All language subtitles for Couture (2026) - Portuguese - Subtitle 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:08,980 Legendado Pelos Designers do Amor no @Viki.com 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,900 ♫ Uma súbita palpitação no coração ♫ 3 00:00:16,390 --> 00:00:20,660 ♫ Puxando descaradamente as cordas do meu coração ♫ 4 00:00:21,780 --> 00:00:25,820 ♫ Arranque essa terrível saia longa ♫ 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,180 ♫ Haverá sempre o melhor arranjo. ♫ 6 00:00:28,180 --> 00:00:30,770 ♫ Não seja deliberadamente imprudente ♫ 7 00:00:30,770 --> 00:00:33,890 ♫ Quem é esse na felicidade de um verão ♫ 8 00:00:33,890 --> 00:00:36,830 ♫ encontrando problemas nas nuvens negras? ♫ 9 00:00:36,830 --> 00:00:41,440 ♫ Mas está tudo bem, contanto que você permaneça firme ♫ 10 00:00:41,440 --> 00:00:44,560 ♫ Quem é esse na tristeza de um inverno ♫ 11 00:00:44,560 --> 00:00:47,530 ♫ esbarrando em um raio de sol? ♫ 12 00:00:47,530 --> 00:00:52,530 ♫ Não é admirável que mesmo os de coração frio não conseguem esconder um sorriso ♫ 13 00:00:52,530 --> 00:00:57,840 ♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a desperdiçar o momento se dizendo tão triste ♫ 14 00:00:57,840 --> 00:01:03,150 ♫ Os melhores arranjos. Adeus. Boa noite pôr do sol ♫ 15 00:01:03,150 --> 00:01:08,560 ♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a antecipar um futuro melhor? ♫ 16 00:01:08,560 --> 00:01:13,810 ♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫ 17 00:01:13,810 --> 00:01:19,000 ♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a antecipar um futuro melhor? ♫ 18 00:01:19,000 --> 00:01:24,730 ♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫ 19 00:01:24,730 --> 00:01:30,140 [Love Designer] [A Personalização Avançada do Amor] 20 00:01:30,140 --> 00:01:33,970 [Episódio 26] 21 00:01:35,570 --> 00:01:37,700 Por que eu não consigo ver nada? 22 00:01:47,560 --> 00:01:49,330 Ela descobriu? 23 00:01:51,970 --> 00:01:55,460 Quer que eu coma duas refeições cheias por dia. Você quer que eu alargue até a morte? 24 00:01:56,540 --> 00:01:59,300 Você trabalhou duro. Duro mesmo. 25 00:01:59,300 --> 00:02:01,040 De nada. 26 00:02:01,700 --> 00:02:03,580 A estrada a seguir para vocês dois... 27 00:02:03,580 --> 00:02:05,530 É um fardo pesado com muito a percorrer. 28 00:02:29,230 --> 00:02:34,040 [O que você está fazendo?] 29 00:02:37,470 --> 00:02:41,630 [Estou em casa. Foi por pouco, quase fomos descobertos.] 30 00:02:48,430 --> 00:02:56,040 [Desculpe por isso. Minha mãe me observa muito de perto.] 31 00:03:00,010 --> 00:03:07,590 [E nós? O que deveríamos fazer?] 32 00:03:13,700 --> 00:03:20,340 [Precisamos fazer um plano a longo prazo] 33 00:03:20,340 --> 00:03:23,000 Está muito tarde. Como eu irei para casa? 34 00:03:24,440 --> 00:03:26,020 Você é tão interessante. 35 00:03:26,020 --> 00:03:29,120 Não está preocupado com minha segurança? 36 00:03:31,090 --> 00:03:34,120 Eu vou ficar aqui essa noite. Amanhã... 37 00:03:34,120 --> 00:03:35,860 Eu não sei. Eu não decidi ainda. 38 00:03:35,860 --> 00:03:40,090 Nossa filha, ela está tão velha e nem se casou ainda. 39 00:03:40,090 --> 00:03:42,240 Você não está preocupado? 40 00:03:43,960 --> 00:03:45,530 Cale-se! 41 00:03:46,190 --> 00:03:48,240 Não posso me perturbar com seu papo furado. 42 00:03:49,570 --> 00:03:54,110 Tudo bem! Lave-se e vá para a cama. 43 00:03:56,030 --> 00:03:58,560 Mãe, você deveria ir dormir. 44 00:03:58,560 --> 00:04:01,090 Eu não consigo trabalhar com você sentada aí. 45 00:04:01,090 --> 00:04:04,790 - Está com raiva? - Não. 46 00:04:04,790 --> 00:04:07,730 Tanto faz! Você não está com raiva. 47 00:04:07,730 --> 00:04:12,000 Eu dei à luz a você, mesmo fazendo o menor movimento, como levantar uma sobrancelha, 48 00:04:12,000 --> 00:04:16,030 eu consigo ler você e saber o que você está pensando. 49 00:04:17,980 --> 00:04:20,700 Estou preocupada que você fique cansada. 50 00:04:21,260 --> 00:04:23,740 Você está realmente preocupada que eu fique cansada? 51 00:04:23,740 --> 00:04:25,690 Então, diga para a mãe! 52 00:04:25,690 --> 00:04:29,270 O que exatamente você está planejando com Song Lin? 53 00:04:32,060 --> 00:04:36,240 Não seja assim! Relaxe e converse com sua mãe. 54 00:04:36,240 --> 00:04:40,970 - Mãe, estamos nos preparando... - Estou lhe dizendo, você não pode! 55 00:04:40,970 --> 00:04:44,620 Absolutamente não! Ouça-me. 56 00:04:44,620 --> 00:04:48,360 Fang'er, eu posso entender se atualmente você tiver 57 00:04:48,360 --> 00:04:50,900 a menor quantidade de interesse nele. 58 00:04:50,900 --> 00:04:54,300 Eu não culpo você, mas você terá que matar imediatamente! 59 00:04:54,300 --> 00:04:57,030 Mate-o em seu estágio infantil! 60 00:04:58,200 --> 00:04:59,830 Não está certo? 61 00:05:01,120 --> 00:05:04,630 Mãe, você não o conheceu. 62 00:05:04,630 --> 00:05:06,700 Por que você o desaprova tanto? 63 00:05:06,700 --> 00:05:09,480 Pelo menos deveria tentar se comunicar com ele. 64 00:05:09,480 --> 00:05:13,060 Eu já não contei todos os 1234567 motivos? 65 00:05:13,060 --> 00:05:15,630 Mas Zhou Fang, ouça sua mãe! 66 00:05:15,630 --> 00:05:19,500 Para a maioria das pessoas, se elas encontram um homem como ele 67 00:05:19,500 --> 00:05:23,370 que é alto, bonito e também possui algumas empresas, 68 00:05:23,370 --> 00:05:26,900 elas pensam que ele é um homem de sucesso. Não é mesmo? 69 00:05:26,900 --> 00:05:31,350 Quando um homem como ele persegue uma mulher, é fácil ser seduzida. 70 00:05:31,350 --> 00:05:34,470 Tudo bem! Eu consigo entender você. 71 00:05:34,470 --> 00:05:37,490 Mas você conhece sua situação atual? 72 00:05:37,490 --> 00:05:41,290 Seus olhos estão cegos. Você não consegue ver nada! 73 00:05:41,290 --> 00:05:44,150 Estou lhe dizendo! No momento, parece que seu coração está lubrificado por banha de porco. 74 00:05:44,150 --> 00:05:47,000 Deslizando sem parar, então você realmente não consegue sentir nada. 75 00:05:47,000 --> 00:05:50,110 - Mas... use seu cérebro! - Não. 76 00:05:50,110 --> 00:05:52,960 Você precisa pensar com cuidado. Por quê? 77 00:05:52,960 --> 00:05:56,970 Por que? Pense! Há tantas mulheres talentosas o rodeando, mas ele não quer nada com elas. 78 00:05:56,970 --> 00:05:58,970 Ele escolheu você. 79 00:05:59,780 --> 00:06:02,610 Você é pura, certo? 80 00:06:02,610 --> 00:06:05,260 No entanto, quanto tempo dura essa pureza? 81 00:06:05,260 --> 00:06:10,040 Assim como os vegetais. Coloquei-os na geladeira, mas ainda os cubro com filme plástico para mantê-los frescos. 82 00:06:10,040 --> 00:06:12,510 Retire o plástico após uma semana. Estará podre! 83 00:06:12,510 --> 00:06:17,300 Mãe, acho que você foi alienada pelo que todos dizem. 84 00:06:17,300 --> 00:06:21,700 Podemos ouvir, mas não podemos acreditar em tudo. Certo? 85 00:06:21,700 --> 00:06:25,100 Ele é como eu. Ele é uma pessoa simples. 86 00:06:25,100 --> 00:06:27,310 Você precisa conhecê-lo. 87 00:06:27,310 --> 00:06:29,970 Ele é simples? Minha nossa! 88 00:06:29,970 --> 00:06:32,480 Se ele é tão simples, como pode se envolver em todos esses assuntos? 89 00:06:32,480 --> 00:06:36,250 Zhou Fang, estou lhe dizendo! Você já assistiu muitos dramas de televisão? 90 00:06:36,250 --> 00:06:39,620 Aqueles... romances? São chamados de tragédia? Certo? 91 00:06:39,620 --> 00:06:42,900 Com paixão! E caos! 92 00:06:42,900 --> 00:06:45,390 Me desculpe, Zhou Fang! 93 00:06:45,390 --> 00:06:49,510 A vida precisa ser estável e ordinária. 94 00:06:49,510 --> 00:06:53,600 Como eu e seu pai! 95 00:06:54,330 --> 00:06:56,650 Está me ouvindo? 96 00:06:56,650 --> 00:07:01,630 Está certo, eu entendo! Eu tenho que trabalhar e você deveria ir dormir. 97 00:07:03,200 --> 00:07:05,410 Eu não aceitarei. 98 00:07:05,410 --> 00:07:07,700 O que? O que? O que estava dizendo? 99 00:07:07,700 --> 00:07:11,990 Bem, eu já disse. Eu simplesmente não vou aceitar. Definitivamente não aceitarei! 100 00:07:11,990 --> 00:07:15,820 É tão difícil aconselhá-la com seriedade. 101 00:07:43,640 --> 00:07:47,070 Irmã Fang, você chegou na hora. Dê uma olhada nisso! 102 00:07:47,070 --> 00:07:51,040 Este é o esboço alterado do Grupo de Design 1 para a linha de corantes vegetais. 103 00:07:51,040 --> 00:07:54,590 A propósito! O professor Quan Ye e eu vamos inspecionar a fábrica Su Zhou também. 104 00:07:54,590 --> 00:07:56,770 - Estamos indo agora mesmo. - Agora? 105 00:07:56,770 --> 00:07:58,630 Então você deveria tomar cuidado. 106 00:07:58,630 --> 00:08:00,670 - Não se preocupe. - Você está trabalhando duro. 107 00:08:03,670 --> 00:08:07,900 Irmã Fang, este é o nosso novo anúncio do produto que lançaremos online amanhã. 108 00:08:07,900 --> 00:08:10,010 Eles disseram que colocarão isso na primeira página para nos promover. 109 00:08:10,010 --> 00:08:12,360 Dê uma olhada para ver se há algum problema. 110 00:08:21,080 --> 00:08:23,370 Está bom! O plano de cores também está bom. 111 00:08:23,370 --> 00:08:26,460 You You, entre em contato com algumas celebridades da internet com reputação boa. 112 00:08:26,460 --> 00:08:30,240 Convide-os para uma parceria, depois envie algumas de nossas principais roupas. 113 00:08:30,240 --> 00:08:32,300 Está bem, farei isso agora. 114 00:08:37,080 --> 00:08:39,880 ♫ Nós somos valentes. ♫ 115 00:08:39,880 --> 00:08:42,600 - Alô? - O que você está fazendo? 116 00:08:42,600 --> 00:08:46,970 Estou no ateliê. Parece que todos estão ocupados. 117 00:08:46,970 --> 00:08:48,980 Está me deixando nervosa. 118 00:08:48,980 --> 00:08:52,230 - E se todos... - Não se preocupe! 119 00:08:52,230 --> 00:08:56,180 É impossível que todos gostem do seu design, certo? 120 00:08:56,180 --> 00:08:58,370 Como você sabe o que eu estou pensando? 121 00:08:59,470 --> 00:09:02,860 Claro, eu posso adivinhar até seus pensamentos mais simples. 122 00:09:03,730 --> 00:09:05,240 Que inteligente! 123 00:09:05,240 --> 00:09:08,530 Então adivinhe o que estou pensando neste momento. 124 00:09:08,530 --> 00:09:10,440 Você está pensando em mim, óbvio. 125 00:09:11,740 --> 00:09:13,820 Tão confiante? 126 00:09:15,120 --> 00:09:17,160 Estou lhe dizendo... 127 00:09:17,160 --> 00:09:18,730 Quando você terminar este projeto, 128 00:09:18,730 --> 00:09:19,570 eu quero visitar seu pai. 129 00:09:19,570 --> 00:09:23,660 Vou me aproximar dele e agradá-lo, pois isso me beneficiará. 130 00:09:23,660 --> 00:09:27,660 Não ceda a ele! Meu pai odeia isso. 131 00:09:27,660 --> 00:09:29,640 Vou importuná-lo um pouco. 132 00:09:29,640 --> 00:09:34,760 Tivemos tantos problemas antes, as coisas só podem melhorar. 133 00:09:34,760 --> 00:09:37,380 Não se preocupe! As coisas definitivamente melhorarão. 134 00:09:37,380 --> 00:09:40,040 Continue com o trabalho então. Estou desligando. 135 00:09:40,040 --> 00:09:42,540 - Até mais. - Até mais. 136 00:09:44,480 --> 00:09:47,770 Você consegue adivinhar o que estou pensando agora? 137 00:09:49,260 --> 00:09:51,130 Quer morrer? 138 00:09:52,770 --> 00:09:54,900 Como assistente do CEO, 139 00:09:54,900 --> 00:09:57,110 Acho que depois de coordenar todo o trabalho, 140 00:09:57,110 --> 00:10:01,040 é mais importante estar constantemente ciente da vida diária do CEO. 141 00:10:01,040 --> 00:10:02,870 Para que eu possa sugerir ideias e fazer planos para ele. 142 00:10:02,870 --> 00:10:06,520 Essa é a qualidade profissional que um assistente deve possuir. 143 00:10:06,520 --> 00:10:09,530 Todos têm sua especialidade na área. 144 00:10:10,540 --> 00:10:14,630 Se você tiver problemas no relacionamento, estou disposto a ajudar a qualquer momento. 145 00:10:34,980 --> 00:10:36,930 Está tudo pronto! Os dados foram coletados. 146 00:10:37,830 --> 00:10:42,170 As medições 3D do corpo têm altas exigências do hardware e o cálculo do software também é de suma importância. 147 00:10:42,170 --> 00:10:46,020 Atualmente, com as atualizações de programação, nossas medidas aumentaram os dados em três pontos. 148 00:10:46,020 --> 00:10:49,310 Nosso próximo trabalho mudará o foco para o desenvolvimento de varredura infravermelha 149 00:10:49,310 --> 00:10:52,730 para substituir a fotografia tradicional. Isso aumentará a precisão da medição. 150 00:10:52,730 --> 00:10:56,040 O hardware não é um problema. Eu confio em você, mas há uma coisa. 151 00:10:56,040 --> 00:11:00,520 Proteger e manter seguros os dados dos clientes deve ser feito corretamente. 152 00:11:00,520 --> 00:11:02,870 - Entendeu? - Entendido. 153 00:11:02,870 --> 00:11:07,580 Irmão Lin, a fim de melhorar o ajuste das roupas virtuais, podemos ter um problema que precisa de sua ajuda. 154 00:11:07,580 --> 00:11:09,130 Prossiga! 155 00:11:09,130 --> 00:11:13,000 No processo de modelagem, precisamos de um designer profissional para trabalhar conosco. 156 00:11:13,000 --> 00:11:15,400 Eles vão entender melhor o material da roupa. 157 00:11:15,400 --> 00:11:20,190 Eles também serão melhores em ajustar as medidas das roupas. 158 00:11:20,190 --> 00:11:24,180 Tudo bem. Eu vou pedir a um designer para vir aqui 159 00:11:24,180 --> 00:11:25,930 e ajudá-lo. 160 00:11:27,460 --> 00:11:29,680 - Certo, então continuem com o trabalho de vocês. - Sim, Presidente Song. 161 00:11:29,680 --> 00:11:32,340 - Eu vou trabalhar. - Pode ir. 162 00:11:33,320 --> 00:11:36,570 Xiao Fei, você tem outras coisas divertidas aqui? Me leve para dar uma olhada. 163 00:11:36,570 --> 00:11:38,330 Está bem, vou levar você para ver um pouco da black technology. 164 00:11:38,330 --> 00:11:40,380 Irmão Lin... 165 00:11:40,380 --> 00:11:44,100 É só que... nem sempre se pode evitar os parentes quando se escolhe talento. 166 00:11:44,100 --> 00:11:47,100 Por que não deixamos a Irmã Fang vir? 167 00:11:48,560 --> 00:11:50,460 Existem tantos designers na empresa. 168 00:11:50,460 --> 00:11:53,610 Por que a Zhou Fang deve ser escolhida? Por que você a conhece? 169 00:11:53,610 --> 00:11:57,130 Não é isso. É principalmente que ela entende. 170 00:11:57,130 --> 00:12:00,670 Primeiro, a Irmã Fang tem a destreza técnica. 171 00:12:00,670 --> 00:12:02,510 Ela também é diligente. 172 00:12:02,510 --> 00:12:05,940 Se convidarmos outro designer, haverá um período de adaptação. 173 00:12:05,940 --> 00:12:07,770 Isso não será muito problemático? 174 00:12:07,770 --> 00:12:10,740 Zhou Fang acabou de entrar nos eixos. 175 00:12:10,740 --> 00:12:14,930 Ela é uma pessoa com uma equipe tão grande, então já é muito cansativo. 176 00:12:14,930 --> 00:12:16,870 Todos tem um limite. 177 00:12:16,870 --> 00:12:19,580 Se eu pedir para ela vir para aqui, 178 00:12:19,580 --> 00:12:22,260 fico preocupado que ela atrapalhe o seu progresso. 179 00:12:22,850 --> 00:12:24,700 Acho que está preocupado 180 00:12:24,700 --> 00:12:28,130 que ela fique cansada e atrapalhe os seus encontros. 181 00:12:32,560 --> 00:12:36,500 Que tal assim? Depois que ela terminar com o Shopping Festival, 182 00:12:36,500 --> 00:12:38,470 eu vou discutir isso com ela. 183 00:12:40,170 --> 00:12:43,530 Venha! Eu conheço um ótimo restaurante, vamos lá. 184 00:12:51,960 --> 00:12:53,910 - Pai. - Você os viu lá fora? 185 00:12:54,640 --> 00:12:58,660 Eu disse aos tios para não virem aqui muitas vezes. 186 00:12:58,660 --> 00:13:01,780 Você está em recuperação, então precisa se recuperar em paz. 187 00:13:01,780 --> 00:13:04,670 Olhe para você! Tão direta. 188 00:13:04,670 --> 00:13:06,460 Você fala muito francamente. 189 00:13:06,460 --> 00:13:08,860 Eu só estava dizendo a eles a verdade. 190 00:13:09,920 --> 00:13:12,230 - Você está lendo isso a muito tempo. - Eu não terminei ainda. 191 00:13:12,230 --> 00:13:14,120 Você parece criança. 192 00:13:14,120 --> 00:13:16,180 Não é comum para mim ter tanta energia. 193 00:13:16,180 --> 00:13:20,530 E incomum você falar do seu trabalho para mim tão seriamente. 194 00:13:20,530 --> 00:13:22,360 Me conte mais, está bem? 195 00:13:22,970 --> 00:13:24,580 Está bem então! 196 00:13:25,700 --> 00:13:29,080 Nestes dois dias, eu estive lendo o livro que você me deu. 197 00:13:29,080 --> 00:13:33,030 Eu fiquei um pouco inspirada. Na verdade, existe uma semelhança em todos os tipos de design. 198 00:13:33,030 --> 00:13:36,120 É sobre perseguir e perceber a vitalidade da vida. 199 00:13:36,120 --> 00:13:39,300 A vitalidade da vida pode simplesmente ser entendida como a 200 00:13:39,300 --> 00:13:41,340 filosofia de design. 201 00:13:41,340 --> 00:13:43,570 Pegue por exemplos anéis de casamento. 202 00:13:43,570 --> 00:13:46,330 O Arquiduque da Áustria, Maximiliano, 203 00:13:46,330 --> 00:13:48,790 apaixonou-se pela princesa Maria da França. 204 00:13:48,790 --> 00:13:51,230 Ele embutiu um diamante em metal 205 00:13:51,230 --> 00:13:54,220 e com esse anel pediu a princesa em casamento. 206 00:13:54,220 --> 00:13:57,860 Desde o início, anéis de casamento devem ser preenchidos com emoções 207 00:13:57,860 --> 00:13:59,800 e não frios como o gelo. 208 00:13:59,800 --> 00:14:03,620 Você pode escolher o estilo mais bonito para as joias, 209 00:14:03,620 --> 00:14:05,290 mas para os anéis de casamento, 210 00:14:05,290 --> 00:14:08,980 se deve usar emoções honestas no seu design. 211 00:14:11,430 --> 00:14:13,330 Embora não seja o mais perfeito, 212 00:14:13,330 --> 00:14:16,130 se você resistir e investir, 213 00:14:16,130 --> 00:14:18,650 você vai certamente colher recompensas. 214 00:14:19,530 --> 00:14:22,750 Se você precisar de alguma coisa, sinta-se a vontade de perguntar para o seu pai. 215 00:14:22,750 --> 00:14:24,360 Está bem! 216 00:14:54,300 --> 00:14:56,260 Alô? Alguma coisa errada? 217 00:14:56,260 --> 00:14:58,590 Alô? O que você está fazendo? 218 00:14:58,590 --> 00:15:00,810 Eu estou em uma reunião. 219 00:15:00,810 --> 00:15:02,370 Então é melhor eu desligar. 220 00:15:02,370 --> 00:15:04,850 Está tudo bem. O que aconteceu? 221 00:15:04,850 --> 00:15:07,990 Nada de mais. Na verdade eu já terminei meu trabalho hoje. 222 00:15:07,990 --> 00:15:10,790 Então queria convidá-lo para jantar mais tarde. 223 00:15:11,530 --> 00:15:15,550 Provavelmente eu não vou conseguir sair cedo do trabalho hoje. 224 00:15:15,550 --> 00:15:18,720 Está bem. Então eu vou chamar a Qin Qing e os outros para jantar. 225 00:15:18,720 --> 00:15:21,300 Certo. Pode ser por minha conta. 226 00:15:21,300 --> 00:15:23,020 Tchau-tchau. 227 00:15:39,220 --> 00:15:42,270 - Irmã Fang! - Você está aqui? 228 00:15:42,270 --> 00:15:44,120 - Já fez seu pedido? - Ainda não. 229 00:15:44,120 --> 00:15:46,650 Nós não nos atrevemos a pedir sem você aqui. 230 00:15:46,650 --> 00:15:49,710 Peçam! Recebi uma tarefa. 231 00:15:49,710 --> 00:15:51,420 O que foi? 232 00:15:51,420 --> 00:15:53,300 Song Lin está nos oferecendo esta refeição. 233 00:15:53,300 --> 00:15:54,840 Aqui Pei Pei, seu pedido! 234 00:15:54,840 --> 00:15:58,360 - Meu? - Peça somente coisas caras, não as mais barataas. 235 00:15:59,280 --> 00:16:00,900 - Está bem! - Você ainda está brava com ele? 236 00:16:00,900 --> 00:16:02,710 Preciso que ele aprenda com os erros dele. 237 00:16:02,710 --> 00:16:06,750 Se ele se atrever a magoar você outra vez, então não vou pegar leve com ele. 238 00:16:06,750 --> 00:16:09,840 Já não resolvemos isso? Foi apenas um mal-entendido. 239 00:16:09,840 --> 00:16:11,790 Não fique mais brava come ele. 240 00:16:11,790 --> 00:16:13,860 Você já está do lado dele? 241 00:16:13,860 --> 00:16:16,500 Você está valorizando mais o namorado do que as amigas. 242 00:16:16,500 --> 00:16:18,630 Você ainda é a pessoa que eu mais amo. 243 00:16:18,630 --> 00:16:21,090 Se você continua brava, então eu vou bater nele por você. 244 00:16:21,090 --> 00:16:22,660 Assim eu gosto mais. 245 00:16:24,340 --> 00:16:25,870 Seu telefone. [Huo Chendong ligando] 246 00:16:27,910 --> 00:16:29,680 Alô? 247 00:16:29,680 --> 00:16:32,060 Eu estou jantando com a Zhou Fang. 248 00:16:34,120 --> 00:16:37,520 Está bem. Então eu me encontro com você mais tarde. 249 00:16:41,490 --> 00:16:43,650 Encontraram algo gostoso? 250 00:16:53,830 --> 00:16:56,860 Irmã Qing, por que está me trazendo aqui à noite? 251 00:16:56,860 --> 00:16:58,920 Você logo vai descobrir. 252 00:17:01,350 --> 00:17:05,910 - Huo Chendong! Por que ele está aqui? - Por que você está tão assustada? 253 00:17:05,910 --> 00:17:09,070 Eu.. eu ainda não sei como me desculpar. 254 00:17:09,070 --> 00:17:12,080 Ele já disse que não queria me ver de novo, mas aqui estou. 255 00:17:12,080 --> 00:17:15,630 Por que você é tão covarde? Eu estou aqui! Do que você tem medo? 256 00:17:15,630 --> 00:17:18,190 Vamos lá. Venha. 257 00:17:18,950 --> 00:17:22,100 Veterano, eu estou aqui. 258 00:17:24,580 --> 00:17:26,400 Por que ela está aqui? 259 00:17:26,400 --> 00:17:29,620 Eu estava bebendo, então ela me trouxe aqui. 260 00:17:30,760 --> 00:17:34,370 Esta é a proposta que eu lhe entregaria amanhã. 261 00:17:34,370 --> 00:17:37,140 Pegue e dê uma olhada! Se você tiver alguma dúvida, venha me perguntar a qualquer hora. 262 00:17:37,140 --> 00:17:40,960 - Se isso era tudo, eu vou levá-lo para casa. - Veterano! 263 00:17:40,960 --> 00:17:44,360 Eu tenho muitas perguntas para lhe fazer. Muitas, muitas! 264 00:17:44,360 --> 00:17:46,660 Além disso, eu não consigo nem explicar corretamente por telefone. 265 00:17:46,660 --> 00:17:50,570 O que acha disso? Vamos achar um café e lá vamos conversar. 266 00:17:50,570 --> 00:17:54,330 Um café? Mas e o meu cachorro... 267 00:17:54,330 --> 00:17:57,530 Eu posso passear com o cachorro. Eu amo cachorros! 268 00:18:03,030 --> 00:18:05,630 Esta é uma oportunidade que eu estou criando para vocês dois! 269 00:18:05,630 --> 00:18:07,760 Por que você... 270 00:18:07,760 --> 00:18:11,370 Por que não falou mais cedo? Eu achei que vocês iriam discutir sobre o gerenciamento financeiro. 271 00:18:11,370 --> 00:18:13,200 Eu estou realmente impressionada. Você é muito ingenua! 272 00:18:13,200 --> 00:18:15,460 Deixa pra lá! Uma próxima vez então. 273 00:18:16,510 --> 00:18:19,230 E...Então, vamos lá. 274 00:18:22,010 --> 00:18:25,430 Ele realmente não gosta de estranhos. Desculpe incomodá-la. 275 00:18:25,430 --> 00:18:28,900 O nome dele é Luka. Ele é famoso em Pudong por correr se você soltar a guia. 276 00:18:28,900 --> 00:18:31,300 - Tenha certeza de segurar firme. - Não se preocupe. 277 00:18:31,300 --> 00:18:33,560 - E depois vamos embora. - Está bem. 278 00:18:33,560 --> 00:18:35,150 Se comporte! 279 00:18:35,150 --> 00:18:38,140 - Vou embora, Luka! - Olha! Ele está tão relutante em deixar você. 280 00:18:41,320 --> 00:18:43,660 Luka, vamos! 281 00:18:43,660 --> 00:18:45,540 Luka, não fique com medo. 282 00:19:09,070 --> 00:19:11,000 Assustei você? 283 00:19:12,900 --> 00:19:15,130 Por que você está aqui? 284 00:19:15,130 --> 00:19:17,220 Eu vim para ver você. 285 00:19:17,220 --> 00:19:19,670 Para conferir se está mesmo fazendo horas extras. 286 00:19:19,670 --> 00:19:22,440 Ou se você estava em um encontro secreto. 287 00:19:24,790 --> 00:19:27,790 O que você está pensando? Por que eu estaria namorando escondido? 288 00:19:29,170 --> 00:19:30,940 Então, vamos sair em um encontro? 289 00:19:30,940 --> 00:19:33,610 - Qual tipo de encontro? - Venha comigo. 290 00:19:37,850 --> 00:19:40,680 Você já faz tanto. 291 00:19:40,680 --> 00:19:42,900 Você não fez nada disso, certo? 292 00:19:42,900 --> 00:19:44,800 Claro que não! 293 00:19:44,800 --> 00:19:48,800 Eu fui até o seu restaurante favorito e comprei. 294 00:19:48,800 --> 00:19:52,320 Sei que você está cansado por trabalhar até tão tarde, por isso comprei bastante. 295 00:19:52,320 --> 00:19:54,050 Você nem deve ter comido. 296 00:19:57,110 --> 00:19:58,820 Muito bem! 297 00:19:58,820 --> 00:20:01,510 Vamos brindar à sua noite de trabalho duro. 298 00:20:49,300 --> 00:20:51,290 Por que está me olhando? 299 00:20:53,510 --> 00:20:55,260 Porque eu gosto. 300 00:21:49,050 --> 00:21:51,200 Aqui, vamos tirar uma foto! 301 00:21:51,200 --> 00:21:53,590 Certo, Luka! 302 00:21:53,590 --> 00:21:54,860 Aqui! 303 00:22:04,100 --> 00:22:05,810 Tome cuidado! 304 00:22:05,810 --> 00:22:08,070 Desculpe-me! 305 00:22:10,670 --> 00:22:16,100 Está tudo bem, não chore. Não chore! 306 00:22:16,100 --> 00:22:18,150 O que aconteceu? Onde você se machucou? 307 00:22:18,150 --> 00:22:19,830 Por sorte, ela não se machucou. 308 00:22:19,830 --> 00:22:23,870 Tudo bem, não chore! Vamos para casa. Vamos! 309 00:22:23,870 --> 00:22:25,800 - Vamos para casa. - Tome cuidado! 310 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 Vamos para casa. 311 00:22:27,600 --> 00:22:28,730 - Pegue a sua bola e vá para casa. - Vá para casa! 312 00:22:28,730 --> 00:22:30,510 Vá para casa com a sua mamãe. Não chore mais! 313 00:22:30,510 --> 00:22:32,160 - Obrigada! - De nada! 314 00:22:32,160 --> 00:22:33,950 Você está bem? 315 00:22:40,710 --> 00:22:42,510 Onde está o cachorro? 316 00:22:47,800 --> 00:22:49,390 Luka? 317 00:22:52,280 --> 00:22:56,420 Olá, vocês viram esse cachorro? 318 00:22:56,420 --> 00:22:58,100 Desculpe, eu nunca o vi. 319 00:22:58,100 --> 00:23:01,710 Olá, eu posso perguntar se vocês viram esse cachorro? 320 00:23:01,710 --> 00:23:04,360 - Eu acho que ele correu para lá. - Obrigada. 321 00:23:04,360 --> 00:23:06,170 Luka. 322 00:23:13,400 --> 00:23:15,050 Luka! 323 00:23:17,910 --> 00:23:19,360 Luka. 324 00:23:30,110 --> 00:23:31,860 Luka! 325 00:23:38,260 --> 00:23:42,200 Ainda está desligado. Onde ela foi? 326 00:23:42,200 --> 00:23:45,080 Ela pode se perder passeando com um cachorro? 327 00:23:45,080 --> 00:23:47,080 - Vamos nos separar e procurar. - Tudo bem. 328 00:23:47,080 --> 00:23:48,810 Eu vou para este lado. 329 00:24:06,900 --> 00:24:08,310 Onde está o Luka? 330 00:24:09,130 --> 00:24:10,830 Eu sinto muito. 331 00:24:13,320 --> 00:24:15,990 Eu perdi o Luka. 332 00:24:21,650 --> 00:24:23,390 Eu sinto muito. 333 00:24:33,640 --> 00:24:38,840 Está bem! Você deveria ir para casa. 334 00:25:08,300 --> 00:25:13,360 Está feito! Não molhe quando você tomar banho. 335 00:25:17,220 --> 00:25:20,380 Pare de chorar! Já aconteceu. 336 00:25:20,380 --> 00:25:23,000 Mesmo se você chorar até morrer, o que irá mudar? 337 00:25:24,200 --> 00:25:27,980 A culpa é minha! Eu só queria criar uma oportunidade para vocês dois. 338 00:25:27,980 --> 00:25:29,950 Eu não esperava que seria assim. 339 00:25:31,200 --> 00:25:35,410 É tudo culpa minha. Eu fui muito estúpida. 340 00:25:36,700 --> 00:25:41,450 Qin Qing, você acha que o cachorro foi roubado por alguém? 341 00:25:41,450 --> 00:25:44,240 Isto não irá acontecer. Não imagine coisas! 342 00:25:46,600 --> 00:25:50,170 Querido Deus, por favor o proteja e deixe ele voltar para casa. 343 00:25:50,170 --> 00:25:53,470 Por favor, garanta que ele não encontre uma pessoa ruim. 344 00:25:53,470 --> 00:25:57,800 Aquele cachorro é inteligente. Ele sabe onde a casa é, então ele encontrará o caminho de volta. 345 00:25:57,800 --> 00:25:59,870 Antes, Coco era assim também. 346 00:25:59,870 --> 00:26:03,830 Ela se perdeu e voltou dois dias depois. 347 00:26:03,830 --> 00:26:05,380 Sério? 348 00:26:06,200 --> 00:26:10,090 Como para o Chendong, quem não estaria preocupado quando perde um animal de estimação? 349 00:26:10,090 --> 00:26:12,780 Ele não culpará você. Não pense tanto! 350 00:26:12,780 --> 00:26:16,200 Olhe! Ele comprou para você todos esses remédios. 351 00:26:19,300 --> 00:26:24,570 Irmã Qing, ligue de novo para ele e pergunte se o cachorro dele voltou. 352 00:26:25,970 --> 00:26:27,970 Está bem, eu ligarei para ele de novo. 353 00:26:31,700 --> 00:26:34,960 Chendong? Como está? Ele voltou? 354 00:26:37,780 --> 00:26:40,510 Então, não fique muito ansioso. 355 00:26:41,520 --> 00:26:43,510 Tudo bem. 356 00:26:52,610 --> 00:26:54,750 Certo, certo. Não chore! 357 00:27:24,100 --> 00:27:27,310 - Oi. Diretora Zhou. - Como está indo? 358 00:27:27,310 --> 00:27:30,440 Para o festival de compras, eu ainda estou preocupado que as entregas irão se atrasar. 359 00:27:30,440 --> 00:27:33,690 - Eu coloquei os planos de soluções na mesa, vá dar uma olhada. - Certo. 360 00:27:33,690 --> 00:27:36,100 Youyou, como está indo aqui? Você entrou em contato com a Wan Feng? 361 00:27:36,100 --> 00:27:37,780 Não se preocupe! Tudo está colaborando bem. 362 00:27:37,780 --> 00:27:39,960 Tudo bem! Empacote eles por estilos. 363 00:27:39,960 --> 00:27:41,380 Claro! 364 00:27:43,170 --> 00:27:44,780 Como está indo a promoção? 365 00:27:44,780 --> 00:27:48,000 Não se preocupe! Eu organizei tudo que está dentro do meu poder! Nós só precisamos esperar por hoje. 366 00:27:48,000 --> 00:27:51,800 Se os vendedores da Chuang Pin Net marcarão os nossos produtos, e se eles irão comprá-los no festival de compras. 367 00:27:51,800 --> 00:27:53,320 Fighting! Eu deixarei isto com você. 368 00:27:53,320 --> 00:27:55,040 Tudo bem, não se preocupe. 369 00:27:56,860 --> 00:28:00,900 - Por que você está aqui? - Eu só vim para dar uma olhada porque eu estou um pouco preocupado com vocês. 370 00:28:00,900 --> 00:28:02,720 Como está indo a promoção? 371 00:28:02,720 --> 00:28:07,190 Está indo tudo bem. Sobre a nova mídia e sites online, Youyou e Kaikai já me ajudaram a promover isto. 372 00:28:07,190 --> 00:28:10,500 Então no próximo, nós temos que ver qual é a situação. 373 00:28:10,500 --> 00:28:15,320 Eu dei uma olhada. A área de cobertura não é suficiente. Você ainda precisa aumentar isso. 374 00:28:15,320 --> 00:28:20,240 Shen Peipei já me ajudou a fazer alguma divulgação. Se nós precisarmos adicionar mais, nós temos que esperar até meia hora mais tarde 375 00:28:20,240 --> 00:28:25,600 Se isto realmente não funcionar, eu irei procurar marketing para me ajudar a promover mais e ver se tem outros jeitos para resolver isso. 376 00:28:25,600 --> 00:28:27,210 Isto será muito tarde. Chen Chen. 377 00:28:27,210 --> 00:28:28,620 Sim! 378 00:28:30,740 --> 00:28:36,100 Entre em contato com a nossa empresa e diga que nós daremos todos os lugares de divulgação para eles. 379 00:28:36,100 --> 00:28:38,220 Está bem, Chefe! Eu irei fazer isso imediatamente. 380 00:28:38,950 --> 00:28:41,550 Youyou, eu ainda tenho roupas que eu ainda não peguei. Ajude-me com elas. 381 00:28:41,550 --> 00:28:43,340 - Está bem, está bem. - Depressa, vamos. 382 00:28:43,340 --> 00:28:45,930 Vocês me ajudem a pegar elas também! Vamos! 383 00:28:48,500 --> 00:28:51,600 Se a diversão terá sucesso ou não, dependerá dessas duas horas. 384 00:28:53,800 --> 00:28:55,170 Obrigada. 385 00:29:00,170 --> 00:29:07,030 Cinco, quatro, três, dois, um! Viva! 386 00:29:08,040 --> 00:29:09,850 Está no ar! Está no ar! 387 00:29:09,850 --> 00:29:12,090 A rede está no ar! Está no ar! Deixe-me dar uma olhada. 388 00:29:12,090 --> 00:29:14,440 A divulgação com o site principal realmente é diferente. 389 00:29:14,440 --> 00:29:16,250 - Apresse-se e olhe. Tem um pedido. - Pedido! 390 00:29:16,250 --> 00:29:17,500 Apresse-se e olhe! 391 00:29:17,500 --> 00:29:20,370 Vestido #9. Um tamanho pequeno. 392 00:29:20,370 --> 00:29:21,970 - Eu vou ir pegá-lo. - Apresse-se e vá! 393 00:29:21,970 --> 00:29:25,050 Não esqueça os produtos gratuitos! Eles pegaram quatro deles. 394 00:29:25,050 --> 00:29:28,500 Uau, é tão rápido. Vestido #4. 395 00:29:28,500 --> 00:29:30,460 Um tamanho pequeno e um tamanho extra grande. 396 00:29:30,460 --> 00:29:33,270 - Não esqueça dos produtos gratuitos. - Deixe-me fazer isto. 397 00:29:35,760 --> 00:29:37,440 Está indo bem. 398 00:29:49,420 --> 00:29:52,330 Isto conta como um tratamento especial para mim? 399 00:29:52,330 --> 00:29:53,790 Você não quer? 400 00:29:53,790 --> 00:29:55,350 Eu quero. 401 00:30:02,250 --> 00:30:05,140 Chefe, você está aqui? Estes são os tecidos da empresa da Gerente Zhou que acabaram de chegar. 402 00:30:05,140 --> 00:30:07,250 Por favor apenas assine aqui. 403 00:30:09,900 --> 00:30:13,260 Que cheiro é esse? Por que este carregamento tem um cheiro tão forte? 404 00:30:13,260 --> 00:30:15,040 Você verificou quando você recebeu o carregamento? 405 00:30:15,040 --> 00:30:18,330 Eu verifiquei! Pode ser porque tem estado nublado esses últimos dias, então está um pouco úmido. 406 00:30:18,330 --> 00:30:19,950 Poderia ter ficado mofado? 407 00:30:19,950 --> 00:30:22,070 Chefe, não me assuste assim. 408 00:30:31,300 --> 00:30:33,720 Tudo bem. O problema não é grande. 409 00:30:36,470 --> 00:30:39,370 - Então, mande-os agora. - Está bem, eu estarei saindo primeiro, Chefe. 410 00:30:52,240 --> 00:30:53,710 Por que você está aqui? 411 00:30:53,710 --> 00:30:55,600 - Irmã Fang. - Você precisa de mim para algo? 412 00:30:56,600 --> 00:30:59,220 Eu tive uma reunião por aqui então eu apenas vim dar uma olhada. 413 00:30:59,220 --> 00:31:02,260 Você ainda está trabalhando tão tarde? É bem cansativo. 414 00:31:02,260 --> 00:31:05,400 Está bem! É o Festival de Compras. 415 00:31:05,400 --> 00:31:08,090 Eu queria usar essa oportunidade para aumentar as minhas vendas. 416 00:31:08,090 --> 00:31:10,170 Uma vez que tudo voltar ao normal, as coisas ficarão bem. 417 00:31:10,170 --> 00:31:12,580 Você e a Qin Qing não precisam se preocupar. 418 00:31:16,250 --> 00:31:18,550 O que foi? Você precisa de mim para algo? 419 00:31:20,200 --> 00:31:21,580 Não, nada. 420 00:31:22,170 --> 00:31:25,680 Se não tem nada acontecendo, você viria aqui sozinho? Apresse-se e me conte! 421 00:31:27,600 --> 00:31:29,840 É um assunto da empresa de tecnologia. 422 00:31:29,840 --> 00:31:33,620 Contudo, você está trabalhando tão duro, vamos conversar sobre isto outra hora. 423 00:31:33,620 --> 00:31:37,570 Diga, por que você é assim? É por isso que a Qin Qing reclama de você frequentemente. 424 00:31:37,570 --> 00:31:40,500 Se tem algo acontecendo, não guarde isto. Conte-me! 425 00:31:40,500 --> 00:31:44,080 Irmã Fang, você sabe que nós estamos fazendo customização online. Certo? 426 00:31:44,080 --> 00:31:46,250 Agora, o projeto está indo muito bem 427 00:31:46,250 --> 00:31:50,110 mas sobre roupas de moda, nós estamos sem um consultor de design. 428 00:31:50,110 --> 00:31:53,700 Medições de roupa, tecidos e materiais, 429 00:31:53,700 --> 00:31:57,000 essas características: nós precisamos obter dados sobre eles e inserir eles nos computadores. 430 00:31:57,000 --> 00:31:59,540 Está, eu farei isto. 431 00:32:00,120 --> 00:32:02,750 Você nem pensou sobre isto e você já concordou? 432 00:32:04,130 --> 00:32:08,400 Já que você veio me encontrar, isso significa que você acredita que eu tenha a capacidade de fazer isto. 433 00:32:08,400 --> 00:32:13,310 E mais cedo, você não queria me contar porque você estava com medo que eu iria trabalhar demais. 434 00:32:13,310 --> 00:32:17,880 Na verdade, você não precisa sentir que você me deve algo porque eu acho o que vocês estão fazendo é significativo. 435 00:32:17,880 --> 00:32:21,300 Eu estou disposta a fazer isto. E eu pensei sobre isso cuidadosamente. 436 00:32:21,300 --> 00:32:25,520 Além do fato que tem um procedimento de provador online antes de fazer a roupa, eu acho que esse projeto 437 00:32:25,520 --> 00:32:28,800 ainda precisa resolver o problema do método de costura. 438 00:32:28,800 --> 00:32:31,850 Porque se a precisão é o bastante, então nós podemos também 439 00:32:31,850 --> 00:32:33,540 customizar roupas para nossos clientes de mais longe. 440 00:32:33,540 --> 00:32:36,750 E assim, irá abrir o mercado para muito mais designers de alta qualidade. 441 00:32:36,750 --> 00:32:39,650 Também dará aos compradores mais e mais opções. 442 00:32:39,650 --> 00:32:43,100 Para as pessoas na nossa indústria, isso é definitivamente uma coisa boa. 443 00:32:44,300 --> 00:32:47,380 Irmã Fang, como esse assunto vindo de você e o Irmão Lin 444 00:32:47,380 --> 00:32:50,510 vira algo tão grande e poderoso, com uma estratégia muito significativa? 445 00:32:50,510 --> 00:32:53,440 Vocês dois realmente são uma combinação feita pelo céu. 446 00:32:53,440 --> 00:32:57,100 Não me chame de Irmã Fang a partir de agora! Você tem que me chamar de "consultora." 447 00:32:57,100 --> 00:32:58,580 Olá, Consultora. 448 00:33:07,810 --> 00:33:10,460 [Dados técnicos] 449 00:33:18,370 --> 00:33:21,200 - Chen Chen. - Alô, Presidente Song. 450 00:33:21,200 --> 00:33:24,810 Vá encontrar alguém para recalcular 451 00:33:24,810 --> 00:33:26,400 o orçamento do investimento nesse projeto de realidade aumentada. 452 00:33:26,400 --> 00:33:28,870 Algo deu errado? 453 00:33:28,870 --> 00:33:32,280 Nós precisamos assumir o risco de fazer projetos como esse. 454 00:33:32,280 --> 00:33:34,230 E R&D é um buraco sem fundo. 455 00:33:34,230 --> 00:33:36,000 Nós não podemos conter coisas técnicas 456 00:33:36,000 --> 00:33:38,740 por causa de algum problema de investimento. 457 00:33:38,740 --> 00:33:41,240 Encontre alguma intervenção de capital no futuro. 458 00:33:41,240 --> 00:33:43,260 Pelo fato de se apenas o capital interfere, 459 00:33:43,260 --> 00:33:46,390 então esse projeto não é mais apenas seu. 460 00:33:48,150 --> 00:33:50,510 Depois que essas tecnologias são desenvolvidas, 461 00:33:50,510 --> 00:33:52,870 mais cedo ou tarde, nós teremos que dividir com eles. 462 00:33:52,870 --> 00:33:55,350 E de qualquer forma, nós teremos que intervir excelentemente. 463 00:33:55,350 --> 00:33:56,960 Está tudo bem. 464 00:33:56,960 --> 00:34:00,340 Depois do Festival de Compras, vamos discutir sobre algum financiamento. 465 00:34:00,900 --> 00:34:03,090 Tudo bem. Sem problemas. 466 00:34:15,910 --> 00:34:18,450 Tudo bem, você pode colocar isso na caixa. 467 00:35:13,580 --> 00:35:16,220 - Este é um tamanho médio. - Médio. 468 00:35:16,220 --> 00:35:18,750 Verifique o estoque corretamente. Por favor, não cometa nenhum erro! 469 00:35:18,750 --> 00:35:21,670 - Não se preocupe, chefe. - Está bem! Vocês trabalharam duro. 470 00:35:21,670 --> 00:35:25,070 - Este é um tamanho grande. - Dois, certo? 471 00:35:41,410 --> 00:35:43,140 Como estão as estatísticas? 472 00:35:43,140 --> 00:35:48,140 - Exatamente meia hora! O faturamento ultrapassou o recorde do último ano em uma hora. - E quanto a nova marca? 473 00:35:48,140 --> 00:35:52,440 Embora a Gerente Zhou seja uma marca nova, o faturamento dela ultrapassou mais de mil pedidos. 474 00:35:52,440 --> 00:35:54,040 Bom. 475 00:35:55,430 --> 00:35:58,770 Nós teremos uma reunião depois sobre o serviço de pedido personalizado no site. 476 00:35:58,770 --> 00:36:00,640 Faça todos dizerem quais são os pensamentos deles. 477 00:36:00,640 --> 00:36:03,190 Tudo bem, eu deixarei todos saberem. 478 00:36:04,490 --> 00:36:06,600 Não mencionei o novo projeto para ninguém! 479 00:36:06,600 --> 00:36:08,040 Entendido. 480 00:36:11,380 --> 00:36:13,570 ♫ Nós somos valentes ♫ 481 00:36:13,570 --> 00:36:15,800 ♫ Nós somos corajosos ♫ 482 00:36:15,800 --> 00:36:18,120 ♫ Podemos ser qualquer coisa— ♫ 483 00:36:19,440 --> 00:36:21,510 Alô? 484 00:36:21,510 --> 00:36:24,370 Deixe-me lhe dizer, não fique feliz tão cedo! 485 00:36:24,370 --> 00:36:26,440 Esta é uma longa batalha. 486 00:36:27,190 --> 00:36:29,300 Então, eu quero a minha recompensa. 487 00:36:29,300 --> 00:36:32,090 Tudo bem, eu irei lhe dar a sua recompensa quando chegar em casa. 488 00:36:32,090 --> 00:36:34,390 Está bem! Te vejo em casa. 489 00:36:56,600 --> 00:36:58,900 [Obrigada] 490 00:36:59,800 --> 00:37:03,360 [Obrigada] 491 00:37:07,140 --> 00:37:10,620 - Está bem, isso está pronto. - Chefe, a nossa primeira venda não é ruim! 492 00:37:10,620 --> 00:37:14,150 Uma sensação tão grande de realização! Certo? 493 00:37:14,150 --> 00:37:15,710 Como está? Não parece muito ruim, não é? 494 00:37:15,710 --> 00:37:17,540 É bom. 495 00:37:17,540 --> 00:37:20,360 - Não esmague isso! - Está bem. 496 00:37:20,360 --> 00:37:22,060 - Tudo bem! - Obrigada. 497 00:37:22,060 --> 00:37:24,070 Obrigado. Vocês trabalharam duro. 498 00:37:24,070 --> 00:37:26,550 - Vocês trabalharam duro! - Vocês trabalharam duro. Vão. 499 00:37:26,550 --> 00:37:28,580 Vamos voltar e carregar as peças. 500 00:37:33,970 --> 00:37:37,910 Uma coincidência e tanto! Em três dias, as nossas vendas estão em 5,2 milhões. 501 00:37:37,910 --> 00:37:39,940 Quinhentas e vinte! 502 00:37:39,940 --> 00:37:43,000 - Sério? - Quinhentas e vinte? 503 00:37:43,000 --> 00:37:47,170 Ah, certo. Irmã Fang, o nosso estoque está quase esgotando. 504 00:37:47,170 --> 00:37:49,570 Eu ligarei para a fábrica para colocar mais. 505 00:37:57,140 --> 00:38:01,120 Olá, Diretor Wang. Eu realmente sinto muito por incomodá-lo. 506 00:38:01,120 --> 00:38:03,000 Eu quero acrescentar outro carregamento. 507 00:38:03,000 --> 00:38:05,540 Sim, sim. O mais rápido que você puder. 508 00:38:57,940 --> 00:38:59,730 Alô? 509 00:38:59,730 --> 00:39:02,200 Presidente Song, que ordem você tem para mim? 510 00:39:02,970 --> 00:39:06,330 Eu coloquei todo este esforço para conseguir a sua atenção apenas pelo fato de querer vê-la. 511 00:39:06,960 --> 00:39:09,840 Se você realmente quer me ver, por que não vem aqui? 512 00:39:09,840 --> 00:39:12,400 Porque você não me convidou. 513 00:39:14,310 --> 00:39:16,410 Então, meu querido Presidente Song, 514 00:39:16,410 --> 00:39:20,490 você tem tempo de vir aqui e se encontrar comigo? 515 00:39:20,490 --> 00:39:22,780 A caminho, a caminho. 516 00:39:46,520 --> 00:39:49,330 Você com certeza não tem medo de estar aqui. Nem se trata como um desconhecido. 517 00:39:49,330 --> 00:39:51,960 Por que eu seria um desconhecido? Eu sou um conhecido. 518 00:39:56,330 --> 00:39:58,210 Você gostou do presente que eu mandei? 519 00:39:58,210 --> 00:39:59,460 Que presente? 520 00:39:59,460 --> 00:40:01,250 Quinhentos e vinte. 521 00:40:01,250 --> 00:40:03,130 Você comprou isso? 522 00:40:03,130 --> 00:40:05,780 Eu comprei parte disso. A quantidade dos seu negócio estava em torno de quatrocentos e trinta. 523 00:40:05,780 --> 00:40:07,790 Eu comprei o resto disso. 524 00:40:07,790 --> 00:40:09,510 Você tem dinheiro demais? 525 00:40:09,510 --> 00:40:12,060 Eu estou feliz em gastar dinheiro em você. 526 00:40:13,230 --> 00:40:14,900 É assim que você normalmente se comporta quando está namorando alguém? 527 00:40:14,900 --> 00:40:17,430 Eu não estou louco! Por que eu deveria fazer isso? 528 00:40:21,290 --> 00:40:24,440 Mande mensagem para o departamento de contabilidade e diga a eles para devolverem o seu dinheiro. 529 00:40:25,830 --> 00:40:29,230 Nós não terminamos de discutir sobre o assunto de divulgação da última vez e agora há um novo tema? 530 00:40:29,230 --> 00:40:31,350 Diga, como nós deveríamos resolver isso? 531 00:40:33,810 --> 00:40:35,330 Você fez isso de propósito. 532 00:40:35,990 --> 00:40:38,040 Certo, eu fiz isso de propósito. 533 00:40:38,040 --> 00:40:40,140 Eu trabalhei duro por algo em retorno. 534 00:41:00,500 --> 00:41:04,060 Lukam venha aqui. Venha aqui! 535 00:41:04,060 --> 00:41:05,830 Para onde você fugiu? 536 00:41:05,830 --> 00:41:08,790 O quê? Você não me reconhece depois de não me ver por alguns dias? Para que lugar você fugiu? 537 00:41:08,790 --> 00:41:10,520 - Você provavelmente sentiu muito a falta dele? - Eu realmente senti a falta dele! 538 00:41:10,520 --> 00:41:13,300 Luka. Bom bebê! 539 00:41:14,710 --> 00:41:16,200 Aqui! 540 00:41:18,040 --> 00:41:20,490 - Obrigado. - Não precisa me agradecer. 541 00:41:20,490 --> 00:41:24,270 Fui eu que perdi o cachorro, deveria estar me desculpando com você. 542 00:41:24,270 --> 00:41:28,300 Está tudo no passado. Como você o encontrou? 543 00:41:29,260 --> 00:41:32,510 Eu coloquei alguns cartazes ao redor dessa área. 544 00:41:32,510 --> 00:41:34,610 Se eu não encontrasse o Luka, apenas continuaria colocando eles. 545 00:41:34,610 --> 00:41:36,500 Graças a Deus, boas coisas vêm para pessoas que trabalham duro. 546 00:41:36,500 --> 00:41:39,100 Alguém realmente me ligou. 547 00:41:39,100 --> 00:41:42,640 Quanto você pagou para a pessoa que o encontrou? Eu quero pagá-la de volta. 548 00:41:42,640 --> 00:41:44,500 Não precisa! 549 00:41:44,500 --> 00:41:47,990 A pessoa que encontrou o cachorro era boa, ele não pediu por nenhum dinheiro. 550 00:41:48,870 --> 00:41:52,290 Você trabalhou duro. 551 00:41:53,560 --> 00:41:55,270 Eu irei levá-lo pata casa. 552 00:41:55,770 --> 00:41:57,400 Espere! 553 00:41:58,580 --> 00:42:00,220 Há algo mais? 554 00:42:01,040 --> 00:42:03,440 Você já jantou? 555 00:42:07,370 --> 00:42:09,100 Eu já comi. 556 00:42:11,260 --> 00:42:12,870 Tchau. 557 00:42:12,870 --> 00:42:14,510 Tchau. 558 00:42:20,570 --> 00:42:22,630 Você está livre amanhã a noite? 559 00:42:24,610 --> 00:42:26,980 Eu estou. 560 00:42:26,980 --> 00:42:28,690 Pense no que você quer comer? 561 00:42:44,930 --> 00:42:53,960 Legendado Pelos Designers do Amor no @Viki.com 562 00:42:53,960 --> 00:42:56,360 [Se Você Ainda Se Lembra] 563 00:42:56,360 --> 00:43:02,280 ♫ As folhas de bordo do lado de fora da janela estão caindo gradualmente ♫ 564 00:43:02,280 --> 00:43:08,430 ♫ A fragrância que você nunca deixou permanecer ♫ 565 00:43:10,510 --> 00:43:16,490 ♫ A face corada dentro do álbum de fotos ♫ 566 00:43:16,490 --> 00:43:23,060 ♫ Que memória inesquecível e gentil contém ♫ 567 00:43:23,060 --> 00:43:30,250 ♫ Se o nosso enredo nos apaixonando não fosse escrito e perdido ♫ 568 00:43:30,250 --> 00:43:37,400 ♫ Negligenciando a paixão que nós jovens deveríamos ter ♫ 569 00:43:37,400 --> 00:43:44,840 ♫ Se nós aprendemos que não é fácil dizer "eu não entendo" ♫ 570 00:43:44,840 --> 00:43:52,440 ♫ Se ainda nos amamos, como será depois? ♫ 571 00:44:21,710 --> 00:44:27,540 ♫ A estação de chuvas umidificando a copa das árvores ♫ 572 00:44:27,540 --> 00:44:33,740 ♫ Silenciosamente substituindo as ruas desertas ♫ 573 00:44:36,040 --> 00:44:41,760 ♫ Como deve a noite com vento caloroso, dizer adeus ao passado ♫ 574 00:44:41,760 --> 00:44:48,430 ♫ A tristeza está se espalhando no coração, ainda não se pode ter certeza ♫ 575 00:44:48,430 --> 00:44:55,640 ♫ Eu ainda me lembro do esboço da perfeição, havia você e eu ♫ 576 00:44:55,640 --> 00:45:02,580 ♫ As conversas de promessas desperdiçadas com esse resultado arrependido ♫ 577 00:45:02,580 --> 00:45:10,180 ♫ Ainda me lembro da situação que ambos queremos resolver ♫ 578 00:45:10,180 --> 00:45:15,070 ♫ Eu ainda me lembro, eu ainda amo, venha o que vier ♫ 579 00:45:15,070 --> 00:45:18,640 ♫ Se você ainda me ama, como eu lhe amo ♫ 580 00:45:18,640 --> 00:45:24,040 ♫ Por favor, se lembre de cada momento nosso ♫ 581 00:45:24,040 --> 00:45:29,820 ♫ Não é necessário invejar o que as outras pessoas têm ♫ 582 00:45:29,820 --> 00:45:32,900 ♫ Se você também não consegue ir ♫ 583 00:45:32,900 --> 00:45:36,430 ♫ Você não tem que ser tão solitária como eu sou ♫ 584 00:45:36,430 --> 00:45:39,510 ♫ Use o seu coração para experimentar isso ♫ 585 00:45:39,510 --> 00:45:46,640 ♫ Lembre-se do que o amor trouxe antes ♫ 586 00:45:49,240 --> 00:45:57,890 ♫ Se você se lembra de que uma vez se apaixonou profundamente ♫ 48653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.