All language subtitles for Couture (2026) - Portuguese - Subtitle 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:09,040 ✂ Traduzido Pelos ߑesigners do Amorߏנno @Viki.com ✂ 2 00:00:11,240 --> 00:00:16,470 ♫ Uma súbita palpitação no coração ♫ 3 00:00:16,470 --> 00:00:21,850 ♫ Puxando descaradamente as cordas do meu coração ♫ 4 00:00:21,850 --> 00:00:25,900 ♫ Arranque essa terrível saia longa ♫ 5 00:00:25,900 --> 00:00:30,860 ♫ Haverá sempre o melhor arranjo. Não seja deliberadamente imprudente. ♫ 6 00:00:30,860 --> 00:00:33,960 ♫ Quem é esse na felicidade de um verão ♫ 7 00:00:33,960 --> 00:00:37,000 ♫ Encontrando problemas nas nuvens negras ♫ 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,590 ♫ Mas está tudo bem, contanto que você permaneça firme ♫ 9 00:00:41,590 --> 00:00:44,660 ♫ Quem é esse na tristeza de um inverno ♫ 10 00:00:44,660 --> 00:00:47,640 ♫ Esbarrando em um raio de sol ♫ 11 00:00:47,640 --> 00:00:52,600 ♫ Não me admira que inclusive o coração gelado não consegue esconder um sorriso ♫ 12 00:00:52,600 --> 00:00:58,030 ♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a desperdiçar o momento se dizendo tão triste ♫ 13 00:00:58,030 --> 00:01:03,320 ♫ Os melhores arranjos. Adeus. Boa noite pôr do sol ♫ 14 00:01:03,320 --> 00:01:08,610 ♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a antecipar um futuro melhor? ♫ 15 00:01:08,610 --> 00:01:13,820 ♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫ 16 00:01:13,820 --> 00:01:19,090 ♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a antecipar um futuro melhor? ♫ 17 00:01:19,090 --> 00:01:25,110 ♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫ 18 00:01:25,110 --> 00:01:30,040 [Love Designer] 19 00:01:30,040 --> 00:01:33,040 [Episódio 11] 20 00:01:46,110 --> 00:01:47,960 Por que não está comendo? 21 00:01:48,660 --> 00:01:50,170 Estou sem apetite. 22 00:01:50,170 --> 00:01:54,530 Além disso, ainda tenho que pensar em alguns novos projetos para o concurso. 23 00:01:55,300 --> 00:01:57,290 Seja qual for o caso, você ainda precisa comer alguma coisa. 24 00:01:57,290 --> 00:01:59,740 Você não comeu nada o dia todo. 25 00:02:00,240 --> 00:02:02,160 Eu realmente não quero comer. 26 00:02:04,910 --> 00:02:07,040 Eu vou ao banheiro. 27 00:02:12,900 --> 00:02:14,050 E então? 28 00:02:14,050 --> 00:02:18,140 E então...um monge estava contando uma história no templo. 29 00:02:18,140 --> 00:02:20,130 - Sobre o que vocês estão conversando? - Você fica... 30 00:02:20,670 --> 00:02:21,900 Estamos lendo. 31 00:02:21,900 --> 00:02:24,510 Lendo? Vamos acender a vela. 32 00:02:24,510 --> 00:02:27,600 - Tudo bem. - Papai, eu não quero acender a vela. 33 00:02:27,600 --> 00:02:29,070 Tudo bem, não vamos acender. 34 00:02:29,070 --> 00:02:32,500 Vamos fazer um pedido então, certo? 35 00:02:40,650 --> 00:02:44,150 Xiao Cao, o que você desejou? Papai e mamãe realizarão seu desejo. 36 00:02:44,150 --> 00:02:47,010 Eu quero que esse mundo não tenha mais desastres. 37 00:02:47,010 --> 00:02:50,980 Assim, o papai não ficará mais em perigo. 38 00:02:50,980 --> 00:02:52,630 Boa menina! 39 00:03:01,760 --> 00:03:05,190 - Vamos cortar o bolo? - Corte o bolo. 40 00:03:07,280 --> 00:03:08,740 Alô? 41 00:03:09,330 --> 00:03:11,560 Entendi! Irei imediatamente. 42 00:03:20,100 --> 00:03:23,380 Papai, tem algum perigo dessa vez? 43 00:03:23,380 --> 00:03:26,500 Tem muitos tios tão bons quanto eu, protegendo papai. 44 00:03:26,500 --> 00:03:30,570 - Papai não estará em perigo. - Quando crescer, também serei bombeira. 45 00:03:30,570 --> 00:03:33,230 Assim, poderei proteger o papai. 46 00:03:33,230 --> 00:03:35,760 Xiao Cao, você deve crescer rápido. 47 00:03:35,760 --> 00:03:38,170 Além disso, não seja exigente quanto à comida. 48 00:03:40,520 --> 00:03:43,570 - Estou indo. - Fique seguro! - Eu sei. 49 00:03:50,690 --> 00:03:52,890 Vamos cortar o bolo, está bem? 50 00:04:17,150 --> 00:04:21,060 Tia, não estou mais pensando em morar aqui. 51 00:04:21,060 --> 00:04:23,570 Você está fora por apenas alguns dias de qualquer maneira. 52 00:04:23,570 --> 00:04:25,970 Você também pode voltar às vezes. 53 00:04:28,310 --> 00:04:30,980 Às vezes, você também pode voltar. Então, sempre que surgir algo, ligue para mim a qualquer momento. 54 00:04:30,980 --> 00:04:33,810 Se você não conseguir falar comigo, ligue para a irmã Qin Qing. 55 00:04:33,810 --> 00:04:36,830 Tudo bem, cuidarei bem de mim mesmo. 56 00:04:36,830 --> 00:04:39,000 -Boa sorte! - Certo. 57 00:04:39,000 --> 00:04:41,630 Faça seu trabalho de casa! Estou ocupado. 58 00:04:42,170 --> 00:04:44,640 - Você deveria ir dormir cedo. - Ok. 59 00:05:21,540 --> 00:05:24,080 [Genius Designer] 60 00:05:24,940 --> 00:05:26,470 Do cartão de missão de todos, 61 00:05:26,470 --> 00:05:30,990 o tema desta rodada é todo diferente. 62 00:05:30,990 --> 00:05:34,300 Então, haverá um espaço maior de criatividade para todos. 63 00:05:34,300 --> 00:05:38,380 Mas lembrando a todos, já passou metade do tempo. 64 00:05:38,380 --> 00:05:40,810 Espero que todos possam terminar suas criações 65 00:05:40,810 --> 00:05:43,300 dentro do prazo. 66 00:05:43,300 --> 00:05:45,160 Boa sorte a todos! 67 00:06:21,130 --> 00:06:24,030 Quero que este mundo não tenha mais desastres de incêndio. 68 00:06:24,030 --> 00:06:27,430 Dessa forma, papai não estará mais em perigo. 69 00:06:31,480 --> 00:06:34,840 - Estou indo. - Fique seguro. - Eu sei. 70 00:07:19,260 --> 00:07:20,930 Zhou Fang? 71 00:07:21,370 --> 00:07:24,250 Zhou Fang, estava dormindo aqui? 72 00:07:24,250 --> 00:07:26,380 Vocês voltaram? 73 00:07:26,380 --> 00:07:28,620 Está tão tarde, que horas são agora? 74 00:07:28,620 --> 00:07:31,270 O sol está prestes a nascer. Acabei de terminar o trabalho e voltei. 75 00:07:31,270 --> 00:07:33,540 É tão cansativo. 76 00:07:34,540 --> 00:07:36,570 É o rascunho do projeto? 77 00:07:36,570 --> 00:07:38,640 Sim, o rascunho do projeto está pronto. 78 00:07:38,640 --> 00:07:41,140 Mas é tarde demais agora. Que tal você voltar e dormir primeiro. 79 00:07:41,140 --> 00:07:43,630 Vou trazê-lo quando você acordar amanhã. 80 00:07:43,630 --> 00:07:47,350 Tudo bem! Quando eu acordar, terei que fazer maquiagem, pentear o cabelo e sair para o site. 81 00:07:47,350 --> 00:07:50,140 Nosso progresso já deve estar atrasado, certo? 82 00:07:50,140 --> 00:07:51,990 Aqui, deixe-me ver! 83 00:07:51,990 --> 00:07:53,570 Ok. 84 00:07:54,730 --> 00:07:56,380 Isso. 85 00:07:57,060 --> 00:07:59,660 Desta vez, quero fazer um design de uniforme. 86 00:07:59,660 --> 00:08:01,910 Seu estilo geral será mais difícil. 87 00:08:01,910 --> 00:08:04,930 Mas os detalhes ainda terão alguns aspectos infantis. 88 00:08:04,930 --> 00:08:08,620 Você ainda não experimentou esse estilo, mas acho que provavelmente pode fazê-lo funcionar. 89 00:08:08,620 --> 00:08:12,090 Deverá parecer muito bom quando você o usar e dar a todos uma nova impressão. 90 00:08:12,090 --> 00:08:15,480 Seu design é bastante interessante, como você penso nisso? 91 00:08:15,480 --> 00:08:18,850 Sem querer, vi a cena de um bombeiro se separando de sua filha. 92 00:08:18,850 --> 00:08:22,320 Fiquei muito emocionado, então projetei essa roupa. 93 00:08:23,980 --> 00:08:27,790 Na verdade, eu meio que quero desempenhar um papel de soldado ou de polícia armada. 94 00:08:27,790 --> 00:08:29,900 Eu gostei de seu projeto. 95 00:08:29,900 --> 00:08:31,750 Então, isso é ótimo. 96 00:08:32,970 --> 00:08:35,480 Então, que tal você voltar e dormir primeiro. Vou parar de incomodá-la. 97 00:08:35,480 --> 00:08:38,090 - Temos que ensaiar amanhã também. - Certo. 98 00:08:38,090 --> 00:08:39,630 Descanse bem. 99 00:08:39,630 --> 00:08:42,360 - Estou indo. Adeus. - Adeus. 100 00:08:44,720 --> 00:08:48,680 Irmã Na, por que você está elogiando tanto ela? 101 00:08:50,130 --> 00:08:52,230 Eu sei o que estou fazendo. 102 00:08:54,360 --> 00:08:58,550 [CRD Kelaidi] 103 00:08:59,450 --> 00:09:03,130 Olá! Bem-vindo a CRD Kelaidi! 104 00:09:06,360 --> 00:09:10,110 Olá senhor! Precisa de ajuda com alguma coisa? 105 00:09:10,110 --> 00:09:12,160 Estou aqui por sua chefe. 106 00:09:12,160 --> 00:09:15,260 Ela acabou de sair. Ela provavelmente voltará em breve. Posso ligar para ela. 107 00:09:15,260 --> 00:09:17,510 Isso não é necessário. Eu posso esperar por ela. 108 00:09:17,510 --> 00:09:20,410 Que tal você dar um passeio? - Ok. 109 00:09:21,060 --> 00:09:23,140 Irmão Xiao Zuo. 110 00:09:23,140 --> 00:09:27,290 - Você trouxe tantas coisas novamente. - Sua irmã Qin gosta, então eu comprei mais. Onde ela está? 111 00:09:27,290 --> 00:09:29,100 Ela não está aqui. 112 00:09:29,100 --> 00:09:31,690 Há outra pessoa, também esperando por ela. 113 00:09:39,200 --> 00:09:41,160 Você deveria voltar ao trabalho. 114 00:09:45,610 --> 00:09:48,620 Senhor, precisa de ajuda? 115 00:09:57,020 --> 00:09:58,720 Você é? 116 00:09:58,720 --> 00:10:01,230 Da dona dessa loja, eu sou...amigo. 117 00:10:03,630 --> 00:10:05,680 Qin Qing. ex-namorado. Certo? 118 00:10:06,390 --> 00:10:08,250 Também serei o futuro namorado. 119 00:10:08,250 --> 00:10:11,330 Como não poderia haver algumas pequenas disputas entre casais? 120 00:10:11,330 --> 00:10:13,310 Estou aqui para convencê-la. 121 00:10:13,310 --> 00:10:16,600 Eu conheço você. Hoje, eu te vi na vida real. 122 00:10:16,600 --> 00:10:18,850 Bastante tenaz! 123 00:10:18,850 --> 00:10:20,840 Prazer em conhecê-lo. 124 00:10:24,920 --> 00:10:27,750 Embora sejamos concorrentes justos em um tipo de relacionamento no momento, 125 00:10:27,750 --> 00:10:30,280 ainda vou lembrá-lo com boas intenções. 126 00:10:30,280 --> 00:10:32,830 Suas flores são lindas, 127 00:10:32,830 --> 00:10:35,250 mas Qin Qing odeia rosas vermelhas. 128 00:10:35,250 --> 00:10:36,940 Ela acha que eles são berrantes. 129 00:10:36,940 --> 00:10:40,620 Se você não quer perder pontos, livre-se deles rapidamente. 130 00:10:40,620 --> 00:10:43,170 E você sabe quais restaurantes ela gosta, 131 00:10:43,170 --> 00:10:45,750 quais pratos ela prefere e quais tipos de vinho ela gosta de beber? 132 00:10:56,730 --> 00:10:58,380 Já aqui? 133 00:10:58,380 --> 00:11:00,530 Obrigado por me salvar, senhorita Qin. 134 00:11:00,530 --> 00:11:02,900 - Desculpe, estou um pouco atrasada. - Isso não é problema. 135 00:11:02,900 --> 00:11:07,190 Para grandes belezas como a Senhorita Qin, mesmo que eu tivesse que esperar ainda mais, isso seria correto. 136 00:11:07,190 --> 00:11:10,450 Originalmente, eu só queria convidá-la para uma refeição. 137 00:11:10,450 --> 00:11:15,190 Mas olhando para o tempo, se esperássemos mais 30 minutos, provavelmente não teríamos nada para comer. 138 00:11:15,190 --> 00:11:18,960 Por isso, organizei por conta própria. 139 00:11:18,960 --> 00:11:20,980 Eles devem combinar com o seu gosto, certo? 140 00:11:22,040 --> 00:11:24,530 Ah! E também isso. 141 00:11:24,530 --> 00:11:28,100 É o mais importante, Pequeno Vinho Amarelo Croaker! 142 00:11:28,100 --> 00:11:30,540 Ouvi dizer que você gosta de beber isso. 143 00:11:30,540 --> 00:11:32,870 Você deve ter pesquisado sobre mim. 144 00:11:32,870 --> 00:11:35,980 Contanto que você goste, contanto que você goste. 145 00:11:35,980 --> 00:11:37,570 Não pensei nisso. 146 00:11:37,570 --> 00:11:41,370 Eu originalmente tive medo de que esse irmão me interpretasse. 147 00:11:41,370 --> 00:11:43,760 Que irmão? 148 00:11:43,760 --> 00:11:46,980 Você pode dizer que ele é seu outro perseguidor. 149 00:11:57,440 --> 00:11:59,520 Ele disse para você vir aqui? 150 00:12:00,810 --> 00:12:03,260 Quando vocês se conheceram? 151 00:12:03,260 --> 00:12:05,690 Na verdade, foi apenas cerca de uma hora atrás. 152 00:12:05,690 --> 00:12:07,390 Na sua loja. 153 00:12:09,640 --> 00:12:11,580 Esse seu namorado... Não. 154 00:12:12,130 --> 00:12:15,070 Ex-namorado! Ele é bem interessante. 155 00:12:15,070 --> 00:12:18,690 Veja! Como o que estamos fazendo hoje, se fosse outra pessoa, 156 00:12:18,690 --> 00:12:22,650 vendo a garota que eles gostam sair e comer com outro homem, 157 00:12:22,650 --> 00:12:24,980 então ele não estaria com ciúmes pelo telhado? 158 00:12:24,980 --> 00:12:29,640 Ele parece ser diferente e até compartilhou comigo suas preferências. 159 00:12:29,640 --> 00:12:33,190 Ele me disse para competir de forma justa. 160 00:12:33,190 --> 00:12:36,070 Embora eu não consiga ver seus pontos fortes adequadamente, 161 00:12:36,070 --> 00:12:38,880 ainda gosto da personalidade dele. 162 00:12:44,100 --> 00:12:46,810 Só me concentrei em falar que quase perdemos o seu horário de jantar. 163 00:12:46,810 --> 00:12:49,170 Vamos! Vamos começar a comer. 164 00:13:09,280 --> 00:13:11,140 Você estava me esperando? 165 00:13:11,140 --> 00:13:14,770 Mesmo sendo jovem e inexperiente, nunca pensei que você conhecesse tantos truques. 166 00:13:14,770 --> 00:13:16,350 Eu com certeza subestimei você. 167 00:13:16,350 --> 00:13:19,020 O que eu fiz? Eu estava apenas comendo aqui. 168 00:13:19,020 --> 00:13:21,410 Então, por que você nos trouxe? 169 00:13:21,410 --> 00:13:23,680 Você ainda quer continuar me espionando? 170 00:13:24,230 --> 00:13:25,810 Eu não interrompi vocês uma vez. 171 00:13:25,810 --> 00:13:28,370 Eu nem sabia quando vocês tinham saído. 172 00:13:28,370 --> 00:13:30,790 Ele acabou de me perguntar o que você gostava de comer. 173 00:13:30,790 --> 00:13:34,360 Acabei de contar um restaurante que você gosta. 174 00:13:35,510 --> 00:13:37,260 No futuro, cuide de seu próprio negócio. 175 00:13:37,260 --> 00:13:39,270 Qin Qing. 176 00:13:39,270 --> 00:13:41,010 O que você quer? 177 00:13:45,480 --> 00:13:48,350 Pensei nisso por um bom tempo, mas só não entrei em contato com você até recentemente, 178 00:13:48,350 --> 00:13:51,610 porque eu não gostava da pessoa que eu era antes 179 00:13:51,610 --> 00:13:53,170 É assim mesmo? 180 00:13:53,840 --> 00:13:57,800 Obrigado por terminar comigo e também por não me acomodar. 181 00:13:57,800 --> 00:14:01,310 Você não fez vista grossa e me deixou passar. 182 00:14:01,310 --> 00:14:05,800 Ou então, eu ainda posso ser a pessoa que desprezei. 183 00:14:05,800 --> 00:14:08,780 Autodepreciativo, preocupado com a perda, 184 00:14:08,780 --> 00:14:12,320 ou mesmo sendo estúpido o suficiente para persegui-la. 185 00:14:12,320 --> 00:14:14,140 O que há de errado com você hoje? 186 00:14:14,140 --> 00:14:15,430 Não tem nada de errado comigo. 187 00:14:15,430 --> 00:14:19,590 É que eu tenho pensado bastante nos dias de hoje e finalmente entendi. 188 00:14:20,870 --> 00:14:22,670 Eu deveria parar de ser tão sensível. 189 00:14:22,670 --> 00:14:26,010 Não gosto de mim quando sou assim. Você também não. 190 00:14:26,480 --> 00:14:29,360 Não é sua responsabilidade me fazer sentir seguro. 191 00:14:29,360 --> 00:14:31,920 É algo que preciso fazer sozinho. 192 00:14:31,920 --> 00:14:36,800 Mesmo que eu tenha feito isso porque gosto muito de você, não deve ser o motivo. 193 00:14:36,800 --> 00:14:40,960 Irei mudar! Seu Wu San voltará. 194 00:14:40,960 --> 00:14:43,440 O que isso realmente significa? 195 00:14:43,950 --> 00:14:46,070 Não tenho nenhum significado. 196 00:14:46,070 --> 00:14:48,480 Por favor, não leve a sério o que aconteceu hoje. 197 00:14:48,480 --> 00:14:51,540 Acabei de dar uma oportunidade ao meu concorrente. 198 00:14:51,540 --> 00:14:55,310 Ele veio de longe, não conhecia os arredores e não conhecia ninguém. 199 00:14:55,310 --> 00:14:58,620 Então, naturalmente, eu o recomendei um restaurante. 200 00:14:59,140 --> 00:15:02,240 No final do dia, você tem a liberdade de gostar de outras pessoas. 201 00:15:02,240 --> 00:15:05,160 Mas ainda tenho o direito de persegui-la novamente. 202 00:15:05,160 --> 00:15:06,700 Tchau. 203 00:15:23,500 --> 00:15:27,490 Conte-me. Foi apenas um ensaio geral, por que estou tão cansada? 204 00:15:27,490 --> 00:15:31,300 - Estou ficando velha? - Você está muito cansada. 205 00:15:31,300 --> 00:15:33,230 É apenas uma competição temática. 206 00:15:33,230 --> 00:15:37,470 O diretor disse que você era perfeita, mas que ainda queria ensaiar mais vezes. 207 00:15:37,470 --> 00:15:40,020 É artes cênicas, então deve ser meticuloso. 208 00:15:40,020 --> 00:15:42,480 Além disso, é necessária prática repetitiva. 209 00:15:42,480 --> 00:15:46,320 Eu trabalho duro para não decepcionar meus fãs. 210 00:15:46,320 --> 00:15:49,800 Aposto que você simplesmente não quer decepcionar o Presidente Song. 211 00:15:49,800 --> 00:15:52,650 - Me traga um copo de água. - Certo. 212 00:16:10,530 --> 00:16:13,080 Felizmente, eu não estou incomodando você. 213 00:16:13,080 --> 00:16:17,550 Se você tiver tempo, posso levar você e Luo Luo para uma refeição? 214 00:16:24,790 --> 00:16:29,590 Professora Luna, há algo de errado com o ajuste ou a sensação dessa roupa? 215 00:16:30,880 --> 00:16:35,380 No geral, é muito bom, mas veja isso! As mangas não são um pouco compridas? 216 00:16:35,380 --> 00:16:37,000 Parece que eles são um pouco... 217 00:16:37,000 --> 00:16:40,480 - E essa cintura, eu acho... - Precisamos apertar. 218 00:16:40,480 --> 00:16:43,860 - Certo! - Ah, parece que você perdeu peso recentemente. 219 00:16:43,860 --> 00:16:47,940 É conveniente você mudar agora? Eu vou fazer algumas alterações. 220 00:16:47,940 --> 00:16:49,680 Verdade... 221 00:16:50,220 --> 00:16:51,930 Certo. 222 00:16:54,660 --> 00:16:56,730 Você não está se sentindo bem? 223 00:16:56,730 --> 00:16:58,540 Não é nada. 224 00:17:12,550 --> 00:17:15,170 Professora Luna, você está bem? 225 00:17:16,360 --> 00:17:18,630 Zhou Fang, o que você está fazendo? 226 00:17:49,160 --> 00:17:51,770 [Hospital de Reabilitação de Shanghai Shen Yang] 227 00:18:03,740 --> 00:18:08,250 [Número 21, Estrada Nanjiangzhou] 228 00:18:13,160 --> 00:18:14,870 Venha! 229 00:18:20,330 --> 00:18:23,000 Senhorita Luna, como você está? 230 00:18:23,000 --> 00:18:25,710 Está se sentido melhor? Está doendo? 231 00:18:26,860 --> 00:18:30,180 O que você acha? Se fosse nada, por que ela ainda estaria deitada aqui? 232 00:18:30,180 --> 00:18:31,940 Aqui! Beba um pouco de água. 233 00:18:36,010 --> 00:18:38,140 Posso ajudar em algo? 234 00:18:38,140 --> 00:18:41,840 Eu gostaria que você pudesse fazer algo para que ela não tivesse que sofrer assim. 235 00:18:43,410 --> 00:18:46,520 Certo, certo. Não é culpa dela. 236 00:18:56,630 --> 00:19:01,190 President Song está aqui. Eu sabia que você viria. 237 00:19:02,200 --> 00:19:05,430 - Como você está? - Não foi nada. 238 00:19:05,430 --> 00:19:08,990 Você ainda está sendo teimosa! Você se esgotou 239 00:19:08,990 --> 00:19:11,200 para o ensaio geral deste evento principal. 240 00:19:11,200 --> 00:19:13,700 Ou então, por que você teria desmaiado? 241 00:19:13,700 --> 00:19:17,030 Agora, você tem novos ferimentos para adicionar aos ferimentos antigos que ainda não cicatrizaram. 242 00:19:17,030 --> 00:19:20,990 Se você realmente desenvolveu um problema crônico, o que fará no futuro? 243 00:19:20,990 --> 00:19:24,250 O médico disse que ficarei bem depois de alguns dias de descanso. 244 00:19:24,250 --> 00:19:26,730 A propósito, eu tenho que agradecer a Zhou Fang neste momento. 245 00:19:26,730 --> 00:19:28,920 Se não fosse por ela, eu poderia ter me machucado seriamente. 246 00:19:28,920 --> 00:19:33,240 - Você está bem? - Eu sou de pele grossa, eu deveria ficar bem. 247 00:19:33,240 --> 00:19:35,030 Onde você se machucou? 248 00:19:46,170 --> 00:19:50,050 Veja isso, Presidente Song? Nana está tão feliz que você está aqui. 249 00:19:50,050 --> 00:19:53,180 Porque você está aqui, ela nem precisa de analgésicos. 250 00:19:58,160 --> 00:20:01,950 Senhorita Luna, descanse bem! Vou parar de te incomodar. 251 00:20:08,900 --> 00:20:12,960 - Sente-se! - Cuide-se. 252 00:20:12,960 --> 00:20:14,850 Tome conta dela! 253 00:20:15,800 --> 00:20:17,420 Estou saindo. 254 00:20:21,190 --> 00:20:24,590 Quem ele realmente veio ver? 255 00:20:25,670 --> 00:20:29,590 Nana, não fique com raiva! Descanse um pouco. 256 00:20:31,440 --> 00:20:33,160 Zhou Fang. 257 00:20:33,160 --> 00:20:34,690 Zhou Fang! 258 00:20:37,770 --> 00:20:40,960 - Onde você se machucou? - Não me machuquei. 259 00:20:47,280 --> 00:20:48,970 Consegue mexê-lo? 260 00:20:51,000 --> 00:20:52,840 Venha comigo. 261 00:21:16,340 --> 00:21:17,930 Tenha paciência! 262 00:21:20,870 --> 00:21:23,240 Você com certeza age como ar condicionado central. (N/A: gíria usada para descrever caras que tratam bem todas as garotas) 263 00:21:24,860 --> 00:21:26,670 O que seria ar condicionado central? 264 00:21:26,670 --> 00:21:29,930 Eu sou apenas gentil e disposto a ajudar as pessoas. 265 00:21:29,930 --> 00:21:31,650 Não pense demais! 266 00:21:32,000 --> 00:21:36,170 É como eu ajudar uma avó do outro lado da rua. 267 00:21:37,660 --> 00:21:40,270 Isso é bom então! Nós dois não estamos interessados ​​um no outro. 268 00:21:40,270 --> 00:21:43,050 Por favor, continue tratando bem a Professora Luna. 269 00:21:44,310 --> 00:21:49,000 Já expliquei muitas vezes que não há nada entre Luna e eu? Você não entende? 270 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Por que não acredita em mim? 271 00:21:51,630 --> 00:21:53,630 É da minha conta? 272 00:21:56,400 --> 00:21:58,370 Vou te dar uma carona. 273 00:22:07,680 --> 00:22:10,410 Os fãs devem estar mais preocupados com as lesões de Luna. 274 00:22:10,410 --> 00:22:12,800 A agência revelou que após um curto período de tratamento, 275 00:22:12,800 --> 00:22:14,750 A saúde da Luna tem mostrado melhora. 276 00:22:14,750 --> 00:22:16,620 Então ela está dizendo aos fãs para não ficarem preocupados. 277 00:22:16,620 --> 00:22:18,730 Ela continuará esta rodada da competição 278 00:22:18,730 --> 00:22:21,780 e espera que o resto da sua gravação corra bem. 279 00:22:23,740 --> 00:22:25,560 Olá, Zhou Fang. 280 00:22:26,560 --> 00:22:29,780 Eu sou sua entrevistadora, Shen Peipei. 281 00:22:29,780 --> 00:22:33,730 Eu sou sua namorada. Eu ainda não perguntei quem você é. 282 00:22:41,190 --> 00:22:42,740 - Você está pronto? - Tudo pronto. 283 00:22:42,740 --> 00:22:44,280 Então por que não começamos? 284 00:22:44,280 --> 00:22:46,630 Três, dois, um, comecem! 285 00:22:46,630 --> 00:22:50,430 Entendo que você está dentro do grupo final que passou na verificação para entrar na competição. 286 00:22:50,430 --> 00:22:54,240 Você se sente com sorte de poder sentar aqui? 287 00:22:55,250 --> 00:22:57,290 Uma pessoa vai conhecer muitas coisas na vida 288 00:22:57,290 --> 00:23:00,230 e às vezes um pouco de sorte estará envolvida. 289 00:23:00,230 --> 00:23:02,660 Eu acho que sou muito afortunado 290 00:23:02,660 --> 00:23:04,660 para ter um grupo de pessoas ao meu redor que me amam 291 00:23:04,660 --> 00:23:06,930 e nunca me abandonará. 292 00:23:06,930 --> 00:23:09,870 Eles nunca me abandonaram, mesmo quando eu estava mais humilhada. 293 00:23:13,460 --> 00:23:17,120 Dizem que a relação entre as pessoas requer manutenção para poder durar. 294 00:23:17,120 --> 00:23:20,750 Parece que você é um especialista aqui. 295 00:23:23,530 --> 00:23:28,270 Acho que se uma pessoa quer te tratar bem, não vai precisar se esforçar muito. 296 00:23:28,270 --> 00:23:32,590 Aquelas coisas que você rouba ou implora, todas são inúteis. 297 00:23:34,350 --> 00:23:35,880 É isso mesmo. 298 00:23:35,880 --> 00:23:38,450 Se você está determinada a competir por algo que não é seu, 299 00:23:38,450 --> 00:23:41,200 só lhe causará constrangimento. 300 00:23:41,200 --> 00:23:43,790 Vamos voltar ao tema principal. 301 00:23:43,790 --> 00:23:46,080 A sua nova marca foi lançada há apenas um mês, 302 00:23:46,080 --> 00:23:50,160 mas agora tem que enfrentar todos esses fortes adversários. Existe muita pressão? 303 00:23:50,160 --> 00:23:54,170 Na verdade não! Não é uma guerra. Ninguém vai morrer. 304 00:23:54,170 --> 00:23:57,680 Espero que a sua positividade a ajude a se sustentar por um pouco mais de tempo. 305 00:23:57,680 --> 00:24:01,990 Você pode me dizer o que a motivou a criar esta marca? 306 00:24:02,900 --> 00:24:06,220 Ao contrário de chamá-la de criação, é mais como um encontro. 307 00:24:06,220 --> 00:24:09,990 Em uma parte crucial da minha vida, Deus arranjou uma surpresa para mim. 308 00:24:09,990 --> 00:24:15,190 Ele me permitiu reavaliar minha vida e redescobrir meu sonho. 309 00:24:16,280 --> 00:24:19,740 Você pode revelar qual foi essa surpresa? 310 00:24:21,450 --> 00:24:23,440 Zhou Fang! Zhou Fang! 311 00:24:26,340 --> 00:24:30,860 Não há necessidade de compartilhar meus detalhes de relacionamento com o público na televisão. 312 00:24:30,860 --> 00:24:35,300 No final, essa pessoa trocou a sua moral por tudo. 313 00:24:35,300 --> 00:24:38,430 Se eu não me estimular e trabalhar duro, 314 00:24:38,430 --> 00:24:40,820 eu vou desapontar essas duas pessoas. 315 00:24:40,820 --> 00:24:44,450 A Senhorita Zhou é muito direta. Eu não consigo me conter, mas quero gentilmente lembrá-la 316 00:24:44,450 --> 00:24:46,970 que, com relacionamentos, são precisos dois para dançar o tango. 317 00:24:46,970 --> 00:24:49,070 Se você olhar para os seus próprios defeitos, 318 00:24:49,070 --> 00:24:51,760 seu próximo relacionamento pode correr mais tranquilamente. 319 00:24:51,760 --> 00:24:54,880 É isso mesmo! Você é muito sábia. 320 00:24:56,320 --> 00:25:00,640 Se pudéssemos fazer uma pausa, eu quero usar o banheiro. 321 00:25:40,560 --> 00:25:42,650 Acalme-se! 322 00:25:42,650 --> 00:25:44,870 Eu não devo estragar isso. 323 00:25:59,020 --> 00:26:02,460 - Desculpe-me, onde está a jornalista? - Ela já saiu. 324 00:26:02,460 --> 00:26:06,670 Já saiu? Mas a minha entrevista não estava terminada. O que ela disse quando saiu? 325 00:26:06,670 --> 00:26:08,500 Ela não disse nada. 326 00:26:19,420 --> 00:26:22,020 Zhou Fang chegou às quartas-de-final. 327 00:26:22,020 --> 00:26:25,430 Mas agora não podemos dizer se esta notícia é boa ou ruim. 328 00:26:29,420 --> 00:26:34,220 Independentemente de ser boa ou ruim, ainda não podemos influenciar as coisas. Certo? 329 00:26:35,890 --> 00:26:37,980 Você deveria saber isso melhor do que eu. 330 00:26:37,980 --> 00:26:40,540 Todo mundo acha que Su Yushan é o apoiador de Zhou Fang. 331 00:26:40,540 --> 00:26:45,800 Eles parecem civis, mas nas costas dela, os mexericos deles são muito feios. 332 00:26:45,800 --> 00:26:48,100 Então, quanto mais alta é a classificação dela, 333 00:26:48,100 --> 00:26:51,200 mais as pessoas vão pensar que estamos manipulando a situação. 334 00:26:51,200 --> 00:26:53,800 Afinal de contas a diferença entre os designers não é grande. 335 00:26:53,800 --> 00:26:56,920 A menos que Zhou Fang seja muito talentosa; caso contrário, 336 00:26:56,920 --> 00:27:01,240 cada passo a frente que ela der fará as pessoas pensarem 337 00:27:01,240 --> 00:27:03,680 que é o resultado de uma trama. 338 00:27:18,200 --> 00:27:19,910 Zhou Fang! 339 00:27:19,910 --> 00:27:21,810 Vem aqui, Zhou Fang! 340 00:27:23,330 --> 00:27:26,000 Vem aqui! Eu quero apresentá-la a todos. 341 00:27:26,000 --> 00:27:28,010 Esta é Zhou Fang. 342 00:27:28,010 --> 00:27:32,330 O motivo de sermos tão populares hoje em dia é tudo por causa desta grande designer. 343 00:27:32,330 --> 00:27:35,020 Espero que todos vocês a apoiem da mesma forma que me apoiam, certo? 344 00:27:35,020 --> 00:27:36,900 - Tudo bem! - Tudo bem! 345 00:27:36,900 --> 00:27:39,490 Zhou Fang, parabéns por ter chegado à próxima rodada. 346 00:27:39,490 --> 00:27:43,200 Eu sabia que você seria capaz de fazer isso. Continue assim, está bem? 347 00:27:45,800 --> 00:27:48,220 Venha! Vamos tirar uma foto! 348 00:27:48,220 --> 00:27:50,240 Aqui, Zhou Fang, venha aqui. 349 00:27:59,790 --> 00:28:02,720 Obrigado a todos! 350 00:28:24,120 --> 00:28:27,920 Ignorem essa Shen Peipei! O que ela pode fazer com você? 351 00:28:27,920 --> 00:28:31,880 Aqui! Vamos comemorar á Zhou Fang que está ganhando a cada rodada! 352 00:28:31,880 --> 00:28:33,720 Além disso, parabeniza-la por ter vencido valentemente a competição! 353 00:28:33,720 --> 00:28:35,440 - Saúde! - Saúde! 354 00:28:35,440 --> 00:28:37,160 Deveríamos ser mais humildes! 355 00:28:37,160 --> 00:28:41,230 Por que você está tão subjugada? Por que você não toma uma bebida e eu te levo para casa? 356 00:28:41,230 --> 00:28:45,030 Por que você está sempre conosco? Quando você vai encontrar uma namorada? 357 00:28:45,030 --> 00:28:48,140 Se você trouxer uma garota, eu vou beber todo aquele álcool. 358 00:28:51,710 --> 00:28:54,400 Você deve impedi-la. 359 00:28:54,400 --> 00:28:56,990 Se ela estiver feliz, apenas deixe ela beber. 360 00:28:58,060 --> 00:29:00,020 Por que eu teria medo de beber com vocês? 361 00:29:00,020 --> 00:29:02,460 Senior, me leve para casa depois, certo? 362 00:29:02,460 --> 00:29:04,340 O que é "ah"? 363 00:29:05,280 --> 00:29:08,160 É tão entediante beber sozinho! Venha, eu vou beber com você. 364 00:29:08,160 --> 00:29:09,610 Beba! 365 00:29:11,510 --> 00:29:14,630 Não é nada de mais! Eu posso pegar um táxi, tem muitos desses. 366 00:29:14,630 --> 00:29:16,790 Você não precisa fazer tudo, isso é o suficiente. 367 00:29:16,790 --> 00:29:19,300 Vamos tomar uma bebida também. Deve ser cansativo para você. 368 00:29:19,300 --> 00:29:23,240 Você precisa ser realmente tolerante com a nossa princesa petulante. 369 00:29:23,240 --> 00:29:27,420 Por que você diria isso? Eu gosto quando ela é petulante. 370 00:29:27,420 --> 00:29:29,630 É mesmo? Você é masoquista? 371 00:29:29,630 --> 00:29:32,060 Sim, eu só gosto quando ela me maltrata. 372 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 Você não se sente enjoado? 373 00:29:46,390 --> 00:29:48,360 Por que você está me seguindo? 374 00:29:49,150 --> 00:29:51,350 Aqui, eu pensei que você estivesse me seguindo. 375 00:29:51,350 --> 00:29:53,610 Você não se acha entediante? 376 00:29:54,970 --> 00:29:56,780 Você é uma mulher tão bonita. 377 00:29:56,780 --> 00:29:59,730 Não é seguro andar sozinha à noite. 378 00:30:00,460 --> 00:30:02,600 Eu me sinto menos segura quando você está aqui. 379 00:30:02,600 --> 00:30:05,520 Meu carro está aqui, então eu vou embora. Até a próxima! 380 00:30:06,790 --> 00:30:09,480 - Motorista- - Eu vou entrar com você. 381 00:30:09,480 --> 00:30:11,860 O que você está fazendo? 382 00:30:13,700 --> 00:30:16,290 Qual é o significado disso? 383 00:30:27,790 --> 00:30:30,390 Você tem muitos recursos, por que está participando da competição? 384 00:30:30,390 --> 00:30:32,250 Ela veio, para se tornar famosa. 385 00:30:32,250 --> 00:30:34,370 Para que continuar a competição então? 386 00:30:34,370 --> 00:30:36,320 Estamos aqui só para o programa. 387 00:30:36,320 --> 00:30:40,760 Estamos aqui só para o programa. 388 00:30:40,760 --> 00:30:42,730 Eu ouvi dizer que ela também é íntima do Song Lin. 389 00:30:42,730 --> 00:30:46,240 Eles foram fotografados juntos. Eu me pergunto o que Luna está pensando. 390 00:31:10,010 --> 00:31:12,130 Você não precisa que todos gostem de você. 391 00:31:12,130 --> 00:31:14,900 Foco na competição. Fighting! 392 00:31:54,590 --> 00:31:57,740 Song Lin. Song Lin, vem aqui! 393 00:31:57,740 --> 00:32:00,280 - O quê? - Vem aqui! 394 00:32:03,270 --> 00:32:04,850 - Olha só! - O que está errado? 395 00:32:06,810 --> 00:32:08,650 Alguém mandou flores. 396 00:32:12,280 --> 00:32:13,920 Você está tão calmo. 397 00:32:14,940 --> 00:32:17,710 - Você as mandou? - Não. 398 00:32:18,400 --> 00:32:21,840 Sim, certo! Com essa reação, eu posso dizer que foi você quem as enviou. 399 00:32:24,290 --> 00:32:27,490 Tudo bem, velho Song! Você aprendeu a mandar flores. 400 00:32:27,490 --> 00:32:29,710 Por que você se importa? Eu queria saber. 401 00:32:29,710 --> 00:32:32,920 Eu não tenho vergonha. Eu me sinto desconfortável quando não estou gastando dinheiro, certo? 402 00:32:33,550 --> 00:32:36,450 Sua autoconsciência está aumentando. 403 00:32:36,450 --> 00:32:37,850 Volte para dentro! 404 00:33:25,900 --> 00:33:27,810 Você está quieto hoje. 405 00:33:27,810 --> 00:33:30,950 - Você não tem nada a dizer? - Eu não. 406 00:33:32,490 --> 00:33:34,280 Eu vou para casa. 407 00:33:34,280 --> 00:33:35,820 Espere! 408 00:33:48,200 --> 00:33:50,050 O que você está fazendo? 409 00:33:50,670 --> 00:33:54,680 Eu quero testar o quanto a sua raiva diminuiu. 410 00:33:56,710 --> 00:33:59,110 Então você tem o resultado? 411 00:34:02,190 --> 00:34:05,540 Qin Qing, vamos voltar a ficar juntos. 412 00:34:07,700 --> 00:34:10,280 Você disse que não iria me perseguir de novo. 413 00:34:10,280 --> 00:34:13,470 Só se passaram três dias e você já quer voltar. 414 00:34:14,400 --> 00:34:18,680 Eu só estou perguntando. Se você não quer, eu paro. 415 00:34:21,130 --> 00:34:23,160 Eu estou cansada! Você deveria ir. 416 00:34:29,220 --> 00:34:32,320 Amanhã eu vou buscá-la depois do trabalho e comeremos alguma coisa gostosa, tudo bem? 417 00:34:32,320 --> 00:34:36,000 Não há necessidade. Você, Gou Pi gesso! (T/N: gesso para tratar a dor muscular que é muito pegajoso) 418 00:34:36,000 --> 00:34:38,230 Você não precisa me responder imediatamente. 419 00:34:38,230 --> 00:34:42,030 Se você estiver disposta, acenda a luz que eu lhe dei. 420 00:34:42,030 --> 00:34:45,770 Se não estiver, esqueça que eu vim aqui. 421 00:34:45,770 --> 00:34:47,390 Tchau, tchau. 422 00:35:13,700 --> 00:35:15,440 Você está comendo? 423 00:35:18,540 --> 00:35:22,230 - O que você quer? - Você sabe de onde veio isso? Você não está preocupada de que possa estar envenenado? 424 00:35:22,230 --> 00:35:24,320 Você não comprou? 425 00:35:25,100 --> 00:35:27,400 - Sim, eu comprei. - Está envenenado? 426 00:35:28,180 --> 00:35:29,950 Na verdade não! 427 00:35:29,950 --> 00:35:31,440 É mesmo? 428 00:35:32,080 --> 00:35:34,130 Nada. 429 00:35:34,130 --> 00:35:37,000 Então você veio pedir dinheiro ou não quer comer sozinho? 430 00:35:37,000 --> 00:35:40,790 Eu sou tão mesquinho? Isso é tão imaturo. 431 00:35:41,610 --> 00:35:43,240 Obrigada. 432 00:35:45,810 --> 00:35:49,800 - Obrigada! - Por que você está sendo educada? 433 00:35:49,800 --> 00:35:53,610 Você deve comer bastante. Quando terminar, descanse um pouco. 434 00:35:54,300 --> 00:35:56,920 Estou cansado, eu vou para casa dormir. Tchau! 435 00:37:01,700 --> 00:37:04,320 Sim, sim, sim, sim, sim! 436 00:37:05,850 --> 00:37:08,760 - A competição começa amanhã de novo! - Coma primeiro um lanche. 437 00:37:08,760 --> 00:37:11,300 Eu vou fazer o jantar 438 00:37:11,300 --> 00:37:16,030 Isso mesmo! Minha filha é muito talentosa. 439 00:37:16,030 --> 00:37:19,950 No entanto, ela precisa do seu apoio. 440 00:37:19,950 --> 00:37:23,850 Eu espero que todos continuem votando nela como antes. 441 00:37:23,850 --> 00:37:28,500 Verifique a conversa de grupo. Enviarei os envelopes vermelhos! (T/N: o dinheiro pode ser enviado em envelopes vermelhos virtuais em Wechat) 442 00:37:28,500 --> 00:37:30,560 O dinheiro cairá dos céus! 443 00:37:32,840 --> 00:37:37,470 Tudo bem, tudo bem, tchau! Eu também vou ligar para tia Wang. 444 00:37:37,470 --> 00:37:38,560 - Eu ainda não liguei para ela... - Mãe! Mãe! 445 00:37:38,560 --> 00:37:40,080 - O que é isso? - Aqui! 446 00:37:40,080 --> 00:37:42,380 Você ficou no telefone e conversou a manhã toda. 447 00:37:42,380 --> 00:37:44,580 Tome uma bebida para descansar sua voz! 448 00:37:44,580 --> 00:37:46,780 É tudo para você? 449 00:37:47,700 --> 00:37:51,280 Eu sei! a mãe é a melhor para esses momentos cruciais. 450 00:37:51,280 --> 00:37:53,570 Pare com isso! 451 00:37:56,370 --> 00:38:00,200 Eu não queria que você participasse dessa competição, mas mesmo assim você participa. 452 00:38:00,200 --> 00:38:04,200 Fang'er, eu estou lhe dizendo. Quando a competição terminar, volte imediatamente para casa. 453 00:38:04,200 --> 00:38:07,510 - Você precisa ir aos encontros às cegas. - Você ainda tem diferentes opções? 454 00:38:07,510 --> 00:38:09,680 Você está brincando? 455 00:38:09,680 --> 00:38:12,290 Eu estou dizendo a você. À medida que sua popularidade aumenta, 456 00:38:12,290 --> 00:38:16,590 os padrões e as minhas opções também precisam aumentar. 457 00:38:20,500 --> 00:38:21,860 Fang'er. 458 00:38:28,900 --> 00:38:30,530 Ouça! 459 00:38:31,540 --> 00:38:34,090 A partir de agora, 460 00:38:34,090 --> 00:38:37,340 não vamos interagir com o Sr. Song de novo. 461 00:38:38,000 --> 00:38:42,210 Não somos pessoas do mesmo caminho. 462 00:38:42,210 --> 00:38:46,670 Eu vou ser mais sincera. Ele não é tão respeitável. 463 00:38:46,670 --> 00:38:49,100 Eu estou dizendo que você deveria acreditar mais em mim. 464 00:38:49,100 --> 00:38:52,090 Até o seu pai acredita em mim dessa vez. 465 00:38:52,090 --> 00:38:54,270 Ele está do meu lado, é só perguntar! 466 00:38:54,270 --> 00:38:56,300 Velho Zhou! 467 00:38:56,300 --> 00:38:59,840 Você acredita em mim dessa vez, certo? você está do meu lado? 468 00:38:59,840 --> 00:39:02,180 Sim, eu estou do seu lado. 469 00:39:02,180 --> 00:39:04,160 Você ouviu isso? 470 00:39:05,960 --> 00:39:08,950 Fang'er, eu estou dizendo a você... 471 00:39:10,420 --> 00:39:15,100 Nós... somos cidadãos comuns. 472 00:39:15,100 --> 00:39:19,370 Mesmo que sejamos medianos, nós temos uma vida boa. 473 00:39:19,370 --> 00:39:21,090 Estamos estáveis ​​e felizes. 474 00:39:21,090 --> 00:39:23,900 Sempre temos comida e bebida. Isso não é ótimo? 475 00:39:23,900 --> 00:39:26,890 Na verdade, seu pai e eu, 476 00:39:26,890 --> 00:39:29,780 temos os nossos requisitos para o seu futuro marido e 477 00:39:29,780 --> 00:39:33,450 ele tem um passado complicado. Certo? 478 00:39:33,450 --> 00:39:36,500 Seu caráter deve ser bom. 479 00:39:36,500 --> 00:39:39,120 Ele também deve ter alguma ambição. 480 00:39:39,120 --> 00:39:41,020 É simples assim. 481 00:39:41,020 --> 00:39:44,770 Existem pessoas de nível social alto com quem não precisamos nos relacionar. 482 00:39:44,770 --> 00:39:46,970 Nós também não somos capazes de nos relacionar com eles. Qual é a necessidade? 483 00:39:46,970 --> 00:39:49,500 Não há nada de emocionante. 484 00:39:49,500 --> 00:39:52,720 - Você entendeu? Compreendeu? - Sim, eu entendi. 485 00:39:52,720 --> 00:39:54,760 Nós não somos especiais. 486 00:39:55,390 --> 00:39:59,110 Mesmo? Então isso é bom! 487 00:39:59,640 --> 00:40:03,300 De quem é esse celular? É meu? 488 00:40:03,300 --> 00:40:06,930 Aqui, eu vou dar uma olhada. Eles provavelmente estão ansiosos para que eu envie os envelopes vermelhos. 489 00:40:06,930 --> 00:40:09,620 Eu tenho que enviar os envelopes vermelhos. 490 00:40:10,380 --> 00:40:12,580 Continue o que você estava fazendo, eu vou ajudar o papai. 491 00:40:12,580 --> 00:40:14,220 - Tudo bem. - Tudo bem. 492 00:40:17,390 --> 00:40:18,810 Pai. 493 00:40:29,210 --> 00:40:31,020 O que você está pensando? 494 00:40:32,660 --> 00:40:34,390 Nada. 495 00:40:36,600 --> 00:40:40,940 Está escrito em seu rosto, e você diz que não é nada? 496 00:40:40,940 --> 00:40:42,870 Você quer me enganar? 497 00:40:44,560 --> 00:40:47,390 Você precisa mudar essa falha. 498 00:40:48,030 --> 00:40:53,060 Eu não concordo completamente com o que a sua mãe acabou de dizer. 499 00:40:53,740 --> 00:40:55,570 No entanto, um ponto está correto. 500 00:40:55,570 --> 00:40:58,480 Independentemente se você está fazendo amigos ou encontrando um parceiro, 501 00:40:58,480 --> 00:41:00,400 o mais importante é o caráter. 502 00:41:00,400 --> 00:41:02,260 Eles devem ser estáveis. 503 00:41:03,300 --> 00:41:07,170 Eu não estou tentando lhe dar um sermão ou interferir. 504 00:41:07,170 --> 00:41:11,870 Como seu pai, eu tenho que lhe dar conselhos. 505 00:41:14,600 --> 00:41:16,430 Eu realmente sou uma filha ruim. 506 00:41:16,430 --> 00:41:18,530 Eu sempre estou preocupando vocês. 507 00:41:19,270 --> 00:41:21,650 Garota boba! 508 00:41:22,850 --> 00:41:26,890 Você está confiante sobre a competição de amanhã? 509 00:41:28,450 --> 00:41:29,960 Na verdade não! 510 00:41:30,580 --> 00:41:33,020 Como vai dar certo se você não está confiante? 511 00:41:33,020 --> 00:41:35,500 Você deve ter confiança. 512 00:41:35,500 --> 00:41:37,790 Você deveria relaxar. 513 00:41:37,790 --> 00:41:41,600 Fale comigo se você tiver algum problema. 514 00:41:41,600 --> 00:41:45,440 Eu sou muito competente em resolver problemas ideológicos. 515 00:41:46,060 --> 00:41:47,490 Tudo bem. 516 00:42:05,090 --> 00:42:07,760 O que você está fazendo? Me ligando no meio da noite? 517 00:42:07,760 --> 00:42:11,330 - Rápido, veja as notícias! - Que notícias? 518 00:42:11,330 --> 00:42:12,570 Eu já enviei para você. 519 00:42:12,570 --> 00:42:13,920 Olhe rápido! 520 00:42:28,500 --> 00:42:31,500 [O programa Genius Designer divulgou uma história interna da participante Zhou Fang que está interferindo no relacionamento da Luna] 521 00:42:47,100 --> 00:42:48,590 Ela está vindo! Ela está vindo! 522 00:42:48,590 --> 00:42:51,560 - Com licença! - Senhorita Luna, os rumores no Weibo são verdadeiros? 523 00:42:51,560 --> 00:42:54,780 Senhorita Luna, você pode comentar sobre o relacionamento entre você, Song Lin e Zhou Fang? 524 00:42:54,780 --> 00:42:56,980 Você está sendo forçada a fazer parceria com Zhou Fang? 525 00:42:56,980 --> 00:43:00,000 Senhorita Luna! Senhorita Luna, por favor, responda! 526 00:43:00,000 --> 00:43:03,260 Me desculpa, pessoal! Não faremos entrevistas hoje. Por favor vão! 527 00:43:03,260 --> 00:43:06,450 - Senhorita Luna, o conteúdo do Weibo... - Por favor, responda! 528 00:43:06,450 --> 00:43:09,640 Senhorita Luna, não vá! 529 00:43:19,030 --> 00:43:27,510 ✂ Traduzido Pelos ߑesigners do Amorߏנno @Viki.com ✂ 530 00:43:27,510 --> 00:43:29,800 [Se Você Ainda Se Lembra] de Huang Jinyu (Johnny Huang) 531 00:43:29,800 --> 00:43:35,620 ♫ As folhas de bordo do lado de fora da janela estão caindo gradualmente ♫ 532 00:43:35,620 --> 00:43:42,360 ♫ A fragrância que você nunca deixou permanecer ♫ 533 00:43:44,000 --> 00:43:49,920 ♫ A face corada dentro do álbum de fotos ♫ 534 00:43:49,920 --> 00:43:56,500 ♫ Que memória inesquecível e gentil contém ♫ 535 00:43:56,500 --> 00:44:03,700 ♫ Se o nosso enredo nos apaixonando não fosse escrito e perdido ♫ 536 00:44:03,700 --> 00:44:10,830 ♫ Negligenciando a paixão que nós jovens deveríamos ter ♫ 537 00:44:10,830 --> 00:44:18,300 ♫ Se nós aprendemos que não é fácil dizer "eu não entendo" ♫ 538 00:44:18,300 --> 00:44:26,060 ♫ Se ainda nos amamos, como será depois? ♫ 539 00:44:55,200 --> 00:45:00,960 ♫ A estação de chuvas umidificando a copa das árvores ♫ 540 00:45:00,960 --> 00:45:07,060 ♫ Silenciosamente substituindo as ruas desertas ♫ 541 00:45:09,460 --> 00:45:15,200 ♫ Como deve a noite com vento caloroso, dizer adeus ao passado ♫ 542 00:45:15,200 --> 00:45:21,900 ♫ A tristeza está se espalhando no coração, ainda não se pode ter certeza ♫ 543 00:45:21,900 --> 00:45:29,100 ♫ Eu ainda me lembro do esboço da perfeição havia você e eu ♫ 544 00:45:29,100 --> 00:45:36,180 ♫ As conversas de promessas desperdiçadas com esse resultado arrependido ♫ 545 00:45:36,180 --> 00:45:43,600 ♫ Ainda me lembro da situação que ambos queremos resolver ♫ 546 00:45:43,600 --> 00:45:48,500 ♫ Eu ainda me lembro, eu ainda amo, venha o que vier ♫ 547 00:45:48,500 --> 00:45:52,100 ♫ Se você ainda me ama, como eu lhe amo ♫ 548 00:45:52,100 --> 00:45:57,440 ♫ Por favor se lembre de cada momento nosso ♫ 549 00:45:57,440 --> 00:46:02,700 ♫ Não é necessário invejar o que as outras pessoas têm ♫ 550 00:46:02,700 --> 00:46:06,400 ♫ Se você também não consegue ir ♫ 551 00:46:06,400 --> 00:46:09,890 ♫ Você não tem que ser tão solitário como eu sou ♫ 552 00:46:09,890 --> 00:46:13,000 ♫ Use o seu coração para experimentar isso ♫ 553 00:46:13,000 --> 00:46:20,050 ♫ Lembre-se do que o amor trouxe antes ♫ 554 00:46:22,800 --> 00:46:32,770 ♫ Se você se lembra de que uma vez se apaixonou profundamente ♫ 45694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.