Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,184 --> 00:00:20,937
- Anteriormente en Fuente...
- ¿Lo sientes? ¿Realmente lo sientes?
2
00:00:20,938 --> 00:00:24,858
Cuando entré en las ruinas,
Creo que terminé en otro lugar.
3
00:00:24,859 --> 00:00:26,609
Eres un caminante de historias.
4
00:00:26,610 --> 00:00:29,571
Pero no puedes cambiar una historia
después de que le dijeron.
5
00:00:29,572 --> 00:00:31,531
Jade y yo
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,491
Intentamos salvar a esos niños.
y liberarlos.
7
00:00:33,492 --> 00:00:35,660
estamos de vuelta
una y otra vez
8
00:00:35,661 --> 00:00:38,204
por qué fallamos
la primera vez.
9
00:00:38,205 --> 00:00:39,749
El conocimiento tiene un precio.
10
00:00:45,171 --> 00:00:46,838
¿Dónde está tu padre?
11
00:00:46,839 --> 00:00:48,214
No ha regresado todavía.
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,091
- ¿No estaba contigo?
- Lo era.
13
00:00:50,092 --> 00:00:51,426
Nos separamos.
14
00:00:59,518 --> 00:01:00,935
Señor, ¿puedes oírme?
15
00:01:00,936 --> 00:01:02,979
- ¡Padre!
- Todo está bien. Vamos, hijo mío.
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,355
- ¡Padre!
- Está bien.
17
00:01:04,356 --> 00:01:05,565
Necesitamos decírselo a la gente.
18
00:01:05,566 --> 00:01:07,192
No tenemos idea
de lo que pasó afuera.
19
00:01:07,193 --> 00:01:08,568
Ni siquiera lo sabemos
si es verdad.
20
00:01:08,569 --> 00:01:11,571
- Tú, yo, Jim--
- Jim no está en casa.
21
00:01:11,572 --> 00:01:14,324
Deja eso.
Ella está aquí para ayudar.
22
00:01:14,325 --> 00:01:16,284
Sara le sacó el ojo
con un destornillador.
23
00:01:16,285 --> 00:01:18,119
- ¿Puedes suturarlo?
- Puedes dejarmelo a mí.
24
00:01:18,120 --> 00:01:20,747
Cuando nació el bebé,
deberíamos poder volver a casa.
25
00:01:20,748 --> 00:01:22,081
Todo está bien.
Nosotros te apoyamos. Yo te apoyo.
26
00:01:22,082 --> 00:01:23,583
¿Crees que es
¿algún tipo de héroe?
27
00:01:23,584 --> 00:01:25,627
Qué hiciste
con ese chico allá arriba,
28
00:01:25,628 --> 00:01:27,671
eres un monstruo.
29
00:01:31,926 --> 00:01:34,177
tu jugaste
un papel muy especial
30
00:01:34,178 --> 00:01:36,931
en una historia muy importante.
31
00:01:37,890 --> 00:01:39,390
No pude presentarme a ellos
como estaba.
32
00:01:40,643 --> 00:01:42,186
no con todo
que aprendieron.
33
00:01:43,938 --> 00:01:45,104
¿Estás bien?
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,106
Estoy perdido.
35
00:01:50,986 --> 00:01:53,780
Lamento que no estés aquí
para ver qué viene después.
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,615
esto es siempre
mi parte favorita.
37
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Fue entonces cuando ellos
se destruyen por dentro.
38
00:02:18,848 --> 00:02:20,057
Hola sofía?
39
00:02:30,234 --> 00:02:31,609
¿Sofía?
40
00:02:36,073 --> 00:02:38,157
No, no, no, no, no, no.
41
00:02:38,158 --> 00:02:39,409
¡Sofía!
42
00:02:41,829 --> 00:02:43,830
Oye, oye.
43
00:02:43,831 --> 00:02:45,748
Ey. Todo está bien.
Vuelve adentro. ¿Está bien?
44
00:02:45,749 --> 00:02:47,584
- No, no puedo.
- ¡Tenemos que volver a entrar!
45
00:02:47,585 --> 00:02:48,961
no puedo volver
ve allí, por favor.
46
00:02:53,716 --> 00:02:55,134
¿Kenny?
47
00:02:57,720 --> 00:02:58,596
Vamos. ¡Adelante!
48
00:03:02,099 --> 00:03:03,516
¡Ey! ¡Ey!
49
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
¿Qué te dije?
50
00:03:06,020 --> 00:03:08,187
dije que no
¡sal ahí fuera! ¡Yo dije!
51
00:03:08,188 --> 00:03:09,398
Murió.
52
00:03:11,984 --> 00:03:13,109
¿Qué?
53
00:03:13,110 --> 00:03:15,945
Mi... Mi padre murió.
54
00:03:15,946 --> 00:03:17,196
Oh.
55
00:03:19,283 --> 00:03:20,825
Está bien, está bien. Lo siento mucho.
56
00:03:20,826 --> 00:03:22,160
Lo siento mucho. Pero está bien.
57
00:03:22,161 --> 00:03:24,996
No quise decir--
No salgas, ¿vale?
58
00:03:24,997 --> 00:03:26,414
No fue a propósito.
Es solo que yo...
59
00:03:26,415 --> 00:03:27,624
Lo siento.
60
00:03:27,625 --> 00:03:29,584
Oye, ¿qué está pasando?
61
00:03:29,585 --> 00:03:31,586
- Se ha ido.
- Está bien, está bien.
62
00:03:31,587 --> 00:03:34,005
No sé qué hacer ahora.
Se ha ido.
63
00:03:34,006 --> 00:03:36,758
Shh, shh, shh.
64
00:03:38,552 --> 00:03:40,720
lo siento
Pero no salgas, ¿vale?
65
00:03:40,721 --> 00:03:42,430
cuidémonos
de ti ahora, ¿vale?
66
00:04:00,783 --> 00:04:01,784
¿Boyd?
67
00:04:04,954 --> 00:04:07,121
Eh...
68
00:04:07,122 --> 00:04:08,874
tu puedes
¿Entras un minuto?
69
00:04:33,232 --> 00:04:35,985
¿Qué voy a decir?
No es para mí.
70
00:04:37,987 --> 00:04:40,072
Aquí es para todos.
71
00:04:42,282 --> 00:04:44,993
si la gente
saber lo que pasó,
72
00:04:44,994 --> 00:04:48,204
si la gente
saber lo que hiciste,
73
00:04:48,205 --> 00:04:51,207
lo que hicimos...
74
00:04:51,208 --> 00:04:52,917
ese es el tipo de cosas
75
00:04:52,918 --> 00:04:54,837
que puede destruir
este lugar.
76
00:04:57,089 --> 00:04:58,882
Y no puedo permitir que eso suceda.
77
00:05:01,510 --> 00:05:04,679
Entonces, si alguien pregunta,
78
00:05:04,680 --> 00:05:06,807
y preguntarán...
79
00:05:08,851 --> 00:05:11,185
les dirás
quien perdió el ojo
80
00:05:11,186 --> 00:05:13,188
tratando de ayudar a Fátima.
81
00:05:16,692 --> 00:05:17,651
¿Qué pasa si no lo hago?
82
00:05:22,406 --> 00:05:24,867
Así que se lo diré a todos
que mataste a Tillie.
83
00:05:26,910 --> 00:05:29,996
Y luego,
Te pondré en la caja.
84
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
¿entiendes?
¿Qué significa eso, verdad?
85
00:05:33,751 --> 00:05:34,918
¿No lo es?
86
00:05:39,423 --> 00:05:40,382
Excelente.
87
00:05:52,144 --> 00:05:54,104
Ellos lo descubrirán.
88
00:05:55,731 --> 00:05:57,023
De una forma u otra,
89
00:05:57,024 --> 00:05:59,026
la verdad
siempre surge.
90
00:06:01,737 --> 00:06:05,741
Bueno, si yo fuera tú...
Me aseguraría de que no llegue.
91
00:06:31,183 --> 00:06:34,477
♪ Buenos días, buenos días,
buenos días, buenos días ♪
92
00:06:34,478 --> 00:06:36,479
♪ Buenos días ♪
93
00:06:36,480 --> 00:06:41,359
♪ Nada que hacer para salvar
tu vida, llama a tu esposa ♪
94
00:06:41,360 --> 00:06:42,944
♪ Nada que decir ♪
95
00:06:42,945 --> 00:06:47,448
♪ Simplemente "¡Qué día,
¿Cómo está tu hijo?". ♪
96
00:06:47,449 --> 00:06:50,243
♪ Nada que hacer,
depende de ti ♪
97
00:06:50,244 --> 00:06:54,580
♪ No tengo nada que decir
pero está bien ♪
98
00:06:54,581 --> 00:06:58,584
♪ Buenos días,
buenos días, buenos días ♪
99
00:06:58,585 --> 00:07:03,548
♪ Voy a trabajar sin querer,
sintiéndose deprimido ♪
100
00:07:03,549 --> 00:07:07,594
♪ Al llegar a casa, empiezo
deambulando, entonces estoy en la ciudad ♪
101
00:07:09,429 --> 00:07:11,347
♪ Todo el mundo lo sabe
que no tiene nada que hacer ♪
102
00:07:11,348 --> 00:07:13,266
♪ Todo cerrado,
parece una ruina ♪
103
00:07:13,267 --> 00:07:15,226
♪ Todos los que ves
está medio dormido ♪
104
00:07:15,227 --> 00:07:18,855
♪ Y estás solo,
caminando por las calles ♪
105
00:07:18,856 --> 00:07:21,858
♪ Después de un tiempo
empiezas a sonreír ♪
106
00:07:21,859 --> 00:07:23,901
♪ Ahora te sientes bien ♪
107
00:07:23,902 --> 00:07:28,615
♪ Entonces decide dar un paseo.
para tu vieja escuela ♪
108
00:07:29,741 --> 00:07:32,785
♪ Nada ha cambiado,
todo sigue igual ♪
109
00:07:32,786 --> 00:07:36,747
♪ No tengo nada que decir
pero está bien ♪
110
00:07:36,748 --> 00:07:39,041
♪ Buenos días, buenos días,
buenos días... ♪
111
00:08:04,443 --> 00:08:09,405
♪ Cuando era niño ♪
112
00:08:09,406 --> 00:08:11,824
♪ Le pregunté a mi padre ♪
113
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
♪ "¿Qué seré en la vida?" ♪
114
00:08:15,495 --> 00:08:17,955
{\an8}♪ "¿Seré bonita?" ♪
115
00:08:17,956 --> 00:08:20,374
{\an8}♪ "¿Seré rico?" ♪
116
00:08:20,375 --> 00:08:24,420
♪ Y él me respondió ♪
117
00:08:24,421 --> 00:08:27,257
♪ Lo que será será ♪
118
00:08:28,634 --> 00:08:31,803
♪ Lo que sea, será ♪
119
00:08:33,472 --> 00:08:37,642
♪ El futuro no nos pertenece ♪
120
00:08:37,643 --> 00:08:40,354
♪ Lo que será será ♪
121
00:08:42,648 --> 00:08:45,525
{\an8}♪ Lo que será, será ♪
122
00:08:54,993 --> 00:08:59,872
{\an8}♪ Ahora tengo
mis propios hijos ♪
123
00:08:59,873 --> 00:09:02,375
{\an8}♪ Le preguntan a su padre ♪
124
00:09:02,376 --> 00:09:06,045
♪ "¿Qué seré en la vida?" ♪
125
00:09:06,046 --> 00:09:08,547
{\an8}♪ "¿Seré bonita?" ♪
126
00:09:08,548 --> 00:09:10,967
{\an8}♪ "¿Seré rico?" ♪
127
00:09:10,968 --> 00:09:13,303
♪ Y lo digo con cariño ♪
128
00:09:14,972 --> 00:09:17,516
♪ Lo que será será ♪
129
00:09:19,101 --> 00:09:22,271
♪ Lo que sea, será ♪
130
00:09:24,106 --> 00:09:28,109
♪ El futuro no nos pertenece ♪
131
00:09:28,110 --> 00:09:30,529
♪ Lo que será será ♪
132
00:09:33,198 --> 00:09:36,076
♪ Lo que sea, será ♪
133
00:09:38,412 --> 00:09:41,206
♪ Lo que será será ♪
134
00:10:21,830 --> 00:10:22,997
No, Dios mío, no.
135
00:10:22,998 --> 00:10:26,626
Dios mío.
136
00:10:27,753 --> 00:10:28,628
No, no, no, no.
137
00:10:29,796 --> 00:10:32,423
No, no, no, no.
138
00:10:32,424 --> 00:10:34,593
- No, no...
- ¿Qué es esto?
139
00:10:37,888 --> 00:10:39,430
- Mamá, ¿qué es esto?
- Ey.
140
00:10:39,431 --> 00:10:40,973
- ¡Adentro!
- ¡No, mamá! ¡¿Qué es eso?!
141
00:10:40,974 --> 00:10:42,433
- ¿Qué hay en la bolsa?
- No sé.
142
00:10:42,434 --> 00:10:44,310
- ¿Qué pasó?
- Nada. Todo está bien.
143
00:10:44,311 --> 00:10:45,519
¡Madre!
144
00:10:45,520 --> 00:10:47,605
¡Ethan! ¡Vamos!
145
00:10:47,606 --> 00:10:48,898
¡Ethan! ¡No, no, no, no, no!
¡Ethan!
146
00:10:48,899 --> 00:10:50,149
- ¡No, no, no! ¡Ey!
- Esa es mía--
147
00:10:50,150 --> 00:10:51,942
-¡Ethan! ¡No, no, no, para!
- ¿Ese es mi padre?
148
00:10:51,943 --> 00:10:53,194
- Oye, no.
- ¿Está mi padre ahí?
149
00:10:53,195 --> 00:10:54,237
Oye, está bien.
150
00:10:56,448 --> 00:10:58,074
- Oye, mira...
- ¿Mamá?
151
00:10:58,075 --> 00:11:00,659
- ¿Está bien? Todo está bien.
- No deberías estar aquí, cariño.
152
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
No es él, ¿verdad?
¡No es él!
153
00:11:02,788 --> 00:11:05,581
Oye, oye, oye, oye.
Escúchame, ¿vale?
154
00:11:05,582 --> 00:11:07,249
¿Quieres...?
155
00:11:07,250 --> 00:11:09,043
lo harás
con tu hermana.
156
00:11:09,044 --> 00:11:10,711
lo harás
al granero, ¿vale?
157
00:11:10,712 --> 00:11:12,213
lo comprobaras
¿Cómo son los animales?
158
00:11:12,214 --> 00:11:13,881
- ¡No, no!
- Sí. Por favor, por favor, Julio.
159
00:11:13,882 --> 00:11:15,216
- No es él, ¿verdad?
- Escucha...
160
00:11:15,217 --> 00:11:16,884
- No es él.
- ...Escúchame.
161
00:11:16,885 --> 00:11:18,344
-Julie, por favor.
- No.
162
00:11:18,345 --> 00:11:20,471
necesito que te vayas
al granero con Ethan.
163
00:11:20,472 --> 00:11:22,598
Necesito que seas valiente.
164
00:11:22,599 --> 00:11:24,475
¿Puedes hacer esto?
165
00:11:24,476 --> 00:11:26,435
Está bien. Llévatelo. Está bien.
166
00:11:26,436 --> 00:11:28,145
Intenta respirar.
Mírame.
167
00:11:28,146 --> 00:11:29,563
Etano,
vamos a dar un paseo.
168
00:11:29,564 --> 00:11:31,232
¡No es él!
Lo encontraremos, ¿no?
169
00:11:31,233 --> 00:11:33,150
Está bien, está bien. Vamos.
Vamos, por favor.
170
00:11:33,151 --> 00:11:35,153
- ¡Lo encontraremos! ¿No lo hacemos?
- Vamos.
171
00:11:43,161 --> 00:11:45,663
Tabita.
172
00:11:45,664 --> 00:11:47,540
- Dios mío, Boyd.
- Tabita.
173
00:11:47,541 --> 00:11:49,500
Dios mío.
Dios mío.
174
00:11:49,501 --> 00:11:52,420
Sácalo de allí.
175
00:11:52,421 --> 00:11:53,671
Está bien.
176
00:11:53,672 --> 00:11:56,425
Sólo...
Hola, Jade.
177
00:12:05,058 --> 00:12:08,353
No es él, ¿verdad?
Tenemos que ir a buscarlo.
178
00:12:09,896 --> 00:12:12,314
¿Julia?
179
00:12:12,315 --> 00:12:14,234
Lo encontraremos, ¿no?
180
00:12:15,944 --> 00:12:17,821
Lo encontraremos.
181
00:12:19,489 --> 00:12:20,824
¿Lo prometes?
182
00:12:28,165 --> 00:12:29,124
Está bien.
183
00:12:31,668 --> 00:12:34,128
- Puedo hacerlo.
- Está bien.
184
00:12:46,308 --> 00:12:47,684
Lenta y cuidadosamente.
185
00:12:50,896 --> 00:12:52,814
Está bien.
186
00:13:17,339 --> 00:13:18,422
Está bien.
187
00:13:18,423 --> 00:13:19,299
A.
188
00:14:15,397 --> 00:14:18,107
¿Qué es eso?
189
00:14:18,108 --> 00:14:19,568
Dios mío.
190
00:14:28,827 --> 00:14:31,704
No, no, no. A.
A. No, no. Ven aquí.
191
00:14:31,705 --> 00:14:33,539
- ¡No!
- Ven aquí, ven aquí.
192
00:14:33,540 --> 00:14:37,627
Dios mío.
Dios mío. No.
193
00:14:39,087 --> 00:14:40,838
¡No!
194
00:14:40,839 --> 00:14:42,131
Jim.
195
00:14:42,132 --> 00:14:44,758
No, no, no.
196
00:14:51,725 --> 00:14:53,518
No, no.
197
00:14:57,105 --> 00:15:00,816
¡Dios mío!
198
00:15:23,632 --> 00:15:28,427
¿Por qué?
¿Por qué le hicieron esto?
199
00:15:28,428 --> 00:15:32,474
¿Por qué?
200
00:15:52,035 --> 00:15:53,411
Gracias.
201
00:15:54,996 --> 00:15:58,166
Y. Por supuesto.
202
00:16:06,633 --> 00:16:08,718
¿Qué pasa ahora?
203
00:16:11,346 --> 00:16:14,056
Mmm...
204
00:16:14,057 --> 00:16:17,226
Bueno, yo... hablaré
con Boyd sobre un funeral.
205
00:16:17,227 --> 00:16:19,061
¿Quién es Boyd?
206
00:16:19,062 --> 00:16:20,521
Él es el sheriff.
207
00:16:20,522 --> 00:16:24,024
él fue quien ayudó
a te tirar do carro.
208
00:16:24,025 --> 00:16:25,694
Parecía amable.
209
00:16:27,654 --> 00:16:31,448
Él es. E incluso.
Él es, eh...
210
00:16:31,449 --> 00:16:33,785
Él es algo así como lo que mantiene
todo esto unido aquí.
211
00:16:43,586 --> 00:16:44,878
Oye, si quieres,
212
00:16:44,879 --> 00:16:47,673
podemos
dar un paseo por la ciudad.
213
00:16:47,674 --> 00:16:49,591
Sabes, puedo mostrarte
un poco aquí,
214
00:16:49,592 --> 00:16:52,428
y, uh... tal vez pueda
un par de gafas de repuesto
215
00:16:52,429 --> 00:16:53,679
del depósito.
216
00:16:53,680 --> 00:16:55,514
Me encantaría,
Muchas gracias.
217
00:16:56,683 --> 00:16:58,351
Está bien.
218
00:16:59,811 --> 00:17:01,353
¡Odio este lugar!
219
00:17:01,354 --> 00:17:03,605
¡Odio este lugar!
220
00:17:03,606 --> 00:17:05,816
- ¡Ya no quiero estar aquí!
- ¡Ey! ¡Ethan! ¡Ethan!
221
00:17:05,817 --> 00:17:07,151
Tienes que parar, ¿vale?
222
00:17:07,152 --> 00:17:09,445
¿Qué hiciste?
¿Por qué no volvió?
223
00:17:09,446 --> 00:17:10,946
¡No hice nada!
224
00:17:10,947 --> 00:17:14,116
¡Estás mintiendo! ¡Eres un mentiroso!
225
00:17:14,117 --> 00:17:17,035
¡Ustedes dos siempre están peleando!
226
00:17:17,036 --> 00:17:20,372
¡Quiero a mi padre! ¡Odio este lugar!
¡Y te odio!
227
00:17:20,373 --> 00:17:22,041
Por favor...
228
00:17:24,210 --> 00:17:25,754
¡No estábamos peleando!
229
00:17:27,422 --> 00:17:28,798
No importa.
230
00:17:33,595 --> 00:17:35,555
Yo...
231
00:17:39,601 --> 00:17:41,393
- ¿Lo lograste?
- Sí, lo hice.
232
00:17:41,394 --> 00:17:42,395
Un segundo.
233
00:18:07,629 --> 00:18:10,465
voy a ver
¿Cómo están Tabitha y los niños?
234
00:18:12,258 --> 00:18:13,968
- Estoy bien.
- Está bien.
235
00:18:17,972 --> 00:18:19,265
Padre.
236
00:18:22,352 --> 00:18:24,145
Voy a necesitar ayuda.
237
00:18:25,230 --> 00:18:26,147
¿Está bien?
238
00:18:27,690 --> 00:18:29,149
Sí, está bien.
239
00:18:29,150 --> 00:18:30,026
Está bien.
240
00:18:57,262 --> 00:18:58,846
Arriba.
241
00:18:58,847 --> 00:19:00,472
¿Está bien?
242
00:19:01,724 --> 00:19:03,183
Todo está bien.
243
00:19:13,903 --> 00:19:15,279
¿Está todo bien?
244
00:19:15,280 --> 00:19:16,990
Hasta el final.
245
00:19:33,339 --> 00:19:35,758
Primero tenemos que limpiarlo.
Que Tabitha y los niños lo vean.
246
00:19:38,177 --> 00:19:39,554
Y.
247
00:19:44,225 --> 00:19:46,603
"El conocimiento tiene un precio."
248
00:19:49,272 --> 00:19:51,190
¿Qué carajo significa eso?
249
00:19:54,569 --> 00:19:55,904
Necesitamos hablar.
250
00:20:06,581 --> 00:20:07,749
¿Sara?
251
00:20:09,417 --> 00:20:11,585
Sara, ¿qué es...?
252
00:20:11,586 --> 00:20:13,670
¿Lo que está sucediendo?
253
00:20:13,671 --> 00:20:16,925
encontraron a jim
en el granero esta mañana.
254
00:20:21,596 --> 00:20:23,473
Él es, eh...
255
00:20:27,977 --> 00:20:29,394
Eh...
256
00:20:29,395 --> 00:20:32,147
Mmm...
257
00:20:32,148 --> 00:20:35,943
Voy a... Voy a necesitarte.
volver a la clínica.
258
00:20:35,944 --> 00:20:38,154
Pero... pero dijiste
que conseguiríamos gafas nuevas.
259
00:20:40,239 --> 00:20:41,866
lo harás
al deposito?
260
00:20:43,242 --> 00:20:44,284
Y.
261
00:20:44,285 --> 00:20:45,327
Eh...
262
00:20:45,328 --> 00:20:46,496
Puedo llevarla.
263
00:20:47,914 --> 00:20:49,331
No. Mmm...
264
00:20:49,332 --> 00:20:51,625
Eres Sofía, ¿no?
265
00:20:51,626 --> 00:20:53,043
Soy Sara.
266
00:20:53,044 --> 00:20:54,252
Trabajé en la cafetería.
267
00:20:54,253 --> 00:20:56,047
se donde
todo está bien.
268
00:21:00,718 --> 00:21:02,637
Está bien. Y.
269
00:21:04,013 --> 00:21:06,473
Sé que ustedes dos eran cercanos.
270
00:21:06,474 --> 00:21:08,267
Lo siento mucho.
271
00:21:14,565 --> 00:21:15,900
Vamos.
272
00:21:30,081 --> 00:21:32,165
los niños,
273
00:21:32,166 --> 00:21:35,377
los siete niños,
seguían repitiendo esto...
274
00:21:35,378 --> 00:21:40,173
palabra, repetidamente:
"Anghkooey."
275
00:21:40,174 --> 00:21:42,426
Lo entendí.
276
00:21:42,427 --> 00:21:44,803
cuando tocamos
la música en el árbol,
277
00:21:44,804 --> 00:21:47,723
era como si
algo... si se desbloqueó,
278
00:21:47,724 --> 00:21:50,017
y finalmente
lo entendemos.
279
00:21:50,018 --> 00:21:51,227
Anghkooey...
280
00:21:52,437 --> 00:21:55,856
...significa "recordar",
281
00:21:55,857 --> 00:21:57,442
y eso es lo que hicimos.
282
00:21:59,777 --> 00:22:03,113
"El conocimiento
¿Tiene precio"?
283
00:22:03,114 --> 00:22:05,533
Por eso escribieron.
284
00:22:07,618 --> 00:22:09,704
mataron a jim
por nuestra culpa.
285
00:22:10,830 --> 00:22:13,833
"Si presionamos demasiado,
algo reaccionará."
286
00:22:15,418 --> 00:22:16,877
¿Qué es eso?
287
00:22:16,878 --> 00:22:20,505
Algo que Sara dijo una vez.
Estábamos en el bosque.
288
00:22:20,506 --> 00:22:23,884
su hermano tenia
Una teoría sobre este lugar.
289
00:22:23,885 --> 00:22:26,887
No pensó que mirar
respuestas fue una buena idea.
290
00:22:29,432 --> 00:22:30,892
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
291
00:22:33,352 --> 00:22:35,562
Suponiendo que tengas razón,
que tú y tabitha
292
00:22:35,563 --> 00:22:37,939
Seguí volviendo aquí
una y otra vez,
293
00:22:37,940 --> 00:22:41,359
que estos niños sigan
llamándote para ayudarlos,
294
00:22:41,360 --> 00:22:42,904
¿Cómo hacemos esto?
295
00:22:44,155 --> 00:22:47,449
Quiero decir, ¿cómo empiezas?
guardando algo que es...
296
00:22:47,450 --> 00:22:49,284
ya muerto?
297
00:22:49,285 --> 00:22:51,204
No sé.
298
00:22:52,747 --> 00:22:54,247
Estoy pensando en ello.
299
00:22:54,248 --> 00:22:55,916
Y.
300
00:22:55,917 --> 00:22:57,710
Piensa más.
301
00:22:59,921 --> 00:23:00,838
Vamos.
302
00:23:17,480 --> 00:23:20,108
- Dame un segundo.
- Mm-hmm.
303
00:23:24,445 --> 00:23:25,446
Ey.
304
00:23:28,407 --> 00:23:30,492
¿Estás bien?
305
00:23:30,493 --> 00:23:31,994
No somos amigos.
306
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
no me hables
como si fuéramos amigos.
307
00:23:38,042 --> 00:23:38,960
Está bien.
308
00:23:44,173 --> 00:23:46,676
Está aquí dentro.
Vamos.
309
00:24:10,116 --> 00:24:11,117
¿Ethan?
310
00:24:47,778 --> 00:24:49,405
¿Julia?
311
00:24:53,492 --> 00:24:55,035
¿Dónde está mi madre?
312
00:24:55,036 --> 00:24:57,579
Ella volverá pronto.
313
00:24:57,580 --> 00:25:00,583
Ella sólo necesitaba, eh,
dejar por un momento.
314
00:25:01,792 --> 00:25:02,959
¿Puedo traerte algo?
315
00:25:02,960 --> 00:25:04,753
Voy a dar un paseo.
316
00:25:04,754 --> 00:25:07,339
quiero a alguien
ir contigo.
317
00:25:07,340 --> 00:25:09,549
esta lleno
Luz del día, Donna.
318
00:25:09,550 --> 00:25:12,594
Estaré bien.
solo necesito...
319
00:25:12,595 --> 00:25:14,638
Está bien.
320
00:25:14,639 --> 00:25:17,349
Ethan está durmiendo.
321
00:25:17,350 --> 00:25:19,476
¿Julia?
322
00:25:19,477 --> 00:25:22,437
Si necesitas algo...
323
00:25:22,438 --> 00:25:24,440
Sólo pregúntame, ¿vale?
324
00:25:37,536 --> 00:25:38,621
¿Randall?
325
00:25:43,251 --> 00:25:44,542
¡Randall!
326
00:25:44,543 --> 00:25:47,087
¿Qué diablos quieres?
327
00:25:49,423 --> 00:25:51,884
Oye, ¿qué pasó?
328
00:25:53,552 --> 00:25:55,137
Mi padre es...
329
00:25:58,266 --> 00:26:00,309
Jesús.
330
00:26:03,312 --> 00:26:04,980
Oye, mira,
Yo... lo siento.
331
00:26:04,981 --> 00:26:06,190
No, no, no.
332
00:26:08,567 --> 00:26:09,777
Necesito tu ayuda.
333
00:26:12,613 --> 00:26:14,281
Y. Está bien.
334
00:26:14,282 --> 00:26:17,951
necesito que regreses
a las ruinas conmigo.
335
00:26:17,952 --> 00:26:19,661
¿Por qué?
336
00:26:19,662 --> 00:26:21,455
¿Por qué?
Yo lo salvaré.
337
00:26:29,588 --> 00:26:30,881
¿Julia?
338
00:26:48,816 --> 00:26:51,151
¿Tabita?
339
00:26:53,321 --> 00:26:54,779
Salir.
340
00:26:54,780 --> 00:26:56,991
- No, escucha, por favor, yo sólo...
- ¡Dije que te fueras!
341
00:26:59,869 --> 00:27:02,162
Eso significa que es real.
342
00:27:02,163 --> 00:27:04,456
los recuerdos,
343
00:27:04,457 --> 00:27:08,293
todo
que nos mostraron,
344
00:27:08,294 --> 00:27:09,712
es real.
345
00:27:10,838 --> 00:27:11,839
Es real.
346
00:27:15,843 --> 00:27:17,385
No me molesta.
347
00:27:17,386 --> 00:27:21,056
¿Lo entiendes?
No me importa nada de eso.
348
00:27:21,057 --> 00:27:23,475
Mira, ni siquiera puedo imaginar
lo que estás pasando.
349
00:27:23,476 --> 00:27:25,477
se que no quieres
escucha esto ahora,
350
00:27:25,478 --> 00:27:27,228
pero ¿qué hicieron?
351
00:27:27,229 --> 00:27:30,732
este mensaje,
352
00:27:30,733 --> 00:27:33,818
Creo que están haciendo esto para
impedirnos investigar más a fondo.
353
00:27:33,819 --> 00:27:36,112
estan intentando
hacernos tener miedo.
354
00:27:36,113 --> 00:27:37,698
Entonces funcionó...
355
00:27:42,787 --> 00:27:45,081
...porque
Estoy muerto de miedo.
356
00:27:47,500 --> 00:27:50,168
Mi marido está muerto.
357
00:27:50,169 --> 00:27:51,961
¿Lo entiendes?
358
00:27:51,962 --> 00:27:55,173
Mi marido está muerto.
359
00:27:55,174 --> 00:27:57,801
necesitas pensar
en tus hijos ahora.
360
00:28:01,389 --> 00:28:03,306
¿Sabes algo?
361
00:28:03,307 --> 00:28:04,725
Estarás jodido.
362
00:28:06,102 --> 00:28:08,144
¡Púdrete!
363
00:28:08,145 --> 00:28:09,562
¿Qué sabes? ¿Hay?
364
00:28:09,563 --> 00:28:11,773
¿Qué sabes?
365
00:28:11,774 --> 00:28:14,109
quiero volver
al árbol de la botella
366
00:28:14,110 --> 00:28:16,278
y tocar tu estúpido violín?
367
00:28:17,780 --> 00:28:19,865
porque no tienes
nada que perder.
368
00:28:21,158 --> 00:28:23,744
porque no te importa
con nadie más que contigo mismo.
369
00:28:26,414 --> 00:28:28,040
Eso no es cierto.
370
00:28:31,836 --> 00:28:33,587
Deberías haber sido tú...
371
00:28:35,381 --> 00:28:37,758
colgando de esa maldita viga.
372
00:28:39,760 --> 00:28:41,220
Deberías haber sido tú.
373
00:29:01,407 --> 00:29:02,575
Qué demonios.
374
00:29:26,640 --> 00:29:28,933
¡Ey!
375
00:29:28,934 --> 00:29:30,852
Mierda.
376
00:29:30,853 --> 00:29:32,979
¡Oye, oye! ¡A!
377
00:29:32,980 --> 00:29:34,314
¡Apágalo!
378
00:29:34,315 --> 00:29:36,232
¡Mierda!
379
00:29:36,233 --> 00:29:39,527
Apaga el motor
y bajarse de la ambulancia.
380
00:29:39,528 --> 00:29:41,070
¡No, mira! ¡No!
381
00:29:41,071 --> 00:29:42,739
¡Amar!
382
00:29:42,740 --> 00:29:45,033
¿Estás loco? sal de esto
ambulancia ahora!
383
00:29:45,034 --> 00:29:47,745
¿Quieres salir a caminar?
Voy contigo.
384
00:29:48,829 --> 00:29:50,455
- ¡Jesús!
- Todo está bien. Todo está bien.
385
00:29:50,456 --> 00:29:51,749
- Fuera, Kristi.
- Todo está bien.
386
00:29:53,083 --> 00:29:54,293
Bueno.
387
00:29:56,045 --> 00:29:57,963
¡Ey! ¡A!
388
00:30:05,387 --> 00:30:06,597
Kenny.
389
00:30:09,767 --> 00:30:11,685
He oído hablar de Jim.
390
00:30:14,647 --> 00:30:15,898
Y.
391
00:30:16,982 --> 00:30:20,818
Dejó un mensaje
esta vez? Esto es nuevo.
392
00:30:20,819 --> 00:30:23,988
Y. Jade tiene
una teoría al respecto.
393
00:30:23,989 --> 00:30:26,199
Por supuesto.
Todo el mundo tiene una teoría.
394
00:30:26,200 --> 00:30:27,910
No, esto puede
tener algo.
395
00:30:29,245 --> 00:30:31,120
¡Chico!
396
00:30:31,121 --> 00:30:32,622
Kristi está en problemas.
397
00:30:32,623 --> 00:30:34,582
- ¿Qué?
- Acosta tomó la ambulancia.
398
00:30:34,583 --> 00:30:35,917
Kristi está dentro.
399
00:30:45,344 --> 00:30:47,053
Un poco grande.
400
00:30:47,054 --> 00:30:49,431
Está bien. Mmm...
401
00:30:52,268 --> 00:30:54,311
Oh no. Estos no funcionan.
402
00:31:00,901 --> 00:31:02,569
¿Y estos?
403
00:31:02,570 --> 00:31:04,321
Estos se ven bien.
404
00:31:06,865 --> 00:31:10,326
Entonces, mmm...
Es muy triste.
405
00:31:10,327 --> 00:31:13,079
Todos estos--
Todas estas cosas, ellos, uh--
406
00:31:13,080 --> 00:31:15,082
pertenecía a personas
¿Quiénes quedaron atrapados aquí?
407
00:31:17,751 --> 00:31:18,669
Y.
408
00:31:21,338 --> 00:31:25,133
Me pregunto a quién pertenecían.
409
00:31:25,134 --> 00:31:27,594
Hm, pero es algo lindo.
410
00:31:27,595 --> 00:31:30,930
Quiero decir, hay una parte
de los que todavía están aquí,
411
00:31:30,931 --> 00:31:32,265
una parte que es...
412
00:31:32,266 --> 00:31:34,934
...no olvidado.
413
00:31:34,935 --> 00:31:37,563
Nunca había
Pensé así.
414
00:31:47,197 --> 00:31:49,908
que paso
esta mañana con ese hombre?
415
00:31:51,952 --> 00:31:54,662
ese tipo de cosas
¿Sucede a menudo?
416
00:31:54,663 --> 00:31:57,081
Antes no.
417
00:31:57,082 --> 00:31:59,834
Durante mucho tiempo,
Después de que Boyd encontró los talismanes,
418
00:31:59,835 --> 00:32:02,211
las cosas estaban...
419
00:32:02,212 --> 00:32:04,673
Acontecer
mucho más frecuentemente ahora.
420
00:32:08,802 --> 00:32:10,219
Lo siento mucho.
421
00:32:10,220 --> 00:32:12,096
Yo... no debería
he dicho eso.
422
00:32:12,097 --> 00:32:13,931
Está... está bien.
423
00:32:13,932 --> 00:32:16,142
es importante
ser honesto acerca de las cosas.
424
00:32:16,143 --> 00:32:19,355
Mmm mi padre
Siempre dije eso.
425
00:32:23,734 --> 00:32:26,028
¿Tienes familia aquí?
426
00:32:27,404 --> 00:32:29,489
No.
427
00:32:29,490 --> 00:32:32,700
Ya no.
428
00:32:37,498 --> 00:32:42,002
Debes tener hambre.
Deberíamos comer algo.
429
00:32:42,920 --> 00:32:45,838
Sí, lo soy.
Estoy... me muero de hambre.
430
00:32:45,839 --> 00:32:47,466
Vamos.
431
00:33:09,405 --> 00:33:11,781
¿Qué es eso?
432
00:33:18,205 --> 00:33:19,580
Aquí vienen. Mirar.
433
00:33:20,874 --> 00:33:23,585
¡Ey! ¡Ey! ¡Esperar! ¡Esperar!
434
00:33:26,213 --> 00:33:27,839
¿Lo que está sucediendo?
435
00:33:27,840 --> 00:33:30,633
Acosta se llevó a Kristi
en la ambulancia!
436
00:33:30,634 --> 00:33:32,302
donde diablos
¿van?
437
00:33:34,930 --> 00:33:37,557
¿Qué están haciendo?
438
00:33:37,558 --> 00:33:39,517
- Maldito seas, Acosta.
- ¿Qué es eso?
439
00:33:39,518 --> 00:33:40,936
Está bien.
440
00:33:54,450 --> 00:33:56,284
Entonces todos dicen
No hay salida, ¿verdad?
441
00:33:56,285 --> 00:33:58,786
Sigue dando vueltas.
Bueno, no lo hice.
442
00:33:58,787 --> 00:34:01,497
La noche que llegué, entramos.
en coche, paramos en la carretera,
443
00:34:01,498 --> 00:34:04,751
y luego todo simplemente...
todo explotó,
444
00:34:04,752 --> 00:34:06,836
y yo creí
en todo lo que dijiste.
445
00:34:06,837 --> 00:34:08,922
¿Por qué debería creer?
en una sola cosa dices?
446
00:34:10,966 --> 00:34:13,885
Mira, ¿se trata de Elgin?
Mira, necesitas entender...
447
00:34:13,886 --> 00:34:16,429
No, no lo necesito
Entiendo una maldita cosa, ¿vale?
448
00:34:16,430 --> 00:34:18,139
¡Eres un maldito doctor!
449
00:34:18,140 --> 00:34:20,850
Deberías ayudar a la gente.
¿Estás realmente de acuerdo con esto?
450
00:34:20,851 --> 00:34:22,894
No, no estoy bien
sin nada de eso.
451
00:34:22,895 --> 00:34:24,645
Y usted es un oficial de policía,
452
00:34:24,646 --> 00:34:26,731
y que estas haciendo
Hará daño a la gente.
453
00:34:26,732 --> 00:34:29,692
No. ¿Qué estoy haciendo?
se va de aquí,
454
00:34:29,693 --> 00:34:31,944
ahora mismo.
455
00:34:36,116 --> 00:34:37,159
Julio.
456
00:34:38,702 --> 00:34:41,246
Julie, tómatelo con calma.
Ve despacio.
457
00:34:42,831 --> 00:34:45,249
¿Así que lo que? entramos
en las ruinas, ¿y qué?
458
00:34:45,250 --> 00:34:47,251
quiero decir,
¿viajar en el tiempo?
459
00:34:47,252 --> 00:34:48,753
Ethan lo llamó Story Walk.
460
00:34:48,754 --> 00:34:51,047
Vale, genial. Eso no es
¡Nada cambia!
461
00:34:51,048 --> 00:34:52,800
- ¡Mira, Julie, detente! No puedes--
- ¿Qué?
462
00:34:55,010 --> 00:34:57,637
Como, ¿qué pasó...?
463
00:34:57,638 --> 00:35:00,264
con tu padre,
464
00:35:00,265 --> 00:35:02,183
¿Qué eres?
pasando ahora...
465
00:35:02,184 --> 00:35:05,604
Oye, necesitas respirar.
466
00:35:06,939 --> 00:35:08,106
¿Así que lo que?
467
00:35:10,067 --> 00:35:12,652
¿Qué hago entonces? ¿Hay?
468
00:35:12,653 --> 00:35:15,488
te lo digo,
469
00:35:15,489 --> 00:35:17,865
cuando entré en esas ruinas,
Terminé en otro lugar.
470
00:35:17,866 --> 00:35:22,286
¿Está bien? Y si lo hiciera una vez,
Puedo hacerlo de nuevo.
471
00:35:22,287 --> 00:35:24,997
Incluso si hay
la más mínima posibilidad,
472
00:35:24,998 --> 00:35:28,502
Tengo que intentarlo. Por favor.
473
00:35:33,841 --> 00:35:37,094
Dime
¿Qué necesitas que haga?
474
00:36:27,019 --> 00:36:29,271
¿Por qué tu
¿No volviste a casa, Jim?
475
00:36:32,399 --> 00:36:34,276
Te estaba esperando.
476
00:36:35,736 --> 00:36:38,030
¿Por qué no volviste a casa?
477
00:36:42,618 --> 00:36:44,578
Estoy tan enojado contigo.
478
00:36:48,123 --> 00:36:50,041
Toda la noche pensé en
479
00:36:50,042 --> 00:36:52,376
¿Qué me gustaría?
de habértelo dicho en el bosque.
480
00:36:56,715 --> 00:36:58,383
Pensé en
el hecho de que...
481
00:37:01,678 --> 00:37:05,098
Te amé desde
el primer momento en que te vi.
482
00:37:12,648 --> 00:37:16,400
Había tantos
peleas y tanto dolor.
483
00:37:19,821 --> 00:37:21,531
Aún así, eras mi persona.
484
00:37:26,703 --> 00:37:28,204
Fuiste todo para mí,
485
00:37:28,205 --> 00:37:30,624
y estoy tan asustado
que no lo sabías.
486
00:37:37,839 --> 00:37:40,509
¿Cómo voy a conseguir
¿Seguir sin ti aquí?
487
00:37:50,143 --> 00:37:52,396
Estaremos bien.
488
00:37:55,941 --> 00:37:57,734
Julie y Ethan...
489
00:37:59,861 --> 00:38:03,280
no se como,
490
00:38:03,281 --> 00:38:05,199
pero encontraré una manera
para cuidarlos,
491
00:38:05,200 --> 00:38:07,077
para mantenerlos a salvo.
492
00:38:08,662 --> 00:38:10,580
No necesitas tener miedo.
493
00:38:22,342 --> 00:38:24,219
Te amo, Jim.
494
00:38:30,350 --> 00:38:31,518
Adiós.
495
00:38:36,606 --> 00:38:38,441
Sólo... Oh, ahí vamos.
496
00:38:38,442 --> 00:38:40,110
Oye, sal...
sal del camino.
497
00:38:41,820 --> 00:38:42,946
¡Oye, para!
498
00:38:46,658 --> 00:38:47,825
Ve despacio.
499
00:38:47,826 --> 00:38:48,744
¡A!
500
00:38:50,746 --> 00:38:51,746
Lento... ¡ve despacio!
501
00:38:51,747 --> 00:38:52,748
¡A! ¡A!
502
00:38:55,375 --> 00:38:56,667
¡Hola, Acosta!
503
00:39:00,380 --> 00:39:02,173
¡Mierda! tu vas
¡demasiado rápido!
504
00:39:02,174 --> 00:39:04,550
Ya hemos dado dos vueltas por la ciudad.
¿Qué más necesitas ver?
505
00:39:04,551 --> 00:39:06,594
¡Tiene que haber una salida!
no me quedaré aquí
506
00:39:06,595 --> 00:39:08,763
esperando estas cosas
Elígenos uno por uno.
507
00:39:08,764 --> 00:39:10,389
solo estas colgando
sus piedras de noche.
508
00:39:10,390 --> 00:39:12,600
Finge que están a salvo,
pensando que el sheriff boyd
509
00:39:12,601 --> 00:39:14,018
que pasa,
¿de alguna manera salvarte?
510
00:39:14,019 --> 00:39:15,352
Déjame decirte
¿Algo, Boyd?
511
00:39:15,353 --> 00:39:16,937
boyd no lo sabe
lo que estás haciendo.
512
00:39:16,938 --> 00:39:19,065
Ninguno de ustedes sabe
¿Qué diablos estás haciendo?
513
00:39:19,066 --> 00:39:20,316
¿Pero lo sabes?
514
00:39:20,317 --> 00:39:21,610
Si, bueno,
Al menos lo estoy intentando.
515
00:39:23,612 --> 00:39:26,280
- Eso fue mucho más rápido.
- Sí, ese es el estándar.
516
00:39:26,281 --> 00:39:27,698
si ella esta mirando
una salida,
517
00:39:27,699 --> 00:39:30,201
ella simplemente va
obtener más y más...
518
00:39:30,202 --> 00:39:33,037
- ¿Qué hacemos?
- Toma el cinturón.
519
00:39:33,038 --> 00:39:34,039
Y.
520
00:39:37,209 --> 00:39:38,418
¿Vencedor?
521
00:39:40,796 --> 00:39:42,672
¿Estás aquí?
522
00:39:53,892 --> 00:39:55,769
no deberías
han venido aquí.
523
00:40:03,902 --> 00:40:05,861
Oye, yo, eh...
524
00:40:05,862 --> 00:40:08,739
Escuché sobre Jim.
525
00:40:08,740 --> 00:40:10,574
Lo siento mucho.
526
00:40:10,575 --> 00:40:13,202
No deberías--
No debería haber venido aquí.
527
00:40:13,203 --> 00:40:15,789
nunca deberías
han venido a este lugar.
528
00:40:17,124 --> 00:40:18,958
Eh...
529
00:40:18,959 --> 00:40:21,752
¿alguna vez has estado
¿Ves a Ethan?
530
00:40:21,753 --> 00:40:23,504
- ¡No!
- ¿No? No, está bien.
531
00:40:23,505 --> 00:40:26,090
No, no puedo.
532
00:40:26,091 --> 00:40:28,300
¿No puedes hacerlo?
533
00:40:28,301 --> 00:40:30,511
Bueno, Víctor, él es...
es tu amigo,
534
00:40:30,512 --> 00:40:34,140
y... y él te necesita,
Así que cuando estés listo...
535
00:40:34,141 --> 00:40:37,184
No.
Esas palabras en la pared...
536
00:40:37,185 --> 00:40:38,561
Las palabras, por supuesto, lo son.
537
00:40:38,562 --> 00:40:41,981
Ya sabes,
eso lleva todo lo bueno.
538
00:40:41,982 --> 00:40:46,485
Tómalo todo...
Aunque todo bien.
539
00:40:46,486 --> 00:40:49,197
Entonces, ¿y si...?
¿Y si te llevo la próxima vez?
540
00:40:50,532 --> 00:40:53,367
¿I? ¿Qué?
No voy a ninguna parte.
541
00:40:53,368 --> 00:40:54,995
¡No, no!
542
00:40:56,580 --> 00:40:57,788
No lo sabes.
543
00:40:57,789 --> 00:40:59,248
No.
544
00:40:59,249 --> 00:41:00,708
No lo sabes.
545
00:41:00,709 --> 00:41:01,917
Está bien.
546
00:41:01,918 --> 00:41:03,669
Así que simplemente
No debería haber venido.
547
00:41:05,547 --> 00:41:08,007
no deberías
han venido a este lugar.
548
00:41:08,008 --> 00:41:10,009
Nunca deberías haber...
nunca vengas.
549
00:41:10,010 --> 00:41:11,552
Oye, oye, oye, oye.
Escuchando.
550
00:41:11,553 --> 00:41:15,764
nadie debería
han venido a este lugar.
551
00:41:15,765 --> 00:41:18,350
Oye, ¿verdad? Ninguno de nosotros.
552
00:41:18,351 --> 00:41:21,854
Pero ya sabes, estamos aquí.
tu y yo,
553
00:41:21,855 --> 00:41:23,647
y estamos juntos.
554
00:41:23,648 --> 00:41:26,650
Acepto esto
cualquier día de la semana,
555
00:41:26,651 --> 00:41:29,403
no importa lo que esté escrito
en el... en las paredes.
556
00:41:29,404 --> 00:41:32,740
Nosotros... nos enfrentamos
esto juntos.
557
00:41:32,741 --> 00:41:35,994
¿Está bien? ¿Está bien?
558
00:41:46,796 --> 00:41:51,592
Así que tú simplemente...
entrar?
559
00:41:51,593 --> 00:41:52,636
Y.
560
00:41:53,929 --> 00:41:56,055
¿Así que lo que?
561
00:41:56,056 --> 00:41:57,682
Entonces conozco a mi padre.
562
00:42:02,187 --> 00:42:03,437
Tú vas primero.
563
00:42:03,438 --> 00:42:04,688
¿Qué?
564
00:42:04,689 --> 00:42:06,690
Sólo entra.
565
00:42:06,691 --> 00:42:09,027
- ¿Por qué?
- ¿Puedes hacer esto, por favor?
566
00:42:28,505 --> 00:42:30,589
¿Qué debería pasar?
567
00:42:30,590 --> 00:42:32,466
Nada.
568
00:42:32,467 --> 00:42:35,302
Yo... yo... sólo necesitaba asegurarme
que lo mismo
569
00:42:35,303 --> 00:42:37,888
no te pasaría a ti
cuando entraste a recogerme.
570
00:42:37,889 --> 00:42:38,807
Regresar.
571
00:42:42,310 --> 00:42:44,812
Mira, mira,
572
00:42:44,813 --> 00:42:47,731
Necesito que me des tiempo
antes de sacarme de allí.
573
00:42:47,732 --> 00:42:51,485
¿Está bien?
Incluso si se ve mal.
574
00:42:51,486 --> 00:42:52,946
¿Qué quieres decir?
con "si se ve mal"?
575
00:42:55,573 --> 00:42:57,825
-Julie, ¿qué pasará?
- ¿Lo prometes?
576
00:42:57,826 --> 00:42:59,285
Por favor.
577
00:42:59,286 --> 00:43:01,787
Está bien.
578
00:43:01,788 --> 00:43:02,998
Tienes que prometerlo.
579
00:43:05,041 --> 00:43:06,875
- ¡Promesa!
- Está bien, sí.
580
00:43:06,876 --> 00:43:08,586
- Prometo.
- Está bien.
581
00:44:19,783 --> 00:44:21,534
¡Padre!
582
00:44:28,666 --> 00:44:30,709
Rápido,
salgamos de aquí. ¡Ir!
583
00:44:30,710 --> 00:44:33,129
¡Ir! ¡Ir!
584
00:44:41,304 --> 00:44:42,222
¡Padre!
585
00:44:52,190 --> 00:44:53,649
¡Suéltame!
586
00:44:53,650 --> 00:44:55,859
Pero quiero jugar.
587
00:45:03,451 --> 00:45:04,660
Vamos. Vamos.
588
00:45:04,661 --> 00:45:07,955
¡Randall!
589
00:45:07,956 --> 00:45:09,373
Randall, ¡sácame!
590
00:45:09,374 --> 00:45:11,500
No hay nadie aquí para ayudarte.
591
00:45:11,501 --> 00:45:12,460
¡No!
592
00:45:24,139 --> 00:45:26,432
Estoy aquí. Estoy aquí.
593
00:45:26,433 --> 00:45:28,267
¡No, no, no, no, no!
594
00:45:28,268 --> 00:45:30,269
Oye, oye, oye. Shh. Shh.
Mírame. Mírame.
595
00:45:30,270 --> 00:45:31,770
Mírame. Respirar.
¿Estás bien?
596
00:45:31,771 --> 00:45:33,897
Lo vi. ¡Ay, Randall!
597
00:45:33,898 --> 00:45:36,233
¡Dios mío! ¡Lo vi!
Lo vi y...
598
00:45:36,234 --> 00:45:37,609
- ¡Tengo que volver!
- No, no, para.
599
00:45:37,610 --> 00:45:40,154
No, no, no.
Oye, para, para, para, para.
600
00:45:40,155 --> 00:45:41,530
Estoy aquí.
601
00:45:41,531 --> 00:45:43,783
- ¡Tengo que volver!
- Lo sé.
602
00:45:52,041 --> 00:45:53,334
¿Ethan?
603
00:45:56,337 --> 00:45:58,006
Ethan, ¿puedo pasar?
604
00:46:00,216 --> 00:46:01,134
¿Ethan?
605
00:46:11,227 --> 00:46:13,812
¿Donna?
606
00:46:13,813 --> 00:46:15,230
Ethan no está ahí arriba.
607
00:46:15,231 --> 00:46:19,067
¿Qué?
Estuve aquí todo el tiempo.
608
00:46:19,068 --> 00:46:20,194
¡Ethan!
609
00:46:20,195 --> 00:46:22,237
¡Tabitha, él estaba arriba!
610
00:46:22,238 --> 00:46:23,364
¡Ethan!
611
00:46:29,621 --> 00:46:30,955
¡Ethan!
612
00:46:33,791 --> 00:46:36,377
- Perfecto. ¿Lo logró?
- Sí.
613
00:46:37,504 --> 00:46:38,671
Oye, ella va a estar bien.
614
00:46:47,263 --> 00:46:49,890
Mi madre, ella, eh...
615
00:46:49,891 --> 00:46:52,518
siempre
creía en el infierno.
616
00:46:52,519 --> 00:46:54,561
¿Pero sabes lo que pienso?
617
00:46:54,562 --> 00:46:56,104
Creo que el infierno es para la gente.
618
00:46:56,105 --> 00:46:59,399
a quien creen que se merecen
Sufro, y no lo creo.
619
00:46:59,400 --> 00:47:02,277
soy una buena persona,
y no merezco estar aquí.
620
00:47:02,278 --> 00:47:03,987
Ninguno de nosotros
merece estar aquí.
621
00:47:03,988 --> 00:47:06,156
No sé sobre eso. No sé.
622
00:47:06,157 --> 00:47:08,367
No sé nada
sobre ti.
623
00:47:08,368 --> 00:47:11,161
Y, ya sabes, tal vez el verdadero
Razón por la que ya no lo intentas
624
00:47:11,162 --> 00:47:14,498
es que en el fondo piensas
que merecen estar aquí.
625
00:47:14,499 --> 00:47:16,833
La verdadera razón no
nos esforzamos más es porque,
626
00:47:16,834 --> 00:47:19,002
cada vez que lo intentamos,
alguien muere.
627
00:47:19,003 --> 00:47:20,879
¿Sabes cuántas personas
me encontré
628
00:47:20,880 --> 00:47:23,715
¿Quién pensó que sabía?
exactamente qué es este lugar,
629
00:47:23,716 --> 00:47:26,218
cuantas teorias he escuchado
sobre por qué estamos todos aquí,
630
00:47:26,219 --> 00:47:28,345
o ideas brillantes
¿cómo salir?
631
00:47:28,346 --> 00:47:30,764
¿Quieres saber qué?
¿tienen todos en común?
632
00:47:30,765 --> 00:47:32,182
Están todos muertos.
633
00:47:32,183 --> 00:47:34,560
No hay salida.
¿Entiendes esto?
634
00:47:34,561 --> 00:47:38,063
¡No! ¿Está bien? ¡Hay una salida!
635
00:47:38,064 --> 00:47:40,608
¡Hay una salida!
Siempre hay una salida.
636
00:47:46,739 --> 00:47:47,991
Ethan.
637
00:47:56,749 --> 00:47:58,251
Vale, para el coche.
638
00:48:01,879 --> 00:48:03,672
Él está bien.
639
00:48:03,673 --> 00:48:05,716
El es un niño en el bosque
cuyo padre acaba de morir.
640
00:48:05,717 --> 00:48:06,593
Al coche.
641
00:48:15,351 --> 00:48:17,145
No, no, no, no, no.
642
00:48:18,062 --> 00:48:19,563
- Ey. Vamos, Marielle.
- Está bien.
643
00:48:19,564 --> 00:48:20,939
Vamos.
Vamos. Vamos.
644
00:48:20,940 --> 00:48:22,190
Mierda.
645
00:48:24,068 --> 00:48:25,695
¡A!
646
00:48:29,907 --> 00:48:31,450
¡Cristi!
647
00:48:31,451 --> 00:48:33,410
¿Estás bien?
648
00:48:33,411 --> 00:48:35,329
¡Ey! Sal del auto
ahora!
649
00:48:35,330 --> 00:48:37,247
¡Sal pronto!
650
00:48:37,248 --> 00:48:38,915
- Oye, ¿estás bien?
- Allá. Soy.
651
00:48:38,916 --> 00:48:42,127
¿Qué diablos?
¿te está pasando esto? ¿Hay?
652
00:48:42,128 --> 00:48:44,714
Podrías haber matado a alguien
¿lo sabes? Doblar.
653
00:48:48,176 --> 00:48:51,179
Conduciendo como loco
alrededor.
654
00:48:52,847 --> 00:48:55,682
¿Hay? ¡Contéstame!
655
00:48:55,683 --> 00:48:56,392
¡Chico!
656
00:49:06,527 --> 00:49:08,111
Vamos. Vamos.
657
00:49:08,112 --> 00:49:10,155
-Ethan.
- ¿Qué?
658
00:49:10,156 --> 00:49:12,449
Ethan. el estaba caminando
en el camino.
659
00:49:12,450 --> 00:49:13,534
- ¿Qué?
- Sí.
660
00:50:16,472 --> 00:50:17,765
¿Padre?
661
00:50:20,435 --> 00:50:21,978
Ethan.
662
00:50:32,905 --> 00:50:34,656
¿Qué haces?
estás haciendo aquí?
663
00:50:34,657 --> 00:50:36,575
Vine a buscar la radio.
664
00:50:41,914 --> 00:50:43,457
Está roto.
665
00:50:43,458 --> 00:50:46,460
Pensé que tal vez podría
envíale un mensaje a Tomás,
666
00:50:46,461 --> 00:50:49,296
el verdadero Tomás,
667
00:50:49,297 --> 00:50:53,134
que debería buscarte
para que no estés solo.
668
00:51:00,641 --> 00:51:01,976
¿Qué pasa?
669
00:51:03,394 --> 00:51:05,021
Todo está bien.
670
00:51:06,689 --> 00:51:08,607
¿Recuerdas?
de lo que te dije
671
00:51:08,608 --> 00:51:10,692
la última vez que estuvimos aquí
en el remolque?
672
00:51:10,693 --> 00:51:13,653
Que cuando pasan cosas malas,
673
00:51:13,654 --> 00:51:16,741
tenemos que cuidarnos unos a otros
y siempre hacer lo mejor que podemos?
674
00:51:17,825 --> 00:51:19,868
Así es.
675
00:51:19,869 --> 00:51:22,913
Y tu madre y tu hermana,
676
00:51:22,914 --> 00:51:26,209
Necesito esto de ti ahora,
más que nunca.
677
00:51:28,628 --> 00:51:30,338
No te quedarás, ¿verdad?
678
00:51:33,966 --> 00:51:35,843
Quien me dio poder.
679
00:51:40,348 --> 00:51:44,226
Papá, ¿qué está pasando?
680
00:51:48,773 --> 00:51:52,818
te necesito
hacer algo muy importante.
681
00:51:52,819 --> 00:51:54,402
La noche que llegamos aquí,
682
00:51:54,403 --> 00:51:56,739
cuando llegamos al trailer
y quedamos atrapados dentro...
683
00:52:00,535 --> 00:52:02,745
tuviste un sueño.
684
00:52:03,746 --> 00:52:07,374
¿Recuerdas?
¿Qué soñaste?
685
00:52:07,375 --> 00:52:09,626
¿Lago de Lágrimas?
686
00:52:09,627 --> 00:52:11,336
Así es.
687
00:52:11,337 --> 00:52:13,714
¿Sabes por qué?
688
00:52:16,759 --> 00:52:20,304
Está aquí,
y necesito que lo encuentres.
689
00:52:21,889 --> 00:52:24,182
¿Por qué no podemos reunirnos?
690
00:52:24,183 --> 00:52:26,060
¡Ethan!
691
00:52:30,314 --> 00:52:31,274
¡Ethan!
692
00:52:34,694 --> 00:52:37,028
¿Padre?
693
00:52:37,029 --> 00:52:38,905
Papá, ¿dónde estás?
694
00:52:38,906 --> 00:52:40,740
-¡Ethan!
- ¡Papá, vuelve!
695
00:52:40,741 --> 00:52:42,493
- ¡Papá, por favor vuelve!
- ¡Ethan, Ethan!
696
00:52:44,537 --> 00:52:47,497
Mi hijo. ¿Por qué estás aquí?
Estaba muy preocupada.
697
00:52:47,498 --> 00:52:50,793
Vi al padre.
Él estaba justo aquí.
698
00:52:52,545 --> 00:52:54,589
Ay, hijo mío.
44642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.