All language subtitles for Cars Without a Home Full Movie - PLAY XXIKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,667 --> 00:00:29,083 Film and Television Faculty of the Academy of Arts 2 00:00:29,084 --> 00:00:35,375 present a documentary film from 2nd year directing students 3 00:00:35,376 --> 00:00:39,916 CARS WITHOUT A HOME 4 00:00:39,917 --> 00:00:44,208 Written and directed by Photographed by 5 00:00:44,209 --> 00:00:50,541 Production Editing 6 00:00:50,542 --> 00:00:54,917 Commentary by Voice 7 00:01:05,584 --> 00:01:09,542 Head of production 8 00:01:50,001 --> 00:01:53,584 Cars. 9 00:01:53,626 --> 00:01:56,666 I was thinking the other day, where do they all go? 10 00:01:56,667 --> 00:02:00,958 What do they do when people leave them and go home? 11 00:02:00,959 --> 00:02:04,084 So I went to have a look. 12 00:02:30,876 --> 00:02:34,541 I found garages where cars are fine. 13 00:02:34,542 --> 00:02:41,167 There's service, they are clean, dry like a hotel. 14 00:02:41,209 --> 00:02:44,459 Well, it was not like that everywhere. 15 00:02:44,501 --> 00:02:49,251 But people said: Thank God for that. 16 00:02:49,334 --> 00:02:51,875 At least there's a roof over one's head. 17 00:02:51,876 --> 00:02:55,126 Or rather, over one's roof. 18 00:02:55,209 --> 00:03:00,542 So I realised that for each car, there is a person. 19 00:03:01,792 --> 00:03:04,291 And that there are many people. 20 00:03:04,292 --> 00:03:06,125 As many people 21 00:03:06,126 --> 00:03:10,334 as there are cars standing along curbs or in parking lots. 22 00:03:10,417 --> 00:03:15,959 And that these cars should organise a demo. 23 00:03:16,001 --> 00:03:20,834 Or a protest march. And say they've had enough. 24 00:03:20,959 --> 00:03:26,042 But a machine without a person is just a thing. 25 00:03:26,084 --> 00:03:28,666 And a thing never says anything. 26 00:03:28,667 --> 00:03:32,251 It only reproaches. In silence. 27 00:03:47,834 --> 00:03:51,083 You might think a car is great. 28 00:03:51,084 --> 00:03:52,876 But it makes one so unhappy at times... 29 00:03:52,917 --> 00:03:57,958 And not just one. A hundred. A thousand. 30 00:03:57,959 --> 00:03:59,751 In fact most people. 31 00:03:59,792 --> 00:04:03,876 It's enough to drive a person mad. See? 32 00:04:13,917 --> 00:04:17,042 We've had enough, people said. 33 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 And they went for it. 34 00:04:32,501 --> 00:04:36,166 All they needed was a building site. 35 00:04:36,167 --> 00:04:39,833 A plot of land where they'd build garages for their cars. 36 00:04:39,834 --> 00:04:42,417 Town councils helped them. 37 00:04:42,459 --> 00:04:47,916 They gave them land. And cement. And bricks. 38 00:04:47,917 --> 00:04:51,209 And blocks and hollow core slabs. 39 00:04:51,251 --> 00:04:56,376 The only thing they couldn't give them were bricklayers. 40 00:04:56,417 --> 00:05:00,209 There are too few bricklayers, 41 00:05:00,251 --> 00:05:03,125 and they don't have time to build garages. 42 00:05:03,126 --> 00:05:07,959 But it's okay. Car owners did the work themselves. 43 00:05:53,376 --> 00:05:55,916 And you see, they did quite well. 44 00:05:55,917 --> 00:05:59,125 They built garages like... 45 00:05:59,126 --> 00:06:02,167 THE END Hold on! 46 00:06:02,292 --> 00:06:04,834 I wanted to say it, so that these can hear it. 47 00:06:04,876 --> 00:06:09,375 And these. And these as well. 48 00:06:09,376 --> 00:06:14,583 That we can solve the car housing crisis. 49 00:06:14,584 --> 00:06:18,126 I saw it with my own eyes... 50 00:06:18,334 --> 00:06:23,709 The Beginning 4030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.