All language subtitles for Couture (2026) - Portuguese - Subtitle 03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:08,980
Legendado Pelos Designers do Amor no @Viki.com
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,900
♫ Uma súbita palpitação no coração ♫
3
00:00:16,390 --> 00:00:20,660
♫ Puxando descaradamente as cordas do meu coração ♫
4
00:00:21,780 --> 00:00:25,820
♫ Arranque essa terrível saia longa ♫
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,180
♫ Haverá sempre o melhor arranjo. ♫
6
00:00:28,180 --> 00:00:30,770
♫ Não seja deliberadamente imprudente ♫
7
00:00:30,770 --> 00:00:33,890
♫ Quem é esse na felicidade de um verão ♫
8
00:00:33,890 --> 00:00:36,830
♫ encontrando problemas nas nuvens negras? ♫
9
00:00:36,830 --> 00:00:41,440
♫ Mas está tudo bem, contanto que você permaneça firme ♫
10
00:00:41,440 --> 00:00:44,560
♫ Quem é esse na tristeza de um inverno ♫
11
00:00:44,560 --> 00:00:47,530
♫ esbarrando em um raio de sol? ♫
12
00:00:47,530 --> 00:00:52,530
♫ Não é admirável que mesmo os de coração frio
não conseguem esconder um sorriso ♫
13
00:00:52,530 --> 00:00:57,840
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
desperdiçar o momento se dizendo tão triste ♫
14
00:00:57,840 --> 00:01:03,150
♫ Os melhores arranjos. Adeus. Boa noite pôr do sol ♫
15
00:01:03,150 --> 00:01:08,560
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
16
00:01:08,560 --> 00:01:13,810
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
17
00:01:13,810 --> 00:01:19,000
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
18
00:01:19,000 --> 00:01:24,730
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
19
00:01:24,730 --> 00:01:30,140
[Love Designer]
[A Personalização Avançada do Amor]
20
00:01:30,140 --> 00:01:33,970
[Episódio 26]
21
00:01:35,570 --> 00:01:37,700
Por que eu não consigo ver nada?
22
00:01:47,560 --> 00:01:49,330
Ela descobriu?
23
00:01:51,970 --> 00:01:55,460
Quer que eu coma duas refeições cheias por dia. Você quer que eu alargue até a morte?
24
00:01:56,540 --> 00:01:59,300
Você trabalhou duro. Duro mesmo.
25
00:01:59,300 --> 00:02:01,040
De nada.
26
00:02:01,700 --> 00:02:03,580
A estrada a seguir para vocês dois...
27
00:02:03,580 --> 00:02:05,530
É um fardo pesado com muito a percorrer.
28
00:02:29,230 --> 00:02:34,040
[O que você está fazendo?]
29
00:02:37,470 --> 00:02:41,630
[Estou em casa. Foi por pouco, quase fomos descobertos.]
30
00:02:48,430 --> 00:02:56,040
[Desculpe por isso. Minha mãe me observa muito de perto.]
31
00:03:00,010 --> 00:03:07,590
[E nós? O que deveríamos fazer?]
32
00:03:13,700 --> 00:03:20,340
[Precisamos fazer um plano a longo prazo]
33
00:03:20,340 --> 00:03:23,000
Está muito tarde. Como eu irei para casa?
34
00:03:24,440 --> 00:03:26,020
Você é tão interessante.
35
00:03:26,020 --> 00:03:29,120
Não está preocupado com minha segurança?
36
00:03:31,090 --> 00:03:34,120
Eu vou ficar aqui essa noite. Amanhã...
37
00:03:34,120 --> 00:03:35,860
Eu não sei. Eu não decidi ainda.
38
00:03:35,860 --> 00:03:40,090
Nossa filha, ela está tão velha e nem se casou ainda.
39
00:03:40,090 --> 00:03:42,240
Você não está preocupado?
40
00:03:43,960 --> 00:03:45,530
Cale-se!
41
00:03:46,190 --> 00:03:48,240
Não posso me perturbar com seu papo furado.
42
00:03:49,570 --> 00:03:54,110
Tudo bem! Lave-se e vá para a cama.
43
00:03:56,030 --> 00:03:58,560
Mãe, você deveria ir dormir.
44
00:03:58,560 --> 00:04:01,090
Eu não consigo trabalhar com você sentada aí.
45
00:04:01,090 --> 00:04:04,790
- Está com raiva?
- Não.
46
00:04:04,790 --> 00:04:07,730
Tanto faz! Você não está com raiva.
47
00:04:07,730 --> 00:04:12,000
Eu dei à luz a você, mesmo fazendo o menor movimento, como levantar uma sobrancelha,
48
00:04:12,000 --> 00:04:16,030
eu consigo ler você e saber o que você está pensando.
49
00:04:17,980 --> 00:04:20,700
Estou preocupada que você fique cansada.
50
00:04:21,260 --> 00:04:23,740
Você está realmente preocupada que eu fique cansada?
51
00:04:23,740 --> 00:04:25,690
Então, diga para a mãe!
52
00:04:25,690 --> 00:04:29,270
O que exatamente você está planejando com Song Lin?
53
00:04:32,060 --> 00:04:36,240
Não seja assim! Relaxe e converse com sua mãe.
54
00:04:36,240 --> 00:04:40,970
- Mãe, estamos nos preparando...
- Estou lhe dizendo, você não pode!
55
00:04:40,970 --> 00:04:44,620
Absolutamente não! Ouça-me.
56
00:04:44,620 --> 00:04:48,360
Fang'er, eu posso entender se atualmente você tiver
57
00:04:48,360 --> 00:04:50,900
a menor quantidade de interesse nele.
58
00:04:50,900 --> 00:04:54,300
Eu não culpo você, mas você terá que matar imediatamente!
59
00:04:54,300 --> 00:04:57,030
Mate-o em seu estágio infantil!
60
00:04:58,200 --> 00:04:59,830
Não está certo?
61
00:05:01,120 --> 00:05:04,630
Mãe, você não o conheceu.
62
00:05:04,630 --> 00:05:06,700
Por que você o desaprova tanto?
63
00:05:06,700 --> 00:05:09,480
Pelo menos deveria tentar se comunicar com ele.
64
00:05:09,480 --> 00:05:13,060
Eu já não contei todos os 1234567 motivos?
65
00:05:13,060 --> 00:05:15,630
Mas Zhou Fang, ouça sua mãe!
66
00:05:15,630 --> 00:05:19,500
Para a maioria das pessoas, se elas encontram um homem como ele
67
00:05:19,500 --> 00:05:23,370
que é alto, bonito e também possui algumas empresas,
68
00:05:23,370 --> 00:05:26,900
elas pensam que ele é um homem de sucesso. Não é mesmo?
69
00:05:26,900 --> 00:05:31,350
Quando um homem como ele persegue uma mulher, é fácil ser seduzida.
70
00:05:31,350 --> 00:05:34,470
Tudo bem! Eu consigo entender você.
71
00:05:34,470 --> 00:05:37,490
Mas você conhece sua situação atual?
72
00:05:37,490 --> 00:05:41,290
Seus olhos estão cegos. Você não consegue ver nada!
73
00:05:41,290 --> 00:05:44,150
Estou lhe dizendo! No momento, parece que seu coração está lubrificado por banha de porco.
74
00:05:44,150 --> 00:05:47,000
Deslizando sem parar, então você realmente não consegue sentir nada.
75
00:05:47,000 --> 00:05:50,110
- Mas... use seu cérebro!
- Não.
76
00:05:50,110 --> 00:05:52,960
Você precisa pensar com cuidado. Por quê?
77
00:05:52,960 --> 00:05:56,970
Por que? Pense! Há tantas mulheres talentosas o rodeando, mas ele não quer nada com elas.
78
00:05:56,970 --> 00:05:58,970
Ele escolheu você.
79
00:05:59,780 --> 00:06:02,610
Você é pura, certo?
80
00:06:02,610 --> 00:06:05,260
No entanto, quanto tempo dura essa pureza?
81
00:06:05,260 --> 00:06:10,040
Assim como os vegetais. Coloquei-os na geladeira, mas ainda os cubro com filme plástico para mantê-los frescos.
82
00:06:10,040 --> 00:06:12,510
Retire o plástico após uma semana. Estará podre!
83
00:06:12,510 --> 00:06:17,300
Mãe, acho que você foi alienada pelo que todos dizem.
84
00:06:17,300 --> 00:06:21,700
Podemos ouvir, mas não podemos acreditar em tudo. Certo?
85
00:06:21,700 --> 00:06:25,100
Ele é como eu. Ele é uma pessoa simples.
86
00:06:25,100 --> 00:06:27,310
Você precisa conhecê-lo.
87
00:06:27,310 --> 00:06:29,970
Ele é simples? Minha nossa!
88
00:06:29,970 --> 00:06:32,480
Se ele é tão simples, como pode se envolver em todos esses assuntos?
89
00:06:32,480 --> 00:06:36,250
Zhou Fang, estou lhe dizendo! Você já assistiu muitos dramas de televisão?
90
00:06:36,250 --> 00:06:39,620
Aqueles... romances? São chamados de tragédia? Certo?
91
00:06:39,620 --> 00:06:42,900
Com paixão! E caos!
92
00:06:42,900 --> 00:06:45,390
Me desculpe, Zhou Fang!
93
00:06:45,390 --> 00:06:49,510
A vida precisa ser estável e ordinária.
94
00:06:49,510 --> 00:06:53,600
Como eu e seu pai!
95
00:06:54,330 --> 00:06:56,650
Está me ouvindo?
96
00:06:56,650 --> 00:07:01,630
Está certo, eu entendo! Eu tenho que trabalhar e você deveria ir dormir.
97
00:07:03,200 --> 00:07:05,410
Eu não aceitarei.
98
00:07:05,410 --> 00:07:07,700
O que? O que? O que estava dizendo?
99
00:07:07,700 --> 00:07:11,990
Bem, eu já disse. Eu simplesmente não vou aceitar. Definitivamente não aceitarei!
100
00:07:11,990 --> 00:07:15,820
É tão difícil aconselhá-la com seriedade.
101
00:07:43,640 --> 00:07:47,070
Irmã Fang, você chegou na hora. Dê uma olhada nisso!
102
00:07:47,070 --> 00:07:51,040
Este é o esboço alterado do Grupo de Design 1 para a linha de corantes vegetais.
103
00:07:51,040 --> 00:07:54,590
A propósito! O professor Quan Ye e eu vamos inspecionar a fábrica Su Zhou também.
104
00:07:54,590 --> 00:07:56,770
- Estamos indo agora mesmo.
- Agora?
105
00:07:56,770 --> 00:07:58,630
Então você deveria tomar cuidado.
106
00:07:58,630 --> 00:08:00,670
- Não se preocupe.
- Você está trabalhando duro.
107
00:08:03,670 --> 00:08:07,900
Irmã Fang, este é o nosso novo anúncio do produto que lançaremos online amanhã.
108
00:08:07,900 --> 00:08:10,010
Eles disseram que colocarão isso na primeira página para nos promover.
109
00:08:10,010 --> 00:08:12,360
Dê uma olhada para ver se há algum problema.
110
00:08:21,080 --> 00:08:23,370
Está bom! O plano de cores também está bom.
111
00:08:23,370 --> 00:08:26,460
You You, entre em contato com algumas celebridades da internet com reputação boa.
112
00:08:26,460 --> 00:08:30,240
Convide-os para uma parceria, depois envie algumas de nossas principais roupas.
113
00:08:30,240 --> 00:08:32,300
Está bem, farei isso agora.
114
00:08:37,080 --> 00:08:39,880
♫ Nós somos valentes. ♫
115
00:08:39,880 --> 00:08:42,600
- Alô?
- O que você está fazendo?
116
00:08:42,600 --> 00:08:46,970
Estou no ateliê. Parece que todos estão ocupados.
117
00:08:46,970 --> 00:08:48,980
Está me deixando nervosa.
118
00:08:48,980 --> 00:08:52,230
- E se todos...
- Não se preocupe!
119
00:08:52,230 --> 00:08:56,180
É impossível que todos gostem do seu design, certo?
120
00:08:56,180 --> 00:08:58,370
Como você sabe o que eu estou pensando?
121
00:08:59,470 --> 00:09:02,860
Claro, eu posso adivinhar até seus pensamentos mais simples.
122
00:09:03,730 --> 00:09:05,240
Que inteligente!
123
00:09:05,240 --> 00:09:08,530
Então adivinhe o que estou pensando neste momento.
124
00:09:08,530 --> 00:09:10,440
Você está pensando em mim, óbvio.
125
00:09:11,740 --> 00:09:13,820
Tão confiante?
126
00:09:15,120 --> 00:09:17,160
Estou lhe dizendo...
127
00:09:17,160 --> 00:09:18,730
Quando você terminar este projeto,
128
00:09:18,730 --> 00:09:19,570
eu quero visitar seu pai.
129
00:09:19,570 --> 00:09:23,660
Vou me aproximar dele e agradá-lo, pois isso me beneficiará.
130
00:09:23,660 --> 00:09:27,660
Não ceda a ele! Meu pai odeia isso.
131
00:09:27,660 --> 00:09:29,640
Vou importuná-lo um pouco.
132
00:09:29,640 --> 00:09:34,760
Tivemos tantos problemas antes, as coisas só podem melhorar.
133
00:09:34,760 --> 00:09:37,380
Não se preocupe! As coisas definitivamente melhorarão.
134
00:09:37,380 --> 00:09:40,040
Continue com o trabalho então. Estou desligando.
135
00:09:40,040 --> 00:09:42,540
- Até mais.
- Até mais.
136
00:09:44,480 --> 00:09:47,770
Você consegue adivinhar o que estou pensando agora?
137
00:09:49,260 --> 00:09:51,130
Quer morrer?
138
00:09:52,770 --> 00:09:54,900
Como assistente do CEO,
139
00:09:54,900 --> 00:09:57,110
Acho que depois de coordenar todo o trabalho,
140
00:09:57,110 --> 00:10:01,040
é mais importante estar constantemente ciente da vida diária do CEO.
141
00:10:01,040 --> 00:10:02,870
Para que eu possa sugerir ideias e fazer planos para ele.
142
00:10:02,870 --> 00:10:06,520
Essa é a qualidade profissional que um assistente deve possuir.
143
00:10:06,520 --> 00:10:09,530
Todos têm sua especialidade na área.
144
00:10:10,540 --> 00:10:14,630
Se você tiver problemas no relacionamento, estou disposto a ajudar a qualquer momento.
145
00:10:34,980 --> 00:10:36,930
Está tudo pronto! Os dados foram coletados.
146
00:10:37,830 --> 00:10:42,170
As medições 3D do corpo têm altas exigências do hardware e o cálculo do software também é de suma importância.
147
00:10:42,170 --> 00:10:46,020
Atualmente, com as atualizações de programação, nossas medidas aumentaram os dados em três pontos.
148
00:10:46,020 --> 00:10:49,310
Nosso próximo trabalho mudará o foco para o desenvolvimento de varredura infravermelha
149
00:10:49,310 --> 00:10:52,730
para substituir a fotografia tradicional. Isso aumentará a precisão da medição.
150
00:10:52,730 --> 00:10:56,040
O hardware não é um problema. Eu confio em você, mas há uma coisa.
151
00:10:56,040 --> 00:11:00,520
Proteger e manter seguros os dados dos clientes deve ser feito corretamente.
152
00:11:00,520 --> 00:11:02,870
- Entendeu?
- Entendido.
153
00:11:02,870 --> 00:11:07,580
Irmão Lin, a fim de melhorar o ajuste das roupas virtuais, podemos ter um problema que precisa de sua ajuda.
154
00:11:07,580 --> 00:11:09,130
Prossiga!
155
00:11:09,130 --> 00:11:13,000
No processo de modelagem, precisamos de um designer profissional para trabalhar conosco.
156
00:11:13,000 --> 00:11:15,400
Eles vão entender melhor o material da roupa.
157
00:11:15,400 --> 00:11:20,190
Eles também serão melhores em ajustar as medidas das roupas.
158
00:11:20,190 --> 00:11:24,180
Tudo bem. Eu vou pedir a um designer para vir aqui
159
00:11:24,180 --> 00:11:25,930
e ajudá-lo.
160
00:11:27,460 --> 00:11:29,680
- Certo, então continuem com o trabalho de vocês.
- Sim, Presidente Song.
161
00:11:29,680 --> 00:11:32,340
- Eu vou trabalhar.
- Pode ir.
162
00:11:33,320 --> 00:11:36,570
Xiao Fei, você tem outras coisas divertidas aqui? Me leve para dar uma olhada.
163
00:11:36,570 --> 00:11:38,330
Está bem, vou levar você para ver um pouco da black technology.
164
00:11:38,330 --> 00:11:40,380
Irmão Lin...
165
00:11:40,380 --> 00:11:44,100
É só que... nem sempre se pode evitar os parentes quando se escolhe talento.
166
00:11:44,100 --> 00:11:47,100
Por que não deixamos a Irmã Fang vir?
167
00:11:48,560 --> 00:11:50,460
Existem tantos designers na empresa.
168
00:11:50,460 --> 00:11:53,610
Por que a Zhou Fang deve ser escolhida? Por que você a conhece?
169
00:11:53,610 --> 00:11:57,130
Não é isso. É principalmente que ela entende.
170
00:11:57,130 --> 00:12:00,670
Primeiro, a Irmã Fang tem a destreza técnica.
171
00:12:00,670 --> 00:12:02,510
Ela também é diligente.
172
00:12:02,510 --> 00:12:05,940
Se convidarmos outro designer, haverá um período de adaptação.
173
00:12:05,940 --> 00:12:07,770
Isso não será muito problemático?
174
00:12:07,770 --> 00:12:10,740
Zhou Fang acabou de entrar nos eixos.
175
00:12:10,740 --> 00:12:14,930
Ela é uma pessoa com uma equipe tão grande, então já é muito cansativo.
176
00:12:14,930 --> 00:12:16,870
Todos tem um limite.
177
00:12:16,870 --> 00:12:19,580
Se eu pedir para ela vir para aqui,
178
00:12:19,580 --> 00:12:22,260
fico preocupado que ela atrapalhe o seu progresso.
179
00:12:22,850 --> 00:12:24,700
Acho que está preocupado
180
00:12:24,700 --> 00:12:28,130
que ela fique cansada e atrapalhe os seus encontros.
181
00:12:32,560 --> 00:12:36,500
Que tal assim? Depois que ela terminar com o Shopping Festival,
182
00:12:36,500 --> 00:12:38,470
eu vou discutir isso com ela.
183
00:12:40,170 --> 00:12:43,530
Venha! Eu conheço um ótimo restaurante, vamos lá.
184
00:12:51,960 --> 00:12:53,910
- Pai.
- Você os viu lá fora?
185
00:12:54,640 --> 00:12:58,660
Eu disse aos tios para não virem aqui muitas vezes.
186
00:12:58,660 --> 00:13:01,780
Você está em recuperação, então precisa se recuperar em paz.
187
00:13:01,780 --> 00:13:04,670
Olhe para você! Tão direta.
188
00:13:04,670 --> 00:13:06,460
Você fala muito francamente.
189
00:13:06,460 --> 00:13:08,860
Eu só estava dizendo a eles a verdade.
190
00:13:09,920 --> 00:13:12,230
- Você está lendo isso a muito tempo.
- Eu não terminei ainda.
191
00:13:12,230 --> 00:13:14,120
Você parece criança.
192
00:13:14,120 --> 00:13:16,180
Não é comum para mim ter tanta energia.
193
00:13:16,180 --> 00:13:20,530
E incomum você falar do seu trabalho para mim tão seriamente.
194
00:13:20,530 --> 00:13:22,360
Me conte mais, está bem?
195
00:13:22,970 --> 00:13:24,580
Está bem então!
196
00:13:25,700 --> 00:13:29,080
Nestes dois dias, eu estive lendo o livro que você me deu.
197
00:13:29,080 --> 00:13:33,030
Eu fiquei um pouco inspirada. Na verdade, existe uma semelhança em todos os tipos de design.
198
00:13:33,030 --> 00:13:36,120
É sobre perseguir e perceber a vitalidade da vida.
199
00:13:36,120 --> 00:13:39,300
A vitalidade da vida pode simplesmente ser entendida como a
200
00:13:39,300 --> 00:13:41,340
filosofia de design.
201
00:13:41,340 --> 00:13:43,570
Pegue por exemplos anéis de casamento.
202
00:13:43,570 --> 00:13:46,330
O Arquiduque da Áustria, Maximiliano,
203
00:13:46,330 --> 00:13:48,790
apaixonou-se pela princesa Maria da França.
204
00:13:48,790 --> 00:13:51,230
Ele embutiu um diamante em metal
205
00:13:51,230 --> 00:13:54,220
e com esse anel pediu a princesa em casamento.
206
00:13:54,220 --> 00:13:57,860
Desde o início, anéis de casamento devem ser preenchidos com emoções
207
00:13:57,860 --> 00:13:59,800
e não frios como o gelo.
208
00:13:59,800 --> 00:14:03,620
Você pode escolher o estilo mais bonito para as joias,
209
00:14:03,620 --> 00:14:05,290
mas para os anéis de casamento,
210
00:14:05,290 --> 00:14:08,980
se deve usar emoções honestas no seu design.
211
00:14:11,430 --> 00:14:13,330
Embora não seja o mais perfeito,
212
00:14:13,330 --> 00:14:16,130
se você resistir e investir,
213
00:14:16,130 --> 00:14:18,650
você vai certamente colher recompensas.
214
00:14:19,530 --> 00:14:22,750
Se você precisar de alguma coisa, sinta-se a vontade de perguntar para o seu pai.
215
00:14:22,750 --> 00:14:24,360
Está bem!
216
00:14:54,300 --> 00:14:56,260
Alô? Alguma coisa errada?
217
00:14:56,260 --> 00:14:58,590
Alô? O que você está fazendo?
218
00:14:58,590 --> 00:15:00,810
Eu estou em uma reunião.
219
00:15:00,810 --> 00:15:02,370
Então é melhor eu desligar.
220
00:15:02,370 --> 00:15:04,850
Está tudo bem. O que aconteceu?
221
00:15:04,850 --> 00:15:07,990
Nada de mais. Na verdade eu já terminei meu trabalho hoje.
222
00:15:07,990 --> 00:15:10,790
Então queria convidá-lo para jantar mais tarde.
223
00:15:11,530 --> 00:15:15,550
Provavelmente eu não vou conseguir sair cedo do trabalho hoje.
224
00:15:15,550 --> 00:15:18,720
Está bem. Então eu vou chamar a Qin Qing e os outros para jantar.
225
00:15:18,720 --> 00:15:21,300
Certo. Pode ser por minha conta.
226
00:15:21,300 --> 00:15:23,020
Tchau-tchau.
227
00:15:39,220 --> 00:15:42,270
- Irmã Fang!
- Você está aqui?
228
00:15:42,270 --> 00:15:44,120
- Já fez seu pedido?
- Ainda não.
229
00:15:44,120 --> 00:15:46,650
Nós não nos atrevemos a pedir sem você aqui.
230
00:15:46,650 --> 00:15:49,710
Peçam! Recebi uma tarefa.
231
00:15:49,710 --> 00:15:51,420
O que foi?
232
00:15:51,420 --> 00:15:53,300
Song Lin está nos oferecendo esta refeição.
233
00:15:53,300 --> 00:15:54,840
Aqui Pei Pei, seu pedido!
234
00:15:54,840 --> 00:15:58,360
- Meu?
- Peça somente coisas caras, não as mais barataas.
235
00:15:59,280 --> 00:16:00,900
- Está bem!
- Você ainda está brava com ele?
236
00:16:00,900 --> 00:16:02,710
Preciso que ele aprenda com os erros dele.
237
00:16:02,710 --> 00:16:06,750
Se ele se atrever a magoar você outra vez, então não vou pegar leve com ele.
238
00:16:06,750 --> 00:16:09,840
Já não resolvemos isso? Foi apenas um mal-entendido.
239
00:16:09,840 --> 00:16:11,790
Não fique mais brava come ele.
240
00:16:11,790 --> 00:16:13,860
Você já está do lado dele?
241
00:16:13,860 --> 00:16:16,500
Você está valorizando mais o namorado do que as amigas.
242
00:16:16,500 --> 00:16:18,630
Você ainda é a pessoa que eu mais amo.
243
00:16:18,630 --> 00:16:21,090
Se você continua brava, então eu vou bater nele por você.
244
00:16:21,090 --> 00:16:22,660
Assim eu gosto mais.
245
00:16:24,340 --> 00:16:25,870
Seu telefone.
[Huo Chendong ligando]
246
00:16:27,910 --> 00:16:29,680
Alô?
247
00:16:29,680 --> 00:16:32,060
Eu estou jantando com a Zhou Fang.
248
00:16:34,120 --> 00:16:37,520
Está bem. Então eu me encontro com você mais tarde.
249
00:16:41,490 --> 00:16:43,650
Encontraram algo gostoso?
250
00:16:53,830 --> 00:16:56,860
Irmã Qing, por que está me trazendo aqui à noite?
251
00:16:56,860 --> 00:16:58,920
Você logo vai descobrir.
252
00:17:01,350 --> 00:17:05,910
- Huo Chendong! Por que ele está aqui?
- Por que você está tão assustada?
253
00:17:05,910 --> 00:17:09,070
Eu.. eu ainda não sei como me desculpar.
254
00:17:09,070 --> 00:17:12,080
Ele já disse que não queria me ver de novo, mas aqui estou.
255
00:17:12,080 --> 00:17:15,630
Por que você é tão covarde? Eu estou aqui! Do que você tem medo?
256
00:17:15,630 --> 00:17:18,190
Vamos lá. Venha.
257
00:17:18,950 --> 00:17:22,100
Veterano, eu estou aqui.
258
00:17:24,580 --> 00:17:26,400
Por que ela está aqui?
259
00:17:26,400 --> 00:17:29,620
Eu estava bebendo, então ela me trouxe aqui.
260
00:17:30,760 --> 00:17:34,370
Esta é a proposta que eu lhe entregaria amanhã.
261
00:17:34,370 --> 00:17:37,140
Pegue e dê uma olhada! Se você tiver alguma dúvida, venha me perguntar a qualquer hora.
262
00:17:37,140 --> 00:17:40,960
- Se isso era tudo, eu vou levá-lo para casa.
- Veterano!
263
00:17:40,960 --> 00:17:44,360
Eu tenho muitas perguntas para lhe fazer. Muitas, muitas!
264
00:17:44,360 --> 00:17:46,660
Além disso, eu não consigo nem explicar corretamente por telefone.
265
00:17:46,660 --> 00:17:50,570
O que acha disso? Vamos achar um café e lá vamos conversar.
266
00:17:50,570 --> 00:17:54,330
Um café? Mas e o meu cachorro...
267
00:17:54,330 --> 00:17:57,530
Eu posso passear com o cachorro. Eu amo cachorros!
268
00:18:03,030 --> 00:18:05,630
Esta é uma oportunidade que eu estou criando para vocês dois!
269
00:18:05,630 --> 00:18:07,760
Por que você...
270
00:18:07,760 --> 00:18:11,370
Por que não falou mais cedo? Eu achei que vocês iriam discutir sobre o gerenciamento financeiro.
271
00:18:11,370 --> 00:18:13,200
Eu estou realmente impressionada. Você é muito ingenua!
272
00:18:13,200 --> 00:18:15,460
Deixa pra lá! Uma próxima vez então.
273
00:18:16,510 --> 00:18:19,230
E...Então, vamos lá.
274
00:18:22,010 --> 00:18:25,430
Ele realmente não gosta de estranhos. Desculpe incomodá-la.
275
00:18:25,430 --> 00:18:28,900
O nome dele é Luka. Ele é famoso em Pudong por correr se você soltar a guia.
276
00:18:28,900 --> 00:18:31,300
- Tenha certeza de segurar firme.
- Não se preocupe.
277
00:18:31,300 --> 00:18:33,560
- E depois vamos embora.
- Está bem.
278
00:18:33,560 --> 00:18:35,150
Se comporte!
279
00:18:35,150 --> 00:18:38,140
- Vou embora, Luka!
- Olha! Ele está tão relutante em deixar você.
280
00:18:41,320 --> 00:18:43,660
Luka, vamos!
281
00:18:43,660 --> 00:18:45,540
Luka, não fique com medo.
282
00:19:09,070 --> 00:19:11,000
Assustei você?
283
00:19:12,900 --> 00:19:15,130
Por que você está aqui?
284
00:19:15,130 --> 00:19:17,220
Eu vim para ver você.
285
00:19:17,220 --> 00:19:19,670
Para conferir se está mesmo fazendo horas extras.
286
00:19:19,670 --> 00:19:22,440
Ou se você estava em um encontro secreto.
287
00:19:24,790 --> 00:19:27,790
O que você está pensando? Por que eu estaria namorando escondido?
288
00:19:29,170 --> 00:19:30,940
Então, vamos sair em um encontro?
289
00:19:30,940 --> 00:19:33,610
- Qual tipo de encontro?
- Venha comigo.
290
00:19:37,850 --> 00:19:40,680
Você já faz tanto.
291
00:19:40,680 --> 00:19:42,900
Você não fez nada disso, certo?
292
00:19:42,900 --> 00:19:44,800
Claro que não!
293
00:19:44,800 --> 00:19:48,800
Eu fui até o seu restaurante favorito e comprei.
294
00:19:48,800 --> 00:19:52,320
Sei que você está cansado por trabalhar até tão tarde, por isso comprei bastante.
295
00:19:52,320 --> 00:19:54,050
Você nem deve ter comido.
296
00:19:57,110 --> 00:19:58,820
Muito bem!
297
00:19:58,820 --> 00:20:01,510
Vamos brindar à sua noite de trabalho duro.
298
00:20:49,300 --> 00:20:51,290
Por que está me olhando?
299
00:20:53,510 --> 00:20:55,260
Porque eu gosto.
300
00:21:49,050 --> 00:21:51,200
Aqui, vamos tirar uma foto!
301
00:21:51,200 --> 00:21:53,590
Certo, Luka!
302
00:21:53,590 --> 00:21:54,860
Aqui!
303
00:22:04,100 --> 00:22:05,810
Tome cuidado!
304
00:22:05,810 --> 00:22:08,070
Desculpe-me!
305
00:22:10,670 --> 00:22:16,100
Está tudo bem, não chore. Não chore!
306
00:22:16,100 --> 00:22:18,150
O que aconteceu? Onde você se machucou?
307
00:22:18,150 --> 00:22:19,830
Por sorte, ela não se machucou.
308
00:22:19,830 --> 00:22:23,870
Tudo bem, não chore! Vamos para casa. Vamos!
309
00:22:23,870 --> 00:22:25,800
- Vamos para casa.
- Tome cuidado!
310
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
Vamos para casa.
311
00:22:27,600 --> 00:22:28,730
- Pegue a sua bola e vá para casa.
- Vá para casa!
312
00:22:28,730 --> 00:22:30,510
Vá para casa com a sua mamãe. Não chore mais!
313
00:22:30,510 --> 00:22:32,160
- Obrigada!
- De nada!
314
00:22:32,160 --> 00:22:33,950
Você está bem?
315
00:22:40,710 --> 00:22:42,510
Onde está o cachorro?
316
00:22:47,800 --> 00:22:49,390
Luka?
317
00:22:52,280 --> 00:22:56,420
Olá, vocês viram esse cachorro?
318
00:22:56,420 --> 00:22:58,100
Desculpe, eu nunca o vi.
319
00:22:58,100 --> 00:23:01,710
Olá, eu posso perguntar se vocês viram esse cachorro?
320
00:23:01,710 --> 00:23:04,360
- Eu acho que ele correu para lá.
- Obrigada.
321
00:23:04,360 --> 00:23:06,170
Luka.
322
00:23:13,400 --> 00:23:15,050
Luka!
323
00:23:17,910 --> 00:23:19,360
Luka.
324
00:23:30,110 --> 00:23:31,860
Luka!
325
00:23:38,260 --> 00:23:42,200
Ainda está desligado. Onde ela foi?
326
00:23:42,200 --> 00:23:45,080
Ela pode se perder passeando com um cachorro?
327
00:23:45,080 --> 00:23:47,080
- Vamos nos separar e procurar.
- Tudo bem.
328
00:23:47,080 --> 00:23:48,810
Eu vou para este lado.
329
00:24:06,900 --> 00:24:08,310
Onde está o Luka?
330
00:24:09,130 --> 00:24:10,830
Eu sinto muito.
331
00:24:13,320 --> 00:24:15,990
Eu perdi o Luka.
332
00:24:21,650 --> 00:24:23,390
Eu sinto muito.
333
00:24:33,640 --> 00:24:38,840
Está bem! Você deveria ir para casa.
334
00:25:08,300 --> 00:25:13,360
Está feito! Não molhe quando você tomar banho.
335
00:25:17,220 --> 00:25:20,380
Pare de chorar! Já aconteceu.
336
00:25:20,380 --> 00:25:23,000
Mesmo se você chorar até morrer, o que irá mudar?
337
00:25:24,200 --> 00:25:27,980
A culpa é minha! Eu só queria criar uma oportunidade para vocês dois.
338
00:25:27,980 --> 00:25:29,950
Eu não esperava que seria assim.
339
00:25:31,200 --> 00:25:35,410
É tudo culpa minha. Eu fui muito estúpida.
340
00:25:36,700 --> 00:25:41,450
Qin Qing, você acha que o cachorro foi roubado por alguém?
341
00:25:41,450 --> 00:25:44,240
Isto não irá acontecer. Não imagine coisas!
342
00:25:46,600 --> 00:25:50,170
Querido Deus, por favor o proteja e deixe ele voltar para casa.
343
00:25:50,170 --> 00:25:53,470
Por favor, garanta que ele não encontre uma pessoa ruim.
344
00:25:53,470 --> 00:25:57,800
Aquele cachorro é inteligente. Ele sabe onde a casa é, então ele encontrará o caminho de volta.
345
00:25:57,800 --> 00:25:59,870
Antes, Coco era assim também.
346
00:25:59,870 --> 00:26:03,830
Ela se perdeu e voltou dois dias depois.
347
00:26:03,830 --> 00:26:05,380
Sério?
348
00:26:06,200 --> 00:26:10,090
Como para o Chendong, quem não estaria preocupado quando perde um animal de estimação?
349
00:26:10,090 --> 00:26:12,780
Ele não culpará você. Não pense tanto!
350
00:26:12,780 --> 00:26:16,200
Olhe! Ele comprou para você todos esses remédios.
351
00:26:19,300 --> 00:26:24,570
Irmã Qing, ligue de novo para ele e pergunte se o cachorro dele voltou.
352
00:26:25,970 --> 00:26:27,970
Está bem, eu ligarei para ele de novo.
353
00:26:31,700 --> 00:26:34,960
Chendong? Como está? Ele voltou?
354
00:26:37,780 --> 00:26:40,510
Então, não fique muito ansioso.
355
00:26:41,520 --> 00:26:43,510
Tudo bem.
356
00:26:52,610 --> 00:26:54,750
Certo, certo. Não chore!
357
00:27:24,100 --> 00:27:27,310
- Oi. Diretora Zhou.
- Como está indo?
358
00:27:27,310 --> 00:27:30,440
Para o festival de compras, eu ainda estou preocupado que as entregas irão se atrasar.
359
00:27:30,440 --> 00:27:33,690
- Eu coloquei os planos de soluções na mesa, vá dar uma olhada.
- Certo.
360
00:27:33,690 --> 00:27:36,100
Youyou, como está indo aqui? Você entrou em contato com a Wan Feng?
361
00:27:36,100 --> 00:27:37,780
Não se preocupe! Tudo está colaborando bem.
362
00:27:37,780 --> 00:27:39,960
Tudo bem! Empacote eles por estilos.
363
00:27:39,960 --> 00:27:41,380
Claro!
364
00:27:43,170 --> 00:27:44,780
Como está indo a promoção?
365
00:27:44,780 --> 00:27:48,000
Não se preocupe! Eu organizei tudo que está dentro do meu poder! Nós só precisamos esperar por hoje.
366
00:27:48,000 --> 00:27:51,800
Se os vendedores da Chuang Pin Net marcarão os nossos produtos, e se eles irão comprá-los no festival de compras.
367
00:27:51,800 --> 00:27:53,320
Fighting! Eu deixarei isto com você.
368
00:27:53,320 --> 00:27:55,040
Tudo bem, não se preocupe.
369
00:27:56,860 --> 00:28:00,900
- Por que você está aqui?
- Eu só vim para dar uma olhada porque eu estou um pouco preocupado com vocês.
370
00:28:00,900 --> 00:28:02,720
Como está indo a promoção?
371
00:28:02,720 --> 00:28:07,190
Está indo tudo bem. Sobre a nova mídia e sites online, Youyou e Kaikai já me ajudaram a promover isto.
372
00:28:07,190 --> 00:28:10,500
Então no próximo, nós temos que ver qual é a situação.
373
00:28:10,500 --> 00:28:15,320
Eu dei uma olhada. A área de cobertura não é suficiente. Você ainda precisa aumentar isso.
374
00:28:15,320 --> 00:28:20,240
Shen Peipei já me ajudou a fazer alguma divulgação. Se nós precisarmos adicionar mais, nós temos que esperar até meia hora mais tarde
375
00:28:20,240 --> 00:28:25,600
Se isto realmente não funcionar, eu irei procurar marketing para me ajudar a promover mais e ver se tem outros jeitos para resolver isso.
376
00:28:25,600 --> 00:28:27,210
Isto será muito tarde. Chen Chen.
377
00:28:27,210 --> 00:28:28,620
Sim!
378
00:28:30,740 --> 00:28:36,100
Entre em contato com a nossa empresa e diga que nós daremos todos os lugares de divulgação para eles.
379
00:28:36,100 --> 00:28:38,220
Está bem, Chefe! Eu irei fazer isso imediatamente.
380
00:28:38,950 --> 00:28:41,550
Youyou, eu ainda tenho roupas que eu ainda não peguei. Ajude-me com elas.
381
00:28:41,550 --> 00:28:43,340
- Está bem, está bem.
- Depressa, vamos.
382
00:28:43,340 --> 00:28:45,930
Vocês me ajudem a pegar elas também! Vamos!
383
00:28:48,500 --> 00:28:51,600
Se a diversão terá sucesso ou não, dependerá dessas duas horas.
384
00:28:53,800 --> 00:28:55,170
Obrigada.
385
00:29:00,170 --> 00:29:07,030
Cinco, quatro, três, dois, um! Viva!
386
00:29:08,040 --> 00:29:09,850
Está no ar! Está no ar!
387
00:29:09,850 --> 00:29:12,090
A rede está no ar! Está no ar! Deixe-me dar uma olhada.
388
00:29:12,090 --> 00:29:14,440
A divulgação com o site principal realmente é diferente.
389
00:29:14,440 --> 00:29:16,250
- Apresse-se e olhe. Tem um pedido.
- Pedido!
390
00:29:16,250 --> 00:29:17,500
Apresse-se e olhe!
391
00:29:17,500 --> 00:29:20,370
Vestido #9. Um tamanho pequeno.
392
00:29:20,370 --> 00:29:21,970
- Eu vou ir pegá-lo.
- Apresse-se e vá!
393
00:29:21,970 --> 00:29:25,050
Não esqueça os produtos gratuitos! Eles pegaram quatro deles.
394
00:29:25,050 --> 00:29:28,500
Uau, é tão rápido. Vestido #4.
395
00:29:28,500 --> 00:29:30,460
Um tamanho pequeno e um tamanho extra grande.
396
00:29:30,460 --> 00:29:33,270
- Não esqueça dos produtos gratuitos.
- Deixe-me fazer isto.
397
00:29:35,760 --> 00:29:37,440
Está indo bem.
398
00:29:49,420 --> 00:29:52,330
Isto conta como um tratamento especial para mim?
399
00:29:52,330 --> 00:29:53,790
Você não quer?
400
00:29:53,790 --> 00:29:55,350
Eu quero.
401
00:30:02,250 --> 00:30:05,140
Chefe, você está aqui? Estes são os tecidos da empresa da Gerente Zhou que acabaram de chegar.
402
00:30:05,140 --> 00:30:07,250
Por favor apenas assine aqui.
403
00:30:09,900 --> 00:30:13,260
Que cheiro é esse? Por que este carregamento tem um cheiro tão forte?
404
00:30:13,260 --> 00:30:15,040
Você verificou quando você recebeu o carregamento?
405
00:30:15,040 --> 00:30:18,330
Eu verifiquei! Pode ser porque tem estado nublado esses últimos dias, então está um pouco úmido.
406
00:30:18,330 --> 00:30:19,950
Poderia ter ficado mofado?
407
00:30:19,950 --> 00:30:22,070
Chefe, não me assuste assim.
408
00:30:31,300 --> 00:30:33,720
Tudo bem. O problema não é grande.
409
00:30:36,470 --> 00:30:39,370
- Então, mande-os agora.
- Está bem, eu estarei saindo primeiro, Chefe.
410
00:30:52,240 --> 00:30:53,710
Por que você está aqui?
411
00:30:53,710 --> 00:30:55,600
- Irmã Fang.
- Você precisa de mim para algo?
412
00:30:56,600 --> 00:30:59,220
Eu tive uma reunião por aqui então eu apenas vim dar uma olhada.
413
00:30:59,220 --> 00:31:02,260
Você ainda está trabalhando tão tarde? É bem cansativo.
414
00:31:02,260 --> 00:31:05,400
Está bem! É o Festival de Compras.
415
00:31:05,400 --> 00:31:08,090
Eu queria usar essa oportunidade para aumentar as minhas vendas.
416
00:31:08,090 --> 00:31:10,170
Uma vez que tudo voltar ao normal, as coisas ficarão bem.
417
00:31:10,170 --> 00:31:12,580
Você e a Qin Qing não precisam se preocupar.
418
00:31:16,250 --> 00:31:18,550
O que foi? Você precisa de mim para algo?
419
00:31:20,200 --> 00:31:21,580
Não, nada.
420
00:31:22,170 --> 00:31:25,680
Se não tem nada acontecendo, você viria aqui sozinho? Apresse-se e me conte!
421
00:31:27,600 --> 00:31:29,840
É um assunto da empresa de tecnologia.
422
00:31:29,840 --> 00:31:33,620
Contudo, você está trabalhando tão duro, vamos conversar sobre isto outra hora.
423
00:31:33,620 --> 00:31:37,570
Diga, por que você é assim? É por isso que a Qin Qing reclama de você frequentemente.
424
00:31:37,570 --> 00:31:40,500
Se tem algo acontecendo, não guarde isto. Conte-me!
425
00:31:40,500 --> 00:31:44,080
Irmã Fang, você sabe que nós estamos fazendo customização online. Certo?
426
00:31:44,080 --> 00:31:46,250
Agora, o projeto está indo muito bem
427
00:31:46,250 --> 00:31:50,110
mas sobre roupas de moda, nós estamos sem um consultor de design.
428
00:31:50,110 --> 00:31:53,700
Medições de roupa, tecidos e materiais,
429
00:31:53,700 --> 00:31:57,000
essas características: nós precisamos obter dados sobre eles e inserir eles nos computadores.
430
00:31:57,000 --> 00:31:59,540
Está, eu farei isto.
431
00:32:00,120 --> 00:32:02,750
Você nem pensou sobre isto e você já concordou?
432
00:32:04,130 --> 00:32:08,400
Já que você veio me encontrar, isso significa que você acredita que eu tenha a capacidade de fazer isto.
433
00:32:08,400 --> 00:32:13,310
E mais cedo, você não queria me contar porque você estava com medo que eu iria trabalhar demais.
434
00:32:13,310 --> 00:32:17,880
Na verdade, você não precisa sentir que você me deve algo porque eu acho o que vocês estão fazendo é significativo.
435
00:32:17,880 --> 00:32:21,300
Eu estou disposta a fazer isto. E eu pensei sobre isso cuidadosamente.
436
00:32:21,300 --> 00:32:25,520
Além do fato que tem um procedimento de provador online antes de fazer a roupa, eu acho que esse projeto
437
00:32:25,520 --> 00:32:28,800
ainda precisa resolver o problema do método de costura.
438
00:32:28,800 --> 00:32:31,850
Porque se a precisão é o bastante, então nós podemos também
439
00:32:31,850 --> 00:32:33,540
customizar roupas para nossos clientes de mais longe.
440
00:32:33,540 --> 00:32:36,750
E assim, irá abrir o mercado para muito mais designers de alta qualidade.
441
00:32:36,750 --> 00:32:39,650
Também dará aos compradores mais e mais opções.
442
00:32:39,650 --> 00:32:43,100
Para as pessoas na nossa indústria, isso é definitivamente uma coisa boa.
443
00:32:44,300 --> 00:32:47,380
Irmã Fang, como esse assunto vindo de você e o Irmão Lin
444
00:32:47,380 --> 00:32:50,510
vira algo tão grande e poderoso, com uma estratégia muito significativa?
445
00:32:50,510 --> 00:32:53,440
Vocês dois realmente são uma combinação feita pelo céu.
446
00:32:53,440 --> 00:32:57,100
Não me chame de Irmã Fang a partir de agora! Você tem que me chamar de "consultora."
447
00:32:57,100 --> 00:32:58,580
Olá, Consultora.
448
00:33:07,810 --> 00:33:10,460
[Dados técnicos]
449
00:33:18,370 --> 00:33:21,200
- Chen Chen.
- Alô, Presidente Song.
450
00:33:21,200 --> 00:33:24,810
Vá encontrar alguém para recalcular
451
00:33:24,810 --> 00:33:26,400
o orçamento do investimento nesse projeto de realidade aumentada.
452
00:33:26,400 --> 00:33:28,870
Algo deu errado?
453
00:33:28,870 --> 00:33:32,280
Nós precisamos assumir o risco de fazer projetos como esse.
454
00:33:32,280 --> 00:33:34,230
E R&D é um buraco sem fundo.
455
00:33:34,230 --> 00:33:36,000
Nós não podemos conter coisas técnicas
456
00:33:36,000 --> 00:33:38,740
por causa de algum problema de investimento.
457
00:33:38,740 --> 00:33:41,240
Encontre alguma intervenção de capital no futuro.
458
00:33:41,240 --> 00:33:43,260
Pelo fato de se apenas o capital interfere,
459
00:33:43,260 --> 00:33:46,390
então esse projeto não é mais apenas seu.
460
00:33:48,150 --> 00:33:50,510
Depois que essas tecnologias são desenvolvidas,
461
00:33:50,510 --> 00:33:52,870
mais cedo ou tarde, nós teremos que dividir com eles.
462
00:33:52,870 --> 00:33:55,350
E de qualquer forma, nós teremos que intervir excelentemente.
463
00:33:55,350 --> 00:33:56,960
Está tudo bem.
464
00:33:56,960 --> 00:34:00,340
Depois do Festival de Compras, vamos discutir sobre algum financiamento.
465
00:34:00,900 --> 00:34:03,090
Tudo bem. Sem problemas.
466
00:34:15,910 --> 00:34:18,450
Tudo bem, você pode colocar isso na caixa.
467
00:35:13,580 --> 00:35:16,220
- Este é um tamanho médio.
- Médio.
468
00:35:16,220 --> 00:35:18,750
Verifique o estoque corretamente. Por favor, não cometa nenhum erro!
469
00:35:18,750 --> 00:35:21,670
- Não se preocupe, chefe.
- Está bem! Vocês trabalharam duro.
470
00:35:21,670 --> 00:35:25,070
- Este é um tamanho grande.
- Dois, certo?
471
00:35:41,410 --> 00:35:43,140
Como estão as estatísticas?
472
00:35:43,140 --> 00:35:48,140
- Exatamente meia hora! O faturamento ultrapassou o recorde do último ano em uma hora.
- E quanto a nova marca?
473
00:35:48,140 --> 00:35:52,440
Embora a Gerente Zhou seja uma marca nova, o faturamento dela ultrapassou mais de mil pedidos.
474
00:35:52,440 --> 00:35:54,040
Bom.
475
00:35:55,430 --> 00:35:58,770
Nós teremos uma reunião depois sobre o serviço de pedido personalizado no site.
476
00:35:58,770 --> 00:36:00,640
Faça todos dizerem quais são os pensamentos deles.
477
00:36:00,640 --> 00:36:03,190
Tudo bem, eu deixarei todos saberem.
478
00:36:04,490 --> 00:36:06,600
Não mencionei o novo projeto para ninguém!
479
00:36:06,600 --> 00:36:08,040
Entendido.
480
00:36:11,380 --> 00:36:13,570
♫ Nós somos valentes ♫
481
00:36:13,570 --> 00:36:15,800
♫ Nós somos corajosos ♫
482
00:36:15,800 --> 00:36:18,120
♫ Podemos ser qualquer coisa— ♫
483
00:36:19,440 --> 00:36:21,510
Alô?
484
00:36:21,510 --> 00:36:24,370
Deixe-me lhe dizer, não fique feliz tão cedo!
485
00:36:24,370 --> 00:36:26,440
Esta é uma longa batalha.
486
00:36:27,190 --> 00:36:29,300
Então, eu quero a minha recompensa.
487
00:36:29,300 --> 00:36:32,090
Tudo bem, eu irei lhe dar a sua recompensa quando chegar em casa.
488
00:36:32,090 --> 00:36:34,390
Está bem! Te vejo em casa.
489
00:36:56,600 --> 00:36:58,900
[Obrigada]
490
00:36:59,800 --> 00:37:03,360
[Obrigada]
491
00:37:07,140 --> 00:37:10,620
- Está bem, isso está pronto.
- Chefe, a nossa primeira venda não é ruim!
492
00:37:10,620 --> 00:37:14,150
Uma sensação tão grande de realização! Certo?
493
00:37:14,150 --> 00:37:15,710
Como está? Não parece muito ruim, não é?
494
00:37:15,710 --> 00:37:17,540
É bom.
495
00:37:17,540 --> 00:37:20,360
- Não esmague isso!
- Está bem.
496
00:37:20,360 --> 00:37:22,060
- Tudo bem!
- Obrigada.
497
00:37:22,060 --> 00:37:24,070
Obrigado. Vocês trabalharam duro.
498
00:37:24,070 --> 00:37:26,550
- Vocês trabalharam duro!
- Vocês trabalharam duro. Vão.
499
00:37:26,550 --> 00:37:28,580
Vamos voltar e carregar as peças.
500
00:37:33,970 --> 00:37:37,910
Uma coincidência e tanto! Em três dias, as nossas vendas estão em 5,2 milhões.
501
00:37:37,910 --> 00:37:39,940
Quinhentas e vinte!
502
00:37:39,940 --> 00:37:43,000
- Sério?
- Quinhentas e vinte?
503
00:37:43,000 --> 00:37:47,170
Ah, certo. Irmã Fang, o nosso estoque está quase esgotando.
504
00:37:47,170 --> 00:37:49,570
Eu ligarei para a fábrica para colocar mais.
505
00:37:57,140 --> 00:38:01,120
Olá, Diretor Wang. Eu realmente sinto muito por incomodá-lo.
506
00:38:01,120 --> 00:38:03,000
Eu quero acrescentar outro carregamento.
507
00:38:03,000 --> 00:38:05,540
Sim, sim. O mais rápido que você puder.
508
00:38:57,940 --> 00:38:59,730
Alô?
509
00:38:59,730 --> 00:39:02,200
Presidente Song, que ordem você tem para mim?
510
00:39:02,970 --> 00:39:06,330
Eu coloquei todo este esforço para conseguir a sua atenção apenas pelo fato de querer vê-la.
511
00:39:06,960 --> 00:39:09,840
Se você realmente quer me ver, por que não vem aqui?
512
00:39:09,840 --> 00:39:12,400
Porque você não me convidou.
513
00:39:14,310 --> 00:39:16,410
Então, meu querido Presidente Song,
514
00:39:16,410 --> 00:39:20,490
você tem tempo de vir aqui e se encontrar comigo?
515
00:39:20,490 --> 00:39:22,780
A caminho, a caminho.
516
00:39:46,520 --> 00:39:49,330
Você com certeza não tem medo de estar aqui. Nem se trata como um desconhecido.
517
00:39:49,330 --> 00:39:51,960
Por que eu seria um desconhecido? Eu sou um conhecido.
518
00:39:56,330 --> 00:39:58,210
Você gostou do presente que eu mandei?
519
00:39:58,210 --> 00:39:59,460
Que presente?
520
00:39:59,460 --> 00:40:01,250
Quinhentos e vinte.
521
00:40:01,250 --> 00:40:03,130
Você comprou isso?
522
00:40:03,130 --> 00:40:05,780
Eu comprei parte disso. A quantidade dos seu negócio estava em torno de quatrocentos e trinta.
523
00:40:05,780 --> 00:40:07,790
Eu comprei o resto disso.
524
00:40:07,790 --> 00:40:09,510
Você tem dinheiro demais?
525
00:40:09,510 --> 00:40:12,060
Eu estou feliz em gastar dinheiro em você.
526
00:40:13,230 --> 00:40:14,900
É assim que você normalmente se comporta quando está namorando alguém?
527
00:40:14,900 --> 00:40:17,430
Eu não estou louco! Por que eu deveria fazer isso?
528
00:40:21,290 --> 00:40:24,440
Mande mensagem para o departamento de contabilidade e diga a eles para devolverem o seu dinheiro.
529
00:40:25,830 --> 00:40:29,230
Nós não terminamos de discutir sobre o assunto de divulgação da última vez e agora há um novo tema?
530
00:40:29,230 --> 00:40:31,350
Diga, como nós deveríamos resolver isso?
531
00:40:33,810 --> 00:40:35,330
Você fez isso de propósito.
532
00:40:35,990 --> 00:40:38,040
Certo, eu fiz isso de propósito.
533
00:40:38,040 --> 00:40:40,140
Eu trabalhei duro por algo em retorno.
534
00:41:00,500 --> 00:41:04,060
Lukam venha aqui. Venha aqui!
535
00:41:04,060 --> 00:41:05,830
Para onde você fugiu?
536
00:41:05,830 --> 00:41:08,790
O quê? Você não me reconhece depois de não me ver por alguns dias? Para que lugar você fugiu?
537
00:41:08,790 --> 00:41:10,520
- Você provavelmente sentiu muito a falta dele?
- Eu realmente senti a falta dele!
538
00:41:10,520 --> 00:41:13,300
Luka. Bom bebê!
539
00:41:14,710 --> 00:41:16,200
Aqui!
540
00:41:18,040 --> 00:41:20,490
- Obrigado.
- Não precisa me agradecer.
541
00:41:20,490 --> 00:41:24,270
Fui eu que perdi o cachorro, deveria estar me desculpando com você.
542
00:41:24,270 --> 00:41:28,300
Está tudo no passado. Como você o encontrou?
543
00:41:29,260 --> 00:41:32,510
Eu coloquei alguns cartazes ao redor dessa área.
544
00:41:32,510 --> 00:41:34,610
Se eu não encontrasse o Luka, apenas continuaria colocando eles.
545
00:41:34,610 --> 00:41:36,500
Graças a Deus, boas coisas vêm para pessoas que trabalham duro.
546
00:41:36,500 --> 00:41:39,100
Alguém realmente me ligou.
547
00:41:39,100 --> 00:41:42,640
Quanto você pagou para a pessoa que o encontrou? Eu quero pagá-la de volta.
548
00:41:42,640 --> 00:41:44,500
Não precisa!
549
00:41:44,500 --> 00:41:47,990
A pessoa que encontrou o cachorro era boa, ele não pediu por nenhum dinheiro.
550
00:41:48,870 --> 00:41:52,290
Você trabalhou duro.
551
00:41:53,560 --> 00:41:55,270
Eu irei levá-lo pata casa.
552
00:41:55,770 --> 00:41:57,400
Espere!
553
00:41:58,580 --> 00:42:00,220
Há algo mais?
554
00:42:01,040 --> 00:42:03,440
Você já jantou?
555
00:42:07,370 --> 00:42:09,100
Eu já comi.
556
00:42:11,260 --> 00:42:12,870
Tchau.
557
00:42:12,870 --> 00:42:14,510
Tchau.
558
00:42:20,570 --> 00:42:22,630
Você está livre amanhã a noite?
559
00:42:24,610 --> 00:42:26,980
Eu estou.
560
00:42:26,980 --> 00:42:28,690
Pense no que você quer comer?
561
00:42:44,930 --> 00:42:53,960
Legendado Pelos Designers do Amor no @Viki.com
562
00:42:53,960 --> 00:42:56,360
[Se Você Ainda Se Lembra]
563
00:42:56,360 --> 00:43:02,280
♫ As folhas de bordo do lado de fora da janela
estão caindo gradualmente ♫
564
00:43:02,280 --> 00:43:08,430
♫ A fragrância que você nunca deixou permanecer ♫
565
00:43:10,510 --> 00:43:16,490
♫ A face corada dentro do álbum de fotos ♫
566
00:43:16,490 --> 00:43:23,060
♫ Que memória inesquecível e gentil contém ♫
567
00:43:23,060 --> 00:43:30,250
♫ Se o nosso enredo nos apaixonando não fosse
escrito e perdido ♫
568
00:43:30,250 --> 00:43:37,400
♫ Negligenciando a paixão que nós jovens deveríamos ter ♫
569
00:43:37,400 --> 00:43:44,840
♫ Se nós aprendemos que não é fácil dizer "eu não entendo" ♫
570
00:43:44,840 --> 00:43:52,440
♫ Se ainda nos amamos, como será depois? ♫
571
00:44:21,710 --> 00:44:27,540
♫ A estação de chuvas umidificando a copa das árvores ♫
572
00:44:27,540 --> 00:44:33,740
♫ Silenciosamente substituindo as ruas desertas ♫
573
00:44:36,040 --> 00:44:41,760
♫ Como deve a noite com vento caloroso, dizer adeus ao passado ♫
574
00:44:41,760 --> 00:44:48,430
♫ A tristeza está se espalhando no coração, ainda não se pode ter certeza ♫
575
00:44:48,430 --> 00:44:55,640
♫ Eu ainda me lembro do esboço da perfeição,
havia você e eu ♫
576
00:44:55,640 --> 00:45:02,580
♫ As conversas de promessas desperdiçadas
com esse resultado arrependido ♫
577
00:45:02,580 --> 00:45:10,180
♫ Ainda me lembro da situação que ambos queremos resolver ♫
578
00:45:10,180 --> 00:45:15,070
♫ Eu ainda me lembro, eu ainda amo, venha o que vier ♫
579
00:45:15,070 --> 00:45:18,640
♫ Se você ainda me ama, como eu lhe amo ♫
580
00:45:18,640 --> 00:45:24,040
♫ Por favor, se lembre de cada momento nosso ♫
581
00:45:24,040 --> 00:45:29,820
♫ Não é necessário invejar o que as outras pessoas têm ♫
582
00:45:29,820 --> 00:45:32,900
♫ Se você também não consegue ir ♫
583
00:45:32,900 --> 00:45:36,430
♫ Você não tem que ser tão solitária como eu sou ♫
584
00:45:36,430 --> 00:45:39,510
♫ Use o seu coração para experimentar isso ♫
585
00:45:39,510 --> 00:45:46,640
♫ Lembre-se do que o amor trouxe antes ♫
586
00:45:49,240 --> 00:45:57,890
♫ Se você se lembra de que uma vez se apaixonou profundamente ♫
48653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.