All language subtitles for Back.Home.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZiGZAG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,625 --> 00:00:33,792 Do you see it now? 2 00:00:36,875 --> 00:00:38,417 Do you see it now? 3 00:00:39,917 --> 00:00:41,000 Do you see it now? 4 00:00:41,667 --> 00:00:43,042 Do you see it now? 5 00:00:44,417 --> 00:00:47,250 Why do you always lie? 6 00:00:48,667 --> 00:00:52,930 You still see it? 7 00:00:53,000 --> 00:00:53,805 Tell me. 8 00:00:53,875 --> 00:00:54,875 Go on. 9 00:00:55,750 --> 00:00:59,875 You still see it? 10 00:01:37,083 --> 00:01:40,472 "Day 7" 11 00:01:40,542 --> 00:01:44,208 "Canada". 12 00:02:18,583 --> 00:02:20,208 Hello? 13 00:02:21,792 --> 00:02:22,888 What, sorry? 14 00:02:22,958 --> 00:02:24,333 Come again? 15 00:02:25,042 --> 00:02:26,125 Hello? 16 00:02:27,417 --> 00:02:29,292 "Are you Tang Wai-Lao's family?" 17 00:02:30,125 --> 00:02:31,792 "Hello?" 18 00:02:32,458 --> 00:02:35,055 "Are you Tang Wai-Lao's family?" 19 00:02:35,125 --> 00:02:36,430 - "This is Hong Kong Baptist Hospital". - I'm sorry. 20 00:02:36,500 --> 00:02:37,875 Can you repeat? 21 00:02:37,958 --> 00:02:38,958 Hello? 22 00:02:49,250 --> 00:02:50,500 Mom... 23 00:02:56,750 --> 00:02:59,708 How come... 24 00:03:00,500 --> 00:03:02,388 "Mr Lai?" 25 00:03:02,458 --> 00:03:05,208 "You'd better come back for your mother". 26 00:03:16,375 --> 00:03:19,388 "Day 6" 27 00:03:19,458 --> 00:03:23,958 "Hong Kong" 28 00:03:27,625 --> 00:03:29,625 I've been living in Canada with my uncle 29 00:03:30,167 --> 00:03:32,542 for over a decade. 30 00:03:33,292 --> 00:03:36,042 It's my first time back ever since. 31 00:03:36,875 --> 00:03:38,430 To be honest 32 00:03:38,500 --> 00:03:40,392 I wouldn't say I like it here. 33 00:03:41,458 --> 00:03:44,042 As I can remember nothing... 34 00:03:44,458 --> 00:03:46,250 but horror. 35 00:03:47,708 --> 00:03:49,833 They said I have a "third eye". 36 00:03:52,000 --> 00:03:54,167 It felt so unfair. 37 00:03:54,458 --> 00:03:57,042 Why was I made to see ghosts? 38 00:03:58,583 --> 00:03:59,930 I'm fine now 39 00:04:00,000 --> 00:04:02,333 I don't see them anymore. 40 00:04:03,750 --> 00:04:07,500 I just want to live a normal life. 41 00:04:17,917 --> 00:04:18,917 You are...? 42 00:04:19,917 --> 00:04:21,042 I'm her son. 43 00:04:22,333 --> 00:04:23,708 Not her social worker? 44 00:04:26,583 --> 00:04:27,583 Your mother 45 00:04:27,667 --> 00:04:29,000 inhaled too much smoke 46 00:04:29,208 --> 00:04:30,583 causing brain hypoxia. 47 00:04:30,958 --> 00:04:32,208 She's no longer in danger 48 00:04:32,458 --> 00:04:33,917 but remains in a coma. 49 00:04:35,667 --> 00:04:36,958 Call her lucky or not 50 00:04:37,458 --> 00:04:39,333 she made it here just in time. 51 00:04:40,583 --> 00:04:42,083 Will she wake up? 52 00:04:45,375 --> 00:04:46,375 Simply put 53 00:04:46,958 --> 00:04:49,875 Our consciousness is understood as the "soul". 54 00:04:50,542 --> 00:04:53,333 She hasn't regained consciousness. 55 00:04:53,583 --> 00:04:54,430 Some might say 56 00:04:54,500 --> 00:04:55,888 her "soul" wandered off 57 00:04:55,958 --> 00:04:57,180 and is lost. 58 00:04:57,250 --> 00:04:58,333 Whether she'll return 59 00:04:58,583 --> 00:05:01,750 depends on her desire to live. 60 00:05:17,292 --> 00:05:19,042 There's a thing, though. 61 00:05:20,292 --> 00:05:23,750 Your mother's tongue... is gone. 62 00:05:24,792 --> 00:05:26,055 How... how come? 63 00:05:26,125 --> 00:05:29,333 I'm afraid that's all we know. 64 00:05:31,333 --> 00:05:34,875 The police said she was like this... 65 00:05:35,708 --> 00:05:37,333 when they found her. 66 00:05:47,667 --> 00:05:52,000 Why don't you drink it all? 67 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 I've left home for too long. 68 00:06:08,000 --> 00:06:09,083 Kind of miss it. 69 00:06:11,125 --> 00:06:14,208 It's time to go back. 70 00:06:15,667 --> 00:06:18,333 Come back. 71 00:06:19,458 --> 00:06:21,625 Come back. 72 00:06:26,625 --> 00:06:28,180 Come home. 73 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 It's dark. Come home! 74 00:06:30,792 --> 00:06:33,750 It's dark. Come home! 75 00:06:34,042 --> 00:06:37,208 It's dark. Come home! 76 00:06:37,417 --> 00:06:40,875 It's dark. Come home! 77 00:07:47,958 --> 00:07:49,125 You... 78 00:07:50,875 --> 00:07:52,500 My... mom lives here. 79 00:07:53,375 --> 00:07:54,750 Will you keep the flowers? 80 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 No. 81 00:07:57,667 --> 00:07:59,167 I'll throw them away. 82 00:08:00,208 --> 00:08:01,583 Can I have them? 83 00:08:03,208 --> 00:08:05,375 Sure, if you don't mind. 84 00:08:33,667 --> 00:08:34,347 Hey, kiddo. 85 00:08:34,417 --> 00:08:35,180 What's your name? 86 00:08:35,250 --> 00:08:36,417 Hey, kiddo. 87 00:08:45,542 --> 00:08:46,430 Hey, kiddo. 88 00:08:46,500 --> 00:08:47,458 Stop hiding. 89 00:08:47,542 --> 00:08:48,833 Where's your home? 90 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 Do you live here? 91 00:09:31,125 --> 00:09:32,125 Sort of. 92 00:09:33,000 --> 00:09:34,583 I used to live here. 93 00:09:36,833 --> 00:09:37,917 No, don't.. 94 00:09:38,750 --> 00:09:39,472 It's late now. 95 00:09:39,542 --> 00:09:40,917 Let's get you home. 96 00:09:44,917 --> 00:09:45,917 Is it for me? 97 00:09:46,750 --> 00:09:47,263 You're so kind. 98 00:09:47,333 --> 00:09:49,167 Keep it for yourself. 99 00:09:51,958 --> 00:09:52,958 Thank you. 100 00:10:47,875 --> 00:10:49,347 "Wish you well, Wing". 101 00:10:49,417 --> 00:10:51,375 "Is it snowing there? Stay warm". 102 00:10:58,000 --> 00:10:59,388 "To Lai Heung-Wing" 103 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 "No such person" 104 00:11:04,042 --> 00:11:06,292 "To Rm 706, Ms Tang Wai-Lan" 105 00:11:42,083 --> 00:11:44,000 "It's fascinating out there”. 106 00:11:44,292 --> 00:11:46,958 "But nowhere compares to home". 107 00:11:48,208 --> 00:11:51,375 "Tomorrow is another day". 108 00:12:02,000 --> 00:12:03,708 Mom... Mom... Look. 109 00:12:04,083 --> 00:12:05,583 Be careful, son. 110 00:12:28,500 --> 00:12:29,833 Mom. 111 00:12:30,333 --> 00:12:31,458 Dinner's ready. 112 00:12:31,708 --> 00:12:33,458 Set the table. 113 00:13:02,500 --> 00:13:03,500 Ah! 114 00:13:05,833 --> 00:13:07,375 What happened, Wing? 115 00:13:07,833 --> 00:13:10,805 Are you hurt? 116 00:13:10,875 --> 00:13:11,958 Are you okay? 117 00:13:15,708 --> 00:13:17,042 Are you hurt? 118 00:13:19,542 --> 00:13:20,583 Are you hurt? 119 00:13:20,792 --> 00:13:22,638 I told you to be careful. 120 00:13:22,708 --> 00:13:23,833 No. 121 00:13:24,000 --> 00:13:27,375 Someone's on my bed. 122 00:13:27,833 --> 00:13:29,555 There's no one, silly. 123 00:13:29,625 --> 00:13:31,667 You just felt dizzy. 124 00:13:48,917 --> 00:13:50,958 I'm not lying. 125 00:13:52,583 --> 00:13:55,333 Where did you get this umbrella? 126 00:17:35,333 --> 00:17:38,333 "Day 5" 127 00:17:41,708 --> 00:17:42,583 Does anyone know him? 128 00:17:42,667 --> 00:17:43,805 Do you? 129 00:17:43,875 --> 00:17:45,138 No, just looking. 130 00:17:45,208 --> 00:17:46,583 He's still moving. 131 00:17:47,000 --> 00:17:48,958 So sudden. 132 00:17:49,125 --> 00:17:50,708 Nothing to see here. 133 00:17:57,167 --> 00:17:57,958 Good morning. 134 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Isn't Lao's home? 135 00:18:00,417 --> 00:18:01,875 Who's that? 136 00:18:02,500 --> 00:18:05,347 It's Lao's son, Spooky. 137 00:18:05,417 --> 00:18:06,625 She has a son? 138 00:18:06,792 --> 00:18:07,805 I didn't know. 139 00:18:07,875 --> 00:18:10,375 Where the hell was he? 140 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Too late anyway. 141 00:18:12,958 --> 00:18:14,083 What's the point. 142 00:18:14,417 --> 00:18:17,055 She always wrote to her son. 143 00:18:17,125 --> 00:18:19,958 Hey, Spooky, it's Chung. 144 00:18:20,375 --> 00:18:22,500 Your mom always talked about you. 145 00:18:22,792 --> 00:18:24,625 Welcome home. 146 00:18:31,208 --> 00:18:32,708 Steady, man. 147 00:18:39,583 --> 00:18:41,083 If you were him. 148 00:18:42,083 --> 00:18:45,333 Would you prefer to hang out? 149 00:18:46,750 --> 00:18:48,958 Or burning charcoal? 150 00:18:53,917 --> 00:18:55,417 I've some rice dumplings. 151 00:18:55,833 --> 00:18:57,083 Want one? 152 00:18:57,292 --> 00:18:58,292 No thanks. 153 00:19:05,792 --> 00:19:07,305 Stand back from the cordon. 154 00:19:07,375 --> 00:19:08,375 Stay back. 155 00:19:08,458 --> 00:19:09,458 Stay back. 156 00:19:10,375 --> 00:19:12,625 Can you check on him? 157 00:19:13,167 --> 00:19:14,167 Got it. 158 00:19:14,417 --> 00:19:16,167 What happened, sir? 159 00:19:18,375 --> 00:19:21,458 He hung himself, nothing suspicious. 160 00:19:21,917 --> 00:19:23,042 You know something? 161 00:19:23,250 --> 00:19:23,888 No... 162 00:19:23,958 --> 00:19:24,680 What about you? 163 00:19:24,750 --> 00:19:26,208 Just scram, then. 164 00:19:27,292 --> 00:19:28,708 Have you done barfing? 165 00:19:29,750 --> 00:19:32,125 But he was fine yesterday. 166 00:19:33,708 --> 00:19:34,263 Obviously. 167 00:19:34,333 --> 00:19:36,042 He changed his mind. 168 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 You're new here? 169 00:19:40,750 --> 00:19:42,500 I'm from 606. 170 00:19:46,292 --> 00:19:47,625 This place is cursed. 171 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Hold his back. 172 00:19:49,917 --> 00:19:51,167 Burning charcoal. 173 00:19:51,458 --> 00:19:53,083 Then hanging. 174 00:19:53,583 --> 00:19:54,875 You've been warned. 175 00:20:14,042 --> 00:20:15,042 You're still here? 176 00:20:15,500 --> 00:20:16,472 I'm telling you. 177 00:20:16,542 --> 00:20:18,500 Go elsewhere if you want to kill yourself. 178 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 Okay, okay. 179 00:20:21,042 --> 00:20:22,250 Chill out. 180 00:21:09,333 --> 00:21:11,167 Have some pears, Wing. 181 00:21:21,333 --> 00:21:23,667 Hey, cuckoo! 182 00:21:23,792 --> 00:21:25,222 He's here. 183 00:21:25,292 --> 00:21:26,097 Oh no, 184 00:21:26,167 --> 00:21:27,847 - you touched him. - It's okay. Mommy's here. 185 00:21:27,917 --> 00:21:29,500 His mom is crazy too. 186 00:21:30,125 --> 00:21:31,472 Brats! 187 00:21:31,542 --> 00:21:33,042 Shut up! 188 00:21:33,125 --> 00:21:33,847 Come back! 189 00:21:33,917 --> 00:21:35,375 I'll beat you up. 190 00:21:35,667 --> 00:21:37,472 Ghost! 191 00:21:37,542 --> 00:21:39,250 Look behind you. 192 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Wing. 193 00:21:47,583 --> 00:21:49,125 Wing. 194 00:22:10,333 --> 00:22:11,708 Spooky. 195 00:22:14,083 --> 00:22:16,167 Hello, Chung. 196 00:22:20,708 --> 00:22:22,833 Did you make all these? 197 00:22:23,583 --> 00:22:24,875 Look so real. 198 00:22:25,333 --> 00:22:27,625 Of course, they're homes. 199 00:22:27,792 --> 00:22:28,792 Huh? 200 00:22:29,125 --> 00:22:33,583 Building them with my own hands 201 00:22:34,625 --> 00:22:37,500 makes me think about what it means by a good life. 202 00:22:41,833 --> 00:22:44,625 Can you bring the school bag to my shop? 203 00:22:45,083 --> 00:22:46,083 That one there. 204 00:22:47,000 --> 00:22:48,500 Sure. 205 00:23:19,833 --> 00:23:23,083 Is this your idea of the good life? 206 00:23:24,167 --> 00:23:25,167 Wow. 207 00:23:26,125 --> 00:23:27,222 You're all grown up. 208 00:23:27,292 --> 00:23:29,250 And handsome. 209 00:23:30,792 --> 00:23:35,208 You were such a tiny baby before. 210 00:23:39,667 --> 00:23:41,958 Don't you remember Granny Chung? 211 00:23:45,000 --> 00:23:46,833 It's great to have you back. 212 00:23:48,125 --> 00:23:51,375 You'll get used to living here. 213 00:23:51,875 --> 00:23:52,680 Later on 214 00:23:52,750 --> 00:23:57,500 when you start your own family 215 00:23:58,792 --> 00:24:01,458 I can look after your baby for you. 216 00:24:03,417 --> 00:24:05,583 Thank you, let me get it. 217 00:24:07,333 --> 00:24:09,125 Come on in. 218 00:24:09,333 --> 00:24:10,833 If you need anything. 219 00:24:11,125 --> 00:24:12,750 We could make one for you. 220 00:24:14,583 --> 00:24:16,125 You guys are so funny. 221 00:24:17,167 --> 00:24:18,292 Funny? 222 00:24:18,750 --> 00:24:20,708 I'm dead serious. 223 00:24:25,417 --> 00:24:26,542 Oh right. 224 00:24:26,875 --> 00:24:28,792 Did you make toys... 225 00:24:29,792 --> 00:24:30,917 for the neighbor's kid? 226 00:24:31,667 --> 00:24:32,597 Your neighbor? 227 00:24:32,667 --> 00:24:33,680 Do you mean Yu? 228 00:24:33,750 --> 00:24:34,833 Yes I did. 229 00:24:36,583 --> 00:24:38,417 Aren't they a bit scary... 230 00:24:38,792 --> 00:24:40,138 for kids? 231 00:24:40,208 --> 00:24:43,667 He'd be even lonelier without them. 232 00:24:47,875 --> 00:24:49,083 Right. 233 00:24:49,500 --> 00:24:51,263 For everyone's sake 234 00:24:51,333 --> 00:24:53,500 don't hang out with the kid. 235 00:25:06,917 --> 00:25:07,917 Wait up, please. 236 00:27:38,750 --> 00:27:42,458 For your future, buy an insurance. 237 00:27:43,333 --> 00:27:46,958 For your future, buy an insurance. 238 00:27:47,500 --> 00:27:50,417 For your future, buy an insurance. 239 00:27:50,833 --> 00:27:53,750 For your future, buy an insurance. 240 00:27:53,833 --> 00:27:55,250 No thanks, I'm only visiting. 241 00:27:56,792 --> 00:27:58,375 Perhaps in the future, then. 242 00:27:58,458 --> 00:27:59,708 For your future. 243 00:28:34,750 --> 00:28:37,500 Lam Chun Yu 244 00:28:46,292 --> 00:28:47,292 Lam Chun Yu. 245 00:28:51,417 --> 00:28:53,042 Come play with us. 246 00:28:53,250 --> 00:28:54,333 Help! 247 00:29:16,083 --> 00:29:17,292 Kiddo. 248 00:29:17,792 --> 00:29:19,000 You alright? 249 00:29:22,167 --> 00:29:23,013 It's okay. 250 00:29:23,083 --> 00:29:24,125 The elevator's stuck. 251 00:29:35,417 --> 00:29:36,417 Come. 252 00:29:40,042 --> 00:29:41,083 It's okay now. 253 00:29:41,708 --> 00:29:42,833 Let me patch you up. 254 00:29:53,750 --> 00:29:55,500 Have some water. 255 00:30:22,167 --> 00:30:24,542 You saw them just now? 256 00:30:27,333 --> 00:30:29,042 I believe you. 257 00:30:29,458 --> 00:30:31,417 When I was your age 258 00:30:35,333 --> 00:30:36,500 I saw them too. 259 00:30:38,958 --> 00:30:40,792 Next time round 260 00:30:40,917 --> 00:30:42,305 pretend that you don't. 261 00:30:42,375 --> 00:30:43,972 They'll leave you alone. 262 00:30:44,042 --> 00:30:45,888 Will it work? 263 00:30:45,958 --> 00:30:47,305 They seem so real. 264 00:30:47,375 --> 00:30:49,097 I can't tell the difference. 265 00:30:49,167 --> 00:30:50,722 Just ignore them 266 00:30:50,792 --> 00:30:52,208 look away. 267 00:30:52,542 --> 00:30:54,417 You'll grow out of it. 268 00:30:56,708 --> 00:30:58,333 Like I did. 269 00:30:59,208 --> 00:31:00,763 I went up to 7/F. 270 00:31:00,833 --> 00:31:02,250 Am I gonna die? 271 00:31:02,833 --> 00:31:03,833 What? 272 00:31:03,917 --> 00:31:06,708 The fat guy went there too. 273 00:31:07,792 --> 00:31:09,208 Nobody's gonna believe me. 274 00:31:09,375 --> 00:31:12,125 Go to 7/F and you'll die. 275 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 Yu. 276 00:31:31,708 --> 00:31:32,708 Your mom's here. 277 00:31:32,917 --> 00:31:33,625 Let's go. 278 00:31:33,750 --> 00:31:34,375 Yu. 279 00:31:34,708 --> 00:31:37,625 She's... not my mom. 280 00:31:38,292 --> 00:31:39,292 What? 281 00:31:39,833 --> 00:31:42,625 She's just like my mom. 282 00:31:44,083 --> 00:31:45,792 Ah, stepmom. 283 00:31:46,458 --> 00:31:47,347 Doesn't matter. 284 00:31:47,417 --> 00:31:48,917 As long as she's kind. 285 00:31:49,167 --> 00:31:50,875 Be nice to her. 286 00:31:52,167 --> 00:31:53,417 You like this car? 287 00:31:54,250 --> 00:31:55,625 You can keep it. 288 00:31:58,833 --> 00:32:00,042 Yu. 289 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Yu. 290 00:32:03,000 --> 00:32:03,708 There you are. 291 00:32:03,792 --> 00:32:04,792 Off you go. 292 00:32:11,292 --> 00:32:12,472 I'm sorry. 293 00:32:12,542 --> 00:32:14,292 He got hurt in the elevator 294 00:32:14,750 --> 00:32:16,125 so I patched him up. 295 00:32:16,625 --> 00:32:18,625 He's a good boy. 296 00:32:21,292 --> 00:32:22,792 Sorry for the trouble. 297 00:32:23,250 --> 00:32:24,417 You're so kind. 298 00:32:27,625 --> 00:32:28,305 He always... 299 00:32:28,375 --> 00:32:29,583 talk nonsense. 300 00:32:29,750 --> 00:32:31,208 Please don't mind him. 301 00:32:31,625 --> 00:32:32,180 Not at all. 302 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 It's fine. 303 00:32:38,750 --> 00:32:40,083 Say goodbye now. 304 00:32:40,708 --> 00:32:41,708 Bye. 305 00:32:42,875 --> 00:32:44,333 Take care, okay? 306 00:32:46,458 --> 00:32:47,458 Bye. 307 00:32:47,708 --> 00:32:48,708 Let's go. 308 00:32:53,250 --> 00:32:54,625 You've grown taller. 309 00:32:55,042 --> 00:32:56,375 Haven't you? 310 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Wait. 311 00:33:30,833 --> 00:33:32,583 Good boy. 312 00:33:35,250 --> 00:33:36,250 Wing. 313 00:33:37,292 --> 00:33:38,292 Wing. 314 00:33:39,917 --> 00:33:40,917 Wing. 315 00:33:44,792 --> 00:33:46,888 May our ancestors bless us. 316 00:33:46,958 --> 00:33:48,763 Grant us our wishes. 317 00:33:48,833 --> 00:33:51,638 Keep us healthy and safe. 318 00:33:51,708 --> 00:33:53,930 Bring us luck and happiness. 319 00:33:54,000 --> 00:33:55,833 Send us helpful friends. 320 00:33:59,958 --> 00:34:01,333 Bless us, ancestors. 321 00:34:03,625 --> 00:34:06,625 Those evil spirits will stay away. 322 00:34:08,625 --> 00:34:10,292 Thank you, master. 323 00:34:13,458 --> 00:34:14,708 So? 324 00:34:14,833 --> 00:34:16,000 Do you see them still? 325 00:34:17,625 --> 00:34:18,472 Look around. 326 00:34:18,542 --> 00:34:19,597 Can you see them? 327 00:34:19,667 --> 00:34:21,458 It takes time to work. 328 00:34:22,458 --> 00:34:24,208 Opening umbrella at home 329 00:34:24,792 --> 00:34:25,763 is a taboo. 330 00:34:25,833 --> 00:34:26,875 It's very bad. 331 00:34:27,667 --> 00:34:28,667 Gotta seal his eye. 332 00:34:29,042 --> 00:34:31,417 It'll cost more. 333 00:34:31,667 --> 00:34:35,042 But it'll be done once and for all. 334 00:34:39,542 --> 00:34:40,138 No. 335 00:34:40,208 --> 00:34:41,792 Listen to me, Wing. 336 00:34:42,167 --> 00:34:43,833 Good boy. 337 00:34:44,542 --> 00:34:46,180 Good boy. 338 00:34:46,250 --> 00:34:47,875 No, mom. 339 00:34:48,375 --> 00:34:49,430 Please. 340 00:34:49,500 --> 00:34:50,875 All deities 341 00:34:51,208 --> 00:34:53,708 subdue every devil. 342 00:34:57,667 --> 00:34:58,750 No. 343 00:35:00,083 --> 00:35:01,542 - Grab him. - Good boy. 344 00:35:08,167 --> 00:35:09,167 Get down. 345 00:35:11,625 --> 00:35:13,208 Bless us, ancestors. 346 00:35:13,375 --> 00:35:15,513 Bless us, ancestors. 347 00:35:15,583 --> 00:35:17,583 I won't talk about them anymore. 348 00:35:18,250 --> 00:35:19,958 I won't talk about them. 349 00:35:21,125 --> 00:35:25,792 Bless us, ancestors... 350 00:35:26,667 --> 00:35:28,125 I won't talk about them. 351 00:35:32,583 --> 00:35:36,208 I don't see them now. 352 00:35:41,125 --> 00:35:44,917 I won't talk about them. 353 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Hello. 354 00:37:03,167 --> 00:37:06,667 "As we all know, housing is so unaffordable." 355 00:37:07,375 --> 00:37:08,138 Who is it? 356 00:37:08,208 --> 00:37:10,708 "With sky-high prices". 357 00:37:10,833 --> 00:37:12,750 "Even haunted homes seem attractive". 358 00:37:12,875 --> 00:37:14,430 "Competition is fierce..." 359 00:37:14,500 --> 00:37:15,875 What do you want? 360 00:37:28,625 --> 00:37:33,500 "We've invited a renowned Fengshui master". 361 00:37:33,958 --> 00:37:36,292 No, I don't want anything. 362 00:37:37,542 --> 00:37:39,167 I said no. 363 00:37:43,333 --> 00:37:44,263 I'm sorry, Chung. 364 00:37:44,333 --> 00:37:45,875 Thought it's the salesman. 365 00:37:46,375 --> 00:37:49,708 My wife made soup. 366 00:37:50,125 --> 00:37:52,013 We've brought some for you. 367 00:37:52,083 --> 00:37:54,708 You should drink more soup. 368 00:37:55,000 --> 00:37:56,305 You're too kind. 369 00:37:56,375 --> 00:37:59,125 Come try my soup. 370 00:37:59,458 --> 00:38:02,250 I started cooking this morning. 371 00:38:02,333 --> 00:38:05,667 Our neighbors love my soup. 372 00:38:06,083 --> 00:38:08,597 Pork tongue, dates and hairy gourd. 373 00:38:08,667 --> 00:38:10,888 Grandma Chung is old. 374 00:38:10,958 --> 00:38:13,833 Her ears are sensitive. 375 00:38:14,250 --> 00:38:19,083 Do you mind turning down... 376 00:38:19,208 --> 00:38:20,542 Of course. 377 00:38:24,500 --> 00:38:26,042 Sorry for the noise. 378 00:38:26,708 --> 00:38:27,917 No worries. 379 00:38:28,750 --> 00:38:29,958 Young man. 380 00:38:30,417 --> 00:38:33,625 You can see those things, right? 381 00:38:34,208 --> 00:38:35,208 What? 382 00:38:36,500 --> 00:38:38,542 Your mom told me. 383 00:38:39,083 --> 00:38:44,125 You see things that we cannot see. 384 00:38:46,375 --> 00:38:47,708 Of course not. 385 00:38:48,042 --> 00:38:50,208 I made that up when I was a kid. 386 00:38:52,000 --> 00:38:53,792 So you got used to it 387 00:38:53,958 --> 00:38:55,375 as you grew up. 388 00:38:55,917 --> 00:38:56,917 What? 389 00:38:57,417 --> 00:39:01,958 Shh... 390 00:39:03,417 --> 00:39:05,917 Can you hear it? 391 00:39:18,500 --> 00:39:20,125 You guys are so funny. 392 00:39:20,375 --> 00:39:21,180 Really. 393 00:39:21,250 --> 00:39:23,417 I liked making up stories. 394 00:39:25,167 --> 00:39:27,208 Enjoy the soup. 395 00:39:27,375 --> 00:39:29,833 We'll leave you in peace. 396 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Thank you so much. 397 00:39:35,375 --> 00:39:39,042 Ian is lucky to have a son like you. 398 00:39:40,250 --> 00:39:42,625 Don't you worry. 399 00:39:42,750 --> 00:39:46,167 Your mom will come home soon. 400 00:39:47,292 --> 00:39:49,208 Have faith in her. 401 00:39:49,917 --> 00:39:51,333 Thank you Grandma Chung. 402 00:39:51,917 --> 00:39:53,250 Thank you Chung. 403 00:41:45,292 --> 00:41:46,013 Go away. 404 00:41:46,083 --> 00:41:47,917 I didn't. 405 00:41:48,167 --> 00:41:48,972 Go away. 406 00:41:49,042 --> 00:41:50,292 I beg you. 407 00:41:50,708 --> 00:41:52,597 Don't hit me. 408 00:41:52,667 --> 00:41:53,263 I beg you. 409 00:41:53,333 --> 00:41:54,917 Go away. 410 00:41:55,125 --> 00:41:58,042 You see it now? 411 00:41:58,833 --> 00:42:00,805 You see it now? 412 00:42:00,875 --> 00:42:03,417 You still see it? 413 00:42:03,958 --> 00:42:05,000 You still see it? 414 00:42:06,500 --> 00:42:09,292 Why did you say there's a man here? 415 00:42:09,625 --> 00:42:10,347 Why? 416 00:42:10,417 --> 00:42:12,347 Why do you always lie? 417 00:42:12,417 --> 00:42:14,542 It's your fault, brat. 418 00:42:14,875 --> 00:42:16,750 That your dad left us. 419 00:42:16,875 --> 00:42:18,722 You still see it? 420 00:42:18,792 --> 00:42:19,792 Tell me, tell me now! 421 00:42:20,167 --> 00:42:22,500 You still see it? 422 00:42:22,958 --> 00:42:24,917 You still see it? 423 00:42:26,417 --> 00:42:27,417 Mr. Lai. 424 00:42:29,542 --> 00:42:30,542 Mr. Lai. 425 00:42:31,542 --> 00:42:34,555 "Day 4" 426 00:42:34,625 --> 00:42:36,792 I've been following your mom's case. 427 00:42:37,000 --> 00:42:38,097 Your mother, 428 00:42:38,167 --> 00:42:39,263 as she lives alone, 429 00:42:39,333 --> 00:42:41,263 has been under our watch... 430 00:42:41,333 --> 00:42:42,792 - for years already - You... 431 00:42:43,250 --> 00:42:45,042 You know she lost her tongue? 432 00:42:47,125 --> 00:42:48,917 I can't answer that. 433 00:42:49,500 --> 00:42:51,472 We acted immediately as soon as... 434 00:42:51,542 --> 00:42:53,167 First it was my mom, 435 00:42:54,542 --> 00:42:55,625 then the fat guy. 436 00:42:57,875 --> 00:42:59,833 Something's wrong with this housing estate. 437 00:43:07,792 --> 00:43:09,292 There were more, actually. 438 00:43:10,625 --> 00:43:13,875 Similar incidents happened there before. 439 00:43:16,167 --> 00:43:17,167 Mr. Lai. 440 00:43:17,583 --> 00:43:19,583 There's something I wanna show you. 441 00:43:28,333 --> 00:43:30,263 The police checked the CCTV footage. 442 00:43:30,333 --> 00:43:31,375 I filmed it. 443 00:43:31,833 --> 00:43:32,833 That's mom? 444 00:43:33,833 --> 00:43:35,083 What's with her clothes? 445 00:43:35,833 --> 00:43:37,388 I've known her for years. 446 00:43:37,458 --> 00:43:38,875 Never seen her dressed like this. 447 00:43:44,500 --> 00:43:46,430 Where did she go? 448 00:43:46,500 --> 00:43:48,125 Any exterior CCTV footage? 449 00:43:48,958 --> 00:43:50,750 She's still in the building. 450 00:43:51,542 --> 00:43:53,250 Look at the buttons. 451 00:43:54,458 --> 00:43:55,708 7/F. 452 00:43:58,042 --> 00:43:59,472 20 minutes later. 453 00:43:59,542 --> 00:44:01,708 Ian took the elevator back to 6/F. 454 00:44:02,125 --> 00:44:04,000 Then it happened. 455 00:44:04,583 --> 00:44:06,292 What did the police say? 456 00:44:06,542 --> 00:44:08,417 Charcoal-burning suicide. 457 00:44:08,750 --> 00:44:09,972 No foul play. 458 00:44:10,042 --> 00:44:11,042 No investigation needed. 459 00:44:13,500 --> 00:44:17,097 I asked around, apparently, 460 00:44:17,167 --> 00:44:19,792 the entire 7/F is unoccupied. 461 00:44:23,750 --> 00:44:25,250 7/F. 462 00:44:53,000 --> 00:44:54,917 It's you, young man. 463 00:45:15,667 --> 00:45:19,708 I heard strange noise from 7/F. 464 00:45:20,250 --> 00:45:21,542 I'll just have a look. 465 00:45:28,750 --> 00:45:30,833 When the fat guy hanged himself. 466 00:45:31,583 --> 00:45:33,542 The cop said this place is cursed. 467 00:45:35,542 --> 00:45:36,750 Do you know anything? 468 00:45:36,875 --> 00:45:40,125 Shush... 469 00:45:49,583 --> 00:45:52,583 Better mind our own business. 470 00:45:53,208 --> 00:45:55,042 Don't disturb others. 471 00:48:20,750 --> 00:48:22,333 Anyone here? 472 00:48:22,958 --> 00:48:24,250 Anyone here? 473 00:48:27,375 --> 00:48:29,208 Help! 474 00:48:30,208 --> 00:48:31,472 You okay, kiddo? 475 00:48:31,542 --> 00:48:39,875 Help... 476 00:48:40,583 --> 00:48:43,500 Can somebody help me? 477 00:51:28,875 --> 00:51:31,875 "To: Rm 706, Ms Tang Wai-Lan" 478 00:52:40,333 --> 00:52:43,333 "Day 3" 479 00:53:11,500 --> 00:53:12,708 You again? 480 00:53:14,333 --> 00:53:15,333 What's his deal? 481 00:53:15,833 --> 00:53:16,888 My friend 482 00:53:16,958 --> 00:53:19,805 saw a bunch of kids trapped upstairs. 483 00:53:19,875 --> 00:53:21,763 He'd like you to help. 484 00:53:21,833 --> 00:53:23,583 Trust me, sir. 485 00:53:24,125 --> 00:53:25,250 I saw them. 486 00:53:29,750 --> 00:53:31,292 You look stoned to me. 487 00:53:31,625 --> 00:53:32,638 No, no. 488 00:53:32,708 --> 00:53:34,458 He's just terrified. 489 00:53:35,042 --> 00:53:38,542 Could you come upstairs with us. 490 00:53:41,708 --> 00:53:43,208 Not so fast. 491 00:53:43,708 --> 00:53:45,542 Gotta follow procedures. 492 00:53:46,583 --> 00:53:47,750 Your ID card. 493 00:53:52,917 --> 00:53:54,458 Sorry for being late. 494 00:53:54,875 --> 00:53:56,750 I know, check his ID. 495 00:54:02,375 --> 00:54:04,542 Don't you have a job? 496 00:54:04,833 --> 00:54:07,222 Maybe he's telling the truth. 497 00:54:07,292 --> 00:54:08,625 If not? 498 00:54:08,875 --> 00:54:10,542 Let's have a look first. 499 00:54:13,292 --> 00:54:14,263 I wanna help. 500 00:54:14,333 --> 00:54:15,542 Sir... 501 00:54:15,667 --> 00:54:17,708 But there're too many false alarms. 502 00:54:22,792 --> 00:54:24,000 What happened? 503 00:54:24,292 --> 00:54:26,042 Stay back. 504 00:54:26,125 --> 00:54:27,292 Police, stay back. 505 00:54:33,125 --> 00:54:34,417 You're barfing again? 506 00:54:36,625 --> 00:54:39,555 Someone fell off the building in Oi Man Estate. 507 00:54:39,625 --> 00:54:40,305 At the square. 508 00:54:40,375 --> 00:54:43,250 Send backup and an ambulance. 509 00:54:44,333 --> 00:54:49,542 It's cordoned off, move away... 510 00:55:00,542 --> 00:55:02,000 Still moving 511 00:55:28,125 --> 00:55:30,180 "Come Home Love in blue cap and blue shirt". 512 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 "The final stretch, Better Future's in the lead". 513 00:55:33,083 --> 00:55:34,583 7/F's button's broken. 514 00:55:34,792 --> 00:55:35,792 Press harder. 515 00:55:39,458 --> 00:55:40,847 Look, I'm a cop. 516 00:55:40,917 --> 00:55:44,208 7/F is vacant for ages. 517 00:55:44,500 --> 00:55:45,958 Elevators don't stop there. 518 00:55:47,083 --> 00:55:47,875 That's not true. 519 00:55:48,125 --> 00:55:49,833 We suspect unlawful imprisonment. 520 00:55:50,167 --> 00:55:51,250 You're the guard. 521 00:55:51,417 --> 00:55:52,750 Use your keys. 522 00:55:53,458 --> 00:55:54,458 Unlock it. 523 00:56:01,042 --> 00:56:02,083 You're crazy. 524 00:56:02,375 --> 00:56:03,458 What is there to see. 525 00:56:04,083 --> 00:56:05,167 Trust me. 526 00:56:06,292 --> 00:56:08,042 I went there yesterday. 527 00:56:08,833 --> 00:56:10,250 People still live there. 528 00:56:10,375 --> 00:56:11,375 Nonsense. 529 00:56:11,667 --> 00:56:13,542 Mind what you say. 530 00:56:13,875 --> 00:56:16,375 It's been empty for 20 years. 531 00:56:16,958 --> 00:56:18,250 If you did see ghosts. 532 00:56:18,708 --> 00:56:20,208 You'll join them soon. 533 00:56:22,208 --> 00:56:24,597 Who'd believe a nutcase. 534 00:56:24,667 --> 00:56:25,667 Are you done? 535 00:56:25,792 --> 00:56:26,555 See for yourself. 536 00:56:26,625 --> 00:56:27,625 I'll wait here. 537 00:57:17,875 --> 00:57:20,167 Don't kill me. 538 00:57:20,250 --> 00:57:21,375 Sorry. 539 00:57:21,500 --> 00:57:24,000 It's my radio. 540 00:57:33,125 --> 00:57:34,125 You go first. 541 00:57:38,750 --> 00:57:40,125 What happened? 542 00:57:41,042 --> 00:57:42,792 It didn't look like this last night. 543 00:57:58,208 --> 00:57:59,458 I'm warning you. 544 00:58:00,000 --> 00:58:01,722 Providing false information to the police. 545 00:58:01,792 --> 00:58:02,833 Is a serious crime. 546 00:58:03,125 --> 00:58:04,625 See a shrink. 547 00:58:05,292 --> 00:58:06,097 And you... 548 00:58:06,167 --> 00:58:07,972 call yourself a social worker? 549 00:58:08,042 --> 00:58:08,888 Keep these loonies 550 00:58:08,958 --> 00:58:10,250 off the streets. 551 00:58:10,875 --> 00:58:11,875 Got it. 552 00:58:12,000 --> 00:58:13,083 Won't happen again. 553 00:58:13,833 --> 00:58:15,055 Hurry up. 554 00:58:15,125 --> 00:58:16,125 I gotta go. 555 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Mr Lai. 556 00:58:24,667 --> 00:58:26,583 Go get some rest. 557 00:58:28,583 --> 00:58:29,667 You don't believe me? 558 00:58:31,125 --> 00:58:32,875 I was here. 559 00:58:33,250 --> 00:58:34,250 Yesterday. 560 00:58:35,333 --> 00:58:36,722 There's a hallway here. 561 00:58:36,792 --> 00:58:38,500 People were dancing in one room. 562 00:58:39,000 --> 00:58:41,500 Then I heard kids screaming for help. 563 00:58:41,958 --> 00:58:43,500 At the fire escape. 564 00:58:43,875 --> 00:58:45,055 I heard them. 565 00:58:45,125 --> 00:58:46,667 Lots of kids screaming. 566 00:58:46,917 --> 00:58:49,667 I did see them. 567 00:58:52,250 --> 00:58:53,417 I did see them. 568 00:58:55,250 --> 00:58:56,750 I did see the kids. 569 01:00:42,042 --> 01:00:43,013 Yu. 570 01:00:43,083 --> 01:00:44,167 Took the trash out yet? 571 01:00:46,042 --> 01:00:47,042 I'm going. 572 01:01:27,708 --> 01:01:29,500 Help me! 573 01:01:30,292 --> 01:01:32,708 I'm here! 574 01:01:33,333 --> 01:01:35,458 Help me! 575 01:02:03,125 --> 01:02:08,417 What time is it, Mr. Fox? 576 01:02:10,125 --> 01:02:11,458 7 o'clock. 577 01:02:11,875 --> 01:02:18,292 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 578 01:02:19,292 --> 01:02:23,138 What time is it, Mr. Fox? 579 01:02:23,208 --> 01:02:24,305 7 o'clock. 580 01:02:24,375 --> 01:02:30,138 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 581 01:02:30,208 --> 01:02:35,555 What time is it, Mr. Fox? 582 01:02:35,625 --> 01:02:37,305 7 o'clock. 583 01:02:37,375 --> 01:02:43,792 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 584 01:03:01,500 --> 01:03:02,917 Kiddo. 585 01:03:04,375 --> 01:03:05,792 Where're you? 586 01:03:06,208 --> 01:03:07,208 Kiddo. 587 01:03:09,000 --> 01:03:09,472 Kiddo. 588 01:03:09,542 --> 01:03:11,472 For your future, buy an insurance. 589 01:03:11,542 --> 01:03:13,138 - Did you see a kid around? - Mister, 590 01:03:13,208 --> 01:03:15,097 for your future, buy an insurance. 591 01:03:15,167 --> 01:03:16,305 Did you hear a kid screaming? 592 01:03:16,375 --> 01:03:19,667 For your future, buy an insurance. 593 01:03:20,083 --> 01:03:21,347 - Just one. - You heard it too? Right? 594 01:03:21,417 --> 01:03:22,888 Not just me. 595 01:03:22,958 --> 01:03:25,013 You heard the kid? 596 01:03:25,083 --> 01:03:25,972 You heard it too? Right? 597 01:03:26,042 --> 01:03:28,167 Just one. 598 01:03:28,292 --> 01:03:30,292 I gotta make a sale today. 599 01:03:31,250 --> 01:03:33,625 I gotta make a sale today. 600 01:03:34,083 --> 01:03:35,083 Kiddo. 601 01:03:35,917 --> 01:03:36,750 Just one. 602 01:03:36,875 --> 01:03:38,042 I don't want it. 603 01:03:39,458 --> 01:03:40,833 What future? 604 01:03:41,125 --> 01:03:42,875 Does this place have a future? 605 01:03:45,833 --> 01:03:46,555 Kiddo. 606 01:03:46,625 --> 01:03:48,417 Kiddo, where're you? 607 01:03:48,708 --> 01:03:53,208 For your future, buy an insurance. 608 01:04:04,042 --> 01:04:06,333 Help me. 609 01:04:20,375 --> 01:04:22,375 Help me. 610 01:04:23,125 --> 01:04:25,292 I'm here. 611 01:04:30,125 --> 01:04:32,500 Help me. 612 01:04:33,417 --> 01:04:36,417 You can see me, right? 613 01:04:37,458 --> 01:04:39,875 I'm here. 614 01:04:45,875 --> 01:04:48,000 Hello. 615 01:04:48,625 --> 01:04:49,792 Kiddo. 616 01:04:50,750 --> 01:04:51,792 Kiddo. 617 01:04:56,333 --> 01:04:57,375 Kiddo. 618 01:05:27,375 --> 01:05:28,472 I stopped seeing them. 619 01:05:28,542 --> 01:05:29,750 Why? 620 01:05:31,083 --> 01:05:33,042 Why don't you leave me alone? 621 01:05:37,292 --> 01:05:38,500 How come. 622 01:05:41,000 --> 01:05:42,375 I'll be fine. 623 01:05:43,542 --> 01:05:44,542 How come. 624 01:05:44,667 --> 01:05:45,847 Why do I see them? 625 01:05:45,917 --> 01:05:47,208 I was fine before. 626 01:05:48,083 --> 01:05:49,500 I'll be fine. 627 01:05:53,500 --> 01:05:54,500 How come. 628 01:06:00,292 --> 01:06:01,292 Hello. 629 01:06:01,375 --> 01:06:04,375 Did you see my mom on 7/F? 630 01:06:14,417 --> 01:06:15,138 Excuse me. 631 01:06:15,208 --> 01:06:18,167 Did you see my mom on 7/F? 632 01:06:22,000 --> 01:06:22,597 Excuse me. 633 01:06:22,667 --> 01:06:26,042 Did you see my mom on 7/F? 634 01:06:28,583 --> 01:06:31,708 Did you see my mom on 7/F? 635 01:06:32,292 --> 01:06:35,167 Please turn the clock back. 636 01:06:36,167 --> 01:06:38,917 Please turn the clock back. 637 01:06:39,208 --> 01:06:42,167 Can you carry me? 638 01:06:42,500 --> 01:06:45,417 Can you carry me? 639 01:06:45,958 --> 01:06:46,597 No, no. 640 01:06:46,667 --> 01:06:48,013 There's no 7/F. 641 01:06:48,083 --> 01:06:50,583 Mom should be at 7/F. 642 01:06:55,667 --> 01:06:56,750 Wing. 643 01:06:57,083 --> 01:06:59,625 I tried pretending not to see them. 644 01:07:00,375 --> 01:07:02,667 Why do they keep bothering me? 645 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 Wing. 646 01:07:14,333 --> 01:07:16,583 It's your turn now. 647 01:07:17,667 --> 01:07:18,805 I'm sorry. 648 01:07:18,875 --> 01:07:21,083 I gotta go now. 649 01:07:21,500 --> 01:07:24,042 Let's finish the game. 650 01:07:26,333 --> 01:07:32,750 What time is it, Mr. Fox? 651 01:07:48,292 --> 01:07:49,333 Twelve o'clock 652 01:08:43,042 --> 01:08:44,958 Wing, get up. 653 01:09:26,208 --> 01:09:28,958 Wing, get up. 654 01:09:31,000 --> 01:09:33,500 Wing, get up. 655 01:09:34,625 --> 01:09:38,500 Wing, get up. 656 01:09:39,875 --> 01:09:42,042 Come, be quiet. 657 01:09:42,542 --> 01:09:45,042 Follow me. 658 01:09:48,042 --> 01:09:49,333 Wing. 659 01:09:49,792 --> 01:09:51,125 Come in. 660 01:09:53,417 --> 01:09:55,708 I don't want to. 661 01:09:59,542 --> 01:10:00,917 Good boy. 662 01:10:03,917 --> 01:10:06,792 I should've believed you. 663 01:10:08,000 --> 01:10:09,375 Why... 664 01:10:10,167 --> 01:10:13,542 Why didn't I believe my own son. 665 01:10:17,250 --> 01:10:21,125 Let me clean you up. 666 01:10:39,125 --> 01:10:40,542 Here. 667 01:10:41,792 --> 01:10:43,500 They're here. 668 01:10:44,375 --> 01:10:45,375 In the bathroom. 669 01:10:46,667 --> 01:10:48,125 On the bed too. 670 01:10:49,833 --> 01:10:51,805 I see them... 671 01:10:51,875 --> 01:10:53,542 Let us both see them. 672 01:10:54,125 --> 01:10:55,125 I don't see them. 673 01:10:55,875 --> 01:10:56,958 Not anymore. 674 01:10:57,167 --> 01:10:58,333 I'm fine. 675 01:11:06,292 --> 01:11:07,542 Silly boy. 676 01:11:08,042 --> 01:11:10,042 This is a gift. 677 01:11:10,208 --> 01:11:12,958 People would kill for it. 678 01:11:16,000 --> 01:11:17,917 They're jealous of you. 679 01:11:19,000 --> 01:11:20,222 Those teachers. 680 01:11:20,292 --> 01:11:21,180 Classmates. 681 01:11:21,250 --> 01:11:22,500 Neighbors. 682 01:11:22,875 --> 01:11:24,500 The masters too. 683 01:11:24,667 --> 01:11:26,625 Because you're special. 684 01:11:27,375 --> 01:11:30,542 My son is special. 685 01:11:36,042 --> 01:11:37,167 It hurts. 686 01:12:06,000 --> 01:12:07,792 Why... 687 01:12:11,708 --> 01:12:15,958 Why are you such a freak? 688 01:12:18,167 --> 01:12:20,292 Freaking brat! 689 01:12:21,292 --> 01:12:22,847 Why can't you be 690 01:12:22,917 --> 01:12:28,542 just normal, like other kids. 691 01:12:32,708 --> 01:12:34,500 I have had enough. 692 01:12:36,917 --> 01:12:39,833 I want a reason... 693 01:12:41,000 --> 01:12:46,083 to believe my son too. 694 01:12:48,000 --> 01:12:51,917 But you're dad is gone. 695 01:12:52,125 --> 01:12:54,583 I'm shouldering it all alone. 696 01:12:57,917 --> 01:12:59,250 Good boy. 697 01:13:00,042 --> 01:13:01,583 Come to mommy. 698 01:13:02,875 --> 01:13:05,013 Can we call Uncle Sing? 699 01:13:05,083 --> 01:13:07,250 Come to mommy. 700 01:13:16,625 --> 01:13:18,917 Good boy. 701 01:13:19,417 --> 01:13:23,000 My clever boy. 702 01:13:38,417 --> 01:13:39,930 Drink it, Wing. 703 01:13:40,000 --> 01:13:41,000 No. 704 01:13:43,917 --> 01:13:48,375 Drink it, Wing. 705 01:13:49,250 --> 01:13:50,638 Wing. 706 01:13:50,708 --> 01:13:52,125 Good boy. 707 01:13:52,833 --> 01:13:56,458 Drink. 708 01:13:57,250 --> 01:14:01,180 We'll be freed. 709 01:14:01,250 --> 01:14:04,847 Open the door, Wing, it's Uncle Sing. 710 01:14:04,917 --> 01:14:06,875 Ian, open up. 711 01:14:16,500 --> 01:14:19,458 Why don't you finish it? 712 01:14:38,833 --> 01:14:41,042 Why don't you finish it with me? 713 01:15:04,125 --> 01:15:05,208 See it now? 714 01:15:05,500 --> 01:15:06,875 You still see it? 715 01:15:08,083 --> 01:15:11,917 Why can't you be normal? 716 01:15:12,125 --> 01:15:13,250 I won't talk about it. 717 01:15:14,333 --> 01:15:16,388 Your mom's ill. 718 01:15:16,458 --> 01:15:18,305 Stay with me for now. 719 01:15:18,375 --> 01:15:19,042 Shh... 720 01:15:19,375 --> 01:15:20,472 Is it my fault. 721 01:15:20,542 --> 01:15:22,792 That mom lost her mind. 722 01:15:22,958 --> 01:15:24,708 I don't see it now. 723 01:15:24,833 --> 01:15:26,167 I don't see it. 724 01:15:27,875 --> 01:15:31,667 I promise I'll be good. 725 01:15:33,000 --> 01:15:35,513 I tried ignoring them. 726 01:15:35,583 --> 01:15:38,125 Why do they keep bothering us? 727 01:16:41,250 --> 01:16:42,250 Yu. 728 01:16:51,792 --> 01:16:52,792 Yu. 729 01:16:54,000 --> 01:16:55,042 It's Wing. 730 01:17:11,042 --> 01:17:12,708 Yu. 731 01:17:14,083 --> 01:17:15,250 It's Wing. 732 01:17:56,833 --> 01:17:58,042 Am I pretty? 733 01:18:24,500 --> 01:18:25,263 Excuse me. 734 01:18:25,333 --> 01:18:26,625 Is Yu here? 735 01:18:28,000 --> 01:18:29,708 Yu... 736 01:18:32,667 --> 01:18:34,833 is playing with his friends. 737 01:18:36,292 --> 01:18:37,638 Wanna wait here? 738 01:18:37,708 --> 01:18:38,708 No thanks. 739 01:18:47,083 --> 01:18:50,208 "Day 2" 740 01:19:04,625 --> 01:19:06,167 Yu, you okay? 741 01:19:10,333 --> 01:19:11,555 He's a good boy. 742 01:19:11,625 --> 01:19:14,167 Unlike you, you were so naughty. 743 01:19:14,625 --> 01:19:15,805 If you're free today 744 01:19:15,875 --> 01:19:16,847 help me out. 745 01:19:16,917 --> 01:19:18,042 It's a big day. 746 01:19:18,917 --> 01:19:22,250 What's the occasion? 747 01:19:29,750 --> 01:19:31,125 Excuse me. 748 01:19:36,292 --> 01:19:37,292 Hello? 749 01:19:37,583 --> 01:19:39,500 "Are you Tang Wai-Lao's family?" 750 01:19:57,042 --> 01:19:58,375 Mom. 751 01:20:13,750 --> 01:20:16,250 Wing... 752 01:20:29,708 --> 01:20:31,792 I'm Wing. 753 01:21:43,417 --> 01:21:45,125 I'm sorry, mom. 754 01:21:45,833 --> 01:21:47,083 I'm sorry. 755 01:21:56,583 --> 01:21:57,792 You wanna see ghosts? 756 01:21:58,625 --> 01:21:59,625 Take off your clothes. 757 01:22:00,375 --> 01:22:02,625 Will it work? 758 01:22:04,417 --> 01:22:05,667 Don't worry. 759 01:22:22,542 --> 01:22:24,958 What're you doing? 760 01:22:26,875 --> 01:22:29,458 Don't you want your son's eyes? 761 01:22:32,458 --> 01:22:33,458 Can I? 762 01:22:33,917 --> 01:22:35,083 I'm helping you. 763 01:22:35,542 --> 01:22:37,167 Don't you want to see? 764 01:22:37,500 --> 01:22:38,792 I can help you. 765 01:23:45,833 --> 01:23:46,513 Careful. 766 01:23:46,583 --> 01:23:48,458 One, two. 767 01:24:15,500 --> 01:24:17,125 Let's go home, mom. 768 01:24:25,167 --> 01:24:26,750 Wanna go there? 769 01:24:29,250 --> 01:24:31,138 You made it, Ian. 770 01:24:31,208 --> 01:24:31,805 Come along. 771 01:24:31,875 --> 01:24:32,875 I'm so happy. 772 01:24:33,250 --> 01:24:34,763 Come with me. 773 01:24:34,833 --> 01:24:35,833 Ian. 774 01:24:42,208 --> 01:24:44,708 Everyone, Lao's back home. 775 01:24:45,750 --> 01:24:46,597 Congratulations. 776 01:24:46,667 --> 01:24:48,138 You're such a strong woman. 777 01:24:48,208 --> 01:24:50,250 It's great to be with your family. 778 01:24:55,625 --> 01:24:58,417 Everything's fine now. 779 01:24:58,875 --> 01:25:01,972 Bon appetit. 780 01:25:02,042 --> 01:25:04,097 Be merry. 781 01:25:04,167 --> 01:25:05,167 Thank you. 782 01:25:12,667 --> 01:25:14,667 Cheers. 783 01:25:15,792 --> 01:25:17,375 To health. 784 01:26:25,583 --> 01:26:28,292 It's time. 785 01:26:53,292 --> 01:26:55,250 Is it the only way. 786 01:26:55,875 --> 01:26:58,083 To stay here with everyone? 787 01:26:59,750 --> 01:27:02,750 Well, the choice is yours. 788 01:27:32,833 --> 01:27:34,805 This soup is amazing. 789 01:27:34,875 --> 01:27:36,792 I didn't feel a thing. 790 01:28:19,167 --> 01:28:20,555 You're all insane. 791 01:28:20,625 --> 01:28:22,167 You made my mom this way. 792 01:28:39,000 --> 01:28:40,333 Where're you going? 793 01:28:42,958 --> 01:28:45,417 We sacrificed so much 794 01:28:46,708 --> 01:28:50,833 to bring peace to this place. 795 01:28:55,125 --> 01:28:56,667 Listen to mom. 796 01:28:57,208 --> 01:29:02,333 Stay here. 797 01:29:03,375 --> 01:29:13,208 Reunite with your family. 798 01:30:10,750 --> 01:30:12,542 The Almighty. 799 01:30:12,708 --> 01:30:14,417 We're thankful to you. 800 01:30:15,292 --> 01:30:18,458 The auspicious July has arrived. 801 01:30:19,250 --> 01:30:23,667 We'll gift you our children. 802 01:30:24,542 --> 01:30:27,417 Please keep improving us. 803 01:30:27,583 --> 01:30:31,042 Bring us a brighter future. 804 01:30:31,750 --> 01:30:37,792 A fresh start for our old selves. 805 01:31:00,292 --> 01:31:01,292 Let go of me. 806 01:32:07,708 --> 01:32:09,500 From this moment on 807 01:32:10,667 --> 01:32:14,250 you're a new man. 808 01:32:17,750 --> 01:32:19,417 You're up at last. 809 01:32:21,292 --> 01:32:22,792 I was worried sick. 810 01:32:23,458 --> 01:32:24,542 Where am I, uncle? 811 01:32:24,875 --> 01:32:26,042 The hospital. 812 01:32:26,500 --> 01:32:29,000 You passed out back in Ontario. 813 01:32:29,375 --> 01:32:30,888 You vanished for days. 814 01:32:30,958 --> 01:32:32,458 So I went to see you. 815 01:32:36,542 --> 01:32:40,292 Doctor, why does he seem dazed? 816 01:32:45,042 --> 01:32:45,888 It's normal. 817 01:32:45,958 --> 01:32:47,305 The meds and the coma 818 01:32:47,375 --> 01:32:49,013 often cause transient amnesia. 819 01:32:49,083 --> 01:32:50,750 Takes time to recover. 820 01:32:58,375 --> 01:33:00,083 Breathe in, breathe out. 821 01:33:01,042 --> 01:33:02,792 Breathe in, breathe out. 822 01:33:04,167 --> 01:33:05,917 Breathe in, breathe out. 823 01:33:06,708 --> 01:33:08,208 Breathe in, breathe out. 824 01:33:09,875 --> 01:33:11,083 Shh... 825 01:33:12,750 --> 01:33:13,917 My boy. 826 01:33:14,375 --> 01:33:16,708 You need to rest 827 01:33:17,500 --> 01:33:18,500 sweetie. 828 01:33:18,667 --> 01:33:19,917 How're you? 829 01:33:20,000 --> 01:33:21,292 Want some water? 830 01:33:23,833 --> 01:33:24,875 It feels weird. 831 01:33:26,375 --> 01:33:27,792 Don't worry 832 01:33:28,083 --> 01:33:29,625 you'll be fine. 833 01:33:31,917 --> 01:33:32,958 No. 834 01:33:34,708 --> 01:33:36,375 Everything is weird. 835 01:33:37,375 --> 01:33:39,042 Nothing is the same. 836 01:33:41,167 --> 01:33:42,583 You saw certain things. 837 01:33:43,333 --> 01:33:45,083 But they're not real. 838 01:33:45,958 --> 01:33:47,417 We're here for you. 839 01:33:49,125 --> 01:33:50,667 All's good, my boy. 840 01:33:53,333 --> 01:33:55,625 Baby just kicked me. 841 01:33:55,958 --> 01:33:57,083 Listen. 842 01:34:14,458 --> 01:34:15,458 Shh... 843 01:34:17,750 --> 01:34:20,708 There's mommy and your wife here. 844 01:34:21,167 --> 01:34:25,292 It's great to be with your family. 845 01:34:32,208 --> 01:34:36,000 Isn't it the home of your dream? 846 01:34:42,125 --> 01:34:44,708 See no evil, hear no evil. 847 01:34:45,333 --> 01:34:47,083 If you stop questioning 848 01:34:47,375 --> 01:34:48,542 anywhere can be home. 849 01:36:23,000 --> 01:36:24,833 Wake up. 850 01:38:32,792 --> 01:38:38,208 "Day 1" 45791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.