All language subtitles for Dear.Secretary.2025.S01E13.1080p.WeTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,280 --> 00:01:45,120 I just saw it clearly. 2 00:01:45,319 --> 00:01:46,840 No reaction at all. 3 00:01:47,760 --> 00:01:49,239 And you talk about boundaries? 4 00:01:49,239 --> 00:01:50,359 How ridiculous. 5 00:01:52,519 --> 00:01:53,159 Tell me. 6 00:01:53,599 --> 00:01:55,120 Could it be that he... 7 00:01:57,200 --> 00:01:59,439 ...has psychological issues? 8 00:02:01,159 --> 00:02:02,480 I'm really enjoying... 9 00:02:02,480 --> 00:02:04,959 ...the feeling of slowly dating Miss Meili. 10 00:02:07,840 --> 00:02:09,199 Don't tell me... 11 00:02:11,840 --> 00:02:12,960 No way. 12 00:02:24,719 --> 00:02:25,599 Go pay the fee. 13 00:02:26,800 --> 00:02:28,960 Uh, avoid spicy food. 14 00:02:29,439 --> 00:02:30,240 Got it. 15 00:02:33,520 --> 00:02:34,319 Next. 16 00:02:35,479 --> 00:02:36,400 Maintain a regular schedule. 17 00:02:36,479 --> 00:02:37,479 Eat a balanced diet. 18 00:02:37,639 --> 00:02:38,680 Avoid excessive indulgence. 19 00:02:39,639 --> 00:02:40,439 Go pay the fee. 20 00:02:45,319 --> 00:02:47,319 Director Li, the morning appointments are done. 21 00:02:47,479 --> 00:02:48,400 You can go... 22 00:02:48,960 --> 00:02:50,360 Wait, excuse me... 23 00:02:54,520 --> 00:02:55,960 Sis. 24 00:02:56,560 --> 00:02:57,840 What are you doing here? 25 00:03:05,599 --> 00:03:06,560 Hanzi, this... 26 00:03:08,719 --> 00:03:10,120 This hospital is newly opened. 27 00:03:10,520 --> 00:03:11,199 You know that, right? 28 00:03:11,439 --> 00:03:14,120 The attending doctor here is an Ice Queen. 29 00:03:14,159 --> 00:03:15,319 A Master of Andrology. 30 00:03:15,439 --> 00:03:16,759 No matter what difficult condition... 31 00:03:16,919 --> 00:03:18,599 ...once she treats it... 32 00:03:20,759 --> 00:03:22,000 But what exactly do you need from me? 33 00:03:24,719 --> 00:03:25,800 As you know... 34 00:03:26,159 --> 00:03:27,520 I've been with Miss Qin... 35 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 ...Qin Meili, that is. 36 00:03:29,960 --> 00:03:30,840 But... 37 00:03:31,120 --> 00:03:32,039 For some reason... 38 00:03:32,039 --> 00:03:33,120 ...she's always unhappy. 39 00:03:34,159 --> 00:03:35,479 So I wanted to ask you... 40 00:03:35,879 --> 00:03:37,719 I want to prepare a surprise for her. 41 00:03:41,360 --> 00:03:42,319 Miss Qin! 42 00:03:44,840 --> 00:03:45,639 Where? 43 00:03:47,520 --> 00:03:48,599 My mistake, my mistake. 44 00:03:49,199 --> 00:03:49,599 Sorry. 45 00:03:49,599 --> 00:03:50,520 I saw wrong. 46 00:03:50,840 --> 00:03:51,680 Don't rush, don't rush. 47 00:03:52,919 --> 00:03:54,240 You want my help? Fine. 48 00:03:54,919 --> 00:03:56,360 Get me an iced Americano to drink. 49 00:03:57,199 --> 00:03:58,280 Once I have that iced Americano... 50 00:03:58,280 --> 00:03:58,800 Right? 51 00:03:58,960 --> 00:04:00,080 Then today's matter... 52 00:04:00,560 --> 00:04:01,319 ...I'll take care of it all for you. 53 00:04:02,879 --> 00:04:03,680 Deal. 54 00:04:07,240 --> 00:04:08,039 Hurry up. 55 00:04:14,240 --> 00:04:14,960 Hey, hello. 56 00:04:14,960 --> 00:04:15,759 I need an andrology appointment. 57 00:04:21,879 --> 00:04:22,680 What are you looking at? 58 00:04:23,560 --> 00:04:24,720 Plastic surgery? No way. 59 00:04:32,160 --> 00:04:33,360 Who's as handsome as me? 60 00:04:34,759 --> 00:04:36,720 Never seen anyone get plastic surgery to look uglier. 61 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 Sit and wait for me, okay? 62 00:04:41,480 --> 00:04:42,800 I'm going to print something. 63 00:04:43,199 --> 00:04:44,399 Don't touch my stuff. 64 00:05:04,639 --> 00:05:06,439 I'm back with it. 65 00:05:13,079 --> 00:05:13,639 Stomachache. 66 00:05:13,920 --> 00:05:14,600 What's wrong? 67 00:05:14,600 --> 00:05:16,040 My stomach hurts a bit. 68 00:05:16,240 --> 00:05:17,560 Uh, I need to use the restroom. 69 00:05:17,800 --> 00:05:18,639 You get a queue number. 70 00:05:19,480 --> 00:05:21,040 You're going to the bathroom before even drinking the coffee? 71 00:05:21,199 --> 00:05:22,000 Hold this for me first. 72 00:06:57,639 --> 00:06:58,680 My coffee. 73 00:06:59,519 --> 00:07:01,079 Brew it like this from now on. 74 00:07:03,879 --> 00:07:04,839 Understood? 75 00:07:05,600 --> 00:07:06,639 Whatever you say. 76 00:08:09,000 --> 00:08:11,800 Lin Han, please come to examination room five. 77 00:08:12,360 --> 00:08:15,519 Lin Han, please come to examination room five. 78 00:08:16,240 --> 00:08:17,279 Are you Lin Han? 79 00:08:17,680 --> 00:08:18,360 Yes. 80 00:08:18,639 --> 00:08:19,800 Come, this way please. 81 00:08:20,360 --> 00:08:20,800 Let's go. 82 00:08:31,199 --> 00:08:32,240 Secretary Lin. 83 00:08:33,840 --> 00:08:36,840 What seems to be the trouble? 84 00:08:53,879 --> 00:08:55,200 Let's see who it is. 85 00:08:55,559 --> 00:08:57,440 Oh, it's my unlucky Mr. Ex. 86 00:08:59,159 --> 00:08:59,799 What? 87 00:09:00,440 --> 00:09:01,720 Finally came for treatment, huh? 88 00:09:02,320 --> 00:09:03,759 Been having a rough time lately, haven't you? 89 00:09:06,840 --> 00:09:07,639 I was just thinking... 90 00:09:07,639 --> 00:09:09,120 ...why do I see you everywhere? 91 00:09:09,480 --> 00:09:10,240 To avoid you... 92 00:09:10,240 --> 00:09:11,360 ...I've switched hospitals three times. 93 00:09:11,360 --> 00:09:11,919 You know that? 94 00:09:11,919 --> 00:09:12,919 Could it be that you... 95 00:09:13,039 --> 00:09:13,879 ...still have feelings for me... 96 00:09:13,919 --> 00:09:14,720 ...and are stalking me? 97 00:09:15,000 --> 00:09:16,879 I just changed jobs and came here. 98 00:09:17,039 --> 00:09:17,720 Furthermore... 99 00:09:17,720 --> 00:09:18,799 I think you don't just have... 100 00:09:19,039 --> 00:09:19,840 ...a prostate problem. 101 00:09:19,840 --> 00:09:20,879 You're also sick in the head. 102 00:09:21,240 --> 00:09:22,240 *I'm* sick in the head? 103 00:09:22,399 --> 00:09:23,799 I think *you're* the one who's sick in the head! 104 00:09:23,799 --> 00:09:24,080 Otherwise... 105 00:09:24,080 --> 00:09:24,960 ...how could you write your own husband... 106 00:09:24,960 --> 00:09:25,799 ...into your thesis? 107 00:09:25,799 --> 00:09:26,519 And discuss it publicly? 108 00:09:26,519 --> 00:09:27,279 How impressive you are. 109 00:09:27,279 --> 00:09:28,080 Like a lunatic. 110 00:09:29,200 --> 00:09:30,720 Let me give you one piece of advice. 111 00:09:31,000 --> 00:09:32,679 Only those brave enough to face their flaws... 112 00:09:32,679 --> 00:09:34,360 ...can truly face their own lives. 113 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 You can face it. 114 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 How courageous you are, right? 115 00:09:37,240 --> 00:09:39,159 Writing your own husband into your paper... 116 00:09:39,159 --> 00:09:40,080 ...into a case study... 117 00:09:40,080 --> 00:09:41,440 ...and discussing it at a summit... 118 00:09:41,440 --> 00:09:42,159 ...with hundreds of people? 119 00:09:42,159 --> 00:09:43,559 How utterly amazing you are. 120 00:09:43,679 --> 00:09:44,559 Someone like you... 121 00:09:44,559 --> 00:09:45,639 ...you're a dagger in a smile... 122 00:09:45,639 --> 00:09:46,240 ...needles in your words... 123 00:09:46,240 --> 00:09:47,080 ...an assassin of the soul! 124 00:09:47,799 --> 00:09:48,600 You're timid and hesitant. 125 00:09:48,600 --> 00:09:49,159 You're as cowardly as a mouse. 126 00:09:49,159 --> 00:09:50,200 You're weak and fragile. 127 00:09:50,559 --> 00:09:51,600 You're selfish and self-serving. 128 00:09:51,600 --> 00:09:52,720 You exploit people's pain for your own gain. 129 00:09:52,720 --> 00:09:54,279 You have absolutely no bottom line! 130 00:09:54,279 --> 00:09:54,639 You... 131 00:09:55,559 --> 00:09:57,559 You're fickle and two-timing! 132 00:09:59,080 --> 00:10:00,639 When have I ever been two-timing? 133 00:10:00,639 --> 00:10:01,840 I meant "two-timing"! 134 00:10:05,480 --> 00:10:06,679 You explain yourself clearly! 135 00:10:08,039 --> 00:10:08,720 Li Wan'er! 136 00:10:08,720 --> 00:10:10,080 Who's the one really two-timing? 137 00:10:20,080 --> 00:10:23,960 This is the surprise prepared for Miss Qin. 138 00:10:25,279 --> 00:10:26,080 A surprise. 139 00:10:39,519 --> 00:10:43,080 So the reason you're angry this time is 140 00:10:43,080 --> 00:10:44,240 worrying about that kind of thing? 141 00:10:47,600 --> 00:10:48,759 How could that be? 142 00:10:48,960 --> 00:10:50,919 It's all that gossip Li Wan'er spouting nonsense. 143 00:10:50,919 --> 00:10:51,960 She's always letting her professional habits get the better of her. 144 00:10:52,039 --> 00:10:52,559 Besides, 145 00:10:52,559 --> 00:10:54,159 It's not like I haven't... with Secretary Lin. 146 00:10:57,159 --> 00:10:58,080 So... 147 00:10:58,080 --> 00:10:59,679 The surprise you mentioned is... 148 00:11:01,120 --> 00:11:02,679 Because, for some reason, 149 00:11:02,759 --> 00:11:03,960 I always end up making you angry. 150 00:11:04,399 --> 00:11:05,519 So I wanted to prepare a 151 00:11:05,519 --> 00:11:07,360 traditional, romantic date. 152 00:11:08,159 --> 00:11:09,159 A romantic date? 153 00:11:09,519 --> 00:11:10,240 Yes. 154 00:11:10,399 --> 00:11:12,360 Old Liu has always been an expert in this area. 155 00:11:12,440 --> 00:11:14,080 So I wanted to ask him for advice. 156 00:11:16,279 --> 00:11:18,840 An expert? 157 00:11:21,159 --> 00:11:23,279 That man is a ridiculous clown. 158 00:11:23,759 --> 00:11:25,120 That year for our anniversary, 159 00:11:25,120 --> 00:11:26,559 we spent it at the seaside. 160 00:11:26,600 --> 00:11:27,399 The seaside? 161 00:11:28,080 --> 00:11:29,639 That sounds romantic, doesn't it? 162 00:11:29,799 --> 00:11:30,960 Very romantic. 163 00:11:32,200 --> 00:11:33,360 The sea breeze blowing, 164 00:11:33,440 --> 00:11:34,639 sipping some wine, 165 00:11:34,799 --> 00:11:36,360 everything was romantic. 166 00:11:36,679 --> 00:11:37,440 Until... 167 00:11:38,080 --> 00:11:39,879 he had someone bring out a cake. 168 00:11:40,039 --> 00:11:40,840 A cake? 169 00:11:41,879 --> 00:11:44,399 A cake with ninety-nine candles stuck in it. 170 00:11:45,960 --> 00:11:47,639 Symbolizing everlasting love. 171 00:11:48,000 --> 00:11:49,120 Sounds nice, right? 172 00:11:49,679 --> 00:11:50,960 But as soon as it was brought out, 173 00:11:51,240 --> 00:11:52,960 they were all blown out. 174 00:11:53,519 --> 00:11:54,519 We were at the seaside. 175 00:11:54,519 --> 00:11:57,159 We spent four hours relighting the candles over and over. 176 00:11:59,879 --> 00:12:01,159 That's far from all. 177 00:12:01,320 --> 00:12:03,960 There was also a hippie in makeup singing off-key at a bar, 178 00:12:04,519 --> 00:12:05,799 stepping on capybara dung at a surprise animal show in the park, 179 00:12:05,799 --> 00:12:07,440 (stepping on capybara dung) 180 00:12:08,080 --> 00:12:09,159 and getting tangled up like a mummy 181 00:12:09,480 --> 00:12:11,399 in a tent while camping in the suburbs. 182 00:12:11,799 --> 00:12:13,559 Otherwise, why do you think I got divorced? 183 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 Forget about that "expert." 184 00:12:19,600 --> 00:12:20,519 You don't want it? 185 00:12:20,519 --> 00:12:22,000 His ideas have always been... unique. 186 00:12:22,000 --> 00:12:22,799 Really, it's not necessary. 187 00:12:28,200 --> 00:12:30,240 I don't need any romantic date. 188 00:12:31,399 --> 00:12:32,960 Because being with you, 189 00:12:33,320 --> 00:12:36,320 every single minute and second is... 190 00:12:53,720 --> 00:12:54,639 At this moment, 191 00:12:55,080 --> 00:12:57,240 I decide to trust him completely. 192 00:12:57,679 --> 00:12:58,840 No more hesitation. 193 00:13:00,120 --> 00:13:01,840 Love freely, Qin Meili. 194 00:13:21,200 --> 00:13:21,840 Sir, 195 00:13:21,840 --> 00:13:23,200 has the person you're waiting for not arrived yet? 196 00:13:23,200 --> 00:13:24,360 We're closing up. 197 00:13:38,080 --> 00:13:39,519 Didn't it go well with Lin Han? 198 00:13:40,240 --> 00:13:42,639 He has absolutely no feelings for me left. 199 00:13:42,960 --> 00:13:44,200 Maybe we should just forget it. 200 00:13:44,320 --> 00:13:46,360 Anyway, I don't really want to be with a secretary. 201 00:13:47,399 --> 00:13:48,639 What if I told you 202 00:13:48,919 --> 00:13:50,240 he's not just a secretary? 203 00:13:51,120 --> 00:13:52,080 What? 204 00:13:52,399 --> 00:13:53,639 What if I told you 205 00:13:53,919 --> 00:13:55,320 he's the youngest son of the Lin Group, 206 00:13:55,320 --> 00:13:57,080 valued at two billion, 207 00:13:57,519 --> 00:13:59,200 the future successor of the group? 208 00:14:00,000 --> 00:14:01,480 Would that give you more motivation? 12702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.