Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,660
- În episoadele anterioare din From...
- O simți? Serios?
2
00:00:04,660 --> 00:00:08,580
Când am intrat în ruine,
cred că am ajuns undeva în altă parte.
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,330
Ești o călătoare prin povești.
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,290
Dar nu poți schimba
o poveste după ce a fost spusă.
5
00:00:13,290 --> 00:00:15,250
Eu și Jade,
6
00:00:15,250 --> 00:00:17,210
am încercat să salvăm
copiii aceia și să-i eliberăm.
7
00:00:17,210 --> 00:00:19,380
Ne-am întors
iar și iar,
8
00:00:19,380 --> 00:00:21,920
pentru că am eșuat
prima dată.
9
00:00:21,930 --> 00:00:23,470
Cunoașterea are un preț.
10
00:00:28,890 --> 00:00:30,560
Unde e tatăl tău?
11
00:00:30,560 --> 00:00:31,930
Încă nu s-a întors.
12
00:00:31,940 --> 00:00:33,810
- Nu era cu tine?
- Ba da.
13
00:00:33,810 --> 00:00:35,150
Doar ne-am despărțit.
14
00:00:43,240 --> 00:00:44,660
Domnule, mă auziți?
15
00:00:44,660 --> 00:00:46,700
- Tată!
- Bine. Hai, puștiule.
16
00:00:46,700 --> 00:00:48,080
- Tată!
- E bine.
17
00:00:48,080 --> 00:00:49,290
Trebuie să le spunem celorlalți.
18
00:00:49,290 --> 00:00:50,910
Nu avem nicio idee
ce s-a întâmplat acolo afară.
19
00:00:50,910 --> 00:00:52,290
Nici măcar nu știm
Dacă e adevărat.
20
00:00:52,290 --> 00:00:55,290
- Tu, eu, Jim...
- Jim nu e acasă.
21
00:00:55,290 --> 00:00:58,040
Lasă aia jos.
A venit să ajute.
22
00:00:58,050 --> 00:01:00,000
Sara i-a scos un ochi
cu o șurubelniță.
23
00:01:00,010 --> 00:01:01,840
- Poți să-l coși?
- Te țin.
24
00:01:01,840 --> 00:01:04,470
De îndată ce se năștea copilul,
trebuia să mergem acasă.
25
00:01:04,470 --> 00:01:05,800
E în regulă.
Te ținem. Te țin.
26
00:01:05,800 --> 00:01:07,300
Crezi că ești
vreun fel de erou?
27
00:01:07,300 --> 00:01:09,350
Ce i-ai făcut
copilului ăluia de sus,
28
00:01:09,350 --> 00:01:11,390
te face un monstru nenorocit.
29
00:01:15,650 --> 00:01:17,900
Ai jucat
un rol foarte special
30
00:01:17,900 --> 00:01:20,650
într-o poveste foarte importantă.
31
00:01:21,610 --> 00:01:23,110
Nu puteam să vin
la ei așa cum eram.
32
00:01:24,360 --> 00:01:25,910
Nu după tot ce
au aflat.
33
00:01:27,660 --> 00:01:28,820
Ești bine?
34
00:01:28,830 --> 00:01:29,830
M-am rătăcit.
35
00:01:34,710 --> 00:01:37,500
Îmi pare rău că nu vei fi aici
să vezi ce urmează.
36
00:01:37,500 --> 00:01:39,340
E întotdeauna
partea mea preferată.
37
00:01:39,340 --> 00:01:42,210
Atunci încep
să se distrugă singuri.
38
00:02:02,570 --> 00:02:03,780
Sofia?
39
00:02:13,950 --> 00:02:15,330
Sofia?
40
00:02:19,790 --> 00:02:21,880
Nu. Nu, nu, nu, nu, nu.
41
00:02:21,880 --> 00:02:23,130
Sofia!
42
00:02:25,550 --> 00:02:27,550
Hei, hei.
43
00:02:27,550 --> 00:02:29,470
Hei. Bine.
Înapoi înăuntru, bine?
44
00:02:29,470 --> 00:02:31,300
- Nu, nu pot.
- Trebuie să intrăm iar înăuntru!
45
00:02:31,310 --> 00:02:32,680
Nu pot să intru din nou
acolo, te rog.
46
00:02:37,440 --> 00:02:38,850
Kenny?
47
00:02:41,440 --> 00:02:42,320
Bine. Înăuntru!
48
00:02:45,820 --> 00:02:47,240
Hei! Hei!
49
00:02:47,240 --> 00:02:49,740
Ce ți-am spus?
50
00:02:49,740 --> 00:02:51,910
Ți-am spus să nu ieși afară!
Ți-am spus!
51
00:02:51,910 --> 00:02:53,120
E mort.
52
00:02:55,700 --> 00:02:56,830
Ce?
53
00:02:56,830 --> 00:02:59,670
Ta... Tatăl meu a murit.
54
00:02:59,670 --> 00:03:00,920
Oh.
55
00:03:03,000 --> 00:03:04,550
Bine, bine. Îmi pare rău.
56
00:03:04,550 --> 00:03:05,880
Îmi pare rău. Dar, bine.
57
00:03:05,880 --> 00:03:08,720
Bine, eu nu...
nu ieși afară, bine?
58
00:03:08,720 --> 00:03:10,130
N-am vrut.
Doar...
59
00:03:10,140 --> 00:03:11,340
Îmi pare rău.
60
00:03:11,350 --> 00:03:13,300
Ce se întâmplă?
61
00:03:13,310 --> 00:03:15,310
- S-a dus.
- E în regulă, e în regulă.
62
00:03:15,310 --> 00:03:17,730
Nu știu ce urmează acum.
S-a dus.
63
00:03:17,730 --> 00:03:20,480
Șșt, șșt, șșt.
64
00:03:22,270 --> 00:03:24,440
Îmi pare rău,
dar nu ieși afară, bine?
65
00:03:24,440 --> 00:03:26,150
O să avem noi
grijă de tine de acum înainte, bine?
66
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Boyd?
67
00:03:48,670 --> 00:03:50,840
Ă...
68
00:03:50,840 --> 00:03:52,590
poți să intri înăuntru
un minut?
69
00:04:16,950 --> 00:04:19,710
Ce am de spus
nu e pentru mine.
70
00:04:21,710 --> 00:04:23,790
E pentru toți de aici.
71
00:04:26,000 --> 00:04:28,710
Dacă oamenii
află ce s-a întâmplat,
72
00:04:28,710 --> 00:04:31,920
dacă oamenii
află ce ai făcut,
73
00:04:31,930 --> 00:04:34,930
ce am făcut noi...
74
00:04:34,930 --> 00:04:36,640
ăsta e genul de lucru
75
00:04:36,640 --> 00:04:38,560
care ar putea
sfâșia locul ăsta în bucăți.
76
00:04:40,810 --> 00:04:42,600
Și nu pot
să las să se întâmple asta.
77
00:04:45,230 --> 00:04:48,400
Așa că, dacă întreabă cineva,
78
00:04:48,400 --> 00:04:50,530
și vor întreba...
79
00:04:52,570 --> 00:04:54,910
le vei spune
că ți-ai pierdut ochiul
80
00:04:54,910 --> 00:04:56,910
încercând s-o ajuți pe Fatima.
81
00:05:00,410 --> 00:05:01,370
Și dacă n-o fac?
82
00:05:06,130 --> 00:05:08,590
Atunci le voi spune tuturor
că tu ai omorât-o pe Tillie.
83
00:05:10,630 --> 00:05:13,720
Și apoi,
te bag în Cutie.
84
00:05:13,720 --> 00:05:15,300
Înțelegi
ce înseamnă asta, nu?
85
00:05:17,470 --> 00:05:18,640
Nu?
86
00:05:23,140 --> 00:05:24,100
Bine.
87
00:05:35,860 --> 00:05:37,820
Vor afla.
88
00:05:39,450 --> 00:05:40,740
Într-un fel sau altul,
89
00:05:40,740 --> 00:05:42,750
adevărul
iese mereu la iveală.
90
00:05:45,460 --> 00:05:49,460
Ei bine, dacă aș fi în locul tău...
m-aș asigura că nu va ieși.
91
00:06:14,900 --> 00:06:18,200
♪ Bună dimineața, bună dimineața,
92
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
♪ bună dimineața ♪
93
00:06:20,200 --> 00:06:25,080
♪ N-are ce face ca să-și salveze
viața, și-a strigat nevasta ♪
94
00:06:25,080 --> 00:06:26,660
♪ N-are nimic de spus ♪
95
00:06:26,670 --> 00:06:31,170
♪ În afară de „Ce zi,
cum o mai duce băiatul tău?” ♪
96
00:06:31,170 --> 00:06:33,960
♪ N-ai nimic de făcut,
depinde numai de tine ♪
97
00:06:33,960 --> 00:06:38,300
♪ N-am nimic de spus,
dar e în regulă ♪
98
00:06:38,300 --> 00:06:42,300
♪ Bună dimineața,
bună dimineața, bună dimineața ♪
99
00:06:42,310 --> 00:06:47,270
♪ Merg la muncă, nu vreau,
mă simt tare sleit ♪
100
00:06:47,270 --> 00:06:51,310
♪ Te întorci acasă, începi
să hoinărești și ajungi în oraș ♪
101
00:06:53,150 --> 00:06:55,070
♪ Toți știu
că nu se întâmplă nimic ♪
102
00:06:55,070 --> 00:06:56,990
♪ Totul e închis,
ca o ruină ♪
103
00:06:56,990 --> 00:06:58,950
♪ Toți cei pe care-i vezi
sunt pe jumătate adormiți ♪
104
00:06:58,950 --> 00:07:02,580
♪ Și ești singur,
ești pe stradă ♪
105
00:07:02,580 --> 00:07:05,580
♪ După o vreme
începi să zâmbești ♪
106
00:07:05,580 --> 00:07:07,620
♪ Acum te simți bine ♪
107
00:07:07,620 --> 00:07:12,340
♪ Apoi te hotărăști să dai
o fugă pe la vechea școală ♪
108
00:07:13,460 --> 00:07:16,510
♪ Nimic nu s-a schimbat,
totul e la fel ♪
109
00:07:16,510 --> 00:07:20,470
♪ N-am nimic de spus,
dar e în regulă ♪
110
00:07:20,470 --> 00:07:22,760
♪ Bună dimineața, bună dimineața,
bună dimineața... ♪
111
00:07:48,160 --> 00:07:53,130
♪ Când eram doar un băiețel ♪
112
00:07:53,130 --> 00:07:55,540
♪ L-am întrebat pe tata ♪
113
00:07:55,550 --> 00:07:57,090
♪ „Ce voi ajunge?” ♪
114
00:07:59,220 --> 00:08:01,680
♪ „Voi fi frumos?” ♪
115
00:08:01,680 --> 00:08:04,090
♪ „Voi fi bogat?” ♪
116
00:08:04,100 --> 00:08:08,140
♪ Iată ce mi-a spus ♪
117
00:08:08,140 --> 00:08:10,980
♪ Que sera sera ♪
118
00:08:12,350 --> 00:08:15,520
♪ Ce va fi, va fi ♪
119
00:08:17,190 --> 00:08:21,360
♪ Viitorul nu e al nostru să-l vedem ♪
120
00:08:21,360 --> 00:08:24,070
♪ Que sera sera ♪
121
00:08:26,370 --> 00:08:29,250
♪ Ce va fi, va fi ♪
122
00:08:38,710 --> 00:08:43,590
♪ Acum am
copiii mei ♪
123
00:08:43,590 --> 00:08:46,100
♪ Îl întreabă pe tatăl lor ♪
124
00:08:46,100 --> 00:08:49,770
♪ „Ce voi ajunge?” ♪
125
00:08:49,770 --> 00:08:52,270
♪ „Voi fi frumoasă?” ♪
126
00:08:52,270 --> 00:08:54,690
♪ „Voi fi bogată?” ♪
127
00:08:54,690 --> 00:08:57,020
♪ Le spun cu blândețe ♪
128
00:08:58,690 --> 00:09:01,240
♪ Que sera sera ♪
129
00:09:02,820 --> 00:09:05,990
♪ Ce va fi, va fi ♪
130
00:09:07,830 --> 00:09:11,830
♪ Viitorul nu e al nostru să-l vedem ♪
131
00:09:11,830 --> 00:09:14,250
♪ Que sera sera ♪
132
00:09:16,920 --> 00:09:19,800
♪ Ce va fi, va fi ♪
133
00:09:22,130 --> 00:09:24,930
♪ Que sera sera ♪
134
00:10:05,550 --> 00:10:06,720
Nu, Doamne, nu.
135
00:10:06,720 --> 00:10:10,350
Doamne.
136
00:10:11,470 --> 00:10:12,350
Nu, nu, nu, nu.
137
00:10:13,520 --> 00:10:16,140
Nu, nu, nu, nu.
138
00:10:16,140 --> 00:10:18,310
- Nu, nu...
- Ce-i asta?
139
00:10:21,610 --> 00:10:23,150
- Mamă, ce-i asta?
- Hei.
140
00:10:23,150 --> 00:10:24,690
- Înăuntru!
- Nu, mamă! Ce-i asta?
141
00:10:24,690 --> 00:10:26,150
- Ce-i în pungă?
- Nu știu.
142
00:10:26,150 --> 00:10:28,030
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic. E în regulă.
143
00:10:28,030 --> 00:10:29,240
Mamă!
144
00:10:29,240 --> 00:10:31,330
Ethan! Hai!
145
00:10:31,330 --> 00:10:32,620
Ethan! Nu, nu, nu, nu, nu!
Ethan!
146
00:10:32,620 --> 00:10:33,870
- Nu, nu, nu! Hei!
- E...
147
00:10:33,870 --> 00:10:35,660
- Ethan! Nu, nu, nu, stai!
- E tata?
148
00:10:35,660 --> 00:10:36,910
- Hei, nu.
- E tata acolo înăuntru?
149
00:10:36,920 --> 00:10:37,960
Hei, totul e în regulă.
150
00:10:40,170 --> 00:10:41,790
- Hei, uită-te...
- Mamă?
151
00:10:41,800 --> 00:10:44,380
- Bine? Totul e în regulă.
- Nu trebuie să fii aici, puiule.
152
00:10:44,380 --> 00:10:46,510
Nu e el, așa-i?
Nu e el!
153
00:10:46,510 --> 00:10:49,300
Hei, hei, hei, hei.
Ascultă-mă, bine?
154
00:10:49,300 --> 00:10:50,970
Tu o să...
155
00:10:50,970 --> 00:10:52,760
O să mergi
cu sora ta.
156
00:10:52,760 --> 00:10:54,430
O să coborâți
la hambar, bine?
157
00:10:54,430 --> 00:10:55,930
O să vedeți
de animale.
158
00:10:55,930 --> 00:10:57,600
- Nu, nu!
- Da. Te rog, Julie.
159
00:10:57,600 --> 00:10:58,940
- Nu e el, așa-i?
- Ascultă...
160
00:10:58,940 --> 00:11:00,600
- Nu e el.
- ...Ascultă-mă.
161
00:11:00,610 --> 00:11:02,060
- Julie, te rog.
- Nu.
162
00:11:02,070 --> 00:11:04,190
Vreau să mergi
la hambar cu Ethan.
163
00:11:04,190 --> 00:11:06,320
Trebuie să fii curajoasă.
164
00:11:06,320 --> 00:11:08,200
Poți face asta?
165
00:11:08,200 --> 00:11:10,160
Bine. Ia-l. Bine.
166
00:11:10,160 --> 00:11:11,870
Doar încearcă să respiri.
Uită-te la mine.
167
00:11:11,870 --> 00:11:13,280
Ethan,
mergem la plimbare.
168
00:11:13,280 --> 00:11:14,950
Nu e el!
Mergem să-l găsim, bine?
169
00:11:14,950 --> 00:11:16,870
E în regulă, e în regulă.
Hai. Hai, te rog.
170
00:11:16,870 --> 00:11:18,870
- O să-l găsim! Bine?
- Hai.
171
00:11:26,880 --> 00:11:29,380
Tabitha.
172
00:11:29,380 --> 00:11:31,260
- Dumnezeule, Boyd.
- Tabitha.
173
00:11:31,260 --> 00:11:33,220
Dumnezeule.
Dumnezeule.
174
00:11:33,220 --> 00:11:36,140
Dați-o jos.
175
00:11:36,140 --> 00:11:37,390
Bine.
176
00:11:37,390 --> 00:11:40,150
Doar...
Hei, Jade.
177
00:11:48,780 --> 00:11:52,070
Nu e el, așa-i?
Trebuie să mergem să-l găsim.
178
00:11:53,620 --> 00:11:56,030
Julie?
179
00:11:56,040 --> 00:11:57,950
O să-l găsim, da?
180
00:11:59,660 --> 00:12:01,540
O să-l găsim.
181
00:12:03,210 --> 00:12:04,540
Îmi promiți?
182
00:12:11,890 --> 00:12:12,840
Bine.
183
00:12:15,390 --> 00:12:17,850
- L-am.
- Bine.
184
00:12:30,030 --> 00:12:31,400
Ușor și încet.
185
00:12:34,620 --> 00:12:36,530
Bine.
186
00:13:01,060 --> 00:13:02,140
Bine.
187
00:13:02,140 --> 00:13:03,020
Opriți-vă.
188
00:13:59,120 --> 00:14:01,830
Ce e?
189
00:14:01,830 --> 00:14:03,290
Dumnezeule.
190
00:14:12,550 --> 00:14:15,420
Nu, nu, nu. Stai.
Stai. Nu, nu. Vino aici.
191
00:14:15,430 --> 00:14:17,260
- Nu!
- Vino aici, vino aici.
192
00:14:17,260 --> 00:14:21,350
Dumnezeule.
Dumnezeule. Nu.
193
00:14:22,810 --> 00:14:24,560
Oh, nu!
194
00:14:24,560 --> 00:14:25,850
Oh, Jim.
195
00:14:25,850 --> 00:14:28,480
Oh, nu, nu, nu.
196
00:14:35,450 --> 00:14:37,240
Hei, hei.
197
00:14:40,830 --> 00:14:44,540
Dumnezeule!
198
00:15:07,350 --> 00:15:12,150
De ce?
De ce i-au făcut asta?
199
00:15:12,150 --> 00:15:16,190
De ce?
200
00:15:35,760 --> 00:15:37,130
Mulțumesc.
201
00:15:38,720 --> 00:15:41,890
Da. Ă... sigur.
202
00:15:50,350 --> 00:15:52,440
Ce se întâmplă acum?
203
00:15:55,070 --> 00:15:57,780
Ă...
204
00:15:57,780 --> 00:16:00,950
Ei bine, eu... o să vorbesc
cu Boyd despre înmormântare.
205
00:16:00,950 --> 00:16:02,780
Cine e Boyd?
206
00:16:02,780 --> 00:16:04,240
E șeriful.
207
00:16:04,240 --> 00:16:07,740
Cel care a ajutat
să te scoatem din mașină.
208
00:16:07,750 --> 00:16:09,410
Părea om bun.
209
00:16:11,370 --> 00:16:15,170
Este. Este.
Este, ăă...
210
00:16:15,170 --> 00:16:17,510
E cumva omul care ține
tot locul ăsta unit.
211
00:16:27,310 --> 00:16:28,600
Hei, dacă vrei,
212
00:16:28,600 --> 00:16:31,390
putem să facem
o plimbare prin oraș.
213
00:16:31,390 --> 00:16:33,310
Știi, să-ți arăt
puțin împrejurimile,
214
00:16:33,310 --> 00:16:36,150
și, ă... poate să-ți găsesc
o pereche de ochelari de rezervă
215
00:16:36,150 --> 00:16:37,400
din depozit.
216
00:16:37,400 --> 00:16:39,230
Mi-ar plăcea tare mult,
mulțumesc.
217
00:16:40,400 --> 00:16:42,070
Bine.
218
00:16:43,530 --> 00:16:45,070
Urăsc locul ăsta!
219
00:16:45,070 --> 00:16:47,330
Urăsc locul ăsta!
220
00:16:47,330 --> 00:16:49,540
- Nu mai vreau să stau aici!
- Hei! Ethan! Ethan!
221
00:16:49,540 --> 00:16:50,870
Trebuie să te oprești, bine?
222
00:16:50,870 --> 00:16:53,170
Ce ai făcut?
De ce nu s-a întors acasă?
223
00:16:53,170 --> 00:16:54,670
N-am făcut nimic!
224
00:16:54,670 --> 00:16:57,840
Minți! Ești o mincinoasă!
225
00:16:57,840 --> 00:17:00,760
Voi vă certați mereu!
226
00:17:00,760 --> 00:17:04,090
Îl vreau pe tata! Urăsc locul ăsta!
Și te urăsc și pe tine!
227
00:17:04,090 --> 00:17:05,760
Te rog...
228
00:17:07,930 --> 00:17:09,470
Nu ne-am certat!
229
00:17:11,140 --> 00:17:12,520
Nu mai contează.
230
00:17:17,320 --> 00:17:19,280
Sunt...
231
00:17:23,320 --> 00:17:25,110
- Ai prins?
- Da, am prins.
232
00:17:25,110 --> 00:17:26,120
Un minut.
233
00:17:51,350 --> 00:17:54,190
O să merg să-i văd
pe Tabitha și pe copii.
234
00:17:55,980 --> 00:17:57,690
- Sunt bine.
- Bine.
235
00:18:01,690 --> 00:18:02,990
Tată.
236
00:18:06,070 --> 00:18:07,870
O să am nevoie de ajutor.
237
00:18:08,950 --> 00:18:09,870
Bine?
238
00:18:11,410 --> 00:18:12,870
Da, bine.
239
00:18:12,870 --> 00:18:13,750
Bine.
240
00:18:40,980 --> 00:18:42,570
Sus.
241
00:18:42,570 --> 00:18:44,190
Bine?
242
00:18:45,440 --> 00:18:46,900
E în regulă.
243
00:18:57,620 --> 00:18:59,000
Totul bine?
244
00:18:59,000 --> 00:19:00,710
Până jos de tot.
245
00:19:17,060 --> 00:19:19,480
Trebuie să-l curățăm
înainte să-l vadă Tabitha și copiii.
246
00:19:21,900 --> 00:19:23,270
Da.
247
00:19:27,950 --> 00:19:30,320
„Cunoașterea are un preț.”
248
00:19:32,990 --> 00:19:34,910
Ce dracu' înseamnă asta?
249
00:19:38,290 --> 00:19:39,620
Trebuie să vorbim.
250
00:19:50,300 --> 00:19:51,470
Sara?
251
00:19:53,140 --> 00:19:55,310
Sara, ce...?
252
00:19:55,310 --> 00:19:57,390
Ce se întâmplă?
253
00:19:57,390 --> 00:20:00,650
L-au găsit pe Jim
în hambar azi-dimineață.
254
00:20:05,320 --> 00:20:07,190
Este, ăă...
255
00:20:11,700 --> 00:20:13,110
Ă...
256
00:20:13,120 --> 00:20:15,870
Ă...
257
00:20:15,870 --> 00:20:19,660
O să am nevoie
să te întorci la clinică.
258
00:20:19,660 --> 00:20:21,870
Dar... dar ai spus
că o să luăm ochelari noi.
259
00:20:23,960 --> 00:20:25,590
O să mergi
la depozit?
260
00:20:26,960 --> 00:20:28,000
Da.
261
00:20:28,010 --> 00:20:29,050
Ă...
262
00:20:29,050 --> 00:20:30,220
Pot s-o duc eu.
263
00:20:31,630 --> 00:20:33,050
Nu. Ă...
264
00:20:33,050 --> 00:20:35,350
Tu ești Sofia, nu?
265
00:20:35,350 --> 00:20:36,760
Eu sunt Sara.
266
00:20:36,760 --> 00:20:37,970
Am lucrat la diner.
267
00:20:37,970 --> 00:20:39,770
Știu unde sunt
toate lucrurile bune.
268
00:20:44,440 --> 00:20:46,360
Bine. Da.
269
00:20:47,730 --> 00:20:50,190
Știu că erați apropiați.
270
00:20:50,190 --> 00:20:51,990
Îmi pare rău.
271
00:20:58,290 --> 00:20:59,620
Hai.
272
00:21:13,800 --> 00:21:15,890
Copiii,
273
00:21:15,890 --> 00:21:19,100
cei șapte copii,
tot spuneau mereu cuvântul ăsta...
274
00:21:19,100 --> 00:21:23,890
iar și iar:
„Anghkooey”.
275
00:21:23,890 --> 00:21:26,150
Bine.
276
00:21:26,150 --> 00:21:28,520
Când am cântat
melodia la copac,
277
00:21:28,520 --> 00:21:31,440
a fost de parcă ceva...
s-ar fi deblocat,
278
00:21:31,440 --> 00:21:33,740
și în sfârșit
am înțeles.
279
00:21:33,740 --> 00:21:34,950
Anghkooey...
280
00:21:36,160 --> 00:21:39,580
...înseamnă „amintește-ți”,
281
00:21:39,580 --> 00:21:41,160
și ne-am amintit.
282
00:21:43,500 --> 00:21:46,830
„Cunoașterea
are un preț”?
283
00:21:46,830 --> 00:21:49,250
De asta au scris-o.
284
00:21:51,340 --> 00:21:53,420
L-au omorât pe Jim
din cauza noastră.
285
00:21:54,550 --> 00:21:57,550
„Dacă împingem prea tare,
ceva va împinge înapoi.”
286
00:21:59,140 --> 00:22:00,600
Ce e asta?
287
00:22:00,600 --> 00:22:04,230
Ceva ce a spus Sara odată.
Eram în pădure.
288
00:22:04,230 --> 00:22:07,600
Fratele ei avea
o teorie despre locul ăsta.
289
00:22:07,610 --> 00:22:10,610
Nu credea că e o idee bună
să cauți răspunsuri.
290
00:22:13,150 --> 00:22:14,610
Deci, ce facem acum?
291
00:22:17,070 --> 00:22:19,280
Presupunând că ai dreptate,
că tu și Tabitha
292
00:22:19,280 --> 00:22:21,660
vă întoarceți aici
iar și iar și iar,
293
00:22:21,660 --> 00:22:25,080
că acei copii continuă
să vă cheme înapoi ca să-i ajutați,
294
00:22:25,080 --> 00:22:26,620
cum facem asta?
295
00:22:27,880 --> 00:22:31,170
Adică, cum începi măcar
să salvezi ceva ce este...
296
00:22:31,170 --> 00:22:33,000
deja mort?
297
00:22:33,010 --> 00:22:34,920
Nu știu.
298
00:22:36,470 --> 00:22:37,970
Lucrez la asta.
299
00:22:37,970 --> 00:22:39,640
Da.
300
00:22:39,640 --> 00:22:41,430
Atunci lucrează mai mult.
301
00:22:43,640 --> 00:22:44,560
Hai.
302
00:23:01,200 --> 00:23:03,830
- Dă-mi o secundă.
- Mhm.
303
00:23:08,170 --> 00:23:09,170
Hei.
304
00:23:12,130 --> 00:23:14,210
Ești bine?
305
00:23:14,210 --> 00:23:15,710
Nu suntem prietene.
306
00:23:17,340 --> 00:23:18,930
Nu-mi vorbi
ca și cum am fi prietene.
307
00:23:21,760 --> 00:23:22,680
Bine.
308
00:23:27,890 --> 00:23:30,400
Pe aici.
Hai.
309
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
Ethan?
310
00:24:31,500 --> 00:24:33,130
Julie?
311
00:24:37,210 --> 00:24:38,760
Unde e mama mea?
312
00:24:38,760 --> 00:24:41,300
Ăă, se întoarce.
313
00:24:41,300 --> 00:24:44,300
Doar a trebuit, ăă,
să iasă puțin.
314
00:24:45,510 --> 00:24:46,680
Pot să-ți aduc ceva?
315
00:24:46,680 --> 00:24:48,470
Mă duc la plimbare.
316
00:24:48,470 --> 00:24:51,060
Vreau să meargă cineva
cu tine.
317
00:24:51,060 --> 00:24:53,270
E miezul zilei,
Donna.
318
00:24:53,270 --> 00:24:56,310
O să fiu bine.
Doar am nevoie să...
319
00:24:56,320 --> 00:24:58,360
Bine.
320
00:24:58,360 --> 00:25:01,070
Ăă, Ethan doarme.
321
00:25:01,070 --> 00:25:03,200
Julie?
322
00:25:03,200 --> 00:25:06,160
Dacă ai nevoie de ceva...
323
00:25:06,160 --> 00:25:08,160
doar spune-mi, bine?
324
00:25:21,260 --> 00:25:22,340
Randall?
325
00:25:26,970 --> 00:25:28,260
Randall!
326
00:25:28,260 --> 00:25:30,810
Ce dracu' vrei?
327
00:25:33,140 --> 00:25:35,600
Hei, ce s-a întâmplat?
328
00:25:37,270 --> 00:25:38,860
Tata e...
329
00:25:41,990 --> 00:25:44,030
Isuse Hristoase.
330
00:25:47,030 --> 00:25:48,700
Hei, uite,
îmi pare rău.
331
00:25:48,700 --> 00:25:49,910
Nu, nu, nu.
332
00:25:52,290 --> 00:25:53,500
Am nevoie de ajutorul tău.
333
00:25:56,330 --> 00:25:58,000
Da. Bine.
334
00:25:58,000 --> 00:26:01,670
Vreau să te întorci
cu mine la ruine.
335
00:26:01,670 --> 00:26:03,380
De ce?
336
00:26:03,380 --> 00:26:05,180
Pentru că
o să-l salvez.
337
00:26:13,310 --> 00:26:14,600
Julie?
338
00:26:32,540 --> 00:26:34,870
Tabitha?
339
00:26:37,040 --> 00:26:38,500
Pleacă.
340
00:26:38,500 --> 00:26:40,710
- Nu, ascultă, te rog, doar...
- Am spus pleacă!
341
00:26:43,590 --> 00:26:45,880
Asta înseamnă că e adevărat.
342
00:26:45,880 --> 00:26:48,180
Amintirile,
343
00:26:48,180 --> 00:26:52,010
tot ce
ne-au arătat,
344
00:26:52,010 --> 00:26:53,430
e adevărat.
345
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
E adevărat.
346
00:26:59,560 --> 00:27:01,110
Nu-mi pasă.
347
00:27:01,110 --> 00:27:04,780
Înțelegi?
Nu-mi pasă deloc.
348
00:27:04,780 --> 00:27:07,200
Uite, nici măcar nu-mi pot imagina
prin ce treci.
349
00:27:07,200 --> 00:27:09,200
Știu că nu vrei
să auzi asta acum,
350
00:27:09,200 --> 00:27:10,950
dar ce au făcut,
351
00:27:10,950 --> 00:27:14,450
mesajul ăla,
352
00:27:14,450 --> 00:27:17,540
cred că îl fac
ca să ne oprească să săpăm mai adânc.
353
00:27:17,540 --> 00:27:19,830
Încearcă
să ne sperie.
354
00:27:19,830 --> 00:27:21,420
Ei bine, a mers...
355
00:27:26,510 --> 00:27:28,800
...pentru că sunt
al naibii de îngrozită.
356
00:27:31,220 --> 00:27:33,890
Soțul meu e mort.
357
00:27:33,890 --> 00:27:35,680
Înțelegi?
358
00:27:35,680 --> 00:27:38,890
Soțul meu e mort.
359
00:27:38,890 --> 00:27:41,520
Trebuie să te gândești
la copiii tăi acum.
360
00:27:45,110 --> 00:27:47,030
Știi ceva?
361
00:27:47,030 --> 00:27:48,450
Du-te dracului.
362
00:27:49,820 --> 00:27:51,860
Du-te dracului!
363
00:27:51,870 --> 00:27:53,280
Ce știi tu? Hă?
364
00:27:53,280 --> 00:27:55,490
Ce știi tu?
365
00:27:55,490 --> 00:27:57,830
Vrei să te întorci
la Copacul cu Sticle
366
00:27:57,830 --> 00:28:00,000
și să-ți cânți
la vioara ta idioată?
367
00:28:01,500 --> 00:28:03,590
Pentru că n-ai
nimic de pierdut.
368
00:28:04,880 --> 00:28:07,460
Pentru că nu-ți pasă de nimeni
în afară de tine.
369
00:28:10,130 --> 00:28:11,760
Nu e adevărat.
370
00:28:15,560 --> 00:28:17,310
Tu trebuia să fii...
371
00:28:19,100 --> 00:28:21,480
atârnat de grinda aia nenorocită.
372
00:28:23,480 --> 00:28:24,940
Tu trebuia să fii.
373
00:28:45,130 --> 00:28:46,300
La naiba.
374
00:29:10,360 --> 00:29:12,650
Hei!
375
00:29:12,650 --> 00:29:14,570
La naiba.
376
00:29:14,570 --> 00:29:16,700
Hei, hei! Oprește!
377
00:29:16,700 --> 00:29:18,030
Oprește-l!
378
00:29:18,040 --> 00:29:19,950
La naiba!
379
00:29:19,950 --> 00:29:23,250
Oprește motorul
și ieși din ambulanță.
380
00:29:23,250 --> 00:29:24,790
Nu, ascultă! Nu!
381
00:29:24,790 --> 00:29:26,460
Iubito!
382
00:29:26,460 --> 00:29:28,750
Ești nebună? Ieși din
ambulanța aia nenorocită!
383
00:29:28,750 --> 00:29:31,470
Vrei o plimbare?
Vin cu tine.
384
00:29:32,550 --> 00:29:34,180
- Dumnezeule!
- E în regulă. E în regulă.
385
00:29:34,180 --> 00:29:35,470
- Ieși afară, Kristi.
- E în regulă.
386
00:29:36,800 --> 00:29:38,010
Bine.
387
00:29:39,770 --> 00:29:41,680
Hei! Oprește-te!
388
00:29:49,110 --> 00:29:50,320
Kenny.
389
00:29:53,490 --> 00:29:55,410
Ăă, am auzit de Jim.
390
00:29:58,370 --> 00:29:59,620
Da.
391
00:30:00,700 --> 00:30:04,540
Ne-au lăsat un mesaj de data asta?
Asta e nou.
392
00:30:04,540 --> 00:30:07,710
Da. Jade are
o teorie despre asta.
393
00:30:07,710 --> 00:30:09,920
Sigur.
Toți au câte o teorie.
394
00:30:09,920 --> 00:30:11,630
Nu, asta poate
chiar înseamnă ceva.
395
00:30:12,970 --> 00:30:14,840
Boyd!
396
00:30:14,840 --> 00:30:16,340
Kristi e în bucluc.
397
00:30:16,340 --> 00:30:18,300
- Ce?
- Acosta a luat ambulanța.
398
00:30:18,300 --> 00:30:19,640
O are pe Kristi înăuntru.
399
00:30:29,060 --> 00:30:30,770
Puțin cam mari.
400
00:30:30,770 --> 00:30:33,150
Bine. Ăă...
401
00:30:35,990 --> 00:30:38,030
Oh, nu. Ăștia nu merg.
402
00:30:44,620 --> 00:30:46,290
Dar de ăștia?
403
00:30:46,290 --> 00:30:48,040
Ăștia par buni.
404
00:30:50,590 --> 00:30:54,050
Deci, ăă...
e atât de trist.
405
00:30:54,050 --> 00:30:56,800
Toate...
toate lucrurile astea, ăă...
406
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
au aparținut unor oameni
care au rămas blocați aici?
407
00:31:01,470 --> 00:31:02,390
Da.
408
00:31:05,060 --> 00:31:08,850
Mă întreb cui
i-au aparținut toate astea.
409
00:31:08,850 --> 00:31:11,310
Ăă, dar e și frumos,
într-un fel.
410
00:31:11,320 --> 00:31:14,650
Adică, o parte
din ei e încă aici,
411
00:31:14,650 --> 00:31:15,990
o parte care...
412
00:31:15,990 --> 00:31:18,650
...n-a fost uitată.
413
00:31:18,660 --> 00:31:21,280
Nu m-am gândit niciodată
așa la asta.
414
00:31:30,920 --> 00:31:33,630
Ce s-a întâmplat
dimineață cu bărbatul ăla?
415
00:31:35,670 --> 00:31:38,380
Se întâmplă des
așa ceva?
416
00:31:38,380 --> 00:31:40,800
Nu se întâmpla înainte.
417
00:31:40,800 --> 00:31:43,550
Multă vreme,
după ce Boyd a găsit talismanele,
418
00:31:43,560 --> 00:31:45,930
lucrurile erau...
419
00:31:45,930 --> 00:31:48,390
Acum se întâmplă
mult mai des.
420
00:31:52,520 --> 00:31:53,940
Îmi pare rău.
421
00:31:53,940 --> 00:31:55,820
Eu... n-ar fi trebuit
să spun asta.
422
00:31:55,820 --> 00:31:57,650
E... e în regulă.
423
00:31:57,650 --> 00:31:59,860
E important
să fim sinceri în privința lucrurilor.
424
00:31:59,860 --> 00:32:03,080
Ăă, tata
spunea mereu asta.
425
00:32:07,450 --> 00:32:09,750
Ai familie aici?
426
00:32:11,120 --> 00:32:13,210
Nu.
427
00:32:13,210 --> 00:32:16,420
Nu mai am.
428
00:32:21,220 --> 00:32:25,720
Ăă, sigur ți-e foame.
Ar trebui să luăm ceva de mâncare.
429
00:32:26,640 --> 00:32:29,560
Da, mi-e.
Mi-e... o foame de lup.
430
00:32:29,560 --> 00:32:31,190
Hai.
431
00:32:53,130 --> 00:32:55,500
Ce dracu'?
432
00:33:01,930 --> 00:33:03,300
Uite-i. Privește.
433
00:33:04,590 --> 00:33:07,310
Hei! Hei! Așteaptă! Așteaptă!
434
00:33:09,930 --> 00:33:11,560
Ce se întâmplă?
435
00:33:11,560 --> 00:33:14,350
Acosta o are pe Kristi
în ambulanță!
436
00:33:14,350 --> 00:33:16,020
Unde dracu'
se duc?
437
00:33:18,650 --> 00:33:21,280
Ce fac?
438
00:33:21,280 --> 00:33:23,240
- La naiba, Acosta.
- Ce dracu'?
439
00:33:23,240 --> 00:33:24,660
Bine.
440
00:33:38,170 --> 00:33:40,000
Bun, toată lumea spune
că nu există ieșire, nu?
441
00:33:40,010 --> 00:33:42,510
Că doar te învârți în cerc.
Ei bine, eu n-am făcut-o.
442
00:33:42,510 --> 00:33:45,220
În noaptea în care am ajuns aici, am intrat,
am oprit pe drum,
443
00:33:45,220 --> 00:33:48,470
și apoi totul pur și simplu...
a explodat totul naibii,
444
00:33:48,470 --> 00:33:50,560
iar după aceea am luat de bun
tot ce mi-ați spus.
445
00:33:50,560 --> 00:33:52,640
De ce să cred
măcar un singur lucru din ce spuneți?
446
00:33:54,690 --> 00:33:57,610
Uite, e vorba de Elgin?
Trebuie să înțelegi...
447
00:33:57,610 --> 00:34:00,150
Nu, nu trebuie să
înțeleg nimic, bine?
448
00:34:00,150 --> 00:34:01,860
La naiba, ești doctor!
449
00:34:01,860 --> 00:34:04,570
Ar trebui să ajuți oamenii.
Serios, ești împăcată cu asta?
450
00:34:04,570 --> 00:34:06,610
Nu, nu sunt împăcată
cu nimic din toate astea.
451
00:34:06,620 --> 00:34:08,370
Și tu ești polițistă,
452
00:34:08,370 --> 00:34:10,450
iar ceea ce faci
o să rănească oameni.
453
00:34:10,450 --> 00:34:13,410
Nu. Ceea ce fac
este să ies de aici,
454
00:34:13,410 --> 00:34:15,660
chiar în clipa asta, naibii.
455
00:34:19,840 --> 00:34:20,880
Julie.
456
00:34:22,420 --> 00:34:24,970
Julie, încetinește.
Încetinește.
457
00:34:26,550 --> 00:34:28,970
Adică ce? Intrăm
în ruine și apoi ce?
458
00:34:28,970 --> 00:34:30,970
Adică...
umblăm prin timp?
459
00:34:30,970 --> 00:34:32,470
Ethan i-a zis Storywalking.
460
00:34:32,470 --> 00:34:34,770
Bine, grozav.
Asta nu o face deloc mai bine!
461
00:34:34,770 --> 00:34:36,520
- Uite, Julie, oprește-te! Nu poți...
- Ce?
462
00:34:38,730 --> 00:34:41,360
Adică, ce s-a întâmplat...
463
00:34:41,360 --> 00:34:43,980
cu tatăl tău,
464
00:34:43,990 --> 00:34:45,900
prin ce treci
acum...
465
00:34:45,900 --> 00:34:49,320
Hei, trebuie să tragi aer în piept.
466
00:34:50,660 --> 00:34:51,830
Și apoi ce?
467
00:34:53,790 --> 00:34:56,370
Ce fac eu după aceea, hă?
468
00:34:56,370 --> 00:34:59,210
Îți spun,
469
00:34:59,210 --> 00:35:01,590
când am intrat în ruinele alea,
am ajuns undeva.
470
00:35:01,590 --> 00:35:06,010
Bine? Și dacă am făcut-o o dată,
pot s-o fac din nou.
471
00:35:06,010 --> 00:35:08,720
Chiar dacă există
cea mai mică șansă,
472
00:35:08,720 --> 00:35:12,220
trebuie să încerc.
Te rog.
473
00:35:17,560 --> 00:35:20,810
Spune-mi doar
ce vrei să fac.
474
00:36:10,740 --> 00:36:12,990
De ce nu te-ai întors
acasă, Jim?
475
00:36:16,120 --> 00:36:18,000
Te-am așteptat.
476
00:36:19,460 --> 00:36:21,750
De ce nu te-ai întors acasă?
477
00:36:26,340 --> 00:36:28,300
Sunt atât de furioasă pe tine.
478
00:36:31,840 --> 00:36:33,760
Toată noaptea m-am gândit
479
00:36:33,760 --> 00:36:36,100
ce mi-aș fi dorit
să-ți spun în pădure.
480
00:36:40,440 --> 00:36:42,100
M-am gândit
la faptul că...
481
00:36:45,400 --> 00:36:48,820
te-am iubit încă din
prima clipă când te-am văzut.
482
00:36:56,370 --> 00:37:00,120
Au fost atâtea
certuri și atâta durere.
483
00:37:03,540 --> 00:37:05,250
Tot tu erai omul meu.
484
00:37:10,420 --> 00:37:11,920
Erai totul pentru mine,
485
00:37:11,930 --> 00:37:14,340
și mi-e atât de teamă
că nu ai știut asta.
486
00:37:21,560 --> 00:37:24,230
Cum ar trebui
să fac asta fără tine aici?
487
00:37:33,860 --> 00:37:36,120
O să fim bine.
488
00:37:39,660 --> 00:37:41,450
Julie și Ethan...
489
00:37:43,580 --> 00:37:47,000
Nu știu cum,
490
00:37:47,000 --> 00:37:48,920
dar voi găsi o cale
să am grijă de ei,
491
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
să-i țin în siguranță.
492
00:37:52,380 --> 00:37:54,300
Nu trebuie să-ți fie frică.
493
00:38:06,060 --> 00:38:07,940
Te iubesc, Jim.
494
00:38:14,070 --> 00:38:15,240
Adio.
495
00:38:20,330 --> 00:38:22,160
Doar... Oh, iat-o.
496
00:38:22,160 --> 00:38:23,830
Hei, dați-vă...
dați-vă la o parte.
497
00:38:25,540 --> 00:38:26,670
Hei, oprește-te!
498
00:38:30,380 --> 00:38:31,550
Încetinește.
499
00:38:31,550 --> 00:38:32,460
Oprește!
500
00:38:34,470 --> 00:38:35,470
Încetinește... încetinește!
501
00:38:35,470 --> 00:38:36,470
Oprește! Oprește!
502
00:38:39,100 --> 00:38:40,390
Hei, Acosta!
503
00:38:44,100 --> 00:38:45,890
La naiba! Acum mergi
mult prea repede!
504
00:38:45,890 --> 00:38:48,270
Am trecut prin oraș de două ori.
Ce altceva mai vrei să vezi?
505
00:38:48,270 --> 00:38:50,310
Trebuie să existe o cale!
Nu o să stau pur și simplu
506
00:38:50,320 --> 00:38:52,480
așteptând ca lucrurile alea
să ne vâneze unul câte unul.
507
00:38:52,480 --> 00:38:54,110
Voi doar atârnați
pietrele alea noaptea.
508
00:38:54,110 --> 00:38:56,320
Vă prefaceți că sunteți în siguranță,
gândindu-vă că șeriful Boyd
509
00:38:56,320 --> 00:38:57,740
ce o să facă,
o să vă salveze cumva?
510
00:38:57,740 --> 00:38:59,070
Să-ți spun ceva, Boyd?
511
00:38:59,070 --> 00:39:00,660
Boyd nu știe
ce face.
512
00:39:00,660 --> 00:39:02,790
Niciunul dintre voi nu știe
ce dracu' face.
513
00:39:02,790 --> 00:39:04,040
Dar tu știi?
514
00:39:04,040 --> 00:39:05,330
Da, cel puțin
încerc.
515
00:39:07,330 --> 00:39:10,000
- A fost mult mai rapid.
- Da, ăsta e tiparul.
516
00:39:10,000 --> 00:39:11,420
Dacă caută
o ieșire,
517
00:39:11,420 --> 00:39:13,920
pur și simplu va deveni
din ce în ce mai...
518
00:39:13,920 --> 00:39:16,760
- Ce facem?
- Ia cureaua.
519
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Da.
520
00:39:20,930 --> 00:39:22,140
Victor?
521
00:39:24,520 --> 00:39:26,390
Ești aici?
522
00:39:37,610 --> 00:39:39,490
N-ar fi trebuit
să vii aici.
523
00:39:47,620 --> 00:39:49,580
Hei, ăă...
524
00:39:49,580 --> 00:39:52,460
Am auzit de Jim.
525
00:39:52,460 --> 00:39:54,290
Îmi pare rău.
526
00:39:54,300 --> 00:39:56,920
N-ar fi trebuit...
n-ar fi trebuit să vii aici.
527
00:39:56,920 --> 00:39:59,510
N-ar fi trebuit niciodată
să ajungi în locul ăsta.
528
00:40:00,840 --> 00:40:02,680
Ăă...
529
00:40:02,680 --> 00:40:05,470
Te-ai dus să-l vezi,
ăă, pe Ethan?
530
00:40:05,470 --> 00:40:07,220
- Nu!
- Nu? Nu, bine.
531
00:40:07,230 --> 00:40:09,810
Nu. Nu pot.
532
00:40:09,810 --> 00:40:12,020
Nu poți?
533
00:40:12,020 --> 00:40:14,230
Ei bine, Victor, el e...
e prietenul tău,
534
00:40:14,230 --> 00:40:17,860
și... și are nevoie de tine,
așa că atunci când ești pregătit...
535
00:40:17,860 --> 00:40:20,900
Nu.
Cuvintele alea de pe perete...
536
00:40:20,910 --> 00:40:22,280
Cuvintele, da, sigur.
537
00:40:22,280 --> 00:40:25,700
Vezi tu,
ia tot ce e bun.
538
00:40:25,700 --> 00:40:30,210
Ia tot...
toate lucrurile bune.
539
00:40:30,210 --> 00:40:32,920
Și dacă...
și dacă te ia pe tine data viitoare?
540
00:40:34,250 --> 00:40:37,090
Pe mine? Ce?
Nu plec nicăieri.
541
00:40:37,090 --> 00:40:38,720
Nu, nu!
542
00:40:40,300 --> 00:40:41,510
Nu știi asta.
543
00:40:41,510 --> 00:40:42,970
Nu.
544
00:40:42,970 --> 00:40:44,430
Nu știi asta.
545
00:40:44,430 --> 00:40:45,640
Bine.
546
00:40:45,640 --> 00:40:47,390
Atunci pur și simplu
n-ar fi trebuit să vii.
547
00:40:49,270 --> 00:40:51,730
N-ar fi trebuit
să vii în locul ăsta.
548
00:40:51,730 --> 00:40:53,730
N-ar fi trebuit niciodată să...
să ajungi aici.
549
00:40:53,730 --> 00:40:55,270
Hei, hei, hei, hei.
Ascultă.
550
00:40:55,270 --> 00:40:59,480
Nimeni n-ar fi trebuit
să ajungă în locul ăsta.
551
00:40:59,490 --> 00:41:02,070
Așa-i? Niciunul dintre noi.
552
00:41:02,070 --> 00:41:05,570
Dar, știi ceva, suntem aici,
tu și cu mine,
553
00:41:05,580 --> 00:41:07,370
și suntem împreună.
554
00:41:07,370 --> 00:41:10,370
Asta o aleg
în orice zi a săptămânii,
555
00:41:10,370 --> 00:41:13,120
indiferent ce e scris
pe... pe pereți.
556
00:41:13,120 --> 00:41:16,460
Noi... noi înfruntăm
asta împreună.
557
00:41:16,460 --> 00:41:19,710
Bine? Bine?
558
00:41:30,520 --> 00:41:35,310
Deci, pur și simplu...
intri înăuntru?
559
00:41:35,310 --> 00:41:36,360
Da.
560
00:41:37,650 --> 00:41:39,780
Și după aceea?
561
00:41:39,780 --> 00:41:41,400
După aceea îl găsesc pe tata.
562
00:41:45,910 --> 00:41:47,160
Intră tu primul.
563
00:41:47,160 --> 00:41:48,410
Ce?
564
00:41:48,410 --> 00:41:50,410
Doar intră.
565
00:41:50,410 --> 00:41:52,750
- De ce?
- Faci asta, te rog?
566
00:42:12,230 --> 00:42:14,310
Ce ar trebui
să se întâmple?
567
00:42:14,310 --> 00:42:16,190
Nimic.
568
00:42:16,190 --> 00:42:19,020
Eu... eu... doar trebuia să mă asigur
că același lucru
569
00:42:19,020 --> 00:42:21,610
nu ți se va întâmpla și ție
când intrai după mine ca să mă scoți.
570
00:42:21,610 --> 00:42:22,530
Întoarce-te.
571
00:42:26,030 --> 00:42:28,530
Uite, uite,
572
00:42:28,530 --> 00:42:31,450
vreau să-mi dai puțin timp
înainte să mă tragi afară.
573
00:42:31,450 --> 00:42:35,210
Bine?
Chiar dacă pare urât.
574
00:42:35,210 --> 00:42:36,670
Ce vrei să spui
cu „dacă pare urât”?
575
00:42:39,290 --> 00:42:41,550
- Julie, ce se va întâmpla?
- Îmi promiți?
576
00:42:41,550 --> 00:42:43,010
Te rog.
577
00:42:43,010 --> 00:42:45,510
Bine, în regulă.
578
00:42:45,510 --> 00:42:46,720
Trebuie să-mi promiți.
579
00:42:48,760 --> 00:42:50,600
- Promite-mi!
- Bine, da.
580
00:42:50,600 --> 00:42:52,310
- Îți promit.
- Bine.
581
00:44:03,500 --> 00:44:05,250
Tată!
582
00:44:12,390 --> 00:44:14,430
Hai, băieți,
s-o ștergem de aici. Mergeți!
583
00:44:14,430 --> 00:44:16,850
Mergeți! Mergeți!
584
00:44:25,020 --> 00:44:25,940
Tată!
585
00:44:35,910 --> 00:44:37,370
Dă-te jos de pe mine!
586
00:44:37,370 --> 00:44:39,580
Dar eu vreau să mă joc.
587
00:44:47,170 --> 00:44:48,380
Hai. Hai.
588
00:44:48,380 --> 00:44:51,680
Randall!
589
00:44:51,680 --> 00:44:53,090
Randall, scoate-mă afară!
590
00:44:53,090 --> 00:44:55,220
Nu e nimeni aici
care să te ajute.
591
00:44:55,220 --> 00:44:56,180
Nu!
592
00:45:07,860 --> 00:45:10,150
Te-am prins. Te-am prins.
593
00:45:10,150 --> 00:45:11,990
Nu, nu, nu, nu, nu!
594
00:45:11,990 --> 00:45:13,990
Hei, hei, hei. Șșt. Șșt.
Uită-te la mine. Uită-te la mine.
595
00:45:13,990 --> 00:45:15,490
Uită-te la mine. Respiră.
Ești bine.
596
00:45:15,490 --> 00:45:17,620
L-am văzut. Oh, Randall!
597
00:45:17,620 --> 00:45:19,950
Dumnezeule! L-am văzut!
L-am văzut și...
598
00:45:19,950 --> 00:45:21,330
- Trebuie să mă întorc!
- Nu, nu, oprește-te.
599
00:45:21,330 --> 00:45:23,870
Nu, nu, nu.
Hei, oprește-te, oprește-te, oprește-te.
600
00:45:23,880 --> 00:45:25,250
Te țin.
601
00:45:25,250 --> 00:45:27,500
- Trebuie să mă întorc!
- Știu.
602
00:45:35,760 --> 00:45:37,050
Ethan?
603
00:45:40,060 --> 00:45:41,730
Ethan, pot să intru?
604
00:45:43,940 --> 00:45:44,850
Ethan?
605
00:45:54,950 --> 00:45:57,530
Donna?
606
00:45:57,530 --> 00:45:58,950
Ethan nu e sus.
607
00:45:58,950 --> 00:46:02,790
Ce?
Am fost aici tot timpul.
608
00:46:02,790 --> 00:46:03,910
Ethan!
609
00:46:03,920 --> 00:46:05,960
Tabitha, era sus!
610
00:46:05,960 --> 00:46:07,080
Ethan!
611
00:46:13,340 --> 00:46:14,680
Ethan!
612
00:46:17,510 --> 00:46:20,100
- Perfect. Ai prins?
- Da.
613
00:46:21,220 --> 00:46:22,390
Hei, o să fie bine.
614
00:46:30,980 --> 00:46:33,610
Mama mea, ăă...
615
00:46:33,610 --> 00:46:36,240
a crezut mereu
în iad.
616
00:46:36,240 --> 00:46:38,280
Dar știi ce cred eu?
617
00:46:38,280 --> 00:46:39,820
Cred că iadul e pentru oameni
618
00:46:39,830 --> 00:46:43,120
care cred că merită
să sufere, iar eu nu merit asta.
619
00:46:43,120 --> 00:46:46,000
Sunt o persoană bună,
și nu merit să fiu aici.
620
00:46:46,000 --> 00:46:47,710
Niciunul dintre noi
nu merită să fie aici.
621
00:46:47,710 --> 00:46:49,880
Nu știu asta. Nu știu.
622
00:46:49,880 --> 00:46:52,090
Nu știu niciun lucru
despre voi, oamenii ăștia.
623
00:46:52,090 --> 00:46:54,880
Și, știi, poate adevăratul motiv
pentru care nu încercați mai tare
624
00:46:54,880 --> 00:46:58,220
e că, în adâncul vostru,
credeți că meritați să fiți aici.
625
00:46:58,220 --> 00:47:00,550
Adevăratul motiv pentru care nu
încercăm mai tare e pentru că,
626
00:47:00,550 --> 00:47:02,720
de fiecare dată când o facem,
cineva moare dracului.
627
00:47:02,720 --> 00:47:04,600
Știi câți oameni
am cunoscut
628
00:47:04,600 --> 00:47:07,440
care credeau că știu
exact ce este locul ăsta,
629
00:47:07,440 --> 00:47:09,940
câte teorii am auzit
despre de ce suntem toți aici,
630
00:47:09,940 --> 00:47:12,070
sau idei geniale
despre cum să ieșim?
631
00:47:12,070 --> 00:47:14,480
Vrei să știi
ce au toți în comun?
632
00:47:14,490 --> 00:47:15,900
Toți sunt morți dracului.
633
00:47:15,900 --> 00:47:18,280
Nu există nicio ieșire.
Înțelegi asta?
634
00:47:18,280 --> 00:47:21,780
Nu! Bine? Există o cale!
635
00:47:21,780 --> 00:47:24,330
Există o cale!
Întotdeauna există o cale.
636
00:47:30,460 --> 00:47:31,710
Ethan.
637
00:47:40,470 --> 00:47:41,970
Bine, mută-te.
638
00:47:45,600 --> 00:47:47,390
E bine.
639
00:47:47,390 --> 00:47:49,440
E un copil nenorocit în pădure
al cărui tată tocmai a murit.
640
00:47:49,440 --> 00:47:50,310
Trage pe dreapta.
641
00:47:59,070 --> 00:48:00,870
Nu, nu, nu, nu, nu.
642
00:48:01,780 --> 00:48:03,280
- Hei. Hai, Marielle.
- Bine.
643
00:48:03,280 --> 00:48:04,660
Hai.
Hai. Hai.
644
00:48:04,660 --> 00:48:05,910
La naiba.
645
00:48:07,790 --> 00:48:09,420
Oprește!
646
00:48:13,630 --> 00:48:15,170
Kristi!
647
00:48:15,170 --> 00:48:17,130
Ești bine?
648
00:48:17,130 --> 00:48:19,050
Hei! Ieși din
mașina asta nenorocită!
649
00:48:19,050 --> 00:48:20,970
Ieși dracului afară!
650
00:48:20,970 --> 00:48:22,640
- Hei, ești bine?
- Au. Da.
651
00:48:22,640 --> 00:48:25,850
Ce dracu'
e în neregulă cu tine? Hă?
652
00:48:25,850 --> 00:48:28,430
Ai fi putut omorî pe cineva,
știi asta? Întoarce-te.
653
00:48:31,900 --> 00:48:34,900
Conduci ca o nebună nenorocită
pe aici.
654
00:48:36,570 --> 00:48:39,400
Ei? Răspunde-mi!
655
00:48:39,400 --> 00:48:40,110
Boyd!
656
00:48:50,250 --> 00:48:51,830
Hai. Hai.
657
00:48:51,830 --> 00:48:53,880
- Ethan.
- Ce?
658
00:48:53,880 --> 00:48:56,170
Ethan. Mergea
pe drum.
659
00:48:56,170 --> 00:48:57,250
- Ce?
- Da.
660
00:50:00,190 --> 00:50:01,490
Tată?
661
00:50:04,160 --> 00:50:05,700
Ethan.
662
00:50:16,630 --> 00:50:18,380
Ce faci
aici afară?
663
00:50:18,380 --> 00:50:20,300
Am venit după stație.
664
00:50:25,630 --> 00:50:27,180
E stricată.
665
00:50:27,180 --> 00:50:30,180
M-am gândit că poate aș putea
să-i trimit lui Thomas un mesaj,
666
00:50:30,180 --> 00:50:33,020
adevăratului Thomas,
667
00:50:33,020 --> 00:50:36,850
ca să te caute
și să nu fii singur.
668
00:50:44,360 --> 00:50:45,700
Ce e în neregulă?
669
00:50:47,110 --> 00:50:48,740
Totul e în regulă.
670
00:50:50,410 --> 00:50:52,330
Îți amintești
ce ți-am spus
671
00:50:52,330 --> 00:50:54,410
data trecută când am fost aici
în rulotă?
672
00:50:54,410 --> 00:50:57,370
Că atunci când se întâmplă
lucruri rele,
673
00:50:57,370 --> 00:51:00,460
trebuie să avem grijă unii de alții
și să dăm mereu tot ce putem mai bun?
674
00:51:01,550 --> 00:51:03,590
Așa e.
675
00:51:03,590 --> 00:51:06,630
Și mama ta și sora ta
676
00:51:06,630 --> 00:51:09,930
au nevoie acum de asta de la tine,
mai mult ca niciodată.
677
00:51:12,350 --> 00:51:14,060
Nu rămâi, nu-i așa?
678
00:51:17,690 --> 00:51:19,560
Aș vrea să pot.
679
00:51:24,070 --> 00:51:27,950
Tată, ce se întâmplă?
680
00:51:32,490 --> 00:51:36,540
Vreau să faci
ceva foarte important.
681
00:51:36,540 --> 00:51:38,120
În noaptea în care am ajuns aici,
682
00:51:38,120 --> 00:51:40,460
când s-a izbit rulota
și am rămas blocați înăuntru...
683
00:51:44,260 --> 00:51:46,470
ai avut un vis.
684
00:51:47,470 --> 00:51:51,090
Îți amintești
ce ai visat?
685
00:51:51,100 --> 00:51:53,350
Lacul Lacrimilor?
686
00:51:53,350 --> 00:51:55,060
Așa e.
687
00:51:55,060 --> 00:51:57,430
Știi de ce?
688
00:52:00,480 --> 00:52:04,020
Este aici,
și vreau să-l găsești.
689
00:52:05,610 --> 00:52:07,900
De ce nu-l putem
găsi împreună?
690
00:52:07,900 --> 00:52:09,780
Ethan!
691
00:52:14,030 --> 00:52:14,990
Ethan!
692
00:52:18,410 --> 00:52:20,750
Tată?
693
00:52:20,750 --> 00:52:22,630
Tată, unde ești?
694
00:52:22,630 --> 00:52:24,460
- Ethan!
- Tată, întoarce-te!
695
00:52:24,460 --> 00:52:26,210
- Tată, te rog, întoarce-te!
- Ethan, Ethan!
696
00:52:28,260 --> 00:52:31,220
Oh, puiule. De ce ești aici?
M-am îngrijorat atât de tare.
697
00:52:31,220 --> 00:52:34,510
L-am văzut pe tata.
Era chiar aici.
698
00:52:36,270 --> 00:52:38,310
Oh, puiule.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.