All language subtitles for Dabbe 6 (2015) Dab6e_in_English_by_Sparky_25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,300 --> 00:00:42,268 NARRATOR: In the land of the lost desert... 2 00:00:42,500 --> 00:00:45,265 ... the woman, has been stoned and left to death... 3 00:00:45,700 --> 00:00:51,184 ... saw the devil, looking at her with sorrowful eyes. right before her last breath. And she asked the devil. 4 00:00:52,420 --> 00:00:55,310 You damned, why are you crying? 5 00:00:56,340 --> 00:00:58,342 The devil smiled. 6 00:01:00,140 --> 00:01:07,866 You Bedouin woman, answer me Is the devil worse or the human race ? 7 00:01:09,500 --> 00:01:11,264 The woman paused. 8 00:01:11,420 --> 00:01:15,345 Then. A voice resounded from the sky . 9 00:03:20,620 --> 00:03:21,826 Lutfiye! 10 00:03:24,980 --> 00:03:25,981 Lutfiye! 11 00:03:27,860 --> 00:03:28,861 Lutfiye! 12 00:03:30,140 --> 00:03:31,869 Lutfiye! 13 00:03:47,100 --> 00:03:48,147 Pour! 14 00:05:05,220 --> 00:05:06,301 Sister! 15 00:05:06,460 --> 00:05:07,791 Take this rope. 16 00:05:08,700 --> 00:05:10,668 Imagine name, familyname... 17 00:05:11,660 --> 00:05:14,869 ... and all circumstances of your enemy. 18 00:05:15,700 --> 00:05:19,989 Beseech three times in your heart what you wish that person to experience. 19 00:05:20,780 --> 00:05:24,102 Then make a knot firmly. 20 00:05:24,620 --> 00:05:26,110 Blow on the knot. 21 00:05:26,780 --> 00:05:28,509 Then give it back to me. 22 00:05:53,580 --> 00:05:54,741 Now... 23 00:05:56,260 --> 00:05:58,262 Give me everything you've brought... 24 00:05:58,700 --> 00:06:01,101 ..which belongs to your enemy. 25 00:06:39,260 --> 00:06:40,546 Good. 26 00:06:41,820 --> 00:06:43,788 You brought also hair and nails. 27 00:06:45,900 --> 00:06:48,506 This is going to be strong in the name of Lord... 28 00:06:57,620 --> 00:06:59,668 Where are the photos of this woman? 29 00:07:07,780 --> 00:07:09,748 Mukadder Yaman... 30 00:07:12,980 --> 00:07:14,744 Mukadder Yaman! 31 00:07:38,420 --> 00:07:41,549 Hail Satan, the lord and Jinns! 32 00:07:42,220 --> 00:07:45,110 Hail Satan, the lord and Jinns! 33 00:07:46,580 --> 00:07:49,902 Hail Satan, the lord and Jinns! 34 00:08:09,860 --> 00:08:11,350 Get out of here Lutfiye. 35 00:08:26,900 --> 00:08:30,302 Infest to Mukadder's soul and rot to the bone! 36 00:08:30,500 --> 00:08:32,070 In the name of Satan! 37 00:09:11,620 --> 00:09:13,543 Praise the Lord... 38 00:09:15,580 --> 00:09:17,548 Sister, it's done... 39 00:09:18,900 --> 00:09:21,824 At the dawn, before sun rises... 40 00:09:21,900 --> 00:09:25,188 ...What you've beseeched will come to true. 41 00:09:38,380 --> 00:09:40,382 If you could make it drink to Mukadder... 42 00:09:40,820 --> 00:09:42,868 ... you'ld get better result. 43 00:09:46,780 --> 00:09:49,021 There's no turning back. 44 00:09:49,820 --> 00:09:53,267 The rest is between you and God! 45 00:10:01,471 --> 00:10:09,140 Translated into English by Sparky 46 00:10:13,900 --> 00:10:16,221 Breathe normally, relieve yourself. 47 00:10:17,100 --> 00:10:19,102 Take it easy, lower your arm. 48 00:10:20,340 --> 00:10:24,868 In the down floor, find out Miss Demet, the nurse, at the end of coridor and register. 49 00:10:24,980 --> 00:10:26,744 Say her, the cardiac valve prosthesis issue. 50 00:10:26,860 --> 00:10:28,510 Ok. Cardiac valve prosthesis... 51 00:10:29,100 --> 00:10:30,829 That's all. 52 00:10:30,900 --> 00:10:32,550 - You'll get well soon. - Thank you. 53 00:11:36,180 --> 00:11:37,181 Hello. 54 00:11:39,300 --> 00:11:40,665 How are you? Are you at home? 55 00:11:40,700 --> 00:11:41,906 Yes... 56 00:11:42,540 --> 00:11:44,110 Your voices seems worried, what's up? 57 00:11:44,260 --> 00:11:46,786 I don't know, I feel a bit distressed. 58 00:11:47,500 --> 00:11:48,786 Have you had your dinner? 59 00:11:49,140 --> 00:11:52,861 I don't feel like eating. I have just dropped in a patisserie. 60 00:11:53,180 --> 00:11:54,591 Do you want anything from Istanbul? 61 00:11:54,900 --> 00:11:56,823 No. When are you coming back? 62 00:11:57,060 --> 00:11:58,630 I'll be there tomorrow. 63 00:12:05,900 --> 00:12:07,345 Hakan, what's there with you? 64 00:12:07,820 --> 00:12:09,868 Honey, the window is open, it's noise from outside. 65 00:12:09,940 --> 00:12:11,942 I'm hanging up. See you later. 66 00:12:12,100 --> 00:12:13,306 Hakan! 67 00:12:35,180 --> 00:12:36,466 Hello. 68 00:12:38,460 --> 00:12:40,189 Hi, mom... 69 00:12:42,340 --> 00:12:43,990 Mom, is it you? 70 00:12:48,860 --> 00:12:52,103 It's almost midnight, mom. You want to talk? 71 00:12:55,380 --> 00:12:57,826 What? What are you going to say? 72 00:12:59,540 --> 00:13:00,587 Yes. 73 00:13:02,940 --> 00:13:05,022 Mother, if you are down to speak... 74 00:13:05,060 --> 00:13:07,870 ... please give your phone to Ayla, is she with you? 75 00:14:14,140 --> 00:14:16,461 Oh... What is stinking here? 76 00:14:20,020 --> 00:14:22,466 I'm going to check here, you go up. 77 00:14:28,420 --> 00:14:31,026 Police! Anyone here? 78 00:14:31,620 --> 00:14:33,622 Bornova 3. You get a copy? 79 00:14:34,300 --> 00:14:36,302 Copied Bornova, go ahead. 80 00:14:37,140 --> 00:14:40,349 Why the hell are you interfering radio, idiot? 81 00:14:40,380 --> 00:14:43,350 We've got an accident report. So you've got to be the scene. . 82 00:14:43,980 --> 00:14:46,984 Bornova 3. We are in a house on the way to Aydin (A providence) right now. 83 00:14:47,060 --> 00:14:49,062 What the hell are you doing there? 84 00:14:49,180 --> 00:14:52,263 Cries and noises have been heard. We have just entered. 85 00:14:52,340 --> 00:14:54,547 Not copied. Repeat it.. 86 00:15:35,300 --> 00:15:36,631 Suleyman. 87 00:15:37,780 --> 00:15:39,066 Suleyman! 88 00:15:54,740 --> 00:15:56,265 What's going on? 89 00:16:19,820 --> 00:16:21,822 They have killed the mum. 90 00:16:55,620 --> 00:16:56,667 Hello? 91 00:16:57,140 --> 00:16:58,824 May I speak to mrs. Zeren Erta ? 92 00:16:59,100 --> 00:17:00,306 It's me. 93 00:17:00,500 --> 00:17:04,949 Mrs. Zeren, I'm calling from the police office, Homicide Bureau 94 00:17:05,020 --> 00:17:05,828 Yes ..? 95 00:17:05,860 --> 00:17:12,186 Unfortunately, your mother was found dead in her home in this morning. 96 00:17:12,620 --> 00:17:13,667 What? 97 00:17:14,780 --> 00:17:15,861 My condolences. 98 00:17:16,020 --> 00:17:19,502 - What about my sister? - Her name is Ayla Yaman, right? 99 00:17:20,180 --> 00:17:21,306 Yes. 100 00:17:22,100 --> 00:17:25,786 She's in the hospital now, under the medical observation. 101 00:17:27,460 --> 00:17:30,907 Hello... Hello Mrs. Zeren. 102 00:17:55,340 --> 00:17:57,820 I was reviewing the official report. 103 00:17:57,940 --> 00:18:01,023 You're my colleague, I do not need to read you this. 104 00:18:01,740 --> 00:18:06,507 But I believe that the cause of death is primary intracerebral hemorrhage... 105 00:18:07,820 --> 00:18:10,107 I know, I've read the report. 106 00:18:11,020 --> 00:18:13,022 Can you tell me what it means? 107 00:18:13,380 --> 00:18:15,826 Extreme diapedesis in brain texture. 108 00:18:17,140 --> 00:18:19,029 Is it something like a apoplectic? 109 00:18:19,540 --> 00:18:21,463 It is more like a cerebral hemorrhage. 110 00:18:23,380 --> 00:18:25,860 Diabetes, cholesterol... 111 00:18:25,900 --> 00:18:29,791 She didn't even have high blood pressure. I checked myself, she was quite fine. 112 00:18:29,900 --> 00:18:32,380 - Any neurological problem? - No. 113 00:18:33,060 --> 00:18:34,824 How is Miss Ayla? 114 00:18:35,180 --> 00:18:37,706 I was about to talk to her condition. 115 00:18:38,180 --> 00:18:42,390 Since she was wittnessed your mother's own death, she's been upset. 116 00:18:42,420 --> 00:18:47,142 As a neurologist, I highly advise you to comfort her tenderly. 117 00:18:48,500 --> 00:18:50,628 Has she been under the effect of sedatives? 118 00:18:50,860 --> 00:18:53,511 She's fine now, you can see it. 119 00:18:53,940 --> 00:18:57,911 But as I said, she might be overreacting. 120 00:18:59,060 --> 00:19:01,666 I hope, she'll recover herself soon. 121 00:19:02,580 --> 00:19:05,663 - You mean, she's under worst circumstances. - Look. 122 00:19:05,740 --> 00:19:08,823 She has just traumatized, has been hallucinating due to shock. 123 00:19:08,860 --> 00:19:10,544 Hallucinating? 124 00:19:11,100 --> 00:19:12,829 She has seen something? 125 00:19:18,100 --> 00:19:19,340 She thinks ... 126 00:19:21,300 --> 00:19:24,224 ... your mother was killed by the Jinns. 127 00:19:24,700 --> 00:19:25,906 What? 128 00:20:11,380 --> 00:20:13,144 I will prescribe sedative pills. 129 00:20:14,500 --> 00:20:16,787 But I think this is a temporary circumstance. 130 00:20:16,980 --> 00:20:21,463 If she is not going to be fine, please let me know. 131 00:23:08,460 --> 00:23:11,384 - You look good today. - Yes. 132 00:23:11,540 --> 00:23:13,190 I'm fine... 133 00:23:14,540 --> 00:23:16,622 ... but you're not. 134 00:23:18,500 --> 00:23:20,423 What made you think of that? 135 00:23:21,300 --> 00:23:23,189 You're hiding something 136 00:23:24,620 --> 00:23:27,749 Really? What am I hiding? 137 00:23:45,100 --> 00:23:47,102 They've whispered to me. 138 00:23:54,340 --> 00:23:56,183 Who whispered? 139 00:24:00,140 --> 00:24:01,710 They. 140 00:24:03,380 --> 00:24:04,586 Who are they? 141 00:24:12,980 --> 00:24:14,823 Those with black faces... 142 00:24:18,700 --> 00:24:20,384 What else have they whispered? 143 00:24:26,300 --> 00:24:28,428 Those with black faces... 144 00:24:28,780 --> 00:24:31,226 ... What else did they say? 145 00:24:43,740 --> 00:24:44,741 Zeren. 146 00:24:45,260 --> 00:24:46,261 Zeren 147 00:25:11,820 --> 00:25:14,187 - What happened? - I don't get it? 148 00:25:14,700 --> 00:25:16,464 Ayla!.. Ayla! 149 00:25:17,420 --> 00:25:19,149 Calm down. 150 00:25:19,300 --> 00:25:22,907 - Hakan, bring the pills. - Please help. 151 00:25:23,820 --> 00:25:26,630 Everything is covered in blood... 152 00:25:39,140 --> 00:25:41,586 Hakan, what are we going to do? 153 00:25:43,100 --> 00:25:44,989 We'll call the doctor. 154 00:25:46,100 --> 00:25:47,750 To tell. 155 00:26:47,820 --> 00:26:49,822 You've took this photo. 156 00:26:51,220 --> 00:26:52,984 I remember. 157 00:26:57,060 --> 00:26:58,266 Ayla ... 158 00:27:01,340 --> 00:27:06,710 Were you with my mother, when she called me at night? 159 00:27:08,780 --> 00:27:10,305 I was not... 160 00:27:11,660 --> 00:27:12,741 But ... 161 00:27:15,540 --> 00:27:16,746 But? 162 00:27:21,780 --> 00:27:23,225 Zeren... 163 00:27:23,860 --> 00:27:27,307 My mother wanted to see before she died. 164 00:27:38,220 --> 00:27:39,790 Mom! 165 00:27:43,900 --> 00:27:45,982 What happened mom? Are you okay? 166 00:27:46,340 --> 00:27:47,341 She is... 167 00:27:48,540 --> 00:27:49,826 ... Back! 168 00:27:50,060 --> 00:27:51,630 Mom, who's back? 169 00:27:56,220 --> 00:27:58,427 With whom are you talking? 170 00:28:13,100 --> 00:28:15,228 Then, something happened. 171 00:28:16,460 --> 00:28:18,940 Something terrible happened... 172 00:28:23,100 --> 00:28:24,261 Sister... 173 00:28:29,060 --> 00:28:31,301 Who killed my mother? 174 00:28:31,740 --> 00:28:33,822 Nobody killed her, beloved. 175 00:28:34,260 --> 00:28:36,388 There was someone with her, I saw it. 176 00:28:38,860 --> 00:28:42,148 When someone beholds death of the most beloved person ... 177 00:28:42,460 --> 00:28:44,827 My mother was not sick! 178 00:28:45,180 --> 00:28:48,821 Ayla, dear, there are some diseases... 179 00:28:49,140 --> 00:28:54,226 ... which are insidious in the human body and suddenly emerge. 180 00:28:54,460 --> 00:28:57,111 Cerebral hemorrhage is exactly like that. 181 00:28:57,660 --> 00:28:59,025 Ayla ... 182 00:29:00,060 --> 00:29:01,710 I know that you're sad. 183 00:29:04,100 --> 00:29:07,263 But please don't lose control. 184 00:29:07,500 --> 00:29:08,865 Please. 185 00:29:10,700 --> 00:29:12,304 For me... 186 00:29:14,620 --> 00:29:16,349 For our mother... 187 00:29:55,260 --> 00:29:59,345 I told you not to do any of what this woman told you. 188 00:29:59,420 --> 00:30:01,422 You seed of the devil. 189 00:30:01,580 --> 00:30:02,581 "Mommy"... 190 00:30:02,620 --> 00:30:05,385 Your mother's now in the depth of hell. 191 00:30:05,460 --> 00:30:08,145 The demons are suckng their blood. 192 00:30:23,420 --> 00:30:27,106 Ayla, haven't you taken your pills yet? 193 00:31:14,820 --> 00:31:16,982 Help me. 194 00:31:19,860 --> 00:31:22,261 Help me. 195 00:31:51,020 --> 00:31:53,864 Ayla, why are not you taking your pills? 196 00:32:28,140 --> 00:32:29,187 Are you hungry? 197 00:32:29,220 --> 00:32:32,383 Shall I prepare something to eat, if you want. 198 00:32:32,820 --> 00:32:34,424 I don't want. 199 00:32:36,420 --> 00:32:38,024 I'll sleep. 200 00:34:44,380 --> 00:34:45,506 Ayla! 201 00:34:49,260 --> 00:34:50,944 Ayla! 202 00:34:52,060 --> 00:34:53,266 Zeren! 203 00:34:53,940 --> 00:34:55,624 - Where is she? - I don't know, she isn't here. 204 00:34:55,700 --> 00:34:58,101 There's blood on her bed Hakan. 205 00:34:58,220 --> 00:34:59,949 OK... OK... Calm down! 206 00:35:12,820 --> 00:35:14,390 Ayla? 207 00:35:35,380 --> 00:35:36,711 Hakan! 208 00:36:14,060 --> 00:36:17,667 What falls on the right side? 209 00:36:23,020 --> 00:36:25,022 What falls on the right side? 210 00:36:25,580 --> 00:36:27,742 What falls on the right side? 211 00:36:27,940 --> 00:36:29,226 What is Hakan saying? 212 00:36:29,300 --> 00:36:31,189 What falls on the right side? 213 00:36:34,740 --> 00:36:36,742 - Okay, calm down. Calm down. - Hold her. 214 00:36:37,020 --> 00:36:39,022 - She's very strong Zeren! - I'll bring a tranquilizer! 215 00:36:39,100 --> 00:36:41,023 Hard to control! Move, move! 216 00:36:41,140 --> 00:36:45,190 What falls on the right side! 217 00:36:57,980 --> 00:36:59,550 What are we going to do? 218 00:37:03,260 --> 00:37:05,786 I will not let her put behind the bars of psychologic ward. 219 00:37:06,660 --> 00:37:09,140 No one says you that she should be in a mental hospital. 220 00:37:09,860 --> 00:37:12,227 Watch your words, please? 221 00:37:13,940 --> 00:37:16,420 Can you tell me what we're going to do? 222 00:37:16,500 --> 00:37:19,265 How I can concentrate on my work here Zeren? 223 00:37:19,500 --> 00:37:20,501 What about you? 224 00:37:20,700 --> 00:37:22,111 What about me? 225 00:37:22,940 --> 00:37:25,181 Your hospital, your medical career... 226 00:37:25,420 --> 00:37:27,946 ... You can not stay at home and do nurse her for the rest of your life? 227 00:37:27,980 --> 00:37:30,221 Hakan ... My mother died recently... 228 00:37:30,260 --> 00:37:32,945 ... You see the condition of my sister, if you keep pushing me more... 229 00:37:32,980 --> 00:37:34,391 My love... 230 00:37:35,420 --> 00:37:37,787 I swear, I'm just thinking about you. 231 00:37:37,980 --> 00:37:40,301 Don't think about me only, Hakan. 232 00:37:40,460 --> 00:37:42,030 You're right, Ok. 233 00:37:43,020 --> 00:37:44,260 Sorry. 234 00:37:45,860 --> 00:37:47,703 Both of us are nervous. 235 00:37:49,220 --> 00:37:53,464 At least you can meet with neurologist and make the inspection. 236 00:37:53,660 --> 00:37:55,867 There is nothing else to do. 237 00:38:06,180 --> 00:38:11,391 Her tomographies are clean but we found something strange. 238 00:38:11,580 --> 00:38:14,504 As you can see, there is an interesting rare circumstance in her... 239 00:38:14,540 --> 00:38:17,271 ... right anterior temporal lobe which we can't describe. 240 00:38:17,380 --> 00:38:21,226 So, you say, Ayla has epilepsy or a kind of paralysis? 241 00:38:21,420 --> 00:38:24,390 No, but that's the problem... 242 00:38:24,700 --> 00:38:29,501 ... So to say, sometimes brain frequencies of epileptics ... 243 00:38:29,820 --> 00:38:33,825 seems to being controlled by an outside force. 244 00:38:34,820 --> 00:38:36,470 What is that supposed to mean? 245 00:38:38,060 --> 00:38:44,306 Your sister's been experiencing what we, neurologists, call a kind of unexplained phenomena. 246 00:38:44,780 --> 00:38:47,351 What should we expect? 247 00:38:48,340 --> 00:38:51,469 We are increasing the dose to 600 mg Piroxin. 248 00:38:51,820 --> 00:38:56,462 I'll also prescribe Erbazebin but make sure that take both. 249 00:39:14,420 --> 00:39:16,741 Ayla, my sweety here. 250 00:39:34,300 --> 00:39:36,701 Your husband is cheating you. 251 00:40:11,380 --> 00:40:12,541 Hello... 252 00:40:13,300 --> 00:40:14,904 ... Has yours slept ? 253 00:40:15,460 --> 00:40:18,464 Are you there? 254 00:40:19,620 --> 00:40:21,065 Hakan... 255 00:40:21,260 --> 00:40:23,501 What are you doing, are you crazy? 256 00:40:23,780 --> 00:40:26,784 What worries you? 257 00:40:27,140 --> 00:40:30,542 How can you call in late hours? You know, she has a family. 258 00:40:30,620 --> 00:40:32,065 Are you crazy? 259 00:40:32,900 --> 00:40:36,188 Tell me how can she talk to you so chummy? 260 00:40:38,100 --> 00:40:41,309 Honey. We've been friends for 12 years. 261 00:40:41,380 --> 00:40:44,384 That's her character, companionable to everyone. 262 00:40:44,540 --> 00:40:46,190 What can I do? 263 00:40:47,620 --> 00:40:49,384 Are you cheating me? 264 00:40:53,020 --> 00:40:55,068 Has Ayla said to you? 265 00:40:55,340 --> 00:40:57,308 Answer my question. 266 00:40:57,780 --> 00:41:00,943 If I ever fool or cheat you... 267 00:41:01,100 --> 00:41:03,785 ... You can shoot me right here! 268 00:41:05,460 --> 00:41:08,430 Should we invite Tulay and her fiance? OK? 269 00:41:09,020 --> 00:41:12,502 I don't want you to meet her again. 270 00:41:15,540 --> 00:41:17,542 Okay, I promise... 271 00:41:19,500 --> 00:41:22,151 Tulay is out of my life forever. 272 00:41:22,460 --> 00:41:25,987 I won't even say a word, even if I drop a cross on the street. Okay? 273 00:41:26,380 --> 00:41:27,984 Deal? 274 00:42:52,860 --> 00:42:54,510 What's going on? 275 00:42:57,140 --> 00:42:58,141 Zeren? 276 00:42:59,140 --> 00:43:00,141 Zeren 277 00:43:01,420 --> 00:43:02,581 Zeren 278 00:43:04,820 --> 00:43:06,106 Zeren! 279 00:43:06,780 --> 00:43:08,111 Zeren! 280 00:43:11,620 --> 00:43:12,746 Zeren 281 00:43:14,900 --> 00:43:15,901 Ayla! 282 00:43:39,060 --> 00:43:40,186 Zeren 283 00:43:42,300 --> 00:43:43,381 Ayla! 284 00:44:50,380 --> 00:44:51,711 Zeren. 285 00:44:53,940 --> 00:44:54,941 Ayla. 286 00:45:30,460 --> 00:45:31,746 Hakan? 287 00:45:32,740 --> 00:45:34,230 Hakan. What's happened? 288 00:45:34,340 --> 00:45:35,546 What are you doing here? 289 00:45:35,700 --> 00:45:38,670 - What's going on? Honey? What are you doing here? 290 00:45:38,860 --> 00:45:40,544 Get out of my bed, Ayla. Now. 291 00:45:41,140 --> 00:45:43,746 - Hakan... - I told you to out. 292 00:45:45,300 --> 00:45:47,780 Are you OK? I'm Zeren. 293 00:45:48,460 --> 00:45:50,064 Have you done something to her? 294 00:45:50,500 --> 00:45:52,821 Hakan you're hurting me, Free my arm! 295 00:45:52,980 --> 00:45:54,141 Where's my wife? 296 00:45:54,180 --> 00:45:56,865 Free my arm! I told you release me! 297 00:45:59,020 --> 00:46:00,021 Zeren! 298 00:46:01,300 --> 00:46:02,506 Zeren! 299 00:46:02,820 --> 00:46:03,867 Zeren! 300 00:46:05,100 --> 00:46:06,511 Zeren! 301 00:46:07,300 --> 00:46:08,984 Hakan. What's going on? 302 00:46:09,020 --> 00:46:10,909 Pull yourself together, pull yourself together. 303 00:46:10,940 --> 00:46:13,671 - I am not Zeren. What's going on? Sister! - Ayla has done something to you. 304 00:46:13,700 --> 00:46:15,145 Sister!...You're hurting me! 305 00:46:15,380 --> 00:46:16,666 Wake up! 306 00:46:35,620 --> 00:46:36,348 Zeren. 307 00:46:36,380 --> 00:46:38,030 - Zeren! - Hakan, what's happening? 308 00:46:38,140 --> 00:46:40,222 Pull yourself together, pull yourself together. 309 00:46:40,780 --> 00:46:42,862 - I am not Zeren. What's going on? - Ayla has done something to you. 310 00:46:42,940 --> 00:46:45,181 - Set me free... Sister! - Ayla has done something to you. 311 00:46:45,260 --> 00:46:46,671 Ayla has done something to you. 312 00:46:46,700 --> 00:46:48,384 You're hurting me! Sister! 313 00:46:48,460 --> 00:46:51,191 Hakan! What's going on? 314 00:49:32,380 --> 00:49:33,711 Are you okay? 315 00:49:34,820 --> 00:49:36,424 I had a terrible nightmare. 316 00:49:36,460 --> 00:49:37,666 Me, too! 317 00:49:39,700 --> 00:49:40,906 Ayla! 318 00:49:43,620 --> 00:49:44,781 Ayla! 319 00:49:45,780 --> 00:49:46,941 What's going on? 320 00:49:47,100 --> 00:49:49,023 - Calm down! Calm down! - Ayla what happened? 321 00:49:49,100 --> 00:49:50,181 - Sister! - Calm down! 322 00:49:50,340 --> 00:49:54,106 Please kill me, please kill me, sister... 323 00:49:54,260 --> 00:49:56,786 I can't take it anymore! 324 00:49:57,580 --> 00:49:59,582 Sister! 325 00:50:00,140 --> 00:50:02,461 Kill me. Kill me. 326 00:50:20,460 --> 00:50:22,667 Totaly different personalities... 327 00:50:23,220 --> 00:50:25,905 We have discussed this with Zeren on and on... 328 00:50:26,140 --> 00:50:28,461 ... We have dreamt the same nightmare. 329 00:50:28,580 --> 00:50:31,390 I asked Ayla, she told me the similar. 330 00:50:32,060 --> 00:50:34,825 Zeren told me, There're similar cases in medical literature, right? 331 00:50:35,260 --> 00:50:36,307 Folie a deux . 332 00:50:37,300 --> 00:50:38,381 What does it mean? 333 00:50:39,580 --> 00:50:41,628 Shared psychotic disorder... 334 00:50:42,900 --> 00:50:43,947 Supposing that a family... 335 00:50:44,020 --> 00:50:47,308 ... One of the member has an advanced mental disorder. 336 00:50:47,860 --> 00:50:50,340 She or he may cause any closest member of family to experience same symptoms of disorder... 337 00:50:50,740 --> 00:50:54,665 Now, as the reason of the trauma is your mother... 338 00:50:55,100 --> 00:51:00,061 You may be dreaming same thing with her, Although you're psychologically healthy. 339 00:51:01,380 --> 00:51:05,146 Really? Is this kind of a virus or a bacterium? How is it transmitted? 340 00:51:05,380 --> 00:51:08,543 Better name it interaction rather than transmission. 341 00:51:08,780 --> 00:51:13,627 Anyway, you mean, Ayla's madness has infected us. I'm wrong? 342 00:51:13,780 --> 00:51:15,509 Hakan, shut up! 343 00:51:17,300 --> 00:51:20,144 These are dreams only, no need to panic. 344 00:51:20,180 --> 00:51:22,831 I'm not in a panic. But, you know... 345 00:51:23,420 --> 00:51:24,660 How is Ayla? 346 00:51:25,700 --> 00:51:28,624 She was fine in the morning but now getting worse. 347 00:51:29,220 --> 00:51:31,268 I'd like to talk to her, is it possible? 348 00:51:31,500 --> 00:51:32,740 Of course. 349 00:52:01,020 --> 00:52:05,867 Hey. Do you intend to kill me by turning on the lights? 350 00:52:12,460 --> 00:52:14,383 Ayla. How are you? 351 00:52:15,540 --> 00:52:18,350 Get out of here, it will be angry. 352 00:52:19,500 --> 00:52:20,501 Who? 353 00:52:24,180 --> 00:52:26,023 The Jinn, who is with me! 354 00:52:29,220 --> 00:52:31,985 If it gets angry, I'll go. OK? 355 00:52:32,620 --> 00:52:34,190 Is this Jinn alone? 356 00:52:38,620 --> 00:52:40,145 Yes. 357 00:52:41,260 --> 00:52:43,262 There is a tribe, behind him. 358 00:52:44,860 --> 00:52:46,100 A Tribe? 359 00:52:48,500 --> 00:52:50,229 What are you drawing? 360 00:53:01,340 --> 00:53:02,785 I'm drawing the voices... 361 00:53:03,140 --> 00:53:04,790 Are these voices? 362 00:53:04,940 --> 00:53:06,669 Its voice. 363 00:53:07,180 --> 00:53:09,626 It keeps whispering into my ear. 364 00:53:10,740 --> 00:53:11,946 What is it whispering? 365 00:53:21,340 --> 00:53:22,580 I can't say... 366 00:53:25,980 --> 00:53:28,381 Is it something about the death of your mother? 367 00:53:29,540 --> 00:53:30,871 Yes. 368 00:53:34,380 --> 00:53:36,747 Did it kill your mother? 369 00:53:40,060 --> 00:53:41,266 Yes. 370 00:53:43,780 --> 00:53:44,986 Allright. 371 00:53:46,780 --> 00:53:50,182 Ayla. Is Jinn a woman or a man? 372 00:53:51,580 --> 00:53:53,628 I don't know. 373 00:54:02,060 --> 00:54:03,664 It looks like a woman... 374 00:54:06,420 --> 00:54:07,831 Good. 375 00:54:08,700 --> 00:54:12,022 If she killed your mother, what does she want from you? 376 00:54:16,580 --> 00:54:18,662 It says, it will bite me off and chew... 377 00:54:18,740 --> 00:54:23,428 ... persecute me and gouge my eyes by fingernails. 378 00:54:24,340 --> 00:54:26,820 Have you ever asked it why? 379 00:54:28,820 --> 00:54:30,902 It keep pointing out this...! 380 00:54:35,860 --> 00:54:37,430 What's written here? 381 00:54:50,460 --> 00:54:51,541 It has come... 382 00:55:08,260 --> 00:55:09,261 Ayla. 383 00:55:09,900 --> 00:55:12,983 Look. I promise, I'll go if it gets angry with you. 384 00:55:15,300 --> 00:55:16,904 Ayla. 385 00:55:24,260 --> 00:55:27,423 Ayla, please... if it wants me get out of the room, I will... 386 00:55:27,460 --> 00:55:30,066 ... But I want to talk with... 387 00:55:40,260 --> 00:55:42,911 It says me that you have a child. 388 00:55:44,460 --> 00:55:45,905 So... 389 00:55:46,940 --> 00:55:48,669 To be killed. 390 00:55:52,020 --> 00:55:53,704 Does it know the name of my child? 391 00:55:56,020 --> 00:55:59,991 Daughter. Her name is Gamze! 392 00:56:01,340 --> 00:56:04,867 Adorable Gamze... Sweet Gamze... 393 00:56:04,900 --> 00:56:09,030 Would you like to hear how I'm going to kill her? 394 00:56:09,220 --> 00:56:12,064 Listen to me, I have dealt with many cases like this. 395 00:56:12,100 --> 00:56:13,670 You can't scare me that way. 396 00:56:14,180 --> 00:56:17,821 You won't be scared neither, when your daughter's skull... 397 00:56:17,860 --> 00:56:21,660 ... is being crushed under the wheels of a truck. Right? Doctor! 398 00:56:34,260 --> 00:56:37,742 You hear me? They came to help me. 399 00:56:39,580 --> 00:56:41,901 What do you want from my sister? 400 00:56:45,140 --> 00:56:46,301 Zeren. 401 00:56:47,380 --> 00:56:49,781 Your heart is still beating? 402 00:56:54,420 --> 00:56:56,343 Who killed my mother? 403 00:56:56,500 --> 00:57:01,950 I killed your mother with great pleasure, Zeren. 404 00:57:03,700 --> 00:57:04,747 Why? 405 00:57:04,820 --> 00:57:07,710 Your mother died, screaming like an old fart bitch, Zeren. 406 00:57:07,740 --> 00:57:11,426 I got her brain overflowned with blood of her lungs, she died in severe agony! 407 00:57:11,500 --> 00:57:14,709 Now I'm going to kill everyone in this house! 408 00:57:16,180 --> 00:57:17,989 Who are you? 409 00:57:18,020 --> 00:57:21,024 I am one, with the burning fire in eyes, fed by human carrion,... 410 00:57:21,060 --> 00:57:26,510 ... friend of death, of Cuhenna tribe! 411 00:57:27,820 --> 00:57:29,026 Cuhenna...? 412 00:57:29,380 --> 00:57:31,223 Cuhenna! 413 00:57:33,140 --> 00:57:34,221 Cuhenna? 414 00:57:35,300 --> 00:57:39,624 I'm Cuhenna, who knows how and when you die, each of you! 415 00:57:39,900 --> 00:57:42,267 Do you have guts to see them? 416 00:57:48,180 --> 00:57:49,420 Ayla! 417 00:57:50,380 --> 00:57:51,427 Ayla! 418 00:57:51,620 --> 00:57:52,428 Ayla! 419 00:57:56,740 --> 00:57:58,151 What is the name of your daughter? 420 00:57:59,940 --> 00:58:00,987 Hulya. 421 00:58:01,780 --> 00:58:03,862 So it's not Gamze, she predicted wrong. 422 00:58:04,220 --> 00:58:06,666 I named her as Gamze, when she was born. 423 00:58:06,900 --> 00:58:10,427 But after mother of my husband has died a month later, we changed her name to mother-in-law's name. 424 00:58:12,860 --> 00:58:14,191 How could she know? 425 00:58:15,580 --> 00:58:19,426 If you are still rejecting to take her to a psychiatric clinic. 426 00:58:19,540 --> 00:58:20,701 Are we rejecting? 427 00:58:21,860 --> 00:58:23,066 Yes, I do... 428 00:58:25,620 --> 00:58:28,669 So we need someone who can understand Ayla. 429 00:58:29,020 --> 00:58:30,101 Who? 430 00:58:30,620 --> 00:58:32,782 Have you heard of a book called Dead Gods? 431 00:58:36,180 --> 00:58:37,341 No. I haven't heard. 432 00:58:38,100 --> 00:58:39,306 Me, neither. 433 00:58:46,020 --> 00:58:48,944 Dead Gods The Paranormal Approach To Psychiatry. Dr. Celal Aydilek 434 00:58:54,420 --> 00:58:56,263 Who is this Celal Aydilek? 435 00:58:56,540 --> 00:58:59,510 Celal Aydilek is doctor, declined by the world of science because of his superstitious believes. 436 00:59:00,180 --> 00:59:02,706 He has studied psychiatry after having witnessing a Jinn.. 437 00:59:02,740 --> 00:59:05,141 ... during his high school education. Since that day, 438 00:59:05,420 --> 00:59:10,950 ....He's been claiming to cure his patients a way which science will not approve. 439 00:59:12,580 --> 00:59:17,188 So... You, as a doctor, do you think Ayla is haunted by a Jinn? 440 00:59:17,460 --> 00:59:18,461 Never! 441 00:59:19,140 --> 00:59:21,620 So why do we suggest this man to us? 442 00:59:22,100 --> 00:59:25,707 Although our point of views are totally different, he's still a psychiatrist. 443 00:59:26,540 --> 00:59:29,384 The tribe of Jinn, which he mentions in his book... 444 00:59:29,420 --> 00:59:32,071 ... And the tribe which Ayla is talking about has exactly same name. 445 00:59:32,340 --> 00:59:33,751 Cuhenna! 446 00:59:34,700 --> 00:59:35,861 Cuhenna! 447 00:59:39,620 --> 00:59:45,423 This man has ruined his own scientific career by accepting the existence of a Jinn called Cuhenna. 448 00:59:45,580 --> 00:59:48,186 Now Ayla is pronouncing the same word. 449 00:59:48,300 --> 00:59:49,301 What? 450 00:59:51,620 --> 00:59:54,066 They need to come together. 451 01:00:41,100 --> 01:00:42,590 Mrs. Zeren? 452 01:00:44,220 --> 01:00:46,302 Hello, Mr. Celal. 453 01:00:46,620 --> 01:00:47,621 Welcome... 454 01:00:58,260 --> 01:01:02,470 Would you like to wash and keep them in the fridge, Emine? 455 01:01:06,660 --> 01:01:08,071 Are you a cardiologist right? 456 01:01:09,140 --> 01:01:10,187 Yes. 457 01:01:10,900 --> 01:01:12,061 Have a seat. 458 01:01:13,780 --> 01:01:18,342 Heart beats goes slow down, while you're sleeping but mine beats faster. 459 01:01:18,940 --> 01:01:20,590 I didn't find the reason for a long time. 460 01:01:21,300 --> 01:01:23,621 If you often dream. 461 01:01:23,660 --> 01:01:27,426 Keep it under your hat, I dream sometimes, even when I'm awake. 462 01:01:29,940 --> 01:01:31,783 Allright. Let's talk the point? 463 01:01:32,660 --> 01:01:36,221 Dr. Atiye told me something about the issue, but I want to listen to you also. 464 01:01:36,500 --> 01:01:40,186 I don't know what she told you but my sister... 465 01:01:40,260 --> 01:01:41,022 No way! 466 01:01:41,060 --> 01:01:43,142 I told you, I don't want! 467 01:01:45,660 --> 01:01:46,991 Stay away from this house. 468 01:01:47,380 --> 01:01:48,506 What is happening Feyza? 469 01:01:48,980 --> 01:01:51,301 I want this woman go, I don't want her in this house. 470 01:01:51,700 --> 01:01:53,941 This is my home. You can't send her away. 471 01:01:55,260 --> 01:01:56,466 Get her out of here! 472 01:01:56,620 --> 01:01:57,667 No! 473 01:01:57,860 --> 01:02:02,149 She is the guest of the doctor. You're being rude. 474 01:02:03,860 --> 01:02:07,023 If she doesn't come out, the blood will be spilled. 475 01:02:08,260 --> 01:02:10,467 Blood to be spilled? Whose blood? 476 01:02:16,260 --> 01:02:19,821 This woman's mouth is full of dogs hooves! 477 01:02:20,340 --> 01:02:22,661 What hooves? I can't see anything... 478 01:02:31,380 --> 01:02:33,189 Feyza. Feyza. 479 01:02:33,300 --> 01:02:36,031 Feyza, calm down. Feyza. 480 01:02:36,180 --> 01:02:39,184 - Take her to consulting room. I'll be right there. - OK. 481 01:02:39,940 --> 01:02:40,987 Feyza. 482 01:02:41,140 --> 01:02:43,825 Feyza is one of my patients, their situation is quite complicated. 483 01:02:46,540 --> 01:02:49,464 I didn't know you are still consulting patients. 484 01:02:52,020 --> 01:02:55,263 If so, Why did you visit me? 485 01:02:55,900 --> 01:02:57,140 Err... I mean... 486 01:02:57,540 --> 01:03:02,501 Zeren. Did you observe similar circumstances in your sister, like her? 487 01:03:03,620 --> 01:03:04,667 Yes. 488 01:03:04,980 --> 01:03:06,664 Allright, come with me. 489 01:03:08,140 --> 01:03:09,744 And take this. 490 01:03:41,460 --> 01:03:43,588 Emine, would you like to leave us alone? 491 01:03:46,660 --> 01:03:49,948 Zeren, whatever you going to see, don't scare. Okay? 492 01:03:49,980 --> 01:03:50,981 OK. 493 01:03:51,020 --> 01:03:54,024 If something touch you or hear a voice, don't panic. 494 01:03:54,060 --> 01:03:56,506 ... don't fear, don't scream. Everything is under my control. 495 01:03:56,820 --> 01:03:57,821 I understand. 496 01:04:05,060 --> 01:04:06,585 Which one are you going to choose? 497 01:04:19,180 --> 01:04:20,466 What color is this stone? 498 01:04:21,060 --> 01:04:22,107 Green... 499 01:04:22,500 --> 01:04:23,501 Hold it. 500 01:04:25,100 --> 01:04:26,545 Squeeze in the palm of your hand... 501 01:04:27,740 --> 01:04:29,868 And don't open until when I say, okay? 502 01:04:38,180 --> 01:04:39,784 Is it here Feyza? 503 01:04:41,380 --> 01:04:42,506 Yes... 504 01:04:44,900 --> 01:04:45,981 What does it say? 505 01:04:47,340 --> 01:04:51,948 It says, it loves me and It has me until I die. 506 01:04:53,260 --> 01:04:54,910 Has it touched again? 507 01:04:56,820 --> 01:05:02,702 He came to the bed at yesterday night, choked me, kissed me and... 508 01:05:02,980 --> 01:05:04,266 Yes, then what? 509 01:05:04,740 --> 01:05:06,469 I don't want to tell you. 510 01:05:06,940 --> 01:05:07,941 Why? 511 01:05:09,060 --> 01:05:11,461 It says, it will kill me if I talk about it. 512 01:05:30,980 --> 01:05:32,550 Breathe in Feyza. 513 01:05:35,660 --> 01:05:36,866 Breathe deeply. 514 01:05:41,820 --> 01:05:43,026 Close your eyes. 515 01:05:52,420 --> 01:05:54,900 You are in a dark place Feyza. 516 01:05:59,180 --> 01:06:02,263 ...surrounded by thorns. 517 01:06:03,740 --> 01:06:05,390 You can't move. 518 01:06:08,180 --> 01:06:13,471 Inhale darkness slowly as a deep breath. 519 01:06:14,180 --> 01:06:15,341 Yes, I inhale. 520 01:06:15,740 --> 01:06:22,021 As you inhale, gate to realm of dreams is opening for you. 521 01:06:23,740 --> 01:06:24,866 Sleep Feyza. 522 01:06:26,660 --> 01:06:28,071 Sleep. 523 01:06:28,580 --> 01:06:31,823 Sleep until as I say. 524 01:06:47,060 --> 01:06:48,550 Is it here? 525 01:06:52,340 --> 01:06:53,466 Are you here? 526 01:06:56,420 --> 01:06:57,501 Come to me. 527 01:06:59,180 --> 01:07:01,069 I want to talk to you. 528 01:07:02,500 --> 01:07:04,389 Introduce yorself, who are you? 529 01:07:14,660 --> 01:07:17,266 I am, the proprietor of this girl...! 530 01:07:18,420 --> 01:07:19,501 What is your name? 531 01:07:24,740 --> 01:07:28,631 Do you think you're more ostentatious, when you talk in fictitious languange? 532 01:07:30,500 --> 01:07:32,000 - You're a liar. 533 01:07:32,000 --> 01:07:33,525 Shut up! 534 01:07:34,060 --> 01:07:36,461 I don't believe that you're a Jinn. 535 01:07:36,660 --> 01:07:39,550 I don't give a shit what you fuck you believe in... 536 01:07:39,900 --> 01:07:43,029 If you want to make me believe, show up yourself. Come on! 537 01:07:43,340 --> 01:07:46,025 You fucking asshole, bastard! 538 01:07:46,260 --> 01:07:49,548 Feyza...It is not the Jinn, speaking in severe profanity. 539 01:07:49,580 --> 01:07:54,381 That's a human. You know it. Tell me, who is that? 540 01:07:54,580 --> 01:07:55,741 Me! 541 01:07:55,820 --> 01:07:58,869 It's me, who's born of fire,... 542 01:07:58,940 --> 01:08:04,583 ...fucking her every single night, and dripping saliva all over her flesh and skin. 543 01:08:04,660 --> 01:08:06,469 I'm going to find out, who you are. 544 01:08:08,260 --> 01:08:09,671 Look at me! 545 01:08:15,420 --> 01:08:18,424 Do you also desire? 546 01:08:19,260 --> 01:08:20,671 Come. 547 01:08:22,580 --> 01:08:24,503 Taste me. 548 01:08:25,660 --> 01:08:28,266 - I know that you've been tempting me. - Feyza. 549 01:08:28,420 --> 01:08:34,302 Cause you, human breed, do everything for own desires, even do treachery to God. 550 01:08:34,580 --> 01:08:36,582 Feyza. Enough! Shut up. 551 01:08:38,020 --> 01:08:42,264 I don't give her to you, even if you ask. Because she is mine. 552 01:08:42,380 --> 01:08:43,825 She belongs to me. 553 01:08:43,900 --> 01:08:47,382 I would allow no man to touch her skin! 554 01:08:48,180 --> 01:08:50,342 Who has raped you, Feyza? 555 01:08:50,740 --> 01:08:53,744 Who has raped you, Feyza? Tell me his name. 556 01:08:53,900 --> 01:08:58,224 You know who. Who's raped you? A relative or someone in your family? 557 01:08:58,420 --> 01:09:01,583 Tell me his name. We are so close Feyza, just tell me his name. 558 01:09:01,740 --> 01:09:05,381 - Tell me his name, his name! - If you ever touch me again... 559 01:09:07,020 --> 01:09:09,910 I'ld kill that bitch. 560 01:09:21,020 --> 01:09:23,227 Touch me and behold what's going to happen! 561 01:09:30,060 --> 01:09:31,664 Something touched me. 562 01:09:32,260 --> 01:09:33,705 There's someone behind me. 563 01:09:35,260 --> 01:09:36,466 Touched me again. 564 01:09:39,940 --> 01:09:41,180 Hush. 565 01:09:41,860 --> 01:09:43,350 Close your eyes. Calm down. 566 01:09:44,540 --> 01:09:45,666 Calm down. 567 01:09:46,940 --> 01:09:48,305 Focus into the darkness. 568 01:09:56,340 --> 01:09:58,786 Celal. Are you afraid? 569 01:09:59,860 --> 01:10:03,546 You wanted to see me, come on, touch me! 570 01:10:03,740 --> 01:10:06,949 Feyza. Wake up, wake up, wake up...! 571 01:10:18,460 --> 01:10:21,066 Emine, Emine...! 572 01:10:23,020 --> 01:10:24,067 My daughter! 573 01:10:25,300 --> 01:10:26,711 Take her 574 01:10:26,860 --> 01:10:30,262 - Come on, dear. - Wash your face and let pull herself together. 575 01:10:38,420 --> 01:10:41,902 What happened now? What were all these? 576 01:10:42,500 --> 01:10:44,582 I was so close, but it won again. 577 01:10:44,780 --> 01:10:46,384 - Who? - Wish I had knew! 578 01:10:48,180 --> 01:10:51,707 I can swear that something touched my neck. 579 01:10:52,180 --> 01:10:57,027 With cold skin, and reeking, I felt nails, stone cold. 580 01:10:58,180 --> 01:10:59,420 There was nothing there... 581 01:10:59,820 --> 01:11:01,151 How come? 582 01:11:01,500 --> 01:11:04,310 Incenses which I use, may cause hallucination. 583 01:11:04,700 --> 01:11:06,429 So this is normal? 584 01:11:06,860 --> 01:11:11,070 You are in a hypnotic place. I'll show you how my method works. 585 01:11:11,660 --> 01:11:14,266 Can you please tell me? What happened to this woman? 586 01:11:14,860 --> 01:11:16,703 Someone raped her. 587 01:11:17,460 --> 01:11:18,791 Probably a relative from the family. 588 01:11:19,380 --> 01:11:23,180 Feyza's been inculcating herself being raped by a supernatural being, to suppress the feeling of guilty and.. 589 01:11:23,300 --> 01:11:26,429 ... trauma that she's been experiencing. 590 01:11:27,420 --> 01:11:30,185 You mean, she has created a Jinn as an imaginary personality in her mind? 591 01:11:30,380 --> 01:11:31,381 Probably. 592 01:11:31,580 --> 01:11:32,661 Probably? 593 01:11:33,300 --> 01:11:36,747 Mr. Celal Do you believe in demons and Jinns? 594 01:11:36,940 --> 01:11:40,103 I wish I could say I'm not believing rather than to believe. 595 01:11:40,220 --> 01:11:41,710 Which thought is more dominant? 596 01:11:43,700 --> 01:11:45,145 Could you open the palm of your hand. 597 01:11:46,660 --> 01:11:47,661 Open it! 598 01:11:55,220 --> 01:11:56,221 How? 599 01:11:58,300 --> 01:11:59,506 It was the green stone. 600 01:12:00,460 --> 01:12:02,224 It never show up itself. 601 01:12:03,220 --> 01:12:07,066 It always leaves a sign that refutes my hypothesis. 602 01:12:09,460 --> 01:12:10,507 That's it... 603 01:12:10,980 --> 01:12:13,301 The brain is a mysterious organ, Zeren. 604 01:12:13,940 --> 01:12:17,661 Imaginary personality that she created in the mind, agonizing her every night,... 605 01:12:17,700 --> 01:12:21,227 ... is like a living hologram, can leave her subconscious... 606 01:12:21,300 --> 01:12:23,746 ... and make an impact in our dimension. 607 01:12:24,780 --> 01:12:26,544 It can even touch us. 608 01:12:26,740 --> 01:12:29,141 That's it. It's the most scariest. 609 01:12:29,380 --> 01:12:32,782 This is what refutes my all theories. 610 01:12:34,780 --> 01:12:37,829 There is an entity in some place in the subconscious dimension. 611 01:12:39,300 --> 01:12:41,223 This is what they call a Jinn! 612 01:12:44,420 --> 01:12:47,424 Do you still want me to visit your sister? 613 01:12:53,180 --> 01:12:55,228 Can you have a look at these? 614 01:13:03,860 --> 01:13:05,464 What do you think? 615 01:13:16,700 --> 01:13:18,702 Let's check'em. 616 01:14:15,780 --> 01:14:16,906 What is this? 617 01:14:17,940 --> 01:14:19,544 Tetra cornus... 618 01:14:19,940 --> 01:14:22,750 Tetra is 4, Cornus? 619 01:14:23,260 --> 01:14:25,069 Cornus means horn. 620 01:14:27,820 --> 01:14:29,231 4 horns? 621 01:14:30,940 --> 01:14:33,546 The symbol of Cuhenna Tribe. 622 01:14:35,740 --> 01:14:40,701 This symbol means that humans are surrounded by Jinns by four sides, according to Babylon scriptures... 623 01:14:47,620 --> 01:14:49,907 Dark cults, descendants of the western civilizations,.. 624 01:14:49,940 --> 01:14:52,591 ... have learned from the Arab alchemists. 625 01:14:52,660 --> 01:14:56,870 The Arabs call it Shaitan'ul Meyyit which means Dead of Devil. 626 01:14:57,420 --> 01:15:00,071 Why should Ayla draw this? 627 01:15:01,660 --> 01:15:06,029 According to occult resources, one who enters this circle, will never leave there. 628 01:15:09,540 --> 01:15:13,181 The Jinns, possessing Ayla, are sending a message. 629 01:15:15,140 --> 01:15:17,541 What do you think of this? What language is this? 630 01:15:19,500 --> 01:15:20,706 Assyrian. 631 01:15:21,180 --> 01:15:23,387 Ancestor of the semitic languages, maybe the oldest language. 632 01:15:23,780 --> 01:15:25,225 What does it say there? 633 01:15:29,540 --> 01:15:34,148 MA GVAHTA MEENA... 634 01:15:34,740 --> 01:15:36,742 which means... 635 01:15:37,660 --> 01:15:39,264 What falls... 636 01:15:40,180 --> 01:15:41,784 ... On... 637 01:15:42,940 --> 01:15:44,749 ... Right? 638 01:15:47,460 --> 01:15:49,462 What falls on the right side? 639 01:15:51,780 --> 01:15:54,590 What falls on the right side? 640 01:15:55,260 --> 01:15:57,024 Hakan... Do you remember? 641 01:15:57,140 --> 01:15:59,950 Ayla was constantly repeating the same thing. 642 01:16:01,020 --> 01:16:04,263 What falls on the right side? What falls on the right side? 643 01:16:05,100 --> 01:16:07,501 What falls on the right side? What is that supposed to mean? 644 01:16:07,660 --> 01:16:09,264 I don't know. 645 01:16:10,420 --> 01:16:12,821 The Assyrian is, like Arabic, written from right to left... 646 01:16:12,860 --> 01:16:14,828 ... But this mesage written from left to right here. 647 01:16:15,300 --> 01:16:16,586 So? 648 01:16:17,060 --> 01:16:21,463 Cuhenna or whatsoever else is giving the message as he wants us to think as if it was in our languange.. 649 01:16:22,420 --> 01:16:25,424 What the hell is this Cuhenna? 650 01:16:25,740 --> 01:16:29,108 According to Islamic believes, they are the first creatures to go to hell. 651 01:16:29,420 --> 01:16:32,310 The word Cuhenna derived from Gehenna, which means Hell. 652 01:16:33,300 --> 01:16:35,541 Cuhenna thinks that human being is the cause for their damnation. 653 01:16:36,100 --> 01:16:38,706 And it's why they curse the human race.. 654 01:16:39,340 --> 01:16:44,028 So they'ld help each sorcerer to haunt and to make us live hell on earth. 655 01:16:44,500 --> 01:16:47,106 So it is a kind of black magic? 656 01:16:49,020 --> 01:16:52,581 Probably someone made a deal with the Cuhenna tribe... 657 01:16:52,660 --> 01:16:55,140 ... And get them possess your mother and sister. 658 01:16:56,220 --> 01:17:00,225 The key "What falls on the right side" is related that person... 659 01:17:00,900 --> 01:17:04,427 Celal, it seems that since the last time we have met... 660 01:17:04,460 --> 01:17:07,589 ... you have become more obsessed with these issues. 661 01:17:07,700 --> 01:17:12,262 Did you mind, when I used the words Jinn and spells? 662 01:17:12,380 --> 01:17:16,226 Yes. Actually, I didn't expect this kind of metamorphosis in your point of view. 663 01:17:16,660 --> 01:17:20,870 Nothing changed in my personality, just my perception. Atiye. 664 01:17:21,820 --> 01:17:25,029 Whatever. I just want to keep your poise. 665 01:17:25,220 --> 01:17:27,461 You've been showing something since I arrived... 666 01:17:27,500 --> 01:17:30,663 ... I'm talking nothing but scientific and historical explanations only. 667 01:17:30,940 --> 01:17:33,750 I'll say definitely... 668 01:17:34,420 --> 01:17:38,630 ... If I feel any negative result, you will stop when I say. 669 01:17:41,020 --> 01:17:42,101 Deal. 670 01:17:42,860 --> 01:17:44,271 I understand you clearly. 671 01:17:45,820 --> 01:17:47,345 But I have one condition. 672 01:17:47,580 --> 01:17:48,820 What? 673 01:17:50,460 --> 01:17:52,940 I want to record it all by camera. 674 01:17:56,660 --> 01:17:57,821 Why? 675 01:17:58,380 --> 01:18:02,021 First, I would like to legally protect myself. 676 01:18:02,980 --> 01:18:10,102 Second, I want to wish to expand the horizon of my dear professors by the outcome of this case. 677 01:18:13,940 --> 01:18:16,511 This is a decision that you should decide. 678 01:18:19,300 --> 01:18:23,305 I'm going to sign any papers indicating that all recordings belongs to this case. 679 01:18:28,300 --> 01:18:29,790 OK. Deal. 680 01:18:38,180 --> 01:18:39,227 Ayla. 681 01:19:05,100 --> 01:19:06,340 Ayla. 682 01:19:08,100 --> 01:19:10,228 My name is Celal. 683 01:19:12,180 --> 01:19:13,670 I know. 684 01:19:15,060 --> 01:19:17,062 I've dreamed of you. 685 01:19:18,700 --> 01:19:20,145 How? 686 01:19:21,180 --> 01:19:22,750 We were in a dark place... 687 01:19:23,700 --> 01:19:25,464 ... I was so thirsty. 688 01:19:26,500 --> 01:19:28,309 You gave me water. 689 01:19:32,540 --> 01:19:33,826 Did you drink? 690 01:19:37,980 --> 01:19:39,789 No, I could not. 691 01:19:41,860 --> 01:19:43,350 Why? 692 01:19:44,580 --> 01:19:47,186 There was a snake with 4 horns in the water. 693 01:19:48,380 --> 01:19:49,984 First they killed me. 694 01:19:53,980 --> 01:19:55,584 ... and then killed you. 695 01:19:58,820 --> 01:20:01,221 What do you think? Is there any meaning of this dream? 696 01:20:06,580 --> 01:20:08,264 Yes. There is a meaning. 697 01:20:09,420 --> 01:20:10,945 Tell me. 698 01:20:20,500 --> 01:20:22,309 I'm scared to death. 699 01:20:24,820 --> 01:20:26,584 What are you afraid of that? 700 01:20:33,540 --> 01:20:35,269 They'll get angry. 701 01:20:39,700 --> 01:20:41,225 Are they here now? 702 01:21:02,540 --> 01:21:04,542 Please help me. 703 01:21:05,340 --> 01:21:07,581 Please help me. 704 01:21:24,860 --> 01:21:26,544 Turn off the lights please. 705 01:21:27,860 --> 01:21:30,067 Whatever happens, do not turn on... 706 01:21:30,100 --> 01:21:31,943 ... and do not leave this place! 707 01:22:00,820 --> 01:22:02,106 Look at my hand. 708 01:22:02,340 --> 01:22:03,865 Look at the lines on the palm... 709 01:22:04,060 --> 01:22:06,142 ... Just look, don't think about anything! 710 01:22:07,380 --> 01:22:10,941 The fate of a person begins there. 711 01:22:11,580 --> 01:22:15,744 First passage from darkness to light. 712 01:22:16,900 --> 01:22:20,188 These lines are our free choises. 713 01:22:22,260 --> 01:22:25,787 These are the people who come into our lives. 714 01:22:26,340 --> 01:22:28,149 Our friends are here... 715 01:22:29,660 --> 01:22:32,266 ... Our enemies there. 716 01:22:33,140 --> 01:22:34,949 Our secrets... 717 01:22:35,340 --> 01:22:36,865 Our sorrows... 718 01:22:37,860 --> 01:22:40,466 And the troubles awaits us. 719 01:22:42,700 --> 01:22:44,384 Proceeding. 720 01:22:46,660 --> 01:22:48,981 Where the lines ends... 721 01:22:50,500 --> 01:22:52,946 ... There is an eternal solitude. 722 01:22:53,500 --> 01:22:55,104 Death. 723 01:22:58,340 --> 01:23:04,143 Now, look carefully at this narrow passage which is close to death. 724 01:23:05,500 --> 01:23:08,902 This is called realm of dreams. 725 01:23:12,220 --> 01:23:16,225 As my hand is closing, a gate to realm of dreams is going to open. 726 01:23:17,860 --> 01:23:21,069 Your eyelids are are getting heavier. 727 01:23:22,780 --> 01:23:24,589 And even more heavier. 728 01:23:26,020 --> 01:23:29,627 Your eyelids are are getting heavier. 729 01:23:31,180 --> 01:23:32,989 more heavier. 730 01:23:34,860 --> 01:23:42,665 The merciful arms of a deep and solitude sleep is sucking in by embracing you.. 731 01:23:45,060 --> 01:23:46,869 Never fear. 732 01:23:47,060 --> 01:23:49,666 Your dreams are under my control. 733 01:23:50,420 --> 01:23:52,787 It's calling me. 734 01:23:56,180 --> 01:23:57,591 Who? 735 01:23:59,540 --> 01:24:01,144 I can't see. 736 01:24:02,060 --> 01:24:03,471 Everyone... 737 01:24:04,740 --> 01:24:06,344 ... Dies. 738 01:24:11,300 --> 01:24:12,904 Where are you? 739 01:24:38,380 --> 01:24:40,986 What we are looking for is not here, Ayla. 740 01:24:42,980 --> 01:24:48,066 You're going back to that house where your mother died at night. 741 01:24:49,420 --> 01:24:50,626 How? 742 01:24:52,300 --> 01:24:56,624 The darkness will be your passage. 743 01:24:57,260 --> 01:24:59,467 Go slow. 744 01:25:27,740 --> 01:25:29,868 Where are you now, Ayla? 745 01:25:30,220 --> 01:25:33,064 I am there, where my mother died. 746 01:25:33,340 --> 01:25:35,388 Can you see your mother? 747 01:25:37,300 --> 01:25:40,702 There is a coffin where my mother died. 748 01:25:42,220 --> 01:25:43,824 Continue. 749 01:25:45,180 --> 01:25:47,581 There's something written on it. 750 01:25:48,620 --> 01:25:51,624 What, what's written? 751 01:25:53,980 --> 01:25:56,267 Firdevs... 752 01:25:56,900 --> 01:25:58,902 Taheri!... 753 01:26:19,660 --> 01:26:21,071 Kill your mother. 754 01:26:21,300 --> 01:26:24,827 Kill your mother! Kill your mother! Kill your mother! 755 01:26:24,860 --> 01:26:27,340 Kill Mukadder! Kill your mother. 756 01:26:27,420 --> 01:26:29,024 Kill Mukadder! Kill your mother. 757 01:26:29,140 --> 01:26:30,949 Kill Mukadder! Kill your mother. 758 01:26:31,060 --> 01:26:34,269 Kill Mukadder! Kill your mother. 759 01:26:34,540 --> 01:26:36,781 Terminate your dream! Done! 760 01:26:38,540 --> 01:26:41,066 Terminate your dream! Done! 761 01:26:41,180 --> 01:26:42,864 Finish your dream! 762 01:27:24,020 --> 01:27:25,545 Don't listen them, Ayla. 763 01:27:25,660 --> 01:27:28,311 Don't repeat what they whisper to you. 764 01:27:28,620 --> 01:27:30,031 Don't listen them. 765 01:27:37,100 --> 01:27:38,431 - I got her. - Relax. Relax. 766 01:27:47,180 --> 01:27:50,263 If something happens to her, it is your responsibility. 767 01:27:50,380 --> 01:27:53,111 I hope that you get more logical. 768 01:27:55,020 --> 01:27:57,546 Zeren, we have to go to house where your mother died. 769 01:27:57,580 --> 01:27:58,342 Why? 770 01:27:58,380 --> 01:28:01,145 Firdevs Taheri, we need to discover who she is. 771 01:28:01,420 --> 01:28:04,503 - We don't even know who she is. - OK. You don't know who she is, but... 772 01:28:04,540 --> 01:28:06,907 ... If there hadn't been any relation to death of your mother, she would never have shown up to Ayla. 773 01:28:06,940 --> 01:28:08,101 We have to go to that house. 774 01:28:08,180 --> 01:28:11,389 - But, I have to be back to hospital. - Zeren! 775 01:28:11,500 --> 01:28:13,502 Zeren. Please, you must come with me. 776 01:28:13,540 --> 01:28:15,383 The situation is much more dangerous than you think. 777 01:28:15,420 --> 01:28:17,741 If you want to save your sister, we need to hurry up. 778 01:28:17,860 --> 01:28:19,271 OK. 779 01:28:20,900 --> 01:28:22,664 - What are you doing? - I have to go with him. 780 01:28:22,700 --> 01:28:24,543 - Where do you have to go? - To my mother's house. 781 01:28:24,580 --> 01:28:27,789 - They're insane, what will you do there? - I have to do it. 782 01:28:52,900 --> 01:28:54,231 This way. 783 01:28:58,740 --> 01:29:00,344 Where did your mother die? 784 01:29:00,740 --> 01:29:02,071 Up. 785 01:29:18,820 --> 01:29:20,231 Tetra cornus. 786 01:29:22,260 --> 01:29:23,750 4 horns... 787 01:29:24,500 --> 01:29:26,309 It is the thing that Ayla has drawn. 788 01:29:27,740 --> 01:29:29,151 What the hell is it? 789 01:29:29,180 --> 01:29:31,262 Were these here, when your mother was found dead? 790 01:29:31,340 --> 01:29:33,263 No. Someone must have entered the house. 791 01:29:33,420 --> 01:29:35,582 - Who? - How am I supposed to know? 792 01:29:38,060 --> 01:29:43,066 So, that someone did cast the 4 horns spell to your mother and Ayla is obvious. 793 01:29:43,660 --> 01:29:45,662 And the spell continues. 794 01:29:50,940 --> 01:29:52,146 Mukadder. 795 01:29:53,220 --> 01:29:54,631 She is my mother. 796 01:30:07,860 --> 01:30:09,862 Firdevs Taheri. 797 01:30:12,900 --> 01:30:14,504 The woman, who Ayla saw. 798 01:30:17,100 --> 01:30:20,502 Who is this Firdevs? I'm about to lose my mind. Who's her? 799 01:30:21,300 --> 01:30:23,906 We'll find out. Don't worry. 800 01:30:28,780 --> 01:30:30,191 What's written there? 801 01:30:32,020 --> 01:30:34,022 It is better not to know. 802 01:30:35,060 --> 01:30:38,667 This is very bad... very bad. 803 01:30:39,900 --> 01:30:43,905 Since a spell like this, is a deal, made with the devil... 804 01:30:44,180 --> 01:30:46,990 ... the name of the sorcerer must be written somewhere. 805 01:30:47,940 --> 01:30:50,147 - Is this about my mother? - Wait a second. 806 01:30:50,700 --> 01:30:52,111 Let me read. 807 01:30:56,620 --> 01:30:59,590 Let Mukadder be killed. 808 01:31:01,980 --> 01:31:05,382 Damn her soul. 809 01:31:08,060 --> 01:31:09,266 There you go. 810 01:31:09,620 --> 01:31:12,510 I'm Cuma the hunchback, 811 01:31:13,660 --> 01:31:16,664 born to Sabriye, of Sivas providence. 812 01:31:18,900 --> 01:31:20,504 Hunchback Cuma? 813 01:31:21,300 --> 01:31:24,702 The name of the sorcerer is Hunchback Cuma. 814 01:31:25,660 --> 01:31:27,264 Hunchback Cuma. 815 01:31:30,380 --> 01:31:33,589 Hello, Recep. I am Celal. 816 01:31:33,740 --> 01:31:35,549 Do you know someone named Hunchback Cuma? 817 01:31:35,660 --> 01:31:38,186 - Hunchback, one like the Hunchback Cuma of Sivas? - Yes 818 01:31:38,340 --> 01:31:40,502 He's off your beat, doc? 819 01:31:40,740 --> 01:31:42,344 Hello, Recep...? 820 01:31:43,340 --> 01:31:44,546 Hello... 821 01:31:45,620 --> 01:31:46,621 Zeren? 822 01:31:48,420 --> 01:31:50,024 Zeren, where are you? 823 01:31:50,900 --> 01:31:51,901 Zeren! 824 01:31:52,740 --> 01:31:54,344 Zeren, where are you? 825 01:32:07,260 --> 01:32:09,262 There's someone there. 826 01:32:09,300 --> 01:32:11,587 - There's someone there. -Where? Calm down. 827 01:32:11,620 --> 01:32:14,703 Calm down, Zeren. Come here. 828 01:32:14,780 --> 01:32:16,384 Calm down. 829 01:32:22,620 --> 01:32:23,906 Be carefull. 830 01:32:31,860 --> 01:32:33,100 Who's there? 831 01:32:33,580 --> 01:32:34,627 Who's there? 832 01:32:34,740 --> 01:32:35,866 I'm scared. 833 01:32:36,140 --> 01:32:38,063 - I want out. - Okay. Okay. 834 01:32:58,340 --> 01:32:59,546 Celal! 835 01:33:03,900 --> 01:33:05,470 I want to get out. 836 01:33:05,780 --> 01:33:07,782 I want to get out of here. 837 01:33:11,340 --> 01:33:13,547 What happened, Celal? 838 01:33:14,500 --> 01:33:17,310 If you expect an explanation, I have none! 839 01:33:20,260 --> 01:33:21,864 Who is the Recep? 840 01:33:23,100 --> 01:33:25,102 A man obsessed with sorcerers. 841 01:33:25,180 --> 01:33:26,989 He is like a master of the Jinn? 842 01:33:27,700 --> 01:33:29,304 It is very wise scholar. 843 01:33:30,300 --> 01:33:32,906 He's somewhat unstable... 844 01:33:34,980 --> 01:33:36,982 ... but a honest guy. 845 01:33:39,060 --> 01:33:42,109 Is it him, waving to the car? 846 01:33:43,060 --> 01:33:44,266 Here he is. 847 01:33:50,980 --> 01:33:52,266 Recep Hodja. 848 01:33:57,340 --> 01:33:59,342 What kind of crappy work did you butt-in? 849 01:33:59,380 --> 01:34:02,224 Come, I'll tell you all in the car. Come on, we don't have time. 850 01:34:02,420 --> 01:34:06,505 We have found out home of Hunchback Cuma, who cast a spell 4 horns on Mukadder and Ayla Yaman 851 01:34:06,580 --> 01:34:08,309 This is Dr. Celal Aydilek. 852 01:34:08,500 --> 01:34:11,788 I think to cast a spell on someone is a criminal offense... 853 01:34:11,900 --> 01:34:16,030 ...These records will be used for scientific and judicial purposes. 854 01:34:16,140 --> 01:34:17,380 Doc! 855 01:34:18,580 --> 01:34:21,584 Doc! I've checked, the man is inside. 856 01:34:28,700 --> 01:34:30,304 How you doing, hunchback? 857 01:34:31,220 --> 01:34:32,426 What are you doing? 858 01:34:32,500 --> 01:34:34,582 - What the hell are you doing here? - Get in, you rotter. 859 01:34:38,300 --> 01:34:40,302 Sister. Would you like to go out... 860 01:34:40,700 --> 01:34:42,702 ...and wait outside? 861 01:34:48,780 --> 01:34:51,590 Doc. Don't butt-in me. He's mine. OK? 862 01:34:51,820 --> 01:34:53,026 Do not exceed the limits, Recep. 863 01:34:53,180 --> 01:34:58,949 Doc, God knows how many families destroyed by his satanic works 864 01:34:59,140 --> 01:35:01,029 God knows how many human lives ruined by this rotter. 865 01:35:02,340 --> 01:35:04,104 Now, it's time to pay, you wicked. 866 01:35:11,100 --> 01:35:12,147 Thank you, Doc. 867 01:35:17,820 --> 01:35:22,428 God knows, I've never hurt anything not even a fly. 868 01:35:23,660 --> 01:35:29,064 But when I meet a villainous like you, I lose my consciousness. 869 01:35:31,100 --> 01:35:35,105 Show mercy me in the name of God! 870 01:35:35,180 --> 01:35:38,309 Fool! You're already damned! 871 01:35:38,780 --> 01:35:40,589 Now it's my turn! 872 01:35:43,260 --> 01:35:46,264 I did nothing, What do you want from me? 873 01:35:47,300 --> 01:35:48,381 Shut up! 874 01:35:49,700 --> 01:35:54,581 Who made you cast a spell 4 horns on Mukadder Yaman? 875 01:35:55,700 --> 01:35:56,781 I can't say. 876 01:35:56,820 --> 01:35:58,709 I'd be killed if I say. 877 01:35:58,820 --> 01:36:00,026 "I can't say"? 878 01:36:00,060 --> 01:36:01,027 Help! 879 01:36:01,060 --> 01:36:02,266 God, give me patience. 880 01:36:02,380 --> 01:36:03,745 God, give me patience! 881 01:36:04,020 --> 01:36:08,787 Fool, you still afraid of the Jinns and satan instead of God? 882 01:36:09,020 --> 01:36:10,670 Seed of satan! 883 01:36:11,540 --> 01:36:14,146 No mercy for you, you demon. 884 01:36:38,100 --> 01:36:39,306 Hey, Hunchback. 885 01:36:41,020 --> 01:36:42,431 Sun about to rise.. 886 01:36:45,300 --> 01:36:47,302 Prayer is being recited. 887 01:36:48,860 --> 01:36:50,066 Tell me. 888 01:36:50,980 --> 01:36:52,982 In the village Perichali. 889 01:36:53,700 --> 01:36:55,111 Perichali? 890 01:36:57,900 --> 01:36:59,550 I know that place, Doc. 891 01:36:59,620 --> 01:37:02,226 Was it this woman who came to cast the spell? 892 01:37:03,700 --> 01:37:06,306 Check out. Firdevs Taheri. 893 01:37:09,220 --> 01:37:11,222 I don't talk to clients. 894 01:37:11,380 --> 01:37:13,382 I don't ask them their names neither. 895 01:37:13,820 --> 01:37:14,821 Hunchback. 896 01:37:15,100 --> 01:37:16,101 Hunchback. 897 01:37:16,140 --> 01:37:19,349 For the love of God and Mohammad, let me go. 898 01:37:21,020 --> 01:37:23,307 Who talks to your clients? 899 01:37:24,260 --> 01:37:25,307 Lutfiye. 900 01:37:25,460 --> 01:37:26,461 Lutfiye? 901 01:37:26,500 --> 01:37:28,628 - Lutfiye talks to them. - Who is Lutfiye? 902 01:37:28,820 --> 01:37:31,027 Who is this Lutfiye, where is it? Tell me. 903 01:37:31,580 --> 01:37:32,581 Lutfiye 904 01:37:33,380 --> 01:37:34,620 Lutfiye! 905 01:37:37,100 --> 01:37:38,306 Zeren! 906 01:37:38,580 --> 01:37:39,308 Zeren! 907 01:37:39,340 --> 01:37:40,341 Zeren! 908 01:37:41,860 --> 01:37:43,988 -Zeren, What's happening? -Zeren, What's happened, Zeren? 909 01:37:44,220 --> 01:37:47,190 - Zeren, What's happened, Zeren? Tell me, what's happened, Zeren. 910 01:37:47,420 --> 01:37:48,626 Inside. 911 01:37:50,060 --> 01:37:51,266 Inside. 912 01:37:56,340 --> 01:37:57,751 Recep. Hold the flashlight 913 01:38:29,620 --> 01:38:31,145 - What's going on? - Don't come here, Zeren. 914 01:38:31,260 --> 01:38:32,944 Don't come, get back the car, Zeren! 915 01:38:33,180 --> 01:38:35,182 Get back in the car! Get back in the car! 916 01:38:36,940 --> 01:38:38,942 Doc, doc... What's happened? 917 01:39:26,780 --> 01:39:27,906 Doc. 918 01:39:28,100 --> 01:39:29,704 Are you okay, Doc? 919 01:39:31,260 --> 01:39:32,466 Take tissue. 920 01:39:36,580 --> 01:39:38,582 What's happened to this man, Recep? 921 01:39:39,020 --> 01:39:40,067 This is too bad. 922 01:39:40,100 --> 01:39:42,148 Never mind it. 923 01:39:42,340 --> 01:39:44,149 He got what he deserved. 924 01:39:44,300 --> 01:39:45,506 Where is Zeren? 925 01:39:45,580 --> 01:39:47,662 Right there. She's talking on the phone. 926 01:39:47,860 --> 01:39:50,147 Is the Perichali village near here? 927 01:39:50,220 --> 01:39:52,621 Not so far, Doc. We'll be there before the sun sets. 928 01:39:52,980 --> 01:39:55,221 No problem to get there. But... 929 01:39:55,260 --> 01:39:57,547 ... I have heard no good about these villagers. 930 01:39:57,780 --> 01:39:59,225 Firdevs Taheri. 931 01:39:59,540 --> 01:40:01,861 She's the key for all. 932 01:40:01,980 --> 01:40:03,186 Are you okay? 933 01:40:03,580 --> 01:40:05,582 Yes. How is Ayla? 934 01:40:05,820 --> 01:40:07,822 Discharged from hospital. She's at home. 935 01:40:08,060 --> 01:40:10,666 She's got some sedative pills for tranquility. 936 01:40:10,780 --> 01:40:12,066 Good, good. 937 01:40:12,260 --> 01:40:15,469 My husband, Hakan, is a little bit upset. 938 01:40:16,140 --> 01:40:18,142 Zeren, let us take you home, okay? 939 01:40:18,380 --> 01:40:21,702 Then we can stop by at Perichali and interrogate to the villagers. 940 01:40:21,740 --> 01:40:24,141 We'll find out who Firdevs Taheri is. 941 01:40:24,220 --> 01:40:26,427 Do you think we can get some information there? 942 01:40:26,580 --> 01:40:27,991 We'll see. 943 01:40:41,220 --> 01:40:43,222 Hey. Listen to me. 944 01:40:43,940 --> 01:40:46,386 We've passed through the cliffs, yes. Then? 945 01:40:46,900 --> 01:40:48,902 Ok. The brook is in front of us. 946 01:40:49,140 --> 01:40:52,587 Is that where people squabbled recently? 947 01:40:54,380 --> 01:40:56,826 Don't mess with me, man, Don't drive me go nuts! 948 01:40:57,260 --> 01:40:59,501 Just tell me how close I am to Perichali? 949 01:41:01,420 --> 01:41:02,421 OK. 950 01:41:02,500 --> 01:41:05,629 OK. See you. 951 01:41:05,820 --> 01:41:06,821 Oh, my God! 952 01:41:07,140 --> 01:41:08,221 You told me that you know the way to village? 953 01:41:08,940 --> 01:41:13,389 Doc. Don't hit at me for the sake of God, I'm already quite upset. 954 01:41:14,020 --> 01:41:15,670 Keep driving. 955 01:41:16,740 --> 01:41:18,310 Look, there it is. 956 01:41:37,740 --> 01:41:40,186 This town is abandoned, Recep. there is nobody here. 957 01:41:40,460 --> 01:41:43,623 I told you, doctor, this is a gloomy place. 958 01:41:44,260 --> 01:41:47,742 The guy, I spoke by phone told me not to go at night to the village. 959 01:41:48,140 --> 01:41:49,141 Why? 960 01:41:50,340 --> 01:41:51,341 Doc... 961 01:41:51,940 --> 01:41:55,023 Do you remember Sadullah Hodja, of Manisa providence, who gave an education to me,... 962 01:41:55,300 --> 01:41:57,906 may he rest in peace, once mentioned me... 963 01:41:58,580 --> 01:42:01,026 ...if the blood of Jinns was spilled somewhere... 964 01:42:01,060 --> 01:42:03,950 ... The Jinns would exclude human race and keep people away from there. 965 01:42:05,220 --> 01:42:06,221 I hear a voice. 966 01:42:28,780 --> 01:42:29,781 What is this? 967 01:42:30,340 --> 01:42:31,387 What is this? 968 01:42:39,580 --> 01:42:40,911 Be quiet, carefully. 969 01:42:58,900 --> 01:42:59,901 Doc... 970 01:43:01,460 --> 01:43:02,507 Here. 971 01:43:11,340 --> 01:43:12,341 Recep, stop. 972 01:43:12,540 --> 01:43:14,030 Leave it to me. 973 01:43:14,180 --> 01:43:15,181 Hold this. 974 01:43:30,900 --> 01:43:31,981 In the name of God! 975 01:43:32,140 --> 01:43:33,266 In the name of God! 976 01:43:33,540 --> 01:43:34,951 Don't be afraid! 977 01:43:36,420 --> 01:43:38,263 We are not going to hurt you, don't be afraid of us. 978 01:43:38,980 --> 01:43:39,981 In the name of God... 979 01:43:40,820 --> 01:43:41,867 What is your name? 980 01:43:43,780 --> 01:43:44,827 Cafer. 981 01:43:46,020 --> 01:43:47,943 Ok, Cafer, calm down. 982 01:43:48,180 --> 01:43:49,864 Who got you here? 983 01:44:17,900 --> 01:44:20,141 Look at my hand, look at my hand. 984 01:44:20,500 --> 01:44:23,743 Calm down, OK, breathe, breathe, breathe 985 01:44:25,180 --> 01:44:26,386 Take me to home. 986 01:44:26,500 --> 01:44:27,945 Where, where do you live? 987 01:44:29,620 --> 01:44:31,349 - Behind the brook. - Where? 988 01:44:31,380 --> 01:44:33,348 Behind the brook. 989 01:44:33,500 --> 01:44:34,501 The brook... 990 01:44:35,580 --> 01:44:36,627 Behind the brook. 991 01:44:36,780 --> 01:44:38,544 Ok, we'll take you to home. 992 01:44:38,780 --> 01:44:40,862 Recep leave the camera, and help me. 993 01:44:41,100 --> 01:44:43,546 Tulay, everything is getting more complicated. 994 01:44:43,940 --> 01:44:45,624 Worse than you can imagine. 995 01:44:46,540 --> 01:44:48,941 No way. How can you ask me that? 996 01:44:49,980 --> 01:44:51,141 She already suspected. 997 01:44:51,700 --> 01:44:54,544 I said, she's been suspected. 998 01:44:55,260 --> 01:44:57,069 You're going to drive crazy. 999 01:44:57,420 --> 01:45:01,311 Tulay. Don't understand me? Everything is going to be emerged. 1000 01:45:03,660 --> 01:45:05,264 I'll call you later. 1001 01:45:22,820 --> 01:45:23,901 Ayla? 1002 01:46:02,700 --> 01:46:05,704 Hakan What's up? What are you doing there? 1003 01:46:19,180 --> 01:46:20,944 Everything is kicking over the traces. 1004 01:46:21,460 --> 01:46:22,461 Calm down. 1005 01:46:22,540 --> 01:46:26,101 Calm down? Do you know what I have experienced right now? 1006 01:46:26,620 --> 01:46:27,621 Hakan. 1007 01:46:28,700 --> 01:46:30,065 I can't stand this anymore. 1008 01:46:31,220 --> 01:46:32,790 I'm about to go nuts. 1009 01:46:33,820 --> 01:46:36,027 I really can't bear anymore. 1010 01:46:51,940 --> 01:46:55,661 Why they were so angry, Cafer? What happened in Perichali? 1011 01:46:56,900 --> 01:46:59,585 Many years ago, a woman came to village. 1012 01:47:00,220 --> 01:47:02,143 She was called "The Persian" 1013 01:47:03,260 --> 01:47:05,501 She was a very beautiful woman. 1014 01:47:10,140 --> 01:47:11,141 Firdevs? 1015 01:47:11,900 --> 01:47:13,265 Firdevs. 1016 01:47:13,940 --> 01:47:16,671 Charming and modest Firdevs! 1017 01:47:17,180 --> 01:47:18,670 Go on. I'm listening to you. 1018 01:47:19,140 --> 01:47:23,270 I was quite desperate, because family of woman whom I love, didn't allow us to marry. 1019 01:47:23,860 --> 01:47:26,625 When I told Firdevs about this,... 1020 01:47:26,980 --> 01:47:29,551 ... She said "Come tonight... 1021 01:47:29,980 --> 01:47:32,347 ... and I'll take care of it" 1022 01:47:32,660 --> 01:47:34,105 Was Firdevs a sorceress? 1023 01:47:34,380 --> 01:47:37,827 I don't know, but whatever she did that night... 1024 01:47:38,380 --> 01:47:41,350 ... made me "nice" to the family of the woman. 1025 01:47:42,100 --> 01:47:43,704 We loved each other... 1026 01:47:44,540 --> 01:47:46,304 ...got married... 1027 01:47:46,740 --> 01:47:49,141 ... and years later... 1028 01:47:50,060 --> 01:47:51,061 Then? 1029 01:47:52,940 --> 01:47:58,868 Firdevs' corpse was found right there. 1030 01:48:00,820 --> 01:48:03,346 Her skull was crushed by a stone, 1031 01:48:03,780 --> 01:48:05,703 ...her eyes were gouged. 1032 01:48:06,540 --> 01:48:10,261 They thrusted her tongue into her eyesocket. 1033 01:48:14,380 --> 01:48:16,382 Who killed Firdevs, Cafer? 1034 01:48:19,380 --> 01:48:23,430 Firdevs was married to a man named Erdal. 1035 01:48:24,300 --> 01:48:26,507 As my wife told me... 1036 01:48:27,300 --> 01:48:30,509 ... Erdal's ex-fiancee and others,... 1037 01:48:31,260 --> 01:48:32,989 ... they abducted Firdevs from home,... 1038 01:48:33,220 --> 01:48:36,110 ... dragged out of village and killed her. 1039 01:48:38,900 --> 01:48:40,709 Is your wife alive? 1040 01:48:43,340 --> 01:48:45,741 Do you hear the dogs howling? 1041 01:48:46,660 --> 01:48:51,143 One night, they attacked my wife and dismembered limb by limb. 1042 01:48:52,260 --> 01:48:56,743 My body began to burn, while trying to save her. 1043 01:48:57,820 --> 01:48:59,822 OK. Cafer, calm down. 1044 01:49:00,940 --> 01:49:06,470 Since that incident, the Jinns've been tearing off a piece of my flesh every night. 1045 01:49:10,860 --> 01:49:12,100 Come, Cafer. 1046 01:49:17,260 --> 01:49:19,024 In the name of God. 1047 01:49:24,740 --> 01:49:27,550 Firdevs' corpse was found right here. 1048 01:49:28,940 --> 01:49:31,546 Is your house nearby? 1049 01:49:32,820 --> 01:49:36,063 In the back. I'll walk up there. 1050 01:49:36,540 --> 01:49:38,827 You should not interfere in these issues. 1051 01:49:43,220 --> 01:49:44,267 Cafer. 1052 01:49:46,740 --> 01:49:49,220 We're trying to help a young lady. 1053 01:49:49,700 --> 01:49:50,701 Take a look. 1054 01:49:50,860 --> 01:49:52,350 Do you know this woman? 1055 01:49:53,340 --> 01:49:54,785 Do you know her? 1056 01:49:55,100 --> 01:49:58,024 She's Mukadder, isn't she? 1057 01:49:58,940 --> 01:49:59,941 Yes. 1058 01:50:00,220 --> 01:50:02,871 This was taken when she was young. She died recently. 1059 01:50:03,260 --> 01:50:04,864 So it is true? 1060 01:50:05,460 --> 01:50:06,791 What is true? 1061 01:50:07,540 --> 01:50:10,783 I have been hearing her name among people several times in nowadays. 1062 01:50:11,820 --> 01:50:15,461 So villagers kidnapped me and locked me up in that house... 1063 01:50:16,100 --> 01:50:18,262 ... to question me if I'd knew something or not. 1064 01:50:19,140 --> 01:50:23,111 Cafer, I'm very confused, can you explain all over again? 1065 01:50:23,460 --> 01:50:24,461 Listen. 1066 01:50:25,700 --> 01:50:29,500 Husband of Firdevs, Erdal, was... 1067 01:50:30,300 --> 01:50:33,543 the ex-fiance of Mukadder. 1068 01:50:34,980 --> 01:50:36,869 According to rumors... 1069 01:50:37,420 --> 01:50:39,149 ... Mukadder was jealous and... 1070 01:50:40,060 --> 01:50:42,028 ... was the one who killed Firdevs. 1071 01:50:42,100 --> 01:50:43,101 What? 1072 01:50:44,820 --> 01:50:49,667 It means Firdevs returned for revenge. 1073 01:50:50,780 --> 01:50:55,422 So it's Firdevs, who was killed Mukadder... 1074 01:50:56,260 --> 01:51:00,822 ... and harassing her daughter with Jinn. 1075 01:51:01,140 --> 01:51:03,302 You said Firdevs is dead. How... 1076 01:51:04,740 --> 01:51:06,230 That's true, but... 1077 01:51:06,780 --> 01:51:11,786 ... Villagers swear to have seen Firdevs around the village at night. 1078 01:51:13,100 --> 01:51:15,785 She appears to pregnant women especially... 1079 01:51:15,820 --> 01:51:18,505 ... And smothers their babies in the womb. 1080 01:51:18,540 --> 01:51:19,985 Was not this woman buried? 1081 01:51:20,140 --> 01:51:21,585 She was. 1082 01:51:21,740 --> 01:51:23,469 I saw it with my own eyes. 1083 01:51:23,660 --> 01:51:24,741 Cafer ... 1084 01:51:25,180 --> 01:51:29,151 According to our religion, is impossible for a soul come back... 1085 01:51:29,220 --> 01:51:31,951 ... to be seen or even kill people. 1086 01:51:34,420 --> 01:51:35,421 Recep. 1087 01:51:35,940 --> 01:51:37,465 As you know,... 1088 01:51:37,980 --> 01:51:40,984 ... The Holy Quran speaks of human demons. 1089 01:51:41,380 --> 01:51:43,906 Jinns, using the bodies of the dead. 1090 01:51:44,300 --> 01:51:47,622 Remember those old ghost stories? 1091 01:51:47,780 --> 01:51:51,785 Everything is about the spell of 4 horns. 1092 01:51:52,340 --> 01:51:54,342 4 horns means two souls. 1093 01:51:54,980 --> 01:51:56,903 It helps resurrect the dead. 1094 01:51:58,140 --> 01:51:59,141 What? 1095 01:51:59,660 --> 01:52:02,869 So Firdevs is prowling arround really. 1096 01:52:02,940 --> 01:52:04,590 Is that true, doc? 1097 01:52:08,500 --> 01:52:09,911 Cafer, Cafer stop! 1098 01:52:10,060 --> 01:52:11,869 - Cafer! - Cafer stop! 1099 01:52:12,060 --> 01:52:15,781 Calm down, it's over. Ok, it is over. 1100 01:52:15,980 --> 01:52:17,869 Calm down, Cafer, okay? 1101 01:52:20,340 --> 01:52:22,183 So everything is getting more decipherable. 1102 01:52:23,420 --> 01:52:25,184 We have to save Ayla first. 1103 01:52:25,380 --> 01:52:26,586 How? 1104 01:52:29,100 --> 01:52:31,228 We have to break the spell 4 horns. 1105 01:52:32,620 --> 01:52:37,660 The Jinn in the Firdevs' body is probably trying to possess Ayla's body. 1106 01:52:37,780 --> 01:52:38,861 Why? 1107 01:52:39,940 --> 01:52:45,470 The Jinn wants to leave the dead body of Firdevs to enter the living body of Ayla. 1108 01:52:45,980 --> 01:52:49,382 Do you know, how to break the spell of 4 horns? 1109 01:52:50,780 --> 01:52:52,862 I've never done it, but I do. 1110 01:52:53,380 --> 01:52:54,381 Gate of Demons, aka Bab-i Ifrit. 1111 01:52:54,460 --> 01:52:55,666 What? 1112 01:52:56,060 --> 01:53:00,270 We will capture the Cuhenna when inside the body of Ayla... 1113 01:53:00,340 --> 01:53:02,547 ... then we will imprison in another body. 1114 01:53:03,220 --> 01:53:07,509 Doc, I'm scared out of shit. 1115 01:53:08,620 --> 01:53:10,224 Is there any way to help you? 1116 01:53:10,260 --> 01:53:12,581 What if you transfer the Jinn upon to my body? 1117 01:53:12,660 --> 01:53:13,866 No, you can't. 1118 01:53:14,100 --> 01:53:16,990 It has to be someone else who has been possessed by a Cuhenna before. 1119 01:53:17,060 --> 01:53:20,462 Where do we find someone like that, doc? 1120 01:53:25,300 --> 01:53:29,191 Firdevs has casted a spell over me, that's how I got married. 1121 01:53:32,340 --> 01:53:35,105 She must have used Jinns of Cuhenna for that. 1122 01:53:35,340 --> 01:53:38,787 Doc, Doc... You are not going to use this miserable poor man, are you? 1123 01:53:38,900 --> 01:53:40,186 Cafer? 1124 01:53:43,820 --> 01:53:45,743 I'm ready to help. 1125 01:53:46,900 --> 01:53:48,425 Feel free to do what you want. 1126 01:53:48,900 --> 01:53:50,311 Doc. 1127 01:53:51,260 --> 01:53:53,149 However, we have a problem. 1128 01:53:53,380 --> 01:53:55,064 What kind of problem? 1129 01:53:55,260 --> 01:53:58,389 How are we going to persuade Zeren and others on this issue? 1130 01:53:58,420 --> 01:53:59,421 OK. 1131 01:53:59,540 --> 01:54:02,066 OK. There is no evidence, but we have a witness. 1132 01:54:02,180 --> 01:54:04,148 We need evidence. 1133 01:54:06,220 --> 01:54:09,508 I hope, I will not to get into trouble. 1134 01:54:10,260 --> 01:54:11,864 There is a tape. 1135 01:54:12,180 --> 01:54:13,625 What tape? 1136 01:54:15,620 --> 01:54:20,786 Firdevs had made a tape and gave to my wife before she was killed. 1137 01:54:21,860 --> 01:54:25,865 She had told my wife, to save it, in case of anything happen to her. 1138 01:54:28,900 --> 01:54:30,390 Where is this tape? 1139 01:54:42,140 --> 01:54:43,744 Wait here. 1140 01:55:27,740 --> 01:55:29,105 I am... 1141 01:55:29,300 --> 01:55:30,825 ... Firdevs Taheri. 1142 01:55:31,940 --> 01:55:34,910 As a child, I have immigrated from an Iranian town called Desht-e Kebir... 1143 01:55:34,940 --> 01:55:36,829 ... to Turkey with my old mother. 1144 01:55:37,380 --> 01:55:41,590 I got married happy in the village Perichali with Erdal Yaman. 1145 01:55:42,620 --> 01:55:44,110 The woman called Mukadder... 1146 01:55:44,940 --> 01:55:48,183 .... put a spell on me as dark destiny to alienate my husband... 1147 01:55:48,340 --> 01:55:50,502 ... and to destroy my marriage. 1148 01:55:53,020 --> 01:55:55,307 to agonize me in my dreams every single night. 1149 01:55:56,660 --> 01:55:58,901 My husband has become totally stranger to me. 1150 01:55:58,980 --> 01:56:00,869 He stopped coming home. 1151 01:56:01,940 --> 01:56:05,149 Mukadder, she could not kill me with that spell. 1152 01:56:06,060 --> 01:56:09,303 If anything bad happens to me... 1153 01:56:09,740 --> 01:56:15,065 The Curse of the Devil will be upon Mukadder's breed and people who helped her. 1154 01:56:15,900 --> 01:56:18,983 Their fates will be darker than mine. 1155 01:56:20,140 --> 01:56:25,180 You darkened my wedding dress, Your souls be damned to rot. 1156 01:56:26,860 --> 01:56:28,749 Firdevs Taheri,... 1157 01:56:29,380 --> 01:56:33,351 ... will never forget Mukadder, even in hell. 1158 01:56:38,140 --> 01:56:41,349 Do you think this woman killed my mother? 1159 01:56:42,180 --> 01:56:44,990 Her corpse was found few days after this recording. 1160 01:56:45,260 --> 01:56:47,228 Her neck was broken, her skull crushed... 1161 01:56:47,260 --> 01:56:49,866 ... Her tongue was cut and her right eye was gouged. 1162 01:56:50,380 --> 01:56:54,544 How can you be so calm to say that my mother is responsible for this heinous act? 1163 01:56:54,620 --> 01:56:55,826 Really? 1164 01:56:56,060 --> 01:56:57,585 That's not what I'm saying. 1165 01:56:57,700 --> 01:56:59,225 Zeren, we have a witness... 1166 01:57:01,900 --> 01:57:03,709 Your mother did... 1167 01:57:04,300 --> 01:57:06,428 Did you witness by your own eyes? 1168 01:57:06,540 --> 01:57:07,541 Huh? 1169 01:57:07,740 --> 01:57:12,667 Firdevs' husband married to your mother after she died. 1170 01:57:14,820 --> 01:57:17,551 My father married women who killed his wife? 1171 01:57:17,900 --> 01:57:21,985 He didn't know or maybe your mother had casted a spell also on him. 1172 01:57:22,740 --> 01:57:24,822 Oh, dear God. 1173 01:57:25,140 --> 01:57:26,904 Hakan, say something. 1174 01:57:26,980 --> 01:57:31,190 What am I supposed to say? Don't you get it? Everyone here has bats in the belfry. 1175 01:57:42,460 --> 01:57:43,461 Look, sister... 1176 01:57:45,340 --> 01:57:47,104 ... Let me explain you. 1177 01:57:47,460 --> 01:57:49,110 So we all have watched the video. 1178 01:57:49,420 --> 01:57:52,185 Your mother killed Firdevs by a spell of dark destiny. 1179 01:57:52,620 --> 01:57:55,669 She provided an ordinary murder look with help of other villagers... 1180 01:57:55,740 --> 01:57:58,266 ... Then she got her husband. 1181 01:57:59,100 --> 01:58:01,580 Firdevs offered her body to the Jinns for revenge... 1182 01:58:01,660 --> 01:58:04,948 ... and managed to cast a spell 4 horns. 1183 01:58:05,260 --> 01:58:07,308 Eye for eye, tooth for tooth. And spell for spell. 1184 01:58:07,460 --> 01:58:10,111 What's the connection to my sister? 1185 01:58:10,420 --> 01:58:12,741 The Jinn that using Firdevs' dead body,... 1186 01:58:12,860 --> 01:58:15,431 ... was led by Hunchback Cuma to kill your mother. 1187 01:58:15,540 --> 01:58:18,589 Having killed your mother, the Jinn, rewarded to possess the living body of Ayla. 1188 01:58:19,100 --> 01:58:22,104 Because Jinns can't survive in a corpse for long time. 1189 01:58:25,260 --> 01:58:26,102 Cafer. 1190 01:58:45,380 --> 01:58:47,951 Celal. What's going on here? Who are these people? 1191 01:58:49,660 --> 01:58:51,549 Somebody that you may dislike, Atiye. 1192 01:58:51,660 --> 01:58:53,469 - Zeren. - Hold on. 1193 01:58:54,460 --> 01:58:57,066 What are you going to do, Doc Celal? What is your plan? 1194 01:58:57,420 --> 01:59:01,266 I'm going to transfer Jinn, in the body of Ayla to Cafer, and destroy there. 1195 01:59:01,580 --> 01:59:02,786 How? 1196 01:59:03,020 --> 01:59:04,829 Using a method called as Gate of Demons. 1197 01:59:04,940 --> 01:59:08,103 - That's too much, Zeren. I will not let you do this bullshit. - Do we have an another choice? 1198 01:59:08,180 --> 01:59:10,103 Yes, I've discussed with the department of neurology. 1199 01:59:10,140 --> 01:59:13,223 We're going to constitute a commission with best doctors. 1200 01:59:13,300 --> 01:59:15,428 - Atiye. - Don't dare to talk! 1201 01:59:15,620 --> 01:59:18,305 How hard to admit that there are certain things which we may not know? 1202 01:59:18,340 --> 01:59:19,785 This is completely irrelevant! 1203 01:59:19,900 --> 01:59:23,143 Do you think, we have infinite knowledge about the universe with current sciences? 1204 01:59:23,220 --> 01:59:24,426 Stop demagoguery! 1205 01:59:24,540 --> 01:59:26,861 Thousands of patients, like Ayla, are languishing in the psychiatrical wards... 1206 01:59:26,980 --> 01:59:29,586 ... And you do nothing, but ranting! Demagoguery! Huh? 1207 01:59:29,660 --> 01:59:32,584 What I'm saying is your method is wrong! 1208 01:59:32,660 --> 01:59:34,628 This is not issue about method, Atiye. 1209 01:59:34,700 --> 01:59:36,702 I'm talking about reallities, in the middle of life. 1210 01:59:36,740 --> 01:59:37,901 Why so an acute awareness, blindness? 1211 01:59:38,020 --> 01:59:41,627 Blindness? You're a blind, Celal. I'm a scientist. 1212 01:59:42,700 --> 01:59:45,943 Madam, I have Msc. degree in Psychology, same diploma you. 1213 01:59:46,020 --> 01:59:47,784 Well, then keep loyal to your oath and science. 1214 01:59:47,860 --> 01:59:50,386 That's the main reason why I'm trying to help Ayla. 1215 01:59:50,420 --> 01:59:54,948 I'ld never let you use Ayla as a guinea pig for your superstitionous experiments, you know? 1216 01:59:55,020 --> 01:59:57,830 Turn off the camera. I told you turn it off! 1217 01:59:57,860 --> 01:59:59,988 Turn off the damn camera. Turn it off. Okay! 1218 02:00:00,380 --> 02:00:03,623 Enough! All out of this house. Turn that off! 1219 02:00:03,700 --> 02:00:08,024 Mr. Hakan no need to be rude, he is my guest, watch your words. 1220 02:00:08,060 --> 02:00:10,461 To hell with you and your guests. Enough! 1221 02:00:10,580 --> 02:00:11,820 Hakan! 1222 02:00:13,020 --> 02:00:15,307 What are you trying to do? 1223 02:00:15,500 --> 02:00:17,229 If you yell at me again like that... 1224 02:00:17,300 --> 02:00:20,463 So what, what are you going to do? I'll keep screaming! 1225 02:00:20,500 --> 02:00:22,150 Zeren. Shut up or I will walk away you. 1226 02:00:23,140 --> 02:00:24,346 You're leaving? 1227 02:00:24,580 --> 02:00:26,821 Who?... Where? 1228 02:00:26,900 --> 02:00:27,947 Zeren! 1229 02:00:28,300 --> 02:00:30,064 Are you going to slut Tulay, right? 1230 02:00:30,580 --> 02:00:32,389 It was her that phoned you? 1231 02:00:32,460 --> 02:00:35,111 I know what you've been doing in hotel rooms. 1232 02:00:36,420 --> 02:00:38,627 You're as crazy as Ayla. 1233 02:00:39,020 --> 02:00:40,021 Out. 1234 02:00:41,420 --> 02:00:42,751 Go to blazes! 1235 02:00:47,540 --> 02:00:49,747 - Hakan. Hakan! - Let him go! 1236 02:00:51,180 --> 02:00:53,547 The health of my sister is more important than husband. 1237 02:00:53,620 --> 02:00:55,668 I don't give a shit to him. 1238 02:01:02,460 --> 02:01:04,269 The Jinns are listening sneakly. 1239 02:01:05,740 --> 02:01:08,346 They know what we are going to do... 1240 02:01:08,820 --> 02:01:11,426 ... They will give us great anguish. 1241 02:01:11,660 --> 02:01:13,344 We must hurry up. 1242 02:01:14,060 --> 02:01:15,266 They're here! 1243 02:01:16,860 --> 02:01:20,831 - Turn on the light! - What's going on? 1244 02:01:46,060 --> 02:01:48,062 Calm down. Calm down. 1245 02:01:52,220 --> 02:01:53,221 Calm down. 1246 02:01:54,180 --> 02:01:55,306 Wait here. 1247 02:01:58,020 --> 02:01:59,351 Ayla. 1248 02:02:13,180 --> 02:02:15,182 - Doc. - Ayla. 1249 02:02:18,140 --> 02:02:21,064 Ayla, open the door. Ayla! 1250 02:02:21,300 --> 02:02:23,348 Open the door, Ayla. 1251 02:02:24,060 --> 02:02:26,222 Don't listen them, Ayla, Open the door. 1252 02:02:26,620 --> 02:02:28,304 Ayla! Open the door! 1253 02:02:50,380 --> 02:02:52,826 Doc, Doc be careful. 1254 02:03:06,420 --> 02:03:07,626 Ayla. 1255 02:03:18,900 --> 02:03:20,504 She is here, doctor. 1256 02:03:46,020 --> 02:03:47,226 Ayla. 1257 02:03:50,340 --> 02:03:52,741 Remember what we talked about. 1258 02:03:55,620 --> 02:03:58,100 You're stronger than them. 1259 02:03:59,620 --> 02:04:01,622 Don't be afraid. 1260 02:04:11,940 --> 02:04:13,146 Come here. 1261 02:04:15,540 --> 02:04:17,304 Everything will be fine. 1262 02:04:18,260 --> 02:04:19,989 Everything will be fine. 1263 02:04:20,740 --> 02:04:22,185 Trust me. 1264 02:04:24,020 --> 02:04:25,067 Come on. 1265 02:04:25,380 --> 02:04:26,984 Give me your hand. 1266 02:04:27,940 --> 02:04:28,941 Ayla. 1267 02:04:31,500 --> 02:04:33,104 Give me your hand. 1268 02:04:36,180 --> 02:04:37,591 Well done. 1269 02:04:37,980 --> 02:04:39,470 Slow down. 1270 02:04:40,780 --> 02:04:41,986 Good. 1271 02:04:42,980 --> 02:04:44,505 Slow down. 1272 02:04:46,540 --> 02:04:48,030 Come here. 1273 02:05:05,740 --> 02:05:07,151 Doc? Are you okay, doc? 1274 02:05:09,460 --> 02:05:11,462 I think I've hit my head. 1275 02:05:15,580 --> 02:05:16,581 Ayla! 1276 02:05:17,380 --> 02:05:19,189 Celal, she took a knife. 1277 02:05:19,460 --> 02:05:21,588 - She took the knife. - Calm down, calm down. 1278 02:05:43,740 --> 02:05:45,424 Ayla! 1279 02:05:45,860 --> 02:05:47,100 Ayla, where are you? 1280 02:05:47,220 --> 02:05:48,381 - Ayla! - Ayla! 1281 02:05:48,740 --> 02:05:51,471 - Ayla come here. - Ayla where are you? 1282 02:05:53,140 --> 02:05:54,710 Don't listen them! 1283 02:05:54,900 --> 02:05:55,981 Ayla! 1284 02:05:56,020 --> 02:05:58,148 - Ayla where are you? - Ayla! 1285 02:05:59,300 --> 02:06:00,187 Ayla! 1286 02:06:00,220 --> 02:06:01,665 Where are you, Ayla? 1287 02:06:02,380 --> 02:06:03,506 Ayla! 1288 02:06:03,660 --> 02:06:05,708 - Here she is! - Where? 1289 02:06:05,820 --> 02:06:07,424 - Ayla! - Where are you, where are you? 1290 02:06:07,500 --> 02:06:08,740 Here! Here! 1291 02:06:10,980 --> 02:06:12,266 Where? 1292 02:06:16,260 --> 02:06:17,307 Ayla! 1293 02:06:18,300 --> 02:06:20,871 Calm down, calm down. 1294 02:06:22,540 --> 02:06:24,542 Do not say a word! Silence, silence. 1295 02:06:25,180 --> 02:06:26,227 Ayla. 1296 02:06:28,740 --> 02:06:29,741 Ayla. 1297 02:06:33,700 --> 02:06:36,271 Calm down, calm down. 1298 02:06:36,700 --> 02:06:38,111 Atiye! 1299 02:06:40,460 --> 02:06:42,667 They will kill you! 1300 02:06:48,740 --> 02:06:49,741 Atiye! 1301 02:06:50,020 --> 02:06:52,421 What happened to me? What just happened to me? 1302 02:06:52,460 --> 02:06:53,985 - Calm down! - I can not calm down! 1303 02:06:54,060 --> 02:06:56,427 - Calm down, calm down, Atiye! - What happened to me? 1304 02:06:56,500 --> 02:06:57,865 Atiye, pull yourself together! 1305 02:06:57,940 --> 02:07:00,147 Everything is fine. Pull yourself together. 1306 02:07:00,460 --> 02:07:02,462 Look at me. Look at me. You're right, Atiye. 1307 02:07:02,540 --> 02:07:03,826 Everything is fine. 1308 02:07:05,740 --> 02:07:06,787 Ayla! 1309 02:07:10,060 --> 02:07:11,141 Ayla! 1310 02:07:13,540 --> 02:07:14,621 Ayla! 1311 02:07:18,900 --> 02:07:20,186 Sister! 1312 02:07:23,140 --> 02:07:25,029 Ok, you're fine. 1313 02:07:25,660 --> 02:07:26,741 Ayla. 1314 02:07:29,900 --> 02:07:30,901 Doc... 1315 02:07:31,740 --> 02:07:33,390 ... For the love of God, what the hell is this? 1316 02:07:33,540 --> 02:07:35,349 Once, whenever we had this kind of demonic possesion, ... 1317 02:07:35,380 --> 02:07:38,589 ..We used to gather as a couple of preacher and recite a couple of prayers from Holy Book and we would have overcame against the demons.. 1318 02:07:38,620 --> 02:07:41,783 When did these Jinns become so powerful? 1319 02:07:50,380 --> 02:07:51,791 Dabbe...! (Portents) 1320 02:07:53,620 --> 02:07:55,224 Dabbetul arz...? (Portents of Apocalypse) 1321 02:07:56,380 --> 02:07:58,189 It's irrelevant, doc. 1322 02:08:06,220 --> 02:08:07,301 Look, Recep... 1323 02:08:08,260 --> 02:08:11,343 Rashid Al Daif, desert wanderer, mentioned ... 1324 02:08:11,700 --> 02:08:13,145 in the book, Mushaf 'ul Shiraz (Book of Shiraz)...! 1325 02:08:13,260 --> 02:08:14,022 Doc ... 1326 02:08:14,340 --> 02:08:17,708 Come on, look at me, you keep prattling about desert tales. 1327 02:08:17,740 --> 02:08:19,868 Listen to me,... 1328 02:08:20,020 --> 02:08:24,025 As the time comes, when as much humans worship the satan as much they worship to God,... 1329 02:08:24,220 --> 02:08:27,224 ... The Jinns, living in the darkness, will become stronger. 1330 02:08:27,620 --> 02:08:32,547 When scariest Dabbetul arz (Portents of Apocalypse), which also means the beast, will show up... 1331 02:08:32,740 --> 02:08:35,391 ... The Jinns will be able to be seen by humans. 1332 02:08:35,500 --> 02:08:40,711 If the time comes that only God can know who is deceitful and who is faithful... 1333 02:08:41,140 --> 02:08:43,142 ... Time of Apocalypse is about come! 1334 02:08:43,620 --> 02:08:44,906 Agree. 1335 02:08:44,980 --> 02:08:47,790 It is almost impossible to differ who is faithful... 1336 02:08:47,820 --> 02:08:49,868 ... And who is a deceitful when you look around. 1337 02:08:52,740 --> 02:08:54,549 It's been years, Recep... 1338 02:08:55,460 --> 02:08:57,462 It's been years. 1339 02:08:58,380 --> 02:09:02,624 This is the first time that I feel Jinns so close. 1340 02:09:03,460 --> 02:09:04,746 The first time. 1341 02:09:15,260 --> 02:09:16,466 She is trembling. 1342 02:09:17,780 --> 02:09:21,580 Her whole body is trembling as if she had malaria. 1343 02:09:23,180 --> 02:09:27,902 Zeren, I need a wide, empty space, also a rope and chair . 1344 02:09:28,460 --> 02:09:29,666 What are we going to do...? 1345 02:09:29,746 --> 02:09:31,111 Gate of demons! 1346 02:10:10,980 --> 02:10:12,470 Are you ready, Cafer? 1347 02:10:12,980 --> 02:10:14,550 I'm ready. 1348 02:10:14,940 --> 02:10:17,307 - I'm ready. - Can you ward off this, right? 1349 02:10:17,660 --> 02:10:18,866 I'm ready! 1350 02:10:19,060 --> 02:10:20,266 I'm ready! 1351 02:10:27,260 --> 02:10:29,991 This will end soon, okay? 1352 02:10:32,460 --> 02:10:37,626 Do not worry, Zeren, this will end soon and nobody will hurt. Okay? 1353 02:10:38,540 --> 02:10:41,669 Ok... What if the ritual does not work? 1354 02:10:42,260 --> 02:10:45,821 It's not a ritual, Atiye, perhaps is a request or a prayer. I don't know. 1355 02:10:45,980 --> 02:10:48,142 But it is as far as I can go. 1356 02:10:48,180 --> 02:10:52,390 If I can't get any results, then the patient is yours. Deal? 1357 02:10:54,700 --> 02:10:55,906 Deal. 1358 02:10:56,100 --> 02:11:00,150 Good. Would you like to leave now? We need to be alone. 1359 02:11:00,300 --> 02:11:01,426 Please. 1360 02:12:03,300 --> 02:12:05,189 Tribe of Cuhenna!... 1361 02:12:06,100 --> 02:12:07,829 Leave the body of the oppressed. 1362 02:12:08,380 --> 02:12:12,101 Let the gate of demons open and return to your kingdom. 1363 02:12:12,660 --> 02:12:14,788 Either leave or die here! 1364 02:12:46,940 --> 02:12:49,705 Ayla, don't be afraid, stand strong. 1365 02:12:50,180 --> 02:12:53,548 You'll be fine. Stay here and you will be saved. 1366 02:13:24,300 --> 02:13:26,109 Devil without grave! 1367 02:13:26,300 --> 02:13:27,665 Are you ready? 1368 02:13:43,300 --> 02:13:44,984 - Ayla. - Ayla. 1369 02:13:45,500 --> 02:13:47,502 - Ayla. - Cafer. 1370 02:13:47,660 --> 02:13:48,741 Cafer. 1371 02:13:49,140 --> 02:13:51,620 - Cafer - Ayla, are you okay? Ayla? 1372 02:13:51,940 --> 02:13:54,227 Cafer, are you okay? Cafer, wake up. 1373 02:13:59,020 --> 02:14:00,829 - Are you okay? - Sister. 1374 02:14:01,100 --> 02:14:03,580 - Are you all right, Ayla? - They are gone. 1375 02:14:04,500 --> 02:14:06,025 They left. 1376 02:14:11,460 --> 02:14:12,791 How is she? 1377 02:14:13,260 --> 02:14:14,500 She's okay. 1378 02:14:15,420 --> 02:14:19,220 As she's been sleepless for along time, fell asleep immediately. 1379 02:14:20,140 --> 02:14:23,144 Please check in her to the hospital for medical tests. 1380 02:14:23,940 --> 02:14:25,146 Sure. 1381 02:14:28,140 --> 02:14:29,904 I'd better go. 1382 02:14:31,180 --> 02:14:33,182 It's almost dawn. 1383 02:14:33,340 --> 02:14:36,344 Have some rest. We have enough rooms. 1384 02:14:36,980 --> 02:14:40,302 I need to go. I will travel soon to Istanbul. 1385 02:14:40,460 --> 02:14:44,260 Look at us, we're a mess. Let me go. 1386 02:14:46,420 --> 02:14:47,865 Celal. 1387 02:14:52,420 --> 02:14:53,945 Let us come together more often. 1388 02:14:56,260 --> 02:14:57,386 Sure. 1389 02:15:01,340 --> 02:15:05,061 Cafer, give me your blessing, brother. 1390 02:15:05,780 --> 02:15:07,908 You have a very brave heart. 1391 02:15:08,820 --> 02:15:10,788 Thank you, doctor. 1392 02:15:14,460 --> 02:15:16,269 Come on, doc, come on. 1393 02:15:19,500 --> 02:15:21,150 Mr. Celal ... 1394 02:15:23,540 --> 02:15:27,590 ...Would you like to mind me if I tell you, make a payment to you for service? 1395 02:15:28,900 --> 02:15:31,983 Yes, I would. 1396 02:15:34,500 --> 02:15:35,740 But... 1397 02:15:36,700 --> 02:15:39,704 Cafer, he is not financially well... 1398 02:15:40,300 --> 02:15:44,703 ... if you want, you can help him. It is your decision. 1399 02:15:45,180 --> 02:15:47,148 OK. I'll take care of that. 1400 02:16:23,500 --> 02:16:24,547 Hello... 1401 02:16:24,580 --> 02:16:27,470 Hello, doc, Beg me pardon, if I woke you up. 1402 02:16:28,180 --> 02:16:31,184 I'm tired to death, Recep, I really got hurt. What's up? 1403 02:16:31,780 --> 02:16:34,021 Sorry. I'm bothering you about something important. 1404 02:16:34,260 --> 02:16:35,261 Yes? 1405 02:16:35,780 --> 02:16:39,148 When we went to Perichali, there were 3 villagers who attacked us... 1406 02:16:39,380 --> 02:16:43,226 ... They threated us by their weapons, sworned us...Those son of bitches May god forgive our sins. 1407 02:16:43,420 --> 02:16:44,421 So? 1408 02:16:44,860 --> 02:16:49,548 After having left Cafer, I went there with a couple of buddies, doc. 1409 02:16:49,700 --> 02:16:51,623 Recep... Why are you entangling yourself? 1410 02:16:51,780 --> 02:16:54,590 You know me, I could never be outdone. 1411 02:16:55,020 --> 02:16:58,547 - Anyway, that's not the issue. Never mind. - So what? What happened? 1412 02:16:58,620 --> 02:17:02,466 After having batered them little bit, I wanted to interrogate them why they kidnapped and locked Cafer. 1413 02:17:04,660 --> 02:17:07,027 They asked me who Cafer was. 1414 02:17:09,140 --> 02:17:11,381 - How? - They swore that. 1415 02:17:11,580 --> 02:17:13,742 They don't know anybody named Cafer. 1416 02:17:13,980 --> 02:17:16,745 ... They've insisted that when they raided us, there were only two of us. 1417 02:17:16,820 --> 02:17:18,504 Could they lie? 1418 02:17:18,740 --> 02:17:19,866 No, doc. 1419 02:17:20,020 --> 02:17:23,866 I also asked around Cafer. Nobody knows him. 1420 02:17:23,900 --> 02:17:26,710 Do you hear what you are talking Recep? 1421 02:17:26,740 --> 02:17:28,788 Listen to this. 1422 02:17:29,420 --> 02:17:31,991 I found the old reeve of the village. 1423 02:17:32,100 --> 02:17:34,228 Someone who knew both Cafer and Firdevs. 1424 02:17:34,340 --> 02:17:35,466 What did he say? 1425 02:17:35,540 --> 02:17:38,828 What did he say? He said that both were dead. 1426 02:17:39,020 --> 02:17:43,025 He told me, their corpses were found in the same place 34 years ago. 1427 02:17:44,660 --> 02:17:47,061 Recep, could he be another Cafer? 1428 02:17:47,380 --> 02:17:50,782 No. The reeve showed me photos of both of them. 1429 02:17:51,780 --> 02:17:53,828 Recep, come here as soon as possible. 1430 02:17:54,100 --> 02:17:55,465 Hold on for a second. 1431 02:17:55,740 --> 02:17:57,788 Tell me, doc... 1432 02:17:58,140 --> 02:18:02,907 Could Cafer be someone that his corpse being used by a Cuhenna like Firdevs? 1433 02:18:02,980 --> 02:18:06,382 Recep, wherever you are, get out! get out of there! 1434 02:18:06,660 --> 02:18:07,661 Hello? 1435 02:18:07,900 --> 02:18:09,902 - Hello. - Hello. 1436 02:18:42,380 --> 02:18:45,623 Mustafa, I can't find Recep, you know where he is? 1437 02:18:46,300 --> 02:18:47,825 if I had known, why should I ask! 1438 02:18:47,980 --> 02:18:50,028 Find him quickly, wherever he is, move on! 1439 02:18:50,100 --> 02:18:51,784 It's a matter of life and death. Move! 1440 02:18:52,420 --> 02:18:55,867 Mustafa listen to me, it's very important. OK, move on, quickly. 1441 02:18:58,700 --> 02:18:59,747 Zeren! 1442 02:18:59,860 --> 02:19:01,021 Zeren! Zeren! 1443 02:19:03,900 --> 02:19:05,026 Zeren! 1444 02:19:11,380 --> 02:19:13,781 Come on, Zeren! Answer me! 1445 02:19:18,380 --> 02:19:19,586 Zeren. 1446 02:19:22,580 --> 02:19:23,581 Ze... 1447 02:19:23,900 --> 02:19:25,265 What falls on the right side! 1448 02:19:26,060 --> 02:19:28,666 Zeren! 1449 02:19:28,900 --> 02:19:30,265 What falls on the right side. 1450 02:19:30,620 --> 02:19:32,384 Zeren, Zeren. 1451 02:19:36,460 --> 02:19:38,588 What falls on the right side! 1452 02:19:38,860 --> 02:19:40,544 What falls on the right side. (''What'' and ''N'' have same pronounciation in Turkish.) 1453 02:19:41,420 --> 02:19:46,028 N... If falls on the right... Z 1454 02:19:49,180 --> 02:19:52,548 Zeren. It will fall to the right again. Zeren. 1455 02:19:54,460 --> 02:19:55,666 The key is Zeren! 1456 02:19:58,500 --> 02:19:59,831 My daughter... 1457 02:20:00,180 --> 02:20:04,504 ... If you're watching this video, be sure that the oppressors never win. 1458 02:20:04,700 --> 02:20:09,547 Love is as bitter as venom of the horned viper, diffusing to the blood. 1459 02:20:09,900 --> 02:20:12,380 First, you need to find out Mukadder is not your mother. 1460 02:20:12,700 --> 02:20:13,701 Zeren! 1461 02:20:13,860 --> 02:20:17,228 Unfortunately, early in the morning your mother was found dead in her home. 1462 02:20:17,540 --> 02:20:21,022 Go to the Perichali village. Someone named Cafer will find you there. 1463 02:20:21,340 --> 02:20:22,102 What is your name? 1464 02:20:22,180 --> 02:20:24,751 He's going to tell the oppression that they did to me with all the evidence. 1465 02:20:24,940 --> 02:20:25,941 There is a tape. 1466 02:20:26,220 --> 02:20:28,222 Be careful to whom you choose. 1467 02:20:28,380 --> 02:20:31,304 - Who is this Celal Aydilek? - You still want to see your sister? 1468 02:20:31,420 --> 02:20:34,867 You need to perform a spell 4 horns and gate of demons, without fault. 1469 02:20:35,140 --> 02:20:38,747 4 horns means two spirits. It'ld help resurrect the dead. 1470 02:20:38,860 --> 02:20:40,783 Have these stuffs been here, When your mother found dead? 1471 02:20:40,820 --> 02:20:42,549 No! Someone must have entered the house later. 1472 02:20:42,820 --> 02:20:43,946 Who? 1473 02:20:44,780 --> 02:20:46,020 Inside. 1474 02:20:47,940 --> 02:20:53,424 Firdevs Taheri will not forget Mukadder. Even if in hell. 1475 02:21:20,820 --> 02:21:21,981 Zeren... 1476 02:21:24,820 --> 02:21:26,470 ... I can't find my phone. 1477 02:21:30,860 --> 02:21:31,907 Here it is... 1478 02:21:32,580 --> 02:21:33,627 ... Atiye. 1479 02:21:35,820 --> 02:21:38,027 You have a message from your husband. 1480 02:21:39,900 --> 02:21:41,026 He's already texted you... 1481 02:21:42,380 --> 02:21:44,269 "Atiye, where are you?" 1482 02:21:45,220 --> 02:21:49,464 "Hulya, has been hit by a truck, reach me immediately." 1483 02:22:01,820 --> 02:22:05,825 Your beloved Gamze is already dead, Atiye. 1484 02:23:12,740 --> 02:23:14,344 What happened here? 1485 02:23:20,500 --> 02:23:21,501 Zeren. 1486 02:23:24,460 --> 02:23:25,871 My God! 1487 02:23:29,740 --> 02:23:30,946 Ayla! 1488 02:23:33,980 --> 02:23:37,143 What the hell did you do, What the hell did you do? 1489 02:23:52,300 --> 02:23:53,301 Zeren! 1490 02:23:53,660 --> 02:23:55,071 What the hell did you do? 1491 02:23:57,620 --> 02:23:59,429 Where are you, Zeren? 1492 02:24:01,380 --> 02:24:02,950 Atiye... Atiye... 1493 02:24:03,020 --> 02:24:04,067 Zeren... 1494 02:24:04,580 --> 02:24:05,581 Ayla. 1495 02:24:05,940 --> 02:24:07,066 Ayla. 1496 02:24:08,620 --> 02:24:09,621 Ayla. 1497 02:24:15,940 --> 02:24:17,271 What happened? 1498 02:24:22,100 --> 02:24:23,261 Ayla. 1499 02:24:29,580 --> 02:24:31,070 What happened here? 1500 02:24:43,020 --> 02:24:44,181 Atiye! 1501 02:24:44,820 --> 02:24:45,867 Atiye! 1502 02:24:47,300 --> 02:24:49,507 What happened here? Zeren! 1503 02:24:50,340 --> 02:24:52,104 Ayla! 1504 02:24:56,580 --> 02:24:57,991 Is there anyone here? 1505 02:25:32,820 --> 02:25:33,821 Hakan! 1506 02:25:33,860 --> 02:25:34,861 Hakan! 1507 02:26:06,980 --> 02:26:09,460 How could this have happened? 1508 02:26:10,180 --> 02:26:11,625 Doctor Celal ! 1509 02:26:12,540 --> 02:26:13,951 Doctor Celal ! 1510 02:26:14,220 --> 02:26:15,710 Doctor Celal ! 1511 02:26:17,500 --> 02:26:20,470 How could this have happened? Pull yourself together. 1512 02:26:20,780 --> 02:26:23,306 Pull yourself together! Pull yourself together! 1513 02:26:25,020 --> 02:26:26,181 Doc! 1514 02:26:27,380 --> 02:26:29,428 Call the doc, calm down! 1515 02:26:29,900 --> 02:26:32,870 Police, police, call the police! 1516 02:26:35,780 --> 02:26:37,782 Police, no! Police! No! 1517 02:26:37,980 --> 02:26:39,982 No way! 1518 02:26:40,740 --> 02:26:42,151 What should I do? 1519 02:26:42,540 --> 02:26:44,304 Ok! Think. 1520 02:26:45,780 --> 02:26:46,861 Ayla ... 1521 02:26:47,820 --> 02:26:48,821 Cafer ... 1522 02:26:48,860 --> 02:26:50,430 Cafer, Cafer. 1523 02:26:50,700 --> 02:26:51,906 Ayla ... 1524 02:26:52,860 --> 02:26:54,146 Gate of demons! 1525 02:26:55,300 --> 02:26:56,426 Cuhenna. 1526 02:27:06,460 --> 02:27:08,110 How come didn't I cross my mind?. 1527 02:27:08,660 --> 02:27:10,105 Okay. 1528 02:27:10,380 --> 02:27:12,064 How could it be? 1529 02:27:12,380 --> 02:27:14,144 How? One minute... 1530 02:27:15,140 --> 02:27:17,142 Gate of Demons! Firdevs. 1531 02:27:17,460 --> 02:27:18,507 Gate of Demons 1532 02:27:18,940 --> 02:27:21,022 How come didn't I cross my mind? 1533 02:27:21,260 --> 02:27:24,707 How did not I think? God, how I didn't think? 1534 02:27:25,180 --> 02:27:26,306 Celal? 1535 02:27:31,580 --> 02:27:32,581 Ayla. 1536 02:27:35,900 --> 02:27:37,231 Ayla! 1537 02:27:46,700 --> 02:27:48,031 Cafer! 1538 02:27:49,180 --> 02:27:52,502 You Devil, gate of demons! it was a trap. 1539 02:28:00,540 --> 02:28:02,144 What is this? 1540 02:28:09,460 --> 02:28:11,462 Firdevs Taheri! 1541 02:28:28,300 --> 02:28:31,509 Ayla! Ayla! Ayla! 1542 02:28:54,020 --> 02:28:55,590 Ayla! 1543 02:29:00,780 --> 02:29:02,589 This body belongs to you only. 1544 02:29:03,420 --> 02:29:04,626 Ayla! 1545 02:29:05,540 --> 02:29:07,429 Fight them! 1546 02:29:11,140 --> 02:29:14,940 Don't let Firdevs dominate you. 1547 02:29:19,340 --> 02:29:20,341 Ayla! 1548 02:29:21,220 --> 02:29:22,824 Ayla! Where are you? 1549 02:29:24,620 --> 02:29:27,464 Ayla, Zeren! 1550 02:30:33,420 --> 02:30:34,660 Celal! 1551 02:30:37,700 --> 02:30:42,661 The Mukadder Yaman case remains unsolved yet, in official files. 1552 02:30:42,700 --> 02:30:47,103 It's been reported that Zeren and Ayla Yaman were seen in a bus terminal in Diyarbakır providence. 1553 02:30:47,180 --> 02:30:51,822 The body of Firdevs Taheri was never found in her tomb. 1554 02:30:51,900 --> 02:30:56,383 No one knows the whereabouts of Dr. Celal Aydilek. 1555 02:30:58,140 --> 02:30:59,141 Damn! 1556 02:31:01,220 --> 02:31:02,506 Damn! 1557 02:31:07,980 --> 02:31:09,220 Damn! 1558 02:31:11,140 --> 02:31:12,266 Damn! 1559 02:31:14,300 --> 02:31:15,426 Damn! 1560 02:31:15,460 --> 02:31:22,070 Damn blood and souls of who got someone else's home turn into a tomb . 1561 02:31:22,740 --> 02:31:24,071 Damn! 1562 02:31:25,140 --> 02:31:29,828 Damn all who smiles at the face of oppressor and who buries oppressed alive! 1563 02:31:29,860 --> 02:31:31,862 Damn! 1564 02:31:32,060 --> 02:31:35,143 To the deceivers who keep silence to the oppressors! 1565 02:31:41,140 --> 02:31:42,346 My beloved daughter... 1566 02:31:48,060 --> 02:31:50,586 I could not say it was my destiny. 1567 02:31:53,860 --> 02:31:59,105 Even all oppressors, who sundered you from me, have been suffering in agony in the hell... 1568 02:32:00,500 --> 02:32:04,027 ... My longing for you will never end. 1569 02:32:06,380 --> 02:32:09,987 Those who cast the spell will be suffocated, my daughter. 1570 02:32:12,060 --> 02:32:13,266 My sweet child! 1571 02:32:14,780 --> 02:32:21,902 Never ever trust anyone of the human race! 1572 02:32:24,780 --> 02:32:27,431 I am the one who loves you with an everlasting longing... 1573 02:32:28,700 --> 02:32:31,271 Your mother, Firdevs Taheri... 1574 02:32:33,050 --> 02:32:35,050 Translated by Sparky. 112440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.