,510 --> 00:42:46,720 Trebuie să-mi promiți. 579 00:42:48,760 --> 00:42:50,600 - Promite-mi! - Bine, da. 580 00:42:50,600 --> 00:42:52,310 - Îți promit. - Bine. 581 00:44:03,500 --> 00:44:05,250 Tată! 582 00:44:12,390 --> 00:44:14,430 Hai, băieți, s-o ștergem de aici. Mergeți! 583 00:44:14,430 --> 00:44:16,850 Mergeți! Mergeți! 584 00:44:25,020 --> 00:44:25,940 Tată! 585 00:44:35,910 --> 00:44:37,370 Dă-te jos de pe mine! 586 00:44:37,370 --> 00:44:39,580 Dar eu vreau să mă joc. 587 00:44:47,170 --> 00:44:48,380 Hai. Hai. 588 00:44:48,380 --> 00:44:51,680 Randall! 589 00:44:51,680 --> 00:44:53,090 Randall, scoate-mă afară! 590 00:44:53,090 --> 00:44:55,220 Nu e nimeni aici care să te ajute. 591 00:44:55,220 --> 00:44:56,180 Nu! 592 00:45:07,860 --> 00:45:10,150 Te-am prins. Te-am prins. 593 00:45:10,150 --> 00:45:11,990 Nu, nu, nu, nu, nu! 594 00:45:11,990 --> 00:45:13,990 Hei, hei, hei. Șșt. Șșt. Uită-te la mine. Uită-te la mine. 595 00:45:13,990 --> 00:45:15,490 Uită-te la mine. Respiră. Ești bine. 596 00:45:15,490 --> 00:45:17,620 L-am văzut. Oh, Randall! 597 00:45:17,620 --> 00:45:19,950 Dumnezeule! L-am văzut! L-am văzut și... 598 00:45:19,950 --> 00:45:21,330 - Trebuie să mă întorc! - Nu, nu, oprește-te. 599 00:45:21,330 --> 00:45:23,870 Nu, nu, nu. Hei, oprește-te, oprește-te, oprește-te. 600 00:45:23,880 --> 00:45:25,250 Te țin. 601 00:45:25,250 --> 00:45:27,500 - Trebuie să mă întorc! - Știu. 602 00:45:35,760 --> 00:45:37,050 Ethan? 603 00:45:40,060 --> 00:45:41,730 Ethan, pot să intru? 604 00:45:43,940 --> 00:45:44,850 Ethan? 605 00:45:54,950 --> 00:45:57,530 Donna? 606 00:45:57,530 --> 00:45:58,950 Ethan nu e sus. 607 00:45:58,950 --> 00:46:02,790 Ce? Am fost aici tot timpul. 608 00:46:02,790 --> 00:46:03,910 Ethan! 609 00:46:03,920 --> 00:46:05,960 Tabitha, era sus! 610 00:46:05,960 --> 00:46:07,080 Ethan! 611 00:46:13,340 --> 00:46:14,680 Ethan! 612 00:46:17,510 --> 00:46:20,100 - Perfect. Ai prins? - Da. 613 00:46:21,220 --> 00:46:22,390 Hei, o să fie bine. 614 00:46:30,980 --> 00:46:33,610 Mama mea, ăă... 615 00:46:33,610 --> 00:46:36,240 a crezut mereu în iad. 616 00:46:36,240 --> 00:46:38,280 Dar știi ce cred eu? 617 00:46:38,280 --> 00:46:39,820 Cred că iadul e pentru oameni 618 00:46:39,830 --> 00:46:43,120 care cred că merită să sufere, iar eu nu merit asta. 619 00:46:43,120 --> 00:46:46,000 Sunt o persoană bună, și nu merit să fiu aici. 620 00:46:46,000 --> 00:46:47,710 Niciunul dintre noi nu merită să fie aici. 621 00:46:47,710 --> 00:46:49,880 Nu știu asta. Nu știu. 622 00:46:49,880 --> 00:46:52,090 Nu știu niciun lucru despre voi, oamenii ăștia. 623 00:46:52,090 --> 00:46:54,880 Și, știi, poate adevăratul motiv pentru care nu încercați mai tare 624 00:46:54,880 --> 00:46:58,220 e că, în adâncul vostru, credeți că meritați să fiți aici. 625 00:46:58,220 --> 00:47:00,550 Adevăratul motiv pentru care nu încercăm mai tare e pentru că, 626 00:47:00,550 --> 00:47:02,720 de fiecare dată când o facem, cineva moare dracului. 627 00:47:02,720 --> 00:47:04,600 Știi câți oameni am cunoscut 628 00:47:04,600 --> 00:47:07,440 care credeau că știu exact ce este locul ăsta, 629 00:47:07,440 --> 00:47:09,940 câte teorii am auzit despre de ce suntem toți aici, 630 00:47:09,940 --> 00:47:12,070 sau idei geniale despre cum să ieșim? 631 00:47:12,070 --> 00:47:14,480 Vrei să știi ce au toți în comun? 632 00:47:14,490 --> 00:47:15,900 Toți sunt morți dracului. 633 00:47:15,900 --> 00:47:18,280 Nu există nicio ieșire. Înțelegi asta? 634 00:47:18,280 --> 00:47:21,780 Nu! Bine? Există o cale! 635 00:47:21,780 --> 00:47:24,330 Există o cale! Întotdeauna există o cale. 636 00:47:30,460 --> 00:47:31,710 Ethan. 637 00:47:40,470 --> 00:47:41,970 Bine, mută-te. 638 00:47:45,600 --> 00:47:47,390 E bine. 639 00:47:47,390 --> 00:47:49,440 E un copil nenorocit în pădure al cărui tată tocmai a murit. 640 00:47:49,440 --> 00:47:50,310 Trage pe dreapta. 641 00:47:59,070 --> 00:48:00,870 Nu, nu, nu, nu, nu. 642 00:48:01,780 --> 00:48:03,280 - Hei. Hai, Marielle. - Bine. 643 00:48:03,280 --> 00:48:04,660 Hai. Hai. Hai. 644 00:48:04,660 --> 00:48:05,910 La naiba. 645 00:48:07,790 --> 00:48:09,420 Oprește! 646 00:48:13,630 --> 00:48:15,170 Kristi! 647 00:48:15,170 --> 00:48:17,130 Ești bine? 648 00:48:17,130 --> 00:48:19,050 Hei! Ieși din mașina asta nenorocită! 649 00:48:19,050 --> 00:48:20,970 Ieși dracului afară! 650 00:48:20,970 --> 00:48:22,640 - Hei, ești bine? - Au. Da. 651 00:48:22,640 --> 00:48:25,850 Ce dracu' e în neregulă cu tine? Hă? 652 00:48:25,850 --> 00:48:28,430 Ai fi putut omorî pe cineva, știi asta? Întoarce-te. 653 00:48:31,900 --> 00:48:34,900 Conduci ca o nebună nenorocită pe aici. 654 00:48:36,570 --> 00:48:39,400 Ei? Răspunde-mi! 655 00:48:39,400 --> 00:48:40,110 Boyd! 656 00:48:50,250 --> 00:48:51,830 Hai. Hai. 657 00:48:51,830 --> 00:48:53,880 - Ethan. - Ce? 658 00:48:53,880 --> 00:48:56,170 Ethan. Mergea pe drum. 659 00:48:56,170 --> 00:48:57,250 - Ce? - Da. 660 00:50:00,190 --> 00:50:01,490 Tată? 661 00:50:04,160 --> 00:50:05,700 Ethan. 662 00:50:16,630 --> 00:50:18,380 Ce faci aici afară? 663 00:50:18,380 --> 00:50:20,300 Am venit după stație. 664 00:50:25,630 --> 00:50:27,180 E stricată. 665 00:50:27,180 --> 00:50:30,180 M-am gândit că poate aș putea să-i trimit lui Thomas un mesaj, 666 00:50:30,180 --> 00:50:33,020 adevăratului Thomas, 667 00:50:33,020 --> 00:50:36,850 ca să te caute și să nu fii singur. 668 00:50:44,360 --> 00:50:45,700 Ce e în neregulă? 669 00:50:47,110 --> 00:50:48,740 Totul e în regulă. 670 00:50:50,410 --> 00:50:52,330 Îți amintești ce ți-am spus 671 00:50:52,330 --> 00:50:54,410 data trecută când am fost aici în rulotă? 672 00:50:54,410 --> 00:50:57,370 Că atunci când se întâmplă lucruri rele, 673 00:50:57,370 --> 00:51:00,460 trebuie să avem grijă unii de alții și să dăm mereu tot ce putem mai bun? 674 00:51:01,550 --> 00:51:03,590 Așa e. 675 00:51:03,590 --> 00:51:06,630 Și mama ta și sora ta 676 00:51:06,630 --> 00:51:09,930 au nevoie acum de asta de la tine, mai mult ca niciodată. 677 00:51:12,350 --> 00:51:14,060 Nu rămâi, nu-i așa? 678 00:51:17,690 --> 00:51:19,560 Aș vrea să pot. 679 00:51:24,070 --> 00:51:27,950 Tată, ce se întâmplă? 680 00:51:32,490 --> 00:51:36,540 Vreau să faci ceva foarte important. 681 00:51:36,540 --> 00:51:38,120 În noaptea în care am ajuns aici, 682 00:51:38,120 --> 00:51:40,460 când s-a izbit rulota și am rămas blocați înăuntru... 683 00:51:44,260 --> 00:51:46,470 ai avut un vis. 684 00:51:47,470 --> 00:51:51,090 Îți amintești ce ai visat? 685 00:51:51,100 --> 00:51:53,350 Lacul Lacrimilor? 686 00:51:53,350 --> 00:51:55,060 Așa e. 687 00:51:55,060 --> 00:51:57,430 Știi de ce? 688 00:52:00,480 --> 00:52:04,020 Este aici, și vreau să-l găsești. 689 00:52:05,610 --> 00:52:07,900 De ce nu-l putem găsi împreună? 690 00:52:07,900 --> 00:52:09,780 Ethan! 691 00:52:14,030 --> 00:52:14,990 Ethan! 692 00:52:18,410 --> 00:52:20,750 Tată? 693 00:52:20,750 --> 00:52:22,630 Tată, unde ești? 694 00:52:22,630 --> 00:52:24,460 - Ethan! - Tată, întoarce-te! 695 00:52:24,460 --> 00:52:26,210 - Tată, te rog, întoarce-te! - Ethan, Ethan! 696 00:52:28,260 --> 00:52:31,220 Oh, puiule. De ce ești aici? M-am îngrijorat atât de tare. 697 00:52:31,220 --> 00:52:34,510 L-am văzut pe tata. Era chiar aici. 698 00:52:36,270 --> 00:52:38,310 Oh, puiule. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.