Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:09,040
✂ Traduzido Pelos ߑesigners do Amorߏנno @Viki.com ✂
2
00:00:11,240 --> 00:00:16,470
♫ Uma súbita palpitação no coração ♫
3
00:00:16,470 --> 00:00:21,850
♫ Puxando descaradamente as cordas do meu coração ♫
4
00:00:21,850 --> 00:00:25,900
♫ Arranque essa terrível saia longa ♫
5
00:00:25,900 --> 00:00:30,860
♫ Haverá sempre o melhor arranjo. Não seja deliberadamente imprudente. ♫
6
00:00:30,860 --> 00:00:33,960
♫ Quem é esse na felicidade de um verão ♫
7
00:00:33,960 --> 00:00:37,000
♫ Encontrando problemas nas nuvens negras ♫
8
00:00:37,000 --> 00:00:41,590
♫ Mas está tudo bem, contanto que você permaneça firme ♫
9
00:00:41,590 --> 00:00:44,660
♫ Quem é esse na tristeza de um inverno ♫
10
00:00:44,660 --> 00:00:47,640
♫ Esbarrando em um raio de sol ♫
11
00:00:47,640 --> 00:00:52,600
♫ Não me admira que inclusive o coração gelado não consegue esconder um sorriso ♫
12
00:00:52,600 --> 00:00:58,030
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
desperdiçar o momento se dizendo tão triste ♫
13
00:00:58,030 --> 00:01:03,320
♫ Os melhores arranjos. Adeus. Boa noite pôr do sol ♫
14
00:01:03,320 --> 00:01:08,610
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
15
00:01:08,610 --> 00:01:13,820
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
16
00:01:13,820 --> 00:01:19,090
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
17
00:01:19,090 --> 00:01:25,110
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
18
00:01:25,110 --> 00:01:30,040
[Love Designer]
19
00:01:30,040 --> 00:01:33,040
[Episódio 11]
20
00:01:46,110 --> 00:01:47,960
Por que não está comendo?
21
00:01:48,660 --> 00:01:50,170
Estou sem apetite.
22
00:01:50,170 --> 00:01:54,530
Além disso, ainda tenho que pensar em alguns novos projetos para o concurso.
23
00:01:55,300 --> 00:01:57,290
Seja qual for o caso, você ainda precisa comer alguma coisa.
24
00:01:57,290 --> 00:01:59,740
Você não comeu nada o dia todo.
25
00:02:00,240 --> 00:02:02,160
Eu realmente não quero comer.
26
00:02:04,910 --> 00:02:07,040
Eu vou ao banheiro.
27
00:02:12,900 --> 00:02:14,050
E então?
28
00:02:14,050 --> 00:02:18,140
E então...um monge estava contando uma história no templo.
29
00:02:18,140 --> 00:02:20,130
- Sobre o que vocês estão conversando?
- Você fica...
30
00:02:20,670 --> 00:02:21,900
Estamos lendo.
31
00:02:21,900 --> 00:02:24,510
Lendo? Vamos acender a vela.
32
00:02:24,510 --> 00:02:27,600
- Tudo bem.
- Papai, eu não quero acender a vela.
33
00:02:27,600 --> 00:02:29,070
Tudo bem, não vamos acender.
34
00:02:29,070 --> 00:02:32,500
Vamos fazer um pedido então, certo?
35
00:02:40,650 --> 00:02:44,150
Xiao Cao, o que você desejou? Papai e mamãe realizarão seu desejo.
36
00:02:44,150 --> 00:02:47,010
Eu quero que esse mundo não tenha mais desastres.
37
00:02:47,010 --> 00:02:50,980
Assim, o papai não ficará mais em perigo.
38
00:02:50,980 --> 00:02:52,630
Boa menina!
39
00:03:01,760 --> 00:03:05,190
- Vamos cortar o bolo?
- Corte o bolo.
40
00:03:07,280 --> 00:03:08,740
Alô?
41
00:03:09,330 --> 00:03:11,560
Entendi! Irei imediatamente.
42
00:03:20,100 --> 00:03:23,380
Papai, tem algum perigo dessa vez?
43
00:03:23,380 --> 00:03:26,500
Tem muitos tios tão bons quanto eu, protegendo papai.
44
00:03:26,500 --> 00:03:30,570
- Papai não estará em perigo.
- Quando crescer, também serei bombeira.
45
00:03:30,570 --> 00:03:33,230
Assim, poderei proteger o papai.
46
00:03:33,230 --> 00:03:35,760
Xiao Cao, você deve crescer rápido.
47
00:03:35,760 --> 00:03:38,170
Além disso, não seja exigente quanto à comida.
48
00:03:40,520 --> 00:03:43,570
- Estou indo.
- Fique seguro!
- Eu sei.
49
00:03:50,690 --> 00:03:52,890
Vamos cortar o bolo, está bem?
50
00:04:17,150 --> 00:04:21,060
Tia, não estou mais pensando em morar aqui.
51
00:04:21,060 --> 00:04:23,570
Você está fora por apenas alguns dias de qualquer maneira.
52
00:04:23,570 --> 00:04:25,970
Você também pode voltar às vezes.
53
00:04:28,310 --> 00:04:30,980
Às vezes, você também pode voltar. Então, sempre que surgir algo, ligue para mim a qualquer momento.
54
00:04:30,980 --> 00:04:33,810
Se você não conseguir falar comigo, ligue para a irmã Qin Qing.
55
00:04:33,810 --> 00:04:36,830
Tudo bem, cuidarei bem de mim mesmo.
56
00:04:36,830 --> 00:04:39,000
-Boa sorte!
- Certo.
57
00:04:39,000 --> 00:04:41,630
Faça seu trabalho de casa! Estou ocupado.
58
00:04:42,170 --> 00:04:44,640
- Você deveria ir dormir cedo.
- Ok.
59
00:05:21,540 --> 00:05:24,080
[Genius Designer]
60
00:05:24,940 --> 00:05:26,470
Do cartão de missão de todos,
61
00:05:26,470 --> 00:05:30,990
o tema desta rodada é todo diferente.
62
00:05:30,990 --> 00:05:34,300
Então, haverá um espaço maior de criatividade para todos.
63
00:05:34,300 --> 00:05:38,380
Mas lembrando a todos, já passou metade do tempo.
64
00:05:38,380 --> 00:05:40,810
Espero que todos possam terminar suas criações
65
00:05:40,810 --> 00:05:43,300
dentro do prazo.
66
00:05:43,300 --> 00:05:45,160
Boa sorte a todos!
67
00:06:21,130 --> 00:06:24,030
Quero que este mundo não tenha mais desastres de incêndio.
68
00:06:24,030 --> 00:06:27,430
Dessa forma, papai não estará mais em perigo.
69
00:06:31,480 --> 00:06:34,840
- Estou indo.
- Fique seguro.
- Eu sei.
70
00:07:19,260 --> 00:07:20,930
Zhou Fang?
71
00:07:21,370 --> 00:07:24,250
Zhou Fang, estava dormindo aqui?
72
00:07:24,250 --> 00:07:26,380
Vocês voltaram?
73
00:07:26,380 --> 00:07:28,620
Está tão tarde, que horas são agora?
74
00:07:28,620 --> 00:07:31,270
O sol está prestes a nascer. Acabei de terminar o trabalho e voltei.
75
00:07:31,270 --> 00:07:33,540
É tão cansativo.
76
00:07:34,540 --> 00:07:36,570
É o rascunho do projeto?
77
00:07:36,570 --> 00:07:38,640
Sim, o rascunho do projeto está pronto.
78
00:07:38,640 --> 00:07:41,140
Mas é tarde demais agora. Que tal você voltar e dormir primeiro.
79
00:07:41,140 --> 00:07:43,630
Vou trazê-lo quando você acordar amanhã.
80
00:07:43,630 --> 00:07:47,350
Tudo bem! Quando eu acordar, terei que fazer maquiagem, pentear o cabelo e sair para o site.
81
00:07:47,350 --> 00:07:50,140
Nosso progresso já deve estar atrasado, certo?
82
00:07:50,140 --> 00:07:51,990
Aqui, deixe-me ver!
83
00:07:51,990 --> 00:07:53,570
Ok.
84
00:07:54,730 --> 00:07:56,380
Isso.
85
00:07:57,060 --> 00:07:59,660
Desta vez, quero fazer um design de uniforme.
86
00:07:59,660 --> 00:08:01,910
Seu estilo geral será mais difícil.
87
00:08:01,910 --> 00:08:04,930
Mas os detalhes ainda terão alguns aspectos infantis.
88
00:08:04,930 --> 00:08:08,620
Você ainda não experimentou esse estilo, mas acho que provavelmente pode fazê-lo funcionar.
89
00:08:08,620 --> 00:08:12,090
Deverá parecer muito bom quando você o usar e dar a todos uma nova impressão.
90
00:08:12,090 --> 00:08:15,480
Seu design é bastante interessante, como você penso nisso?
91
00:08:15,480 --> 00:08:18,850
Sem querer, vi a cena de um bombeiro se separando de sua filha.
92
00:08:18,850 --> 00:08:22,320
Fiquei muito emocionado, então projetei essa roupa.
93
00:08:23,980 --> 00:08:27,790
Na verdade, eu meio que quero desempenhar um papel de soldado ou de polícia armada.
94
00:08:27,790 --> 00:08:29,900
Eu gostei de seu projeto.
95
00:08:29,900 --> 00:08:31,750
Então, isso é ótimo.
96
00:08:32,970 --> 00:08:35,480
Então, que tal você voltar e dormir primeiro. Vou parar de incomodá-la.
97
00:08:35,480 --> 00:08:38,090
- Temos que ensaiar amanhã também.
- Certo.
98
00:08:38,090 --> 00:08:39,630
Descanse bem.
99
00:08:39,630 --> 00:08:42,360
- Estou indo. Adeus.
- Adeus.
100
00:08:44,720 --> 00:08:48,680
Irmã Na, por que você está elogiando tanto ela?
101
00:08:50,130 --> 00:08:52,230
Eu sei o que estou fazendo.
102
00:08:54,360 --> 00:08:58,550
[CRD Kelaidi]
103
00:08:59,450 --> 00:09:03,130
Olá! Bem-vindo a CRD Kelaidi!
104
00:09:06,360 --> 00:09:10,110
Olá senhor! Precisa de ajuda com alguma coisa?
105
00:09:10,110 --> 00:09:12,160
Estou aqui por sua chefe.
106
00:09:12,160 --> 00:09:15,260
Ela acabou de sair. Ela provavelmente voltará em breve. Posso ligar para ela.
107
00:09:15,260 --> 00:09:17,510
Isso não é necessário. Eu posso esperar por ela.
108
00:09:17,510 --> 00:09:20,410
Que tal você dar um passeio?
- Ok.
109
00:09:21,060 --> 00:09:23,140
Irmão Xiao Zuo.
110
00:09:23,140 --> 00:09:27,290
- Você trouxe tantas coisas novamente.
- Sua irmã Qin gosta, então eu comprei mais. Onde ela está?
111
00:09:27,290 --> 00:09:29,100
Ela não está aqui.
112
00:09:29,100 --> 00:09:31,690
Há outra pessoa, também esperando por ela.
113
00:09:39,200 --> 00:09:41,160
Você deveria voltar ao trabalho.
114
00:09:45,610 --> 00:09:48,620
Senhor, precisa de ajuda?
115
00:09:57,020 --> 00:09:58,720
Você é?
116
00:09:58,720 --> 00:10:01,230
Da dona dessa loja, eu sou...amigo.
117
00:10:03,630 --> 00:10:05,680
Qin Qing. ex-namorado. Certo?
118
00:10:06,390 --> 00:10:08,250
Também serei o futuro namorado.
119
00:10:08,250 --> 00:10:11,330
Como não poderia haver algumas pequenas disputas entre casais?
120
00:10:11,330 --> 00:10:13,310
Estou aqui para convencê-la.
121
00:10:13,310 --> 00:10:16,600
Eu conheço você. Hoje, eu te vi na vida real.
122
00:10:16,600 --> 00:10:18,850
Bastante tenaz!
123
00:10:18,850 --> 00:10:20,840
Prazer em conhecê-lo.
124
00:10:24,920 --> 00:10:27,750
Embora sejamos concorrentes justos em um tipo de relacionamento no momento,
125
00:10:27,750 --> 00:10:30,280
ainda vou lembrá-lo com boas intenções.
126
00:10:30,280 --> 00:10:32,830
Suas flores são lindas,
127
00:10:32,830 --> 00:10:35,250
mas Qin Qing odeia rosas vermelhas.
128
00:10:35,250 --> 00:10:36,940
Ela acha que eles são berrantes.
129
00:10:36,940 --> 00:10:40,620
Se você não quer perder pontos, livre-se deles rapidamente.
130
00:10:40,620 --> 00:10:43,170
E você sabe quais restaurantes ela gosta,
131
00:10:43,170 --> 00:10:45,750
quais pratos ela prefere e quais tipos de vinho ela gosta de beber?
132
00:10:56,730 --> 00:10:58,380
Já aqui?
133
00:10:58,380 --> 00:11:00,530
Obrigado por me salvar, senhorita Qin.
134
00:11:00,530 --> 00:11:02,900
- Desculpe, estou um pouco atrasada.
- Isso não é problema.
135
00:11:02,900 --> 00:11:07,190
Para grandes belezas como a Senhorita Qin, mesmo que eu tivesse que esperar ainda mais, isso seria correto.
136
00:11:07,190 --> 00:11:10,450
Originalmente, eu só queria convidá-la para uma refeição.
137
00:11:10,450 --> 00:11:15,190
Mas olhando para o tempo, se esperássemos mais 30 minutos, provavelmente não teríamos nada para comer.
138
00:11:15,190 --> 00:11:18,960
Por isso, organizei por conta própria.
139
00:11:18,960 --> 00:11:20,980
Eles devem combinar com o seu gosto, certo?
140
00:11:22,040 --> 00:11:24,530
Ah! E também isso.
141
00:11:24,530 --> 00:11:28,100
É o mais importante, Pequeno Vinho Amarelo Croaker!
142
00:11:28,100 --> 00:11:30,540
Ouvi dizer que você gosta de beber isso.
143
00:11:30,540 --> 00:11:32,870
Você deve ter pesquisado sobre mim.
144
00:11:32,870 --> 00:11:35,980
Contanto que você goste, contanto que você goste.
145
00:11:35,980 --> 00:11:37,570
Não pensei nisso.
146
00:11:37,570 --> 00:11:41,370
Eu originalmente tive medo de que esse irmão me interpretasse.
147
00:11:41,370 --> 00:11:43,760
Que irmão?
148
00:11:43,760 --> 00:11:46,980
Você pode dizer que ele é seu outro perseguidor.
149
00:11:57,440 --> 00:11:59,520
Ele disse para você vir aqui?
150
00:12:00,810 --> 00:12:03,260
Quando vocês se conheceram?
151
00:12:03,260 --> 00:12:05,690
Na verdade, foi apenas cerca de uma hora atrás.
152
00:12:05,690 --> 00:12:07,390
Na sua loja.
153
00:12:09,640 --> 00:12:11,580
Esse seu namorado... Não.
154
00:12:12,130 --> 00:12:15,070
Ex-namorado! Ele é bem interessante.
155
00:12:15,070 --> 00:12:18,690
Veja! Como o que estamos fazendo hoje, se fosse outra pessoa,
156
00:12:18,690 --> 00:12:22,650
vendo a garota que eles gostam sair e comer com outro homem,
157
00:12:22,650 --> 00:12:24,980
então ele não estaria com ciúmes pelo telhado?
158
00:12:24,980 --> 00:12:29,640
Ele parece ser diferente e até compartilhou comigo suas preferências.
159
00:12:29,640 --> 00:12:33,190
Ele me disse para competir de forma justa.
160
00:12:33,190 --> 00:12:36,070
Embora eu não consiga ver seus pontos fortes adequadamente,
161
00:12:36,070 --> 00:12:38,880
ainda gosto da personalidade dele.
162
00:12:44,100 --> 00:12:46,810
Só me concentrei em falar que quase perdemos o seu horário de jantar.
163
00:12:46,810 --> 00:12:49,170
Vamos! Vamos começar a comer.
164
00:13:09,280 --> 00:13:11,140
Você estava me esperando?
165
00:13:11,140 --> 00:13:14,770
Mesmo sendo jovem e inexperiente, nunca pensei que você conhecesse tantos truques.
166
00:13:14,770 --> 00:13:16,350
Eu com certeza subestimei você.
167
00:13:16,350 --> 00:13:19,020
O que eu fiz? Eu estava apenas comendo aqui.
168
00:13:19,020 --> 00:13:21,410
Então, por que você nos trouxe?
169
00:13:21,410 --> 00:13:23,680
Você ainda quer continuar me espionando?
170
00:13:24,230 --> 00:13:25,810
Eu não interrompi vocês uma vez.
171
00:13:25,810 --> 00:13:28,370
Eu nem sabia quando vocês tinham saído.
172
00:13:28,370 --> 00:13:30,790
Ele acabou de me perguntar o que você gostava de comer.
173
00:13:30,790 --> 00:13:34,360
Acabei de contar um restaurante que você gosta.
174
00:13:35,510 --> 00:13:37,260
No futuro, cuide de seu próprio negócio.
175
00:13:37,260 --> 00:13:39,270
Qin Qing.
176
00:13:39,270 --> 00:13:41,010
O que você quer?
177
00:13:45,480 --> 00:13:48,350
Pensei nisso por um bom tempo, mas só não entrei em contato com você até recentemente,
178
00:13:48,350 --> 00:13:51,610
porque eu não gostava da pessoa que eu era antes
179
00:13:51,610 --> 00:13:53,170
É assim mesmo?
180
00:13:53,840 --> 00:13:57,800
Obrigado por terminar comigo e também por não me acomodar.
181
00:13:57,800 --> 00:14:01,310
Você não fez vista grossa e me deixou passar.
182
00:14:01,310 --> 00:14:05,800
Ou então, eu ainda posso ser a pessoa que desprezei.
183
00:14:05,800 --> 00:14:08,780
Autodepreciativo, preocupado com a perda,
184
00:14:08,780 --> 00:14:12,320
ou mesmo sendo estúpido o suficiente para persegui-la.
185
00:14:12,320 --> 00:14:14,140
O que há de errado com você hoje?
186
00:14:14,140 --> 00:14:15,430
Não tem nada de errado comigo.
187
00:14:15,430 --> 00:14:19,590
É que eu tenho pensado bastante nos dias de hoje e finalmente entendi.
188
00:14:20,870 --> 00:14:22,670
Eu deveria parar de ser tão sensível.
189
00:14:22,670 --> 00:14:26,010
Não gosto de mim quando sou assim. Você também não.
190
00:14:26,480 --> 00:14:29,360
Não é sua responsabilidade me fazer sentir seguro.
191
00:14:29,360 --> 00:14:31,920
É algo que preciso fazer sozinho.
192
00:14:31,920 --> 00:14:36,800
Mesmo que eu tenha feito isso porque gosto muito de você, não deve ser o motivo.
193
00:14:36,800 --> 00:14:40,960
Irei mudar! Seu Wu San voltará.
194
00:14:40,960 --> 00:14:43,440
O que isso realmente significa?
195
00:14:43,950 --> 00:14:46,070
Não tenho nenhum significado.
196
00:14:46,070 --> 00:14:48,480
Por favor, não leve a sério o que aconteceu hoje.
197
00:14:48,480 --> 00:14:51,540
Acabei de dar uma oportunidade ao meu concorrente.
198
00:14:51,540 --> 00:14:55,310
Ele veio de longe, não conhecia os arredores e não conhecia ninguém.
199
00:14:55,310 --> 00:14:58,620
Então, naturalmente, eu o recomendei um restaurante.
200
00:14:59,140 --> 00:15:02,240
No final do dia, você tem a liberdade de gostar de outras pessoas.
201
00:15:02,240 --> 00:15:05,160
Mas ainda tenho o direito de persegui-la novamente.
202
00:15:05,160 --> 00:15:06,700
Tchau.
203
00:15:23,500 --> 00:15:27,490
Conte-me. Foi apenas um ensaio geral, por que estou tão cansada?
204
00:15:27,490 --> 00:15:31,300
- Estou ficando velha?
- Você está muito cansada.
205
00:15:31,300 --> 00:15:33,230
É apenas uma competição temática.
206
00:15:33,230 --> 00:15:37,470
O diretor disse que você era perfeita, mas que ainda queria ensaiar mais vezes.
207
00:15:37,470 --> 00:15:40,020
É artes cênicas, então deve ser meticuloso.
208
00:15:40,020 --> 00:15:42,480
Além disso, é necessária prática repetitiva.
209
00:15:42,480 --> 00:15:46,320
Eu trabalho duro para não decepcionar meus fãs.
210
00:15:46,320 --> 00:15:49,800
Aposto que você simplesmente não quer decepcionar o Presidente Song.
211
00:15:49,800 --> 00:15:52,650
- Me traga um copo de água.
- Certo.
212
00:16:10,530 --> 00:16:13,080
Felizmente, eu não estou incomodando você.
213
00:16:13,080 --> 00:16:17,550
Se você tiver tempo, posso levar você e Luo Luo para uma refeição?
214
00:16:24,790 --> 00:16:29,590
Professora Luna, há algo de errado com o ajuste ou a sensação dessa roupa?
215
00:16:30,880 --> 00:16:35,380
No geral, é muito bom, mas veja isso! As mangas não são um pouco compridas?
216
00:16:35,380 --> 00:16:37,000
Parece que eles são um pouco...
217
00:16:37,000 --> 00:16:40,480
- E essa cintura, eu acho...
- Precisamos apertar.
218
00:16:40,480 --> 00:16:43,860
- Certo!
- Ah, parece que você perdeu peso recentemente.
219
00:16:43,860 --> 00:16:47,940
É conveniente você mudar agora? Eu vou fazer algumas alterações.
220
00:16:47,940 --> 00:16:49,680
Verdade...
221
00:16:50,220 --> 00:16:51,930
Certo.
222
00:16:54,660 --> 00:16:56,730
Você não está se sentindo bem?
223
00:16:56,730 --> 00:16:58,540
Não é nada.
224
00:17:12,550 --> 00:17:15,170
Professora Luna, você está bem?
225
00:17:16,360 --> 00:17:18,630
Zhou Fang, o que você está fazendo?
226
00:17:49,160 --> 00:17:51,770
[Hospital de Reabilitação de Shanghai Shen Yang]
227
00:18:03,740 --> 00:18:08,250
[Número 21, Estrada Nanjiangzhou]
228
00:18:13,160 --> 00:18:14,870
Venha!
229
00:18:20,330 --> 00:18:23,000
Senhorita Luna, como você está?
230
00:18:23,000 --> 00:18:25,710
Está se sentido melhor? Está doendo?
231
00:18:26,860 --> 00:18:30,180
O que você acha? Se fosse nada, por que ela ainda estaria deitada aqui?
232
00:18:30,180 --> 00:18:31,940
Aqui! Beba um pouco de água.
233
00:18:36,010 --> 00:18:38,140
Posso ajudar em algo?
234
00:18:38,140 --> 00:18:41,840
Eu gostaria que você pudesse fazer algo para que ela não tivesse que sofrer assim.
235
00:18:43,410 --> 00:18:46,520
Certo, certo. Não é culpa dela.
236
00:18:56,630 --> 00:19:01,190
President Song está aqui. Eu sabia que você viria.
237
00:19:02,200 --> 00:19:05,430
- Como você está?
- Não foi nada.
238
00:19:05,430 --> 00:19:08,990
Você ainda está sendo teimosa! Você se esgotou
239
00:19:08,990 --> 00:19:11,200
para o ensaio geral deste evento principal.
240
00:19:11,200 --> 00:19:13,700
Ou então, por que você teria desmaiado?
241
00:19:13,700 --> 00:19:17,030
Agora, você tem novos ferimentos para adicionar aos ferimentos antigos que ainda não cicatrizaram.
242
00:19:17,030 --> 00:19:20,990
Se você realmente desenvolveu um problema crônico, o que fará no futuro?
243
00:19:20,990 --> 00:19:24,250
O médico disse que ficarei bem depois de alguns dias de descanso.
244
00:19:24,250 --> 00:19:26,730
A propósito, eu tenho que agradecer a Zhou Fang neste momento.
245
00:19:26,730 --> 00:19:28,920
Se não fosse por ela, eu poderia ter me machucado seriamente.
246
00:19:28,920 --> 00:19:33,240
- Você está bem?
- Eu sou de pele grossa, eu deveria ficar bem.
247
00:19:33,240 --> 00:19:35,030
Onde você se machucou?
248
00:19:46,170 --> 00:19:50,050
Veja isso, Presidente Song? Nana está tão feliz que você está aqui.
249
00:19:50,050 --> 00:19:53,180
Porque você está aqui, ela nem precisa de analgésicos.
250
00:19:58,160 --> 00:20:01,950
Senhorita Luna, descanse bem! Vou parar de te incomodar.
251
00:20:08,900 --> 00:20:12,960
- Sente-se!
- Cuide-se.
252
00:20:12,960 --> 00:20:14,850
Tome conta dela!
253
00:20:15,800 --> 00:20:17,420
Estou saindo.
254
00:20:21,190 --> 00:20:24,590
Quem ele realmente veio ver?
255
00:20:25,670 --> 00:20:29,590
Nana, não fique com raiva! Descanse um pouco.
256
00:20:31,440 --> 00:20:33,160
Zhou Fang.
257
00:20:33,160 --> 00:20:34,690
Zhou Fang!
258
00:20:37,770 --> 00:20:40,960
- Onde você se machucou?
- Não me machuquei.
259
00:20:47,280 --> 00:20:48,970
Consegue mexê-lo?
260
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
Venha comigo.
261
00:21:16,340 --> 00:21:17,930
Tenha paciência!
262
00:21:20,870 --> 00:21:23,240
Você com certeza age como ar condicionado central.
(N/A: gíria usada para descrever caras que tratam bem todas as garotas)
263
00:21:24,860 --> 00:21:26,670
O que seria ar condicionado central?
264
00:21:26,670 --> 00:21:29,930
Eu sou apenas gentil e disposto a ajudar as pessoas.
265
00:21:29,930 --> 00:21:31,650
Não pense demais!
266
00:21:32,000 --> 00:21:36,170
É como eu ajudar uma avó do outro lado da rua.
267
00:21:37,660 --> 00:21:40,270
Isso é bom então! Nós dois não estamos interessados um no outro.
268
00:21:40,270 --> 00:21:43,050
Por favor, continue tratando bem a Professora Luna.
269
00:21:44,310 --> 00:21:49,000
Já expliquei muitas vezes que não há nada entre Luna e eu? Você não entende?
270
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Por que não acredita em mim?
271
00:21:51,630 --> 00:21:53,630
É da minha conta?
272
00:21:56,400 --> 00:21:58,370
Vou te dar uma carona.
273
00:22:07,680 --> 00:22:10,410
Os fãs devem estar mais preocupados com as lesões de Luna.
274
00:22:10,410 --> 00:22:12,800
A agência revelou que após um curto período de tratamento,
275
00:22:12,800 --> 00:22:14,750
A saúde da Luna tem mostrado melhora.
276
00:22:14,750 --> 00:22:16,620
Então ela está dizendo aos fãs para não ficarem preocupados.
277
00:22:16,620 --> 00:22:18,730
Ela continuará esta rodada da competição
278
00:22:18,730 --> 00:22:21,780
e espera que o resto da sua gravação corra bem.
279
00:22:23,740 --> 00:22:25,560
Olá, Zhou Fang.
280
00:22:26,560 --> 00:22:29,780
Eu sou sua entrevistadora, Shen Peipei.
281
00:22:29,780 --> 00:22:33,730
Eu sou sua namorada. Eu ainda não perguntei quem você é.
282
00:22:41,190 --> 00:22:42,740
- Você está pronto?
- Tudo pronto.
283
00:22:42,740 --> 00:22:44,280
Então por que não começamos?
284
00:22:44,280 --> 00:22:46,630
Três, dois, um, comecem!
285
00:22:46,630 --> 00:22:50,430
Entendo que você está dentro do grupo final que passou na verificação para entrar na competição.
286
00:22:50,430 --> 00:22:54,240
Você se sente com sorte de poder sentar aqui?
287
00:22:55,250 --> 00:22:57,290
Uma pessoa vai conhecer muitas coisas na vida
288
00:22:57,290 --> 00:23:00,230
e às vezes um pouco de sorte estará envolvida.
289
00:23:00,230 --> 00:23:02,660
Eu acho que sou muito afortunado
290
00:23:02,660 --> 00:23:04,660
para ter um grupo de pessoas ao meu redor que me amam
291
00:23:04,660 --> 00:23:06,930
e nunca me abandonará.
292
00:23:06,930 --> 00:23:09,870
Eles nunca me abandonaram, mesmo quando eu estava mais humilhada.
293
00:23:13,460 --> 00:23:17,120
Dizem que a relação entre as pessoas requer manutenção para poder durar.
294
00:23:17,120 --> 00:23:20,750
Parece que você é um especialista aqui.
295
00:23:23,530 --> 00:23:28,270
Acho que se uma pessoa quer te tratar bem, não vai precisar se esforçar muito.
296
00:23:28,270 --> 00:23:32,590
Aquelas coisas que você rouba ou implora, todas são inúteis.
297
00:23:34,350 --> 00:23:35,880
É isso mesmo.
298
00:23:35,880 --> 00:23:38,450
Se você está determinada a competir por algo que não é seu,
299
00:23:38,450 --> 00:23:41,200
só lhe causará constrangimento.
300
00:23:41,200 --> 00:23:43,790
Vamos voltar ao tema principal.
301
00:23:43,790 --> 00:23:46,080
A sua nova marca foi lançada há apenas um mês,
302
00:23:46,080 --> 00:23:50,160
mas agora tem que enfrentar todos esses fortes adversários. Existe muita pressão?
303
00:23:50,160 --> 00:23:54,170
Na verdade não! Não é uma guerra. Ninguém vai morrer.
304
00:23:54,170 --> 00:23:57,680
Espero que a sua positividade a ajude a se sustentar por um pouco mais de tempo.
305
00:23:57,680 --> 00:24:01,990
Você pode me dizer o que a motivou a criar esta marca?
306
00:24:02,900 --> 00:24:06,220
Ao contrário de chamá-la de criação, é mais como um encontro.
307
00:24:06,220 --> 00:24:09,990
Em uma parte crucial da minha vida, Deus arranjou uma surpresa para mim.
308
00:24:09,990 --> 00:24:15,190
Ele me permitiu reavaliar minha vida e redescobrir meu sonho.
309
00:24:16,280 --> 00:24:19,740
Você pode revelar qual foi essa surpresa?
310
00:24:21,450 --> 00:24:23,440
Zhou Fang! Zhou Fang!
311
00:24:26,340 --> 00:24:30,860
Não há necessidade de compartilhar meus detalhes de relacionamento com o público na televisão.
312
00:24:30,860 --> 00:24:35,300
No final, essa pessoa trocou a sua moral por tudo.
313
00:24:35,300 --> 00:24:38,430
Se eu não me estimular e trabalhar duro,
314
00:24:38,430 --> 00:24:40,820
eu vou desapontar essas duas pessoas.
315
00:24:40,820 --> 00:24:44,450
A Senhorita Zhou é muito direta. Eu não consigo me conter, mas quero gentilmente lembrá-la
316
00:24:44,450 --> 00:24:46,970
que, com relacionamentos, são precisos dois para dançar o tango.
317
00:24:46,970 --> 00:24:49,070
Se você olhar para os seus próprios defeitos,
318
00:24:49,070 --> 00:24:51,760
seu próximo relacionamento pode correr mais tranquilamente.
319
00:24:51,760 --> 00:24:54,880
É isso mesmo! Você é muito sábia.
320
00:24:56,320 --> 00:25:00,640
Se pudéssemos fazer uma pausa, eu quero usar o banheiro.
321
00:25:40,560 --> 00:25:42,650
Acalme-se!
322
00:25:42,650 --> 00:25:44,870
Eu não devo estragar isso.
323
00:25:59,020 --> 00:26:02,460
- Desculpe-me, onde está a jornalista?
- Ela já saiu.
324
00:26:02,460 --> 00:26:06,670
Já saiu? Mas a minha entrevista não estava terminada. O que ela disse quando saiu?
325
00:26:06,670 --> 00:26:08,500
Ela não disse nada.
326
00:26:19,420 --> 00:26:22,020
Zhou Fang chegou às quartas-de-final.
327
00:26:22,020 --> 00:26:25,430
Mas agora não podemos dizer se esta notícia é boa ou ruim.
328
00:26:29,420 --> 00:26:34,220
Independentemente de ser boa ou ruim, ainda não podemos influenciar as coisas. Certo?
329
00:26:35,890 --> 00:26:37,980
Você deveria saber isso melhor do que eu.
330
00:26:37,980 --> 00:26:40,540
Todo mundo acha que Su Yushan é o apoiador de Zhou Fang.
331
00:26:40,540 --> 00:26:45,800
Eles parecem civis, mas nas costas dela, os mexericos deles são muito feios.
332
00:26:45,800 --> 00:26:48,100
Então, quanto mais alta é a classificação dela,
333
00:26:48,100 --> 00:26:51,200
mais as pessoas vão pensar que estamos manipulando a situação.
334
00:26:51,200 --> 00:26:53,800
Afinal de contas a diferença entre os designers não é grande.
335
00:26:53,800 --> 00:26:56,920
A menos que Zhou Fang seja muito talentosa; caso contrário,
336
00:26:56,920 --> 00:27:01,240
cada passo a frente que ela der fará as pessoas pensarem
337
00:27:01,240 --> 00:27:03,680
que é o resultado de uma trama.
338
00:27:18,200 --> 00:27:19,910
Zhou Fang!
339
00:27:19,910 --> 00:27:21,810
Vem aqui, Zhou Fang!
340
00:27:23,330 --> 00:27:26,000
Vem aqui! Eu quero apresentá-la a todos.
341
00:27:26,000 --> 00:27:28,010
Esta é Zhou Fang.
342
00:27:28,010 --> 00:27:32,330
O motivo de sermos tão populares hoje em dia é tudo por causa desta grande designer.
343
00:27:32,330 --> 00:27:35,020
Espero que todos vocês a apoiem da mesma forma que me apoiam, certo?
344
00:27:35,020 --> 00:27:36,900
- Tudo bem!
- Tudo bem!
345
00:27:36,900 --> 00:27:39,490
Zhou Fang, parabéns por ter chegado à próxima rodada.
346
00:27:39,490 --> 00:27:43,200
Eu sabia que você seria capaz de fazer isso. Continue assim, está bem?
347
00:27:45,800 --> 00:27:48,220
Venha! Vamos tirar uma foto!
348
00:27:48,220 --> 00:27:50,240
Aqui, Zhou Fang, venha aqui.
349
00:27:59,790 --> 00:28:02,720
Obrigado a todos!
350
00:28:24,120 --> 00:28:27,920
Ignorem essa Shen Peipei! O que ela pode fazer com você?
351
00:28:27,920 --> 00:28:31,880
Aqui! Vamos comemorar á Zhou Fang que está ganhando a cada rodada!
352
00:28:31,880 --> 00:28:33,720
Além disso, parabeniza-la por ter vencido valentemente a competição!
353
00:28:33,720 --> 00:28:35,440
- Saúde!
- Saúde!
354
00:28:35,440 --> 00:28:37,160
Deveríamos ser mais humildes!
355
00:28:37,160 --> 00:28:41,230
Por que você está tão subjugada? Por que você não toma uma bebida e eu te levo para casa?
356
00:28:41,230 --> 00:28:45,030
Por que você está sempre conosco? Quando você vai encontrar uma namorada?
357
00:28:45,030 --> 00:28:48,140
Se você trouxer uma garota, eu vou beber todo aquele álcool.
358
00:28:51,710 --> 00:28:54,400
Você deve impedi-la.
359
00:28:54,400 --> 00:28:56,990
Se ela estiver feliz, apenas deixe ela beber.
360
00:28:58,060 --> 00:29:00,020
Por que eu teria medo de beber com vocês?
361
00:29:00,020 --> 00:29:02,460
Senior, me leve para casa depois, certo?
362
00:29:02,460 --> 00:29:04,340
O que é "ah"?
363
00:29:05,280 --> 00:29:08,160
É tão entediante beber sozinho! Venha, eu vou beber com você.
364
00:29:08,160 --> 00:29:09,610
Beba!
365
00:29:11,510 --> 00:29:14,630
Não é nada de mais! Eu posso pegar um táxi, tem muitos desses.
366
00:29:14,630 --> 00:29:16,790
Você não precisa fazer tudo, isso é o suficiente.
367
00:29:16,790 --> 00:29:19,300
Vamos tomar uma bebida também. Deve ser cansativo para você.
368
00:29:19,300 --> 00:29:23,240
Você precisa ser realmente tolerante com a nossa princesa petulante.
369
00:29:23,240 --> 00:29:27,420
Por que você diria isso? Eu gosto quando ela é petulante.
370
00:29:27,420 --> 00:29:29,630
É mesmo? Você é masoquista?
371
00:29:29,630 --> 00:29:32,060
Sim, eu só gosto quando ela me maltrata.
372
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
Você não se sente enjoado?
373
00:29:46,390 --> 00:29:48,360
Por que você está me seguindo?
374
00:29:49,150 --> 00:29:51,350
Aqui, eu pensei que você estivesse me seguindo.
375
00:29:51,350 --> 00:29:53,610
Você não se acha entediante?
376
00:29:54,970 --> 00:29:56,780
Você é uma mulher tão bonita.
377
00:29:56,780 --> 00:29:59,730
Não é seguro andar sozinha à noite.
378
00:30:00,460 --> 00:30:02,600
Eu me sinto menos segura quando você está aqui.
379
00:30:02,600 --> 00:30:05,520
Meu carro está aqui, então eu vou embora. Até a próxima!
380
00:30:06,790 --> 00:30:09,480
- Motorista-
- Eu vou entrar com você.
381
00:30:09,480 --> 00:30:11,860
O que você está fazendo?
382
00:30:13,700 --> 00:30:16,290
Qual é o significado disso?
383
00:30:27,790 --> 00:30:30,390
Você tem muitos recursos, por que está participando da competição?
384
00:30:30,390 --> 00:30:32,250
Ela veio, para se tornar famosa.
385
00:30:32,250 --> 00:30:34,370
Para que continuar a competição então?
386
00:30:34,370 --> 00:30:36,320
Estamos aqui só para o programa.
387
00:30:36,320 --> 00:30:40,760
Estamos aqui só para o programa.
388
00:30:40,760 --> 00:30:42,730
Eu ouvi dizer que ela também é íntima do Song Lin.
389
00:30:42,730 --> 00:30:46,240
Eles foram fotografados juntos. Eu me pergunto o que Luna está pensando.
390
00:31:10,010 --> 00:31:12,130
Você não precisa que todos gostem de você.
391
00:31:12,130 --> 00:31:14,900
Foco na competição. Fighting!
392
00:31:54,590 --> 00:31:57,740
Song Lin. Song Lin, vem aqui!
393
00:31:57,740 --> 00:32:00,280
- O quê?
- Vem aqui!
394
00:32:03,270 --> 00:32:04,850
- Olha só!
- O que está errado?
395
00:32:06,810 --> 00:32:08,650
Alguém mandou flores.
396
00:32:12,280 --> 00:32:13,920
Você está tão calmo.
397
00:32:14,940 --> 00:32:17,710
- Você as mandou?
- Não.
398
00:32:18,400 --> 00:32:21,840
Sim, certo! Com essa reação, eu posso dizer que foi você quem as enviou.
399
00:32:24,290 --> 00:32:27,490
Tudo bem, velho Song! Você aprendeu a mandar flores.
400
00:32:27,490 --> 00:32:29,710
Por que você se importa? Eu queria saber.
401
00:32:29,710 --> 00:32:32,920
Eu não tenho vergonha. Eu me sinto desconfortável quando não estou gastando dinheiro, certo?
402
00:32:33,550 --> 00:32:36,450
Sua autoconsciência está aumentando.
403
00:32:36,450 --> 00:32:37,850
Volte para dentro!
404
00:33:25,900 --> 00:33:27,810
Você está quieto hoje.
405
00:33:27,810 --> 00:33:30,950
- Você não tem nada a dizer?
- Eu não.
406
00:33:32,490 --> 00:33:34,280
Eu vou para casa.
407
00:33:34,280 --> 00:33:35,820
Espere!
408
00:33:48,200 --> 00:33:50,050
O que você está fazendo?
409
00:33:50,670 --> 00:33:54,680
Eu quero testar o quanto a sua raiva diminuiu.
410
00:33:56,710 --> 00:33:59,110
Então você tem o resultado?
411
00:34:02,190 --> 00:34:05,540
Qin Qing, vamos voltar a ficar juntos.
412
00:34:07,700 --> 00:34:10,280
Você disse que não iria me perseguir de novo.
413
00:34:10,280 --> 00:34:13,470
Só se passaram três dias e você já quer voltar.
414
00:34:14,400 --> 00:34:18,680
Eu só estou perguntando. Se você não quer, eu paro.
415
00:34:21,130 --> 00:34:23,160
Eu estou cansada! Você deveria ir.
416
00:34:29,220 --> 00:34:32,320
Amanhã eu vou buscá-la depois do trabalho e comeremos alguma coisa gostosa, tudo bem?
417
00:34:32,320 --> 00:34:36,000
Não há necessidade. Você, Gou Pi gesso!
(T/N: gesso para tratar a dor muscular que é muito pegajoso)
418
00:34:36,000 --> 00:34:38,230
Você não precisa me responder imediatamente.
419
00:34:38,230 --> 00:34:42,030
Se você estiver disposta, acenda a luz que eu lhe dei.
420
00:34:42,030 --> 00:34:45,770
Se não estiver, esqueça que eu vim aqui.
421
00:34:45,770 --> 00:34:47,390
Tchau, tchau.
422
00:35:13,700 --> 00:35:15,440
Você está comendo?
423
00:35:18,540 --> 00:35:22,230
- O que você quer?
- Você sabe de onde veio isso? Você não está preocupada de que possa estar envenenado?
424
00:35:22,230 --> 00:35:24,320
Você não comprou?
425
00:35:25,100 --> 00:35:27,400
- Sim, eu comprei.
- Está envenenado?
426
00:35:28,180 --> 00:35:29,950
Na verdade não!
427
00:35:29,950 --> 00:35:31,440
É mesmo?
428
00:35:32,080 --> 00:35:34,130
Nada.
429
00:35:34,130 --> 00:35:37,000
Então você veio pedir dinheiro ou não quer comer sozinho?
430
00:35:37,000 --> 00:35:40,790
Eu sou tão mesquinho? Isso é tão imaturo.
431
00:35:41,610 --> 00:35:43,240
Obrigada.
432
00:35:45,810 --> 00:35:49,800
- Obrigada!
- Por que você está sendo educada?
433
00:35:49,800 --> 00:35:53,610
Você deve comer bastante. Quando terminar, descanse um pouco.
434
00:35:54,300 --> 00:35:56,920
Estou cansado, eu vou para casa dormir. Tchau!
435
00:37:01,700 --> 00:37:04,320
Sim, sim, sim, sim, sim!
436
00:37:05,850 --> 00:37:08,760
- A competição começa amanhã de novo!
- Coma primeiro um lanche.
437
00:37:08,760 --> 00:37:11,300
Eu vou fazer o jantar
438
00:37:11,300 --> 00:37:16,030
Isso mesmo! Minha filha é muito talentosa.
439
00:37:16,030 --> 00:37:19,950
No entanto, ela precisa do seu apoio.
440
00:37:19,950 --> 00:37:23,850
Eu espero que todos continuem votando nela como antes.
441
00:37:23,850 --> 00:37:28,500
Verifique a conversa de grupo. Enviarei os envelopes vermelhos!
(T/N: o dinheiro pode ser enviado em envelopes vermelhos virtuais em Wechat)
442
00:37:28,500 --> 00:37:30,560
O dinheiro cairá dos céus!
443
00:37:32,840 --> 00:37:37,470
Tudo bem, tudo bem, tchau! Eu também vou ligar para tia Wang.
444
00:37:37,470 --> 00:37:38,560
- Eu ainda não liguei para ela...
- Mãe! Mãe!
445
00:37:38,560 --> 00:37:40,080
- O que é isso?
- Aqui!
446
00:37:40,080 --> 00:37:42,380
Você ficou no telefone e conversou a manhã toda.
447
00:37:42,380 --> 00:37:44,580
Tome uma bebida para descansar sua voz!
448
00:37:44,580 --> 00:37:46,780
É tudo para você?
449
00:37:47,700 --> 00:37:51,280
Eu sei! a mãe é a melhor para esses momentos cruciais.
450
00:37:51,280 --> 00:37:53,570
Pare com isso!
451
00:37:56,370 --> 00:38:00,200
Eu não queria que você participasse dessa competição, mas mesmo assim você participa.
452
00:38:00,200 --> 00:38:04,200
Fang'er, eu estou lhe dizendo. Quando a competição terminar, volte imediatamente para casa.
453
00:38:04,200 --> 00:38:07,510
- Você precisa ir aos encontros às cegas.
- Você ainda tem diferentes opções?
454
00:38:07,510 --> 00:38:09,680
Você está brincando?
455
00:38:09,680 --> 00:38:12,290
Eu estou dizendo a você. À medida que sua popularidade aumenta,
456
00:38:12,290 --> 00:38:16,590
os padrões e as minhas opções também precisam aumentar.
457
00:38:20,500 --> 00:38:21,860
Fang'er.
458
00:38:28,900 --> 00:38:30,530
Ouça!
459
00:38:31,540 --> 00:38:34,090
A partir de agora,
460
00:38:34,090 --> 00:38:37,340
não vamos interagir com o Sr. Song de novo.
461
00:38:38,000 --> 00:38:42,210
Não somos pessoas do mesmo caminho.
462
00:38:42,210 --> 00:38:46,670
Eu vou ser mais sincera. Ele não é tão respeitável.
463
00:38:46,670 --> 00:38:49,100
Eu estou dizendo que você deveria acreditar mais em mim.
464
00:38:49,100 --> 00:38:52,090
Até o seu pai acredita em mim dessa vez.
465
00:38:52,090 --> 00:38:54,270
Ele está do meu lado, é só perguntar!
466
00:38:54,270 --> 00:38:56,300
Velho Zhou!
467
00:38:56,300 --> 00:38:59,840
Você acredita em mim dessa vez, certo? você está do meu lado?
468
00:38:59,840 --> 00:39:02,180
Sim, eu estou do seu lado.
469
00:39:02,180 --> 00:39:04,160
Você ouviu isso?
470
00:39:05,960 --> 00:39:08,950
Fang'er, eu estou dizendo a você...
471
00:39:10,420 --> 00:39:15,100
Nós... somos cidadãos comuns.
472
00:39:15,100 --> 00:39:19,370
Mesmo que sejamos medianos, nós temos uma vida boa.
473
00:39:19,370 --> 00:39:21,090
Estamos estáveis e felizes.
474
00:39:21,090 --> 00:39:23,900
Sempre temos comida e bebida. Isso não é ótimo?
475
00:39:23,900 --> 00:39:26,890
Na verdade, seu pai e eu,
476
00:39:26,890 --> 00:39:29,780
temos os nossos requisitos para o seu futuro marido e
477
00:39:29,780 --> 00:39:33,450
ele tem um passado complicado. Certo?
478
00:39:33,450 --> 00:39:36,500
Seu caráter deve ser bom.
479
00:39:36,500 --> 00:39:39,120
Ele também deve ter alguma ambição.
480
00:39:39,120 --> 00:39:41,020
É simples assim.
481
00:39:41,020 --> 00:39:44,770
Existem pessoas de nível social alto com quem não precisamos nos relacionar.
482
00:39:44,770 --> 00:39:46,970
Nós também não somos capazes de nos relacionar com eles. Qual é a necessidade?
483
00:39:46,970 --> 00:39:49,500
Não há nada de emocionante.
484
00:39:49,500 --> 00:39:52,720
- Você entendeu? Compreendeu?
- Sim, eu entendi.
485
00:39:52,720 --> 00:39:54,760
Nós não somos especiais.
486
00:39:55,390 --> 00:39:59,110
Mesmo? Então isso é bom!
487
00:39:59,640 --> 00:40:03,300
De quem é esse celular? É meu?
488
00:40:03,300 --> 00:40:06,930
Aqui, eu vou dar uma olhada. Eles provavelmente estão ansiosos para que eu envie os envelopes vermelhos.
489
00:40:06,930 --> 00:40:09,620
Eu tenho que enviar os envelopes vermelhos.
490
00:40:10,380 --> 00:40:12,580
Continue o que você estava fazendo, eu vou ajudar o papai.
491
00:40:12,580 --> 00:40:14,220
- Tudo bem.
- Tudo bem.
492
00:40:17,390 --> 00:40:18,810
Pai.
493
00:40:29,210 --> 00:40:31,020
O que você está pensando?
494
00:40:32,660 --> 00:40:34,390
Nada.
495
00:40:36,600 --> 00:40:40,940
Está escrito em seu rosto, e você diz que não é nada?
496
00:40:40,940 --> 00:40:42,870
Você quer me enganar?
497
00:40:44,560 --> 00:40:47,390
Você precisa mudar essa falha.
498
00:40:48,030 --> 00:40:53,060
Eu não concordo completamente com o que a sua mãe acabou de dizer.
499
00:40:53,740 --> 00:40:55,570
No entanto, um ponto está correto.
500
00:40:55,570 --> 00:40:58,480
Independentemente se você está fazendo amigos ou encontrando um parceiro,
501
00:40:58,480 --> 00:41:00,400
o mais importante é o caráter.
502
00:41:00,400 --> 00:41:02,260
Eles devem ser estáveis.
503
00:41:03,300 --> 00:41:07,170
Eu não estou tentando lhe dar um sermão ou interferir.
504
00:41:07,170 --> 00:41:11,870
Como seu pai, eu tenho que lhe dar conselhos.
505
00:41:14,600 --> 00:41:16,430
Eu realmente sou uma filha ruim.
506
00:41:16,430 --> 00:41:18,530
Eu sempre estou preocupando vocês.
507
00:41:19,270 --> 00:41:21,650
Garota boba!
508
00:41:22,850 --> 00:41:26,890
Você está confiante sobre a competição de amanhã?
509
00:41:28,450 --> 00:41:29,960
Na verdade não!
510
00:41:30,580 --> 00:41:33,020
Como vai dar certo se você não está confiante?
511
00:41:33,020 --> 00:41:35,500
Você deve ter confiança.
512
00:41:35,500 --> 00:41:37,790
Você deveria relaxar.
513
00:41:37,790 --> 00:41:41,600
Fale comigo se você tiver algum problema.
514
00:41:41,600 --> 00:41:45,440
Eu sou muito competente em resolver problemas ideológicos.
515
00:41:46,060 --> 00:41:47,490
Tudo bem.
516
00:42:05,090 --> 00:42:07,760
O que você está fazendo? Me ligando no meio da noite?
517
00:42:07,760 --> 00:42:11,330
- Rápido, veja as notícias!
- Que notícias?
518
00:42:11,330 --> 00:42:12,570
Eu já enviei para você.
519
00:42:12,570 --> 00:42:13,920
Olhe rápido!
520
00:42:28,500 --> 00:42:31,500
[O programa Genius Designer divulgou uma história interna da participante Zhou Fang que está interferindo no relacionamento da Luna]
521
00:42:47,100 --> 00:42:48,590
Ela está vindo! Ela está vindo!
522
00:42:48,590 --> 00:42:51,560
- Com licença!
- Senhorita Luna, os rumores no Weibo são verdadeiros?
523
00:42:51,560 --> 00:42:54,780
Senhorita Luna, você pode comentar sobre o relacionamento entre você, Song Lin e Zhou Fang?
524
00:42:54,780 --> 00:42:56,980
Você está sendo forçada a fazer parceria com Zhou Fang?
525
00:42:56,980 --> 00:43:00,000
Senhorita Luna! Senhorita Luna, por favor, responda!
526
00:43:00,000 --> 00:43:03,260
Me desculpa, pessoal! Não faremos entrevistas hoje. Por favor vão!
527
00:43:03,260 --> 00:43:06,450
- Senhorita Luna, o conteúdo do Weibo...
- Por favor, responda!
528
00:43:06,450 --> 00:43:09,640
Senhorita Luna, não vá!
529
00:43:19,030 --> 00:43:27,510
✂ Traduzido Pelos ߑesigners do Amorߏנno @Viki.com ✂
530
00:43:27,510 --> 00:43:29,800
[Se Você Ainda Se Lembra] de Huang Jinyu (Johnny Huang)
531
00:43:29,800 --> 00:43:35,620
♫ As folhas de bordo do lado de fora da janela
estão caindo gradualmente ♫
532
00:43:35,620 --> 00:43:42,360
♫ A fragrância que você nunca deixou permanecer ♫
533
00:43:44,000 --> 00:43:49,920
♫ A face corada dentro do álbum de fotos ♫
534
00:43:49,920 --> 00:43:56,500
♫ Que memória inesquecível e gentil contém ♫
535
00:43:56,500 --> 00:44:03,700
♫ Se o nosso enredo nos apaixonando não fosse
escrito e perdido ♫
536
00:44:03,700 --> 00:44:10,830
♫ Negligenciando a paixão que nós jovens deveríamos ter ♫
537
00:44:10,830 --> 00:44:18,300
♫ Se nós aprendemos que não é fácil dizer "eu não entendo" ♫
538
00:44:18,300 --> 00:44:26,060
♫ Se ainda nos amamos, como será depois? ♫
539
00:44:55,200 --> 00:45:00,960
♫ A estação de chuvas umidificando a copa das árvores ♫
540
00:45:00,960 --> 00:45:07,060
♫ Silenciosamente substituindo as ruas desertas ♫
541
00:45:09,460 --> 00:45:15,200
♫ Como deve a noite com vento caloroso, dizer adeus ao passado ♫
542
00:45:15,200 --> 00:45:21,900
♫ A tristeza está se espalhando no coração, ainda não se pode ter certeza ♫
543
00:45:21,900 --> 00:45:29,100
♫ Eu ainda me lembro do esboço da perfeição
havia você e eu ♫
544
00:45:29,100 --> 00:45:36,180
♫ As conversas de promessas desperdiçadas
com esse resultado arrependido ♫
545
00:45:36,180 --> 00:45:43,600
♫ Ainda me lembro da situação que ambos queremos resolver ♫
546
00:45:43,600 --> 00:45:48,500
♫ Eu ainda me lembro, eu ainda amo, venha o que vier ♫
547
00:45:48,500 --> 00:45:52,100
♫ Se você ainda me ama, como eu lhe amo ♫
548
00:45:52,100 --> 00:45:57,440
♫ Por favor se lembre de cada momento nosso ♫
549
00:45:57,440 --> 00:46:02,700
♫ Não é necessário invejar o que as outras pessoas têm ♫
550
00:46:02,700 --> 00:46:06,400
♫ Se você também não consegue ir ♫
551
00:46:06,400 --> 00:46:09,890
♫ Você não tem que ser tão solitário como eu sou ♫
552
00:46:09,890 --> 00:46:13,000
♫ Use o seu coração para experimentar isso ♫
553
00:46:13,000 --> 00:46:20,050
♫ Lembre-se do que o amor trouxe antes ♫
554
00:46:22,800 --> 00:46:32,770
♫ Se você se lembra de que uma vez se apaixonou profundamente ♫
45694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.