All language subtitles for Dear.Secretary.2025.S01E09.1080p.WeTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,000 --> 00:01:22,159 Severe concussion 2 00:01:23,680 --> 00:01:24,760 That serious? 3 00:01:25,359 --> 00:01:25,959 President Qin 4 00:01:26,480 --> 00:01:27,840 I'm here to pick up the resumes from earlier. 5 00:01:27,840 --> 00:01:28,400 Secretary Xue 6 00:01:29,079 --> 00:01:29,640 What's wrong? 7 00:01:30,760 --> 00:01:31,319 Yes. 8 00:01:31,560 --> 00:01:33,599 The doctor said I need a week of rest. 9 00:01:34,519 --> 00:01:35,319 A week. 10 00:01:35,959 --> 00:01:36,959 Three days is fine too. 11 00:01:39,560 --> 00:01:40,640 Three days. 12 00:01:41,000 --> 00:01:42,159 Even one day is okay. 13 00:01:42,159 --> 00:01:43,200 That's the minimum. 14 00:01:43,400 --> 00:01:45,760 So I'd like to request to rest at home. 15 00:01:46,239 --> 00:01:46,799 Alright. 16 00:01:47,480 --> 00:01:48,120 I understand. 17 00:01:52,560 --> 00:01:53,359 Ugh. 18 00:01:54,319 --> 00:01:56,959 The General Manager who commanded the wind and rain three years ago... 19 00:01:57,120 --> 00:01:58,400 Has now fallen to the point... 20 00:01:58,400 --> 00:01:59,599 Of having to grovel... 21 00:01:59,599 --> 00:02:01,079 To ask for sick leave. Pitiful, lamentable, pathetic. 22 00:02:02,280 --> 00:02:05,920 Pitiful, lamentable, pathetic. 23 00:02:06,200 --> 00:02:07,439 If I were you... 24 00:02:07,640 --> 00:02:08,919 I'd pity myself first. 25 00:02:09,680 --> 00:02:10,919 It's ten in the morning. 26 00:02:11,039 --> 00:02:12,719 You're skipping work under the guise of a business trip. 27 00:02:12,960 --> 00:02:15,000 I've already reported it to your direct supervisor. 28 00:02:15,599 --> 00:02:17,759 He said he'll deal with it in ten minutes. 29 00:02:18,639 --> 00:02:19,400 Which is now. 30 00:02:19,879 --> 00:02:21,400 Xiao Lin, you... 31 00:02:22,560 --> 00:02:23,719 Are you even human? 32 00:02:24,159 --> 00:02:25,080 You were wandering and destitute... 33 00:02:25,080 --> 00:02:26,000 Homeless and displaced. 34 00:02:26,000 --> 00:02:27,039 Who took you in? 35 00:02:27,759 --> 00:02:29,240 How can you kick someone when they're down? 36 00:02:30,000 --> 00:02:30,800 I... 37 00:02:32,319 --> 00:02:32,919 Move out! 38 00:02:32,919 --> 00:02:33,680 Move out right now! 39 00:02:34,800 --> 00:02:35,599 Hey, bro... 40 00:02:36,360 --> 00:02:37,280 I'm in the elevator. 41 00:02:37,719 --> 00:02:38,520 Yeah, right. 42 00:02:38,879 --> 00:02:39,520 In the elevator. 43 00:02:39,800 --> 00:02:40,759 Be right there. 44 00:02:40,759 --> 00:02:41,360 Okay. 45 00:02:42,680 --> 00:02:43,280 Okay. 46 00:02:48,159 --> 00:02:50,840 Now I can finally rest. 47 00:03:08,759 --> 00:03:09,759 I always feel... 48 00:03:10,400 --> 00:03:12,159 We have an unfinished story. 49 00:03:22,520 --> 00:03:23,120 Meili. 50 00:03:23,280 --> 00:03:24,800 Wait here for Mommy, okay? 51 00:03:24,800 --> 00:03:25,759 Don't go anywhere. 52 00:03:25,960 --> 00:03:26,800 Remember... 53 00:03:26,800 --> 00:03:29,080 Don't go with anyone who tries to take you. 54 00:03:29,280 --> 00:03:29,960 Do you hear me? 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,479 I'll be right back. 56 00:03:31,520 --> 00:03:32,319 Okay. 57 00:03:39,719 --> 00:03:40,680 Mommy. 58 00:03:41,919 --> 00:03:42,879 Mommy. 59 00:03:44,360 --> 00:03:45,319 Mommy. 60 00:03:46,240 --> 00:03:47,199 Mommy. 61 00:03:48,039 --> 00:03:49,759 Mommy, where are you? 62 00:03:50,199 --> 00:03:51,319 Mommy. 63 00:03:51,319 --> 00:03:52,360 Where are you? 64 00:03:53,560 --> 00:03:54,719 Mommy. 65 00:03:55,840 --> 00:03:57,039 Mommy. 66 00:03:59,719 --> 00:04:00,919 Mommy. 67 00:04:01,840 --> 00:04:03,039 Mommy. 68 00:04:03,039 --> 00:04:03,879 Don't cry. 69 00:04:03,879 --> 00:04:05,000 This is for you. 70 00:04:13,680 --> 00:04:15,240 Thank you. 71 00:04:15,800 --> 00:04:16,720 You're welcome. 72 00:05:13,040 --> 00:05:14,319 Secretary Lin isn't here. 73 00:05:14,399 --> 00:05:16,279 My only motivation for coming to work is gone. 74 00:05:17,759 --> 00:05:18,519 Qin Xue. 75 00:05:19,000 --> 00:05:19,759 Do you know... 76 00:05:19,759 --> 00:05:20,959 What's really wrong with Secretary Lin? 77 00:05:21,199 --> 00:05:22,360 He's won the Perfect Attendance Award... 78 00:05:22,360 --> 00:05:23,279 For three consecutive years. 79 00:05:23,279 --> 00:05:24,439 He's never taken a day off! 80 00:05:25,319 --> 00:05:27,000 I wouldn't spread rumors. 81 00:05:27,680 --> 00:05:28,600 Unless... 82 00:05:32,519 --> 00:05:34,120 Unless what? 83 00:05:40,839 --> 00:05:42,759 Tell us, tell us! 84 00:05:43,160 --> 00:05:44,279 Listen up, everyone. 85 00:05:44,920 --> 00:05:46,680 About President Qin... 86 00:05:51,160 --> 00:05:52,040 President Qin. 87 00:05:53,920 --> 00:05:54,759 Hello, President Qin? 88 00:05:56,240 --> 00:05:56,959 What? 89 00:05:58,399 --> 00:05:59,519 Oh, okay. 90 00:06:01,399 --> 00:06:02,199 But... 91 00:06:02,920 --> 00:06:03,360 But... 92 00:06:03,360 --> 00:06:04,160 About this matter of yours... 93 00:06:04,160 --> 00:06:05,839 Why not just ask a lawyer? 94 00:06:10,279 --> 00:06:11,079 Yes. 95 00:06:11,399 --> 00:06:13,319 It is a little embarrassing. 96 00:06:17,480 --> 00:06:19,439 Unlawful Entry into a Residence... 97 00:06:19,439 --> 00:06:22,399 Refers to entering someone's residence without the owner's consent... 98 00:06:22,399 --> 00:06:24,480 Or forcibly entering their home... 99 00:06:24,720 --> 00:06:27,040 Or refusing to leave after being asked by the owner. 100 00:06:27,160 --> 00:06:28,720 Refusing to leave after being asked. 101 00:06:29,240 --> 00:06:30,639 For example, without permission... 102 00:06:30,639 --> 00:06:33,279 Prying open a door or climbing over a wall, etc. 103 00:06:33,319 --> 00:06:34,959 All constitute unlawful entry. 104 00:06:35,040 --> 00:06:37,000 But I didn't pry the door open. 105 00:06:37,720 --> 00:06:39,439 It's Secretary Lin's fault for not answering his phone. 106 00:06:44,959 --> 00:06:45,959 Secretary Lin. 107 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 Looking at it this way... 108 00:07:28,680 --> 00:07:30,040 He really is quite handsome. 109 00:07:43,600 --> 00:07:45,199 Why is it taking so long today? 110 00:07:51,680 --> 00:07:52,720 This doesn't taste right. 111 00:07:52,759 --> 00:07:55,000 Because the shop you specified was closed. 112 00:07:55,360 --> 00:07:56,480 And you wouldn't accept any other. 113 00:07:56,720 --> 00:07:58,680 Besides, it's just plain congee. 114 00:07:58,720 --> 00:08:00,000 So I made it myself. 115 00:08:01,079 --> 00:08:03,079 If it's not from that shop, I won't eat it. 116 00:08:07,319 --> 00:08:08,360 Secretary Lin. 117 00:08:08,839 --> 00:08:09,920 What happened to your hand? 118 00:08:11,240 --> 00:08:13,240 I accidentally burned it while cooking the day before yesterday. 119 00:08:13,240 --> 00:08:15,040 It looks pretty serious. 120 00:08:16,120 --> 00:08:16,959 It's nothing. 121 00:08:17,079 --> 00:08:18,120 I've already applied medicine. 122 00:08:18,959 --> 00:08:20,040 I never thought Secretary Lin... 123 00:08:20,040 --> 00:08:21,480 With that righteous gentleman's face of his... 124 00:08:21,600 --> 00:08:22,639 Actually knows how to cook. 125 00:08:23,160 --> 00:08:24,240 Actually, I don't. 126 00:08:24,439 --> 00:08:25,600 That's why there was an accident. 127 00:08:43,919 --> 00:08:44,720 First, turn on the heat. 128 00:08:59,080 --> 00:09:00,159 Rinse the rice. 129 00:09:02,360 --> 00:09:04,559 Wash the rice clean. 130 00:09:35,080 --> 00:09:36,679 Pour the rice into the pot. 131 00:09:37,279 --> 00:09:38,480 Pour the rice into the pot. 132 00:09:38,559 --> 00:09:39,720 Pour the rice into the pot. 133 00:09:58,440 --> 00:09:59,039 President Qin. 134 00:09:59,039 --> 00:09:59,919 What are you... 135 00:10:02,840 --> 00:10:03,639 I... 136 00:10:18,679 --> 00:10:19,799 The tofu is still here. 137 00:10:21,759 --> 00:10:22,960 They said they reached an agreement... 138 00:10:23,240 --> 00:10:25,080 To take turns raising her each month. 139 00:10:28,000 --> 00:10:29,440 I can't believe they thought of that. 140 00:10:31,480 --> 00:10:32,360 Thank you. 141 00:10:34,240 --> 00:10:35,320 It's very delicious. 142 00:10:41,759 --> 00:10:42,639 This doesn't taste right. 143 00:10:42,679 --> 00:10:43,879 If it's not from that place, I won't eat it. 144 00:10:46,519 --> 00:10:47,320 I'm sorry. 145 00:10:51,919 --> 00:10:53,879 Although I don't know why I'm apologizing, 146 00:10:54,799 --> 00:10:57,440 but they say when you feel sorry, 147 00:10:57,440 --> 00:10:58,519 you should say it like this. 148 00:10:59,399 --> 00:11:00,200 Secretary Lin. 149 00:11:00,799 --> 00:11:02,399 I want to ask you a question. 150 00:11:03,320 --> 00:11:04,720 That day in the elevator, 151 00:11:05,039 --> 00:11:07,000 why did you have such a big reaction? 152 00:11:07,879 --> 00:11:10,000 Did you think of something bad? 153 00:11:16,639 --> 00:11:17,440 Secretary Lin. 154 00:11:20,240 --> 00:11:21,159 It's nothing. 155 00:11:21,600 --> 00:11:23,480 It was probably due to lack of sleep. 156 00:11:23,480 --> 00:11:25,240 Just a common neurotransmitter imbalance. 157 00:11:36,799 --> 00:11:37,440 Boss. 158 00:11:37,720 --> 00:11:39,080 I'm really grateful to you today. 159 00:11:39,720 --> 00:11:42,039 Secretary Lin, who hasn't slept well in three years, 160 00:11:42,360 --> 00:11:44,639 should take this chance to rest properly. 161 00:11:46,080 --> 00:11:47,360 I'm sorry for delaying your work. 162 00:11:47,639 --> 00:11:48,480 I apologize. 163 00:11:50,039 --> 00:11:50,840 It's fine. 164 00:11:52,639 --> 00:11:53,440 Oh, right. 165 00:11:54,159 --> 00:11:55,879 I have to go meet someone soon, 166 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 so I won't keep you company. 167 00:11:57,480 --> 00:11:58,519 You get some good rest. 168 00:11:58,840 --> 00:12:00,440 Don't worry about work. 169 00:12:02,159 --> 00:12:02,960 Don't go. 9919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.