All language subtitles for Dear.Secretary.2025.S01E12.1080p.WeTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,280 --> 00:01:14,439 What's wrong, Titi? 2 00:01:14,680 --> 00:01:15,719 In the middle of the night... 3 00:01:15,760 --> 00:01:16,879 I don't know why, 4 00:01:17,040 --> 00:01:18,840 but I have a really bad feeling. 5 00:01:20,239 --> 00:01:21,640 See, I knew it! 6 00:01:21,680 --> 00:01:23,519 Something's felt off since last night. 7 00:01:23,519 --> 00:01:24,640 Is it really necessary 8 00:01:24,640 --> 00:01:26,120 for us to be this squished? 9 00:01:26,359 --> 00:01:27,640 I don't want to be! 10 00:01:28,120 --> 00:01:29,079 It's Secretary Lin. 11 00:01:29,239 --> 00:01:30,400 He said something came up again 12 00:01:30,400 --> 00:01:31,799 and took the car. 13 00:01:33,040 --> 00:01:34,400 I said it's a date. 14 00:01:34,400 --> 00:01:36,560 Some people are really slow to catch on. 15 00:01:50,040 --> 00:01:52,000 What did you just say to me? 16 00:01:52,159 --> 00:01:52,959 Meili? 17 00:01:54,480 --> 00:01:55,799 Will you be with me? 18 00:02:00,560 --> 00:02:01,719 I'll think about it. 19 00:02:03,599 --> 00:02:05,879 Since when are you the type to think things over? 20 00:02:06,040 --> 00:02:07,959 I remember someone saying... 21 00:02:08,039 --> 00:02:08,759 Saying what? 22 00:02:08,759 --> 00:02:10,240 That he didn't like me at all. 23 00:02:10,599 --> 00:02:11,120 And also said... 24 00:02:11,120 --> 00:02:12,759 That he couldn't feel my affection. 25 00:02:12,800 --> 00:02:13,919 And said I was... 26 00:02:33,439 --> 00:02:34,960 You haven't said you like me yet. 27 00:02:36,080 --> 00:02:37,039 I did. 28 00:02:37,560 --> 00:02:38,520 I said it many times. 29 00:02:38,879 --> 00:02:40,000 Didn't you hear? 30 00:02:40,520 --> 00:02:41,560 I didn't hear it. 31 00:02:42,280 --> 00:02:43,439 Then I'll say it again. 32 00:02:45,000 --> 00:02:46,120 I like you, 33 00:02:46,400 --> 00:02:47,240 Miss Meili. 34 00:02:47,840 --> 00:02:49,199 Will you go out with me? 35 00:03:46,719 --> 00:03:47,520 Hello, boss? 36 00:03:48,199 --> 00:03:49,120 What's up? 37 00:03:50,840 --> 00:03:52,520 Nothing in particular. 38 00:03:53,199 --> 00:03:54,280 I just wanted... 39 00:03:54,840 --> 00:03:56,280 to hear your voice. 40 00:03:58,080 --> 00:03:59,520 It feels great not needing any excuse. 41 00:04:00,000 --> 00:04:02,479 Just being able to call you whenever I want. 42 00:04:03,280 --> 00:04:05,000 We've only been apart for less than five hours. 43 00:04:05,879 --> 00:04:07,080 You miss me already? 44 00:04:08,199 --> 00:04:09,479 I never noticed before, 45 00:04:09,639 --> 00:04:10,719 Miss Meili, 46 00:04:10,719 --> 00:04:12,319 that you were such a clingy girl. 47 00:04:15,240 --> 00:04:15,719 You... 48 00:04:15,719 --> 00:04:16,839 You regret it? 49 00:04:17,279 --> 00:04:17,959 A little bit. 50 00:04:18,920 --> 00:04:19,759 Really? 51 00:04:19,839 --> 00:04:21,360 If you don't want me to regret it, 52 00:04:22,199 --> 00:04:23,839 go to the window right now. 53 00:04:25,199 --> 00:04:26,000 Right now? 54 00:04:37,959 --> 00:04:39,079 What are you doing here? 55 00:04:39,360 --> 00:04:40,199 Because... 56 00:04:40,439 --> 00:04:41,720 I'm even clingier 57 00:04:42,199 --> 00:04:42,959 than Miss Meili. 58 00:04:43,560 --> 00:04:44,680 Do you regret it now? 59 00:04:48,439 --> 00:04:49,240 Silly. 60 00:04:56,879 --> 00:04:57,680 You didn't need to get dressed up. 61 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 I just wanted to see you. 62 00:05:00,600 --> 00:05:01,680 If I make you go through 63 00:05:01,680 --> 00:05:03,000 all this trouble so late, 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,040 I'd feel bad. 65 00:05:20,079 --> 00:05:21,519 Being able to see you when I want, 66 00:05:22,000 --> 00:05:23,399 without using work as an excuse anymore, 67 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 is really nice. 68 00:05:25,199 --> 00:05:26,560 It seems Secretary Lin 69 00:05:26,959 --> 00:05:28,839 often mixes business with pleasure. 70 00:05:29,759 --> 00:05:30,279 Yeah. 71 00:05:30,800 --> 00:05:31,920 It's been tough. 72 00:05:33,199 --> 00:05:34,279 So when did 73 00:05:34,279 --> 00:05:35,639 that start? 74 00:05:36,920 --> 00:05:37,720 I don't know. 75 00:05:38,399 --> 00:05:39,399 But... 76 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 I've always been someone 77 00:05:40,560 --> 00:05:42,079 who's slow to realize things. 78 00:05:46,240 --> 00:05:47,160 So, are you... 79 00:05:47,800 --> 00:05:49,720 coming in? 80 00:05:55,600 --> 00:05:56,480 No, I won't. 81 00:05:58,480 --> 00:05:59,279 Why not? 82 00:06:00,600 --> 00:06:01,399 Because... 83 00:06:01,959 --> 00:06:03,120 I'm really enjoying 84 00:06:03,240 --> 00:06:04,439 slowly dating 85 00:06:04,439 --> 00:06:05,759 Miss Meili. 86 00:06:06,759 --> 00:06:09,279 It's like a piece of cotton candy I finally got. 87 00:06:09,839 --> 00:06:11,240 I don't want to gobble it up in one bite. 88 00:06:16,720 --> 00:06:17,759 He really said that? 89 00:06:19,680 --> 00:06:20,959 The sickly-sweet smell of love. 90 00:06:21,120 --> 00:06:22,079 I can't stand it. 91 00:06:22,560 --> 00:06:23,600 What era is this? 92 00:06:23,879 --> 00:06:25,160 You two are still acting out that 93 00:06:25,800 --> 00:06:27,399 "boss falls for secretary" drama. 94 00:06:28,360 --> 00:06:29,279 So corny. 95 00:06:29,439 --> 00:06:30,639 You're just... 96 00:06:31,040 --> 00:06:31,720 jealous. 97 00:06:31,839 --> 00:06:32,319 Me? 98 00:06:32,519 --> 00:06:33,680 I'm jealous of you? 99 00:06:34,199 --> 00:06:35,360 Are you okay? 100 00:06:36,240 --> 00:06:37,680 Look what time it is now. 101 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 Three AM again. 102 00:06:39,959 --> 00:06:40,959 Secretary Lin isn't with you, 103 00:06:40,959 --> 00:06:42,040 so you drag me along. 104 00:06:46,360 --> 00:06:47,519 I'm telling you, 105 00:06:48,199 --> 00:06:49,639 you'd better test drive him first. 106 00:06:51,000 --> 00:06:52,279 Tell me something I don't know. 107 00:06:52,279 --> 00:06:53,800 I tested him long ago. 108 00:06:53,959 --> 00:06:54,480 Tested him long ago? 109 00:06:54,480 --> 00:06:55,160 You didn't tell me? 110 00:06:55,160 --> 00:06:55,920 You... 111 00:06:55,920 --> 00:06:57,040 Let me tell you something... 112 00:06:57,040 --> 00:06:59,800 Hi, Secretary Lin! 113 00:07:09,839 --> 00:07:10,720 So gross. 114 00:07:10,720 --> 00:07:11,920 I've really had enough. 115 00:07:17,000 --> 00:07:17,480 Tell me, 116 00:07:17,920 --> 00:07:19,519 he couldn't possibly be... 117 00:07:22,360 --> 00:07:24,319 He couldn't have psychological issues, could he? 118 00:07:25,879 --> 00:07:27,240 Your professional bias is acting up again. 119 00:07:27,240 --> 00:07:28,319 No, this is a serious issue. 120 00:07:28,319 --> 00:07:29,319 I've been burned before. 121 00:07:30,399 --> 00:07:31,480 Who's like you, 122 00:07:31,480 --> 00:07:33,319 observing it like a ritual on the 1st and 15th? 123 00:07:33,319 --> 00:07:34,680 You're divorced, lady! 124 00:07:34,680 --> 00:07:35,759 Are you an incense burner? 125 00:07:36,240 --> 00:07:37,519 Shut up! Get lost! 126 00:07:38,639 --> 00:07:39,680 I'm never drinking with you again. 127 00:07:39,680 --> 00:07:40,480 You're the worst. 128 00:07:41,639 --> 00:07:42,439 This proposal... 129 00:07:42,439 --> 00:07:44,199 was revised based on this template, right? 130 00:07:44,199 --> 00:07:45,000 Yes. 131 00:07:45,079 --> 00:07:45,800 During the previous meeting, 132 00:07:45,800 --> 00:07:47,120 that's what was said, I believe. 133 00:07:47,560 --> 00:07:48,360 Good morning, President Qin. 134 00:07:49,879 --> 00:07:50,319 Morning. 135 00:07:50,680 --> 00:07:51,639 Nice hairstyle. 136 00:07:52,000 --> 00:07:52,879 Hello, President Qin. 137 00:07:53,680 --> 00:07:54,759 That outfit suits you well. 138 00:07:55,800 --> 00:07:57,079 Is this really her? 139 00:07:58,000 --> 00:07:58,800 Good morning, President Qin. 140 00:08:03,279 --> 00:08:04,079 Don't move. 141 00:08:07,079 --> 00:08:07,879 Go on, get busy. 142 00:08:24,839 --> 00:08:26,959 Did something provoke President Qin today? 143 00:08:26,959 --> 00:08:28,399 Didn't you notice she's just like Secretary Lin? 144 00:08:28,399 --> 00:08:29,959 With a smile plastered on her face? 145 00:08:29,959 --> 00:08:30,759 Yeah. 146 00:08:30,839 --> 00:08:32,639 Did they bump into something on the mountain? 147 00:08:32,720 --> 00:08:33,919 Need to wash it off? 148 00:08:34,399 --> 00:08:35,240 Probably. 149 00:08:35,240 --> 00:08:36,600 We walked on a dark road that day too. 150 00:08:36,600 --> 00:08:37,000 Yeah. 151 00:08:37,000 --> 00:08:37,519 Right? 152 00:08:37,519 --> 00:08:38,320 It was that day. 153 00:08:40,960 --> 00:08:43,559 The answer is practically written on your faces. 154 00:08:44,440 --> 00:08:45,720 Do you guys know what's going on? 155 00:08:46,840 --> 00:08:47,320 President Qin. 156 00:08:47,600 --> 00:08:49,720 This is the plan for next month's new product launch. 157 00:08:49,919 --> 00:08:50,399 Please take a look. 158 00:08:50,399 --> 00:08:51,799 To see if we need a meeting to discuss it. 159 00:08:54,840 --> 00:08:55,360 President Qin. 160 00:08:57,080 --> 00:08:57,799 President Qin. 161 00:09:06,840 --> 00:09:07,279 Oh. 162 00:09:07,559 --> 00:09:08,559 Coffee, right? 163 00:09:08,720 --> 00:09:10,639 Because I was just organizing the Marketing Department's... 164 00:09:10,639 --> 00:09:12,399 ...materials needed for the meeting later. 165 00:09:12,519 --> 00:09:13,639 I haven't had time to prepare it yet. 166 00:09:13,639 --> 00:09:14,799 I'll go get it for you right now. 167 00:09:15,159 --> 00:09:16,120 Secretary Lin. 168 00:09:20,600 --> 00:09:21,840 My false eyelash got in my eye again. 169 00:09:22,200 --> 00:09:22,600 Wait a moment. 170 00:09:22,600 --> 00:09:24,080 I'll go get you a cotton swab. 171 00:09:24,080 --> 00:09:24,720 It's fine. 172 00:09:25,279 --> 00:09:26,080 No need. 173 00:09:26,879 --> 00:09:27,679 Go get busy. 174 00:09:27,840 --> 00:09:28,679 Okay. 175 00:09:50,240 --> 00:09:51,000 Secretary Lin. 176 00:09:51,480 --> 00:09:53,159 Your suit is nice. 177 00:10:07,440 --> 00:10:08,240 Boss. 178 00:10:09,399 --> 00:10:10,200 Pretty busy. 179 00:10:10,600 --> 00:10:12,559 Oh, I was just coordinating with Titi on some... 180 00:10:12,559 --> 00:10:13,600 Why are you with another woman... 181 00:10:13,600 --> 00:10:14,480 ...so intimately? 182 00:10:16,679 --> 00:10:17,840 I don't like it. 183 00:10:18,120 --> 00:10:18,679 Also. 184 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Why is your attention... 185 00:10:21,960 --> 00:10:22,799 ...not on me? 186 00:10:25,159 --> 00:10:26,559 Because I'm working. 187 00:10:27,919 --> 00:10:28,720 Working. 188 00:10:29,399 --> 00:10:31,759 I understand your uncontrollable feelings. 189 00:10:32,000 --> 00:10:32,919 And I'm gratified. 190 00:10:33,440 --> 00:10:34,759 But we are at the company now. 191 00:10:35,039 --> 00:10:36,480 Since I am still your secretary. 192 00:10:36,600 --> 00:10:38,440 I hope we can continue as before. 193 00:10:38,600 --> 00:10:40,360 Maintaining a normal superior-subordinate relationship. 194 00:10:41,000 --> 00:10:41,600 Otherwise. 195 00:10:41,919 --> 00:10:43,679 I fear it will be hard for us to grasp... 196 00:10:43,679 --> 00:10:45,320 ...the professional distance after our status change. 197 00:10:48,159 --> 00:10:49,159 Professional distance. 198 00:10:51,120 --> 00:10:53,679 Then you flirting with other female staff dressed revealingly... 199 00:10:53,679 --> 00:10:54,879 ...counts as having professional distance? 200 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 What are you saying? 201 00:10:57,519 --> 00:10:58,639 Dressed revealingly? 202 00:11:09,080 --> 00:11:09,639 Never mind. 203 00:11:10,080 --> 00:11:11,000 Prepare for the meeting. 204 00:11:22,480 --> 00:11:23,039 President Qin. 205 00:11:23,039 --> 00:11:23,720 Next quarter. 206 00:11:23,720 --> 00:11:24,799 We plan to improve... 207 00:11:24,799 --> 00:11:26,440 ...the brand's online promotion. 208 00:11:26,600 --> 00:11:26,960 Therefore. 209 00:11:26,960 --> 00:11:27,759 We will be on social media platforms... 210 00:11:27,759 --> 00:11:29,320 To actually make you doubt yourself. 211 00:11:29,440 --> 00:11:30,960 Secretary Lin deserves great credit. 212 00:11:30,960 --> 00:11:32,480 ...promoting and sales. 213 00:11:33,159 --> 00:11:34,120 Including that we will... 214 00:11:34,120 --> 00:11:35,600 ...on several popular platforms... 215 00:11:35,600 --> 00:11:37,799 Turning a blind eye to my hints. 216 00:11:37,799 --> 00:11:38,879 So we will coordinate online activities... 217 00:11:38,879 --> 00:11:40,200 Could it be... 218 00:11:41,279 --> 00:11:42,159 Be what? 219 00:11:42,159 --> 00:11:42,840 But if that's the case... 220 00:11:42,840 --> 00:11:43,360 Talk later. 221 00:11:43,360 --> 00:11:43,960 I'm very busy right now. 222 00:11:43,960 --> 00:11:44,799 Too many patients. 223 00:11:45,000 --> 00:11:46,440 We need to consider the budget issue. 224 00:11:46,440 --> 00:11:47,039 And... 225 00:11:47,039 --> 00:11:48,480 Moreover, the bloggers' fan bases... 226 00:11:48,480 --> 00:11:49,440 ...may not completely align with our... 227 00:11:49,440 --> 00:11:50,840 What is it? 228 00:11:52,840 --> 00:11:54,320 What exactly are you saying? 229 00:12:01,840 --> 00:12:03,559 Based on click-through rates and conversion rates... 230 00:12:03,559 --> 00:12:04,600 ...to filter. 231 00:12:04,840 --> 00:12:06,559 Those with an activity ratio over 35%... 232 00:12:06,559 --> 00:12:08,440 ...and reasonable costs will be prioritized. 233 00:12:08,559 --> 00:12:09,240 In addition. 234 00:12:09,240 --> 00:12:10,879 Based on the bloggers' fan overlap... 235 00:12:10,879 --> 00:12:11,879 ...and content relevance... 236 00:12:11,879 --> 00:12:13,320 ...conduct a performance evaluation. 237 00:12:13,320 --> 00:12:14,519 Those scoring below 80... 238 00:12:14,519 --> 00:12:15,840 ...we won't work with them. 239 00:12:15,840 --> 00:12:16,799 Such a simple matter. 240 00:12:17,200 --> 00:12:18,559 Does it really require a meeting? 241 00:12:40,919 --> 00:12:41,960 Okay, I got it. 242 00:12:41,960 --> 00:12:42,840 I'm coming right over. 243 00:12:42,840 --> 00:12:43,639 President Qin. 244 00:12:51,120 --> 00:12:52,000 Where are you going? 245 00:12:52,600 --> 00:12:53,639 Do you need me to accompany you? 246 00:12:54,200 --> 00:12:55,840 Secretary Lin had better not worry about me. 247 00:12:55,960 --> 00:12:56,879 Otherwise. 248 00:12:57,039 --> 00:12:59,240 It will ruin the professional distance. 249 00:13:00,440 --> 00:13:02,080 But we are not at the company anymore. 250 00:13:06,039 --> 00:13:07,720 Stirring up someone's emotions... 251 00:13:08,000 --> 00:13:09,480 ...while staying safe and sound yourself. 252 00:13:09,960 --> 00:13:10,879 The Flirting Bible... 253 00:13:10,879 --> 00:13:12,519 ...you must have memorized it by heart. 254 00:13:12,519 --> 00:13:13,519 Secretary Lin. 255 00:13:19,200 --> 00:13:20,000 President Qin. 256 00:13:21,159 --> 00:13:22,039 Lao Wang, drive. 257 00:13:31,759 --> 00:13:33,399 Why so furious? 258 00:13:34,639 --> 00:13:35,919 Didn't she just come by? 259 00:13:39,519 --> 00:13:40,320 Secretary Xue. 260 00:13:40,759 --> 00:13:41,799 I have something to do this afternoon. 261 00:13:41,799 --> 00:13:42,519 I'm taking leave. 15380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.