Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:19,116 --> 00:03:20,783
It's prettier this way.
4
00:03:24,616 --> 00:03:26,533
Wanna know a secret?
5
00:03:26,700 --> 00:03:27,533
Yes.
6
00:03:39,158 --> 00:03:40,450
Wake up.
7
00:03:40,908 --> 00:03:42,241
Wake up!
8
00:03:43,866 --> 00:03:45,991
So, what's the secret?
9
00:03:50,325 --> 00:03:52,158
I caught something...
10
00:06:27,825 --> 00:06:29,075
Where's Adrien?
11
00:07:11,075 --> 00:07:12,075
Alpha!
12
00:07:50,825 --> 00:07:51,825
Come on.
13
00:07:52,200 --> 00:07:54,450
Wake up. Open your eyes.
14
00:07:56,116 --> 00:07:57,241
Alpha...
15
00:08:00,075 --> 00:08:01,325
Still love me?
16
00:08:02,408 --> 00:08:04,158
I had a long day, Alpha.
17
00:08:04,908 --> 00:08:07,116
Say yes, the only answer is yes!
18
00:08:07,283 --> 00:08:09,158
Yes I do, of course I do!
19
00:08:22,325 --> 00:08:23,783
Help me, honey.
20
00:08:24,366 --> 00:08:25,366
Mom,
21
00:08:25,783 --> 00:08:28,450
remember how Flipper used to jump on us
22
00:08:28,616 --> 00:08:30,158
whenever we came home?
23
00:08:31,450 --> 00:08:33,908
Well, whenever I come home,
24
00:08:34,075 --> 00:08:38,116
I still step back
as if he were about to jump on me.
25
00:08:38,283 --> 00:08:40,741
I don't know how to make it stop.
26
00:08:41,908 --> 00:08:43,450
Why do you want it to stop?
27
00:08:49,991 --> 00:08:50,908
What's this?
28
00:08:52,283 --> 00:08:52,991
What?
29
00:08:53,158 --> 00:08:54,825
How did you get it?
30
00:08:54,991 --> 00:08:56,283
Did you go to a store?
31
00:08:56,450 --> 00:08:57,450
What store?
32
00:08:57,616 --> 00:08:59,158
A tattoo parlor, I don't know!
33
00:08:59,325 --> 00:09:01,283
Who did it to you? With what?
34
00:09:01,450 --> 00:09:02,908
I don't know!
35
00:09:03,200 --> 00:09:05,991
Some random guy,
we were at his place.
36
00:09:06,158 --> 00:09:07,616
Describe the needle.
37
00:09:07,783 --> 00:09:09,533
Did he use it on anyone else?
38
00:09:09,700 --> 00:09:10,741
- It was sharp...
- F...!
39
00:09:15,116 --> 00:09:16,866
Was it clean or dirty?
40
00:09:17,033 --> 00:09:18,575
Where did it come from?
41
00:09:19,033 --> 00:09:20,783
A drawer, I think.
42
00:09:31,950 --> 00:09:34,283
You'll come to the hospital with me
tomorrow.
43
00:09:35,700 --> 00:09:37,658
You need a tetanus booster.
44
00:09:39,241 --> 00:09:41,158
We can't test you just yet.
45
00:09:41,866 --> 00:09:43,075
Keep still!
46
00:09:45,033 --> 00:09:46,158
Test me for what?
47
00:10:02,616 --> 00:10:04,241
This can't go on.
48
00:10:05,491 --> 00:10:07,658
First you, now her.
It'll kill me.
49
00:10:09,158 --> 00:10:10,283
Yet again.
50
00:10:13,158 --> 00:10:15,325
I can't keep fighting, I'm worn out.
51
00:10:17,658 --> 00:10:19,200
Close the door, please.
52
00:10:50,116 --> 00:10:51,200
Fuck...
53
00:12:11,241 --> 00:12:12,366
Mommy...
54
00:12:15,991 --> 00:12:17,325
Mommy!
55
00:12:21,491 --> 00:12:22,450
Mom, come!
56
00:12:24,991 --> 00:12:25,991
Alpha!
57
00:12:29,575 --> 00:12:30,700
Take my hand.
58
00:12:31,783 --> 00:12:32,950
Take my hand.
59
00:12:33,741 --> 00:12:34,825
Look at me.
60
00:12:34,991 --> 00:12:36,075
Look at me!
61
00:12:39,200 --> 00:12:40,158
That's it.
62
00:12:41,325 --> 00:12:42,491
That's it, come.
63
00:12:52,116 --> 00:12:53,116
Come here.
64
00:13:08,450 --> 00:13:11,158
Sorry, Mommy.
65
00:13:12,241 --> 00:13:13,491
I'm so sorry.
66
00:13:14,908 --> 00:13:15,908
Sorry.
67
00:15:00,200 --> 00:15:00,825
Ok.
68
00:15:01,325 --> 00:15:02,200
Truce!
69
00:15:02,575 --> 00:15:03,241
2 seconds.
70
00:15:03,658 --> 00:15:04,450
You ok?
71
00:15:05,491 --> 00:15:06,908
I don't love this.
72
00:15:07,950 --> 00:15:09,200
No one does.
73
00:15:09,366 --> 00:15:10,283
C'mon.
74
00:15:10,450 --> 00:15:11,325
I can't, I can't!
75
00:15:11,491 --> 00:15:13,283
Pretend I'm not here.
76
00:15:13,450 --> 00:15:14,700
I can't, you are here!
77
00:15:14,866 --> 00:15:16,533
Rather do it yourself?
78
00:15:16,866 --> 00:15:17,741
What?
79
00:15:17,908 --> 00:15:19,200
Are you crazy?
80
00:15:19,991 --> 00:15:22,533
You insert the needle,
I inject the vaccine.
81
00:15:25,741 --> 00:15:27,200
Does my mom know?
82
00:15:27,533 --> 00:15:28,700
We don't have to tell.
83
00:15:28,866 --> 00:15:32,325
Yes we do.
Otherwise it must be wrong and dangerous!
84
00:15:32,491 --> 00:15:34,575
Ok, we'll tell her. Deal?
85
00:15:40,283 --> 00:15:41,200
That's better.
86
00:15:42,075 --> 00:15:42,908
Do it here.
87
00:15:44,116 --> 00:15:44,950
Here?
88
00:15:50,866 --> 00:15:52,533
That's it. Perfect.
89
00:15:52,908 --> 00:15:54,408
See? Not so bad.
90
00:15:55,116 --> 00:15:56,158
That's it?
91
00:15:56,325 --> 00:15:57,200
Yeah.
92
00:15:57,950 --> 00:15:58,950
All done.
93
00:16:01,450 --> 00:16:03,575
But Mom mentioned a test.
94
00:16:04,283 --> 00:16:07,408
Yes, but we're done for now.
I'll see you in 2 weeks.
95
00:16:09,200 --> 00:16:10,283
What's it for?
96
00:16:13,116 --> 00:16:15,241
You know about the virus, right?
97
00:16:15,991 --> 00:16:16,950
But...
98
00:16:18,783 --> 00:16:20,200
I'm only 13.
99
00:17:02,116 --> 00:17:03,866
Where'd they all go?
100
00:17:09,658 --> 00:17:12,658
Those are last night's meals on the cart.
No one got them?
101
00:17:12,825 --> 00:17:14,741
I don't work on this floor.
102
00:17:14,908 --> 00:17:17,908
You work at this hospital, right?
This isn't my floor either.
103
00:17:18,075 --> 00:17:19,491
Save your energy.
104
00:17:19,658 --> 00:17:21,075
I don't feel guilty.
105
00:17:22,200 --> 00:17:23,408
Everyone left.
106
00:17:23,783 --> 00:17:25,575
Everyone. It was just me.
107
00:17:25,741 --> 00:17:27,491
I was useless on my own.
108
00:17:27,658 --> 00:17:30,283
Say what you like,
at least I'm still here!
109
00:17:30,450 --> 00:17:31,783
So they can't count on anyone?
110
00:17:32,366 --> 00:17:33,491
Nor can we.
111
00:17:41,533 --> 00:17:43,200
Sorry, it's cold.
112
00:17:43,491 --> 00:17:45,075
Your doctor is coming.
113
00:17:53,283 --> 00:17:54,866
Sorry, it's cold.
114
00:17:55,033 --> 00:17:56,533
Your doctor is coming.
115
00:18:03,908 --> 00:18:05,325
Sorry, it's cold.
116
00:18:05,491 --> 00:18:07,200
Your doctor is coming.
117
00:20:10,325 --> 00:20:14,491
So, using any words
you hopefully know from the list
118
00:20:14,908 --> 00:20:16,700
and the visuals,
119
00:20:16,866 --> 00:20:18,908
what happens to the narrator?
120
00:20:19,533 --> 00:20:21,991
Dude's having an existential crisis.
121
00:20:22,408 --> 00:20:24,950
Yes, good.
What makes you say that?
122
00:20:25,783 --> 00:20:26,866
He cries a lot.
123
00:20:27,033 --> 00:20:28,783
Says, "Oh god, oh god."
124
00:20:29,575 --> 00:20:31,116
He's one big victim.
125
00:20:34,325 --> 00:20:37,825
Can you understand
why the guy is crying?
126
00:20:39,075 --> 00:20:40,408
I don't know.
127
00:20:40,575 --> 00:20:41,658
'Cause he's gay?
128
00:20:44,491 --> 00:20:48,200
I don't see the connection.
Where do you get that from?
129
00:20:48,366 --> 00:20:50,158
There's no mention of it.
130
00:20:50,825 --> 00:20:54,158
Well, you read it
like the dude was whining,
131
00:20:54,325 --> 00:20:57,283
even though he's chilling on a beach.
No one dies.
132
00:20:57,450 --> 00:20:59,533
Actually, someone does die.
133
00:21:00,366 --> 00:21:01,533
Someone does die.
134
00:21:05,200 --> 00:21:07,533
That's your perception.
135
00:21:07,825 --> 00:21:09,950
We don't have to think like you.
136
00:21:15,158 --> 00:21:18,158
Dunno, you read it in a weird way.
137
00:21:19,075 --> 00:21:21,200
So I'm the problem, is that it?
138
00:21:21,533 --> 00:21:24,991
What made it weird?
Repeat what you said before.
139
00:21:27,450 --> 00:21:29,158
Well, you sound faggy.
140
00:21:43,366 --> 00:21:44,450
Right...
141
00:21:45,908 --> 00:21:48,283
Alpha, will you give me your late slip
142
00:21:48,450 --> 00:21:49,741
and tell us...
143
00:21:50,658 --> 00:21:52,325
what you think, please?
144
00:21:53,741 --> 00:21:56,325
As for you, we'll talk after class.
145
00:22:03,950 --> 00:22:05,366
Be serious, please.
146
00:22:06,700 --> 00:22:08,575
So, what do you think?
147
00:22:09,450 --> 00:22:11,325
A dream inside a dream, he says.
148
00:22:11,491 --> 00:22:13,825
Ok, good. Expand on that.
149
00:22:14,825 --> 00:22:16,825
It means everything's fake, right?
150
00:22:17,908 --> 00:22:18,658
Good.
151
00:22:19,450 --> 00:22:21,325
Maybe it's just a nightmare.
152
00:22:21,700 --> 00:22:22,908
- Sir?
- Yes?
153
00:22:23,075 --> 00:22:24,783
There's blood on the wall.
154
00:22:25,866 --> 00:22:26,575
Shit.
155
00:22:29,116 --> 00:22:30,116
Calm down!
156
00:22:32,116 --> 00:22:33,575
What's going on?
157
00:22:33,741 --> 00:22:35,825
Someone wrote on me.
158
00:22:36,991 --> 00:22:39,741
Using what? A pen?
159
00:22:41,075 --> 00:22:42,116
A needle.
160
00:22:45,450 --> 00:22:46,700
Go see the nurse.
161
00:22:53,450 --> 00:22:56,283
Adrien, she doesn't need you!
Stay here!
162
00:22:58,200 --> 00:22:59,283
Leave me alone!
163
00:23:00,283 --> 00:23:03,033
I'll go with,
in case her arm tragically dies.
164
00:23:04,033 --> 00:23:05,158
Alph, wait up!
165
00:23:06,533 --> 00:23:08,658
Shouldn't it have healed by now?
166
00:23:08,825 --> 00:23:11,575
It's not some wimp thing everyone does.
167
00:23:11,741 --> 00:23:13,491
Still, shouldn't be so gnarly.
168
00:23:16,616 --> 00:23:17,533
Wait.
169
00:23:18,283 --> 00:23:19,533
Hear that?
170
00:23:20,741 --> 00:23:21,741
What?
171
00:23:23,575 --> 00:23:26,241
Hide the cigarette,
I heard someone whistle!
172
00:23:32,450 --> 00:23:33,450
There.
173
00:23:33,825 --> 00:23:34,991
Did you hear it?
174
00:23:36,616 --> 00:23:38,741
You're trippin'. It's the toilets.
175
00:24:22,116 --> 00:24:23,033
Stop.
176
00:24:24,616 --> 00:24:25,408
Wait.
177
00:24:25,575 --> 00:24:26,491
What?
178
00:24:27,491 --> 00:24:28,950
Y'know, not here.
179
00:24:29,991 --> 00:24:31,700
Chill, we're just kissing.
180
00:24:31,866 --> 00:24:34,283
Need flowers and a room at the Ritz?
181
00:24:34,450 --> 00:24:37,325
If you touch me there,
I'd rather have condoms.
182
00:24:37,491 --> 00:24:39,116
What? Never crossed my mind!
183
00:24:39,283 --> 00:24:41,033
Try telling your girlfriend that.
184
00:24:46,075 --> 00:24:47,200
So...
185
00:24:48,700 --> 00:24:49,950
it crossed your mind?
186
00:24:51,575 --> 00:24:52,866
I didn't say that.
187
00:24:57,325 --> 00:24:58,533
I gotta pee.
188
00:25:03,533 --> 00:25:04,658
Do you mind?
189
00:25:56,616 --> 00:25:58,908
Don't wake me just yet, please.
190
00:26:08,991 --> 00:26:10,616
C'mon Alpha, open up.
191
00:26:20,741 --> 00:26:22,200
Don't remember me?
192
00:26:23,450 --> 00:26:24,825
The cops are coming.
193
00:26:25,741 --> 00:26:29,533
Your mom will be delighted.
She didn't tell you I'm crashing here?
194
00:26:29,783 --> 00:26:30,825
Who are you?
195
00:26:30,991 --> 00:26:33,158
I told her your room was a bad idea.
196
00:26:34,158 --> 00:26:36,283
This family doesn't do boundaries.
197
00:26:38,033 --> 00:26:39,616
We're brother and sister.
198
00:26:41,325 --> 00:26:42,158
Your mom and me.
199
00:26:42,325 --> 00:26:43,991
Mom only has sisters.
200
00:26:44,325 --> 00:26:47,075
I may not be mentioned,
but I do exist.
201
00:26:50,158 --> 00:26:51,575
My grandparents' names?
202
00:26:53,325 --> 00:26:54,283
Dad...
203
00:26:54,450 --> 00:26:55,450
and Mom!
204
00:26:59,908 --> 00:27:01,325
Hissu and Ouzna.
205
00:27:03,283 --> 00:27:05,908
I babysat you once.
Don't remember?
206
00:27:06,908 --> 00:27:09,075
Know where your mom hides her cigs?
207
00:27:09,241 --> 00:27:10,158
Sit!
208
00:27:12,491 --> 00:27:13,741
Sit, I said!
209
00:27:14,700 --> 00:27:15,866
Unbelievable!
210
00:27:22,616 --> 00:27:24,325
Stop shaking, what's your problem?
211
00:27:26,741 --> 00:27:29,450
I'm not in my best shape, honey.
212
00:27:29,616 --> 00:27:31,491
I'm a little out of focus.
213
00:27:31,950 --> 00:27:33,825
Why have I never seen you?
214
00:27:34,158 --> 00:27:37,741
You've seen me, as I said.
I even took you to the beach.
215
00:27:38,116 --> 00:27:41,158
Enough now.
I remember you far nicer.
216
00:27:41,366 --> 00:27:42,741
20 francs to get lost?
217
00:27:45,825 --> 00:27:46,908
Cough it up.
218
00:27:47,075 --> 00:27:48,283
I don't have it, but...
219
00:27:48,450 --> 00:27:49,700
Back to square one.
220
00:27:49,866 --> 00:27:51,158
I'll call the cops.
221
00:27:51,825 --> 00:27:53,491
Thought you already did.
222
00:27:53,658 --> 00:27:54,991
Don't you touch me!
223
00:27:59,450 --> 00:28:00,950
I'll be in our room.
224
00:28:20,658 --> 00:28:22,075
Herr Munchausen,
225
00:28:22,366 --> 00:28:24,450
where did everyone else go?
226
00:28:33,741 --> 00:28:37,783
We're experiencing precisely
the kind of episode no one believes.
227
00:28:38,991 --> 00:28:40,283
Is he your brother?
228
00:28:41,491 --> 00:28:42,408
Of course.
229
00:28:42,575 --> 00:28:43,908
Uncle Amin.
230
00:28:47,366 --> 00:28:48,325
The last born.
231
00:28:48,491 --> 00:28:51,158
First or last, so what!
I thought he was gonna kill me!
232
00:28:51,325 --> 00:28:54,408
- You didn't explain?
- Sure, but look at my mug!
233
00:28:54,908 --> 00:28:56,866
Sorry hon, didn't mean to scare you.
234
00:28:57,241 --> 00:28:59,366
I thought you'd remember him.
235
00:28:59,991 --> 00:29:02,075
- Go on, kiss your uncle.
- Why?
236
00:29:02,241 --> 00:29:03,033
He's family.
237
00:29:03,200 --> 00:29:04,033
Since when?
238
00:29:04,700 --> 00:29:05,908
Let it go.
239
00:29:06,408 --> 00:29:07,200
Alpha...
240
00:29:07,991 --> 00:29:09,950
kiss your uncle.
241
00:29:15,866 --> 00:29:16,783
That's right.
242
00:29:17,450 --> 00:29:18,533
He can't sleep in my room.
243
00:29:18,700 --> 00:29:20,741
I won't sleep with my brother.
We're not animals.
244
00:29:20,908 --> 00:29:24,241
Give him the dog bed!
He's your brother and it's my room!
245
00:29:24,616 --> 00:29:26,700
- I'll wait over there.
- Stay put.
246
00:29:28,366 --> 00:29:30,033
Your uncle is not intruding.
247
00:29:30,200 --> 00:29:34,200
We're not doing him a favor.
He has a right to be here, got it?
248
00:29:35,033 --> 00:29:36,700
You can sleep with me.
249
00:30:06,116 --> 00:30:07,158
Amin!
250
00:30:25,658 --> 00:30:27,241
C'mon, just one floor!
251
00:30:31,158 --> 00:30:32,158
Benny!
252
00:30:32,783 --> 00:30:33,658
Jesus!
253
00:30:33,991 --> 00:30:35,741
- Call an ambulance!
- I was with him.
254
00:30:35,908 --> 00:30:37,491
Leave it! Call an ambulance!
255
00:30:37,658 --> 00:30:39,075
What's wrong with him?
256
00:30:39,575 --> 00:30:41,075
He's feeling unwell again?
257
00:30:51,950 --> 00:30:54,325
Did anyone see him like that?
The neighbors?
258
00:30:54,491 --> 00:30:57,158
No one saw. Let me handle it.
259
00:30:57,325 --> 00:30:58,700
Benny, I need you!
260
00:30:58,866 --> 00:30:59,783
It'll be all right.
261
00:31:09,658 --> 00:31:11,158
Stay with me.
262
00:31:15,450 --> 00:31:16,616
Mom, get out!
263
00:31:18,366 --> 00:31:19,616
Get out, Mom!
264
00:31:20,325 --> 00:31:21,325
Fuck...
265
00:31:24,325 --> 00:31:25,325
Stop it!
266
00:31:26,325 --> 00:31:27,866
Stop, you're crazy!
267
00:31:34,741 --> 00:31:35,700
Stop!
268
00:31:36,575 --> 00:31:37,783
You're acting crazy!
269
00:31:39,283 --> 00:31:42,533
It's the Red Wind,
blocking his breathing.
270
00:31:43,033 --> 00:31:45,033
I see it in his veins.
271
00:31:45,200 --> 00:31:46,575
It's the Red Wind.
272
00:31:47,450 --> 00:31:50,116
It's blowing.
It blocks everything up.
273
00:31:50,408 --> 00:31:52,450
He must be cleansed on the inside.
274
00:31:52,950 --> 00:31:54,366
What Red Wind?
275
00:31:55,950 --> 00:31:57,741
You'll drown him!
276
00:31:59,283 --> 00:32:00,325
Benny!
277
00:32:03,450 --> 00:32:04,825
Benny, come here!
278
00:32:05,783 --> 00:32:06,533
Get her out.
279
00:32:07,283 --> 00:32:07,991
Get her out.
280
00:32:14,283 --> 00:32:18,825
I took his gear this morning,
threw all his needles away.
281
00:32:19,200 --> 00:32:20,408
He must've...
282
00:32:21,491 --> 00:32:23,075
taken someone else's.
283
00:32:29,033 --> 00:32:29,866
Amin...
284
00:34:08,283 --> 00:34:10,491
Hello. Come with me, please.
285
00:34:16,408 --> 00:34:18,075
Can we move, please?
286
00:34:26,825 --> 00:34:28,700
Excuse me, would you mind...
287
00:34:29,533 --> 00:34:32,450
Go ahead.
I'm gonna die anyway!
288
00:34:48,866 --> 00:34:51,116
Stop. She's in my class.
289
00:34:53,825 --> 00:34:54,825
So?
290
00:34:58,033 --> 00:34:58,866
Is it my face?
291
00:34:59,033 --> 00:35:01,866
Or you think it's weird,
me kissing your teacher?
292
00:35:02,283 --> 00:35:03,616
Please stop.
293
00:35:06,075 --> 00:35:07,075
No, no.
294
00:35:08,991 --> 00:35:12,366
It's no worse than seeing
your parents kiss, I hope.
295
00:35:13,866 --> 00:35:14,908
Well...
296
00:35:15,741 --> 00:35:17,908
I've never seen my parents kiss.
297
00:35:18,533 --> 00:35:19,825
How come?
298
00:35:19,991 --> 00:35:21,283
Must you?
299
00:35:24,575 --> 00:35:26,033
I only have one parent.
300
00:35:27,283 --> 00:35:28,991
- Which one?
- My mom.
301
00:35:29,533 --> 00:35:30,533
Good.
302
00:35:31,325 --> 00:35:32,533
Moms are best.
303
00:35:33,366 --> 00:35:34,116
Yeah?
304
00:35:34,658 --> 00:35:35,533
Yeah.
305
00:35:35,825 --> 00:35:37,616
Even with this face,
306
00:35:38,116 --> 00:35:40,783
my mom would've said
I look like a Greek statue.
307
00:35:41,116 --> 00:35:42,616
Beautiful as Apollo.
308
00:35:46,741 --> 00:35:47,908
Right, but...
309
00:35:48,825 --> 00:35:50,116
you are beautiful.
310
00:35:51,700 --> 00:35:52,741
It's true.
311
00:36:10,783 --> 00:36:12,366
Alpha, come with me.
312
00:36:16,533 --> 00:36:18,075
- Ready for your blood test?
- No.
313
00:36:30,033 --> 00:36:30,783
Got it!
314
00:36:31,075 --> 00:36:31,950
Got it!
315
00:36:32,116 --> 00:36:33,033
Good.
316
00:36:34,866 --> 00:36:36,075
Why didn't anyone go?
317
00:36:36,241 --> 00:36:37,533
Communicate, guys!
318
00:36:41,366 --> 00:36:43,033
Again. Go!
319
00:36:47,825 --> 00:36:48,991
You did that on purpose!
320
00:36:49,158 --> 00:36:50,616
Just part of the game!
321
00:36:50,783 --> 00:36:52,408
You keep targeting me!
322
00:36:52,575 --> 00:36:53,950
Stop, stop!
323
00:36:54,700 --> 00:36:55,575
Got it!
324
00:36:57,408 --> 00:36:58,866
Too bad. Keep going.
325
00:37:01,116 --> 00:37:02,158
Play ball!
326
00:37:03,241 --> 00:37:04,658
Get lost.
327
00:37:04,825 --> 00:37:06,241
It's a game. Serve.
328
00:37:06,408 --> 00:37:07,283
Shut up.
329
00:37:14,158 --> 00:37:15,075
Sir...
330
00:37:15,741 --> 00:37:18,450
- What?
- There's blood on me that's not mine.
331
00:37:18,616 --> 00:37:21,450
- Wipe it off.
- What if she gave it to me?
332
00:37:22,116 --> 00:37:24,950
- Gave you what?
- The thing, if it seeps into my skin!
333
00:37:26,241 --> 00:37:28,200
Go to the bathroom,
334
00:37:28,366 --> 00:37:29,658
rinse it off.
335
00:37:30,741 --> 00:37:31,533
Let's go.
336
00:37:33,325 --> 00:37:34,366
Use this one.
337
00:37:34,950 --> 00:37:37,200
Alpha, sit this match out.
338
00:37:37,908 --> 00:37:38,908
Take a break.
339
00:37:59,991 --> 00:38:02,491
Does your girlfriend
know about us or what?
340
00:38:04,491 --> 00:38:05,616
Did you tell anyone?
341
00:38:05,783 --> 00:38:08,241
No. Who do you think I am?
342
00:38:11,366 --> 00:38:12,741
What'd your test say?
343
00:38:12,908 --> 00:38:13,741
For?
344
00:38:14,491 --> 00:38:16,575
Is your tattoo infected by the thing?
345
00:38:16,825 --> 00:38:19,033
Seriously? I just took the test.
346
00:38:20,241 --> 00:38:21,658
When will you know?
347
00:38:21,825 --> 00:38:24,908
Dunno, but it's just protocol,
no big deal.
348
00:38:25,783 --> 00:38:26,825
And...
349
00:38:27,325 --> 00:38:30,241
if it's protocol,
should I get tested too?
350
00:38:33,158 --> 00:38:34,408
What's your deal?
351
00:38:34,783 --> 00:38:36,158
We hooked up.
352
00:38:36,325 --> 00:38:38,866
If you're sick, I am too, ok?
353
00:38:39,533 --> 00:38:40,950
C'mon, you know me.
354
00:38:41,575 --> 00:38:42,825
Fuck that shit!
355
00:38:44,866 --> 00:38:47,283
Know you or not,
you can give it to me!
356
00:38:50,158 --> 00:38:51,491
Tell me the truth.
357
00:38:52,866 --> 00:38:53,825
Do you feel sick?
358
00:38:54,325 --> 00:38:56,866
I don't know, what the hell?
I don't know!
359
00:39:02,325 --> 00:39:03,825
If you're sick you gotta tell me.
360
00:39:03,991 --> 00:39:05,825
I didn't hide anything, you were there!
361
00:39:08,116 --> 00:39:09,491
What are you doing to me?
362
00:39:09,658 --> 00:39:11,950
Nothing!
We just kissed, we didn't fuck!
363
00:39:12,116 --> 00:39:13,575
Shit, I knew it!
364
00:39:14,783 --> 00:39:16,200
So you really are sick?
365
00:39:20,075 --> 00:39:21,866
Alpha, what are you doing?
366
00:39:27,366 --> 00:39:28,491
I'm burning up.
367
00:39:28,991 --> 00:39:30,533
It's too hot, crank the AC.
368
00:39:30,700 --> 00:39:32,908
No AC.
I'm not the Queen of England.
369
00:39:33,075 --> 00:39:33,950
Open your window.
370
00:39:34,116 --> 00:39:36,616
I know a guy
who'll install it cheap.
371
00:39:36,783 --> 00:39:37,783
Live a little!
372
00:39:39,450 --> 00:39:40,408
Hey you!
373
00:39:41,033 --> 00:39:43,741
- Hot, isn't it?
- I don't know, I guess.
374
00:39:44,366 --> 00:39:45,075
See?
375
00:39:45,700 --> 00:39:47,158
Even the kid's hot.
376
00:39:47,908 --> 00:39:49,866
Why did I have to come?
377
00:39:50,283 --> 00:39:51,950
Prefer to stay locked inside?
378
00:39:52,116 --> 00:39:54,741
They're the ones
who want me locked up.
379
00:39:56,283 --> 00:39:57,200
Open up.
380
00:39:57,658 --> 00:39:58,700
Damn door!
381
00:39:59,033 --> 00:40:01,033
- Can't get it.
- It's unlocked!
382
00:40:14,991 --> 00:40:17,658
Why does it always stink of death here?
383
00:40:17,825 --> 00:40:19,825
Hey, show some respect.
384
00:40:21,950 --> 00:40:24,325
Great. The welcome committee.
385
00:40:24,866 --> 00:40:27,033
Can't you do that inside?
386
00:40:27,200 --> 00:40:28,658
Mom is in there.
387
00:40:35,283 --> 00:40:36,450
Don't look at my brother.
388
00:40:37,283 --> 00:40:39,200
You have no business together.
389
00:40:40,825 --> 00:40:43,950
Your brother?
I'm not looking at anything.
390
00:40:45,158 --> 00:40:45,991
Yeah.
391
00:40:46,783 --> 00:40:47,908
Right.
392
00:40:49,491 --> 00:40:50,533
Dammit.
393
00:40:54,616 --> 00:40:55,325
Amin,
394
00:40:56,033 --> 00:40:57,158
come on.
395
00:41:03,825 --> 00:41:05,950
Watch where you step, honey.
396
00:41:26,616 --> 00:41:28,991
Dessert?
We haven't even started!
397
00:42:12,533 --> 00:42:13,450
Mom...
398
00:42:13,783 --> 00:42:14,825
Mom!
399
00:42:16,408 --> 00:42:18,908
- What'd she say? Translate, please.
- Dunno.
400
00:42:19,075 --> 00:42:21,033
Probably something about the food.
401
00:42:24,491 --> 00:42:26,366
Mom, I said don't leave me alone.
402
00:42:26,533 --> 00:42:28,200
I don't get anything Grandma says!
403
00:42:28,366 --> 00:42:31,825
I have a life too, Alph!
She asks if you want mutton.
404
00:42:31,991 --> 00:42:34,575
She only eats semolina
with milk and sugar.
405
00:42:34,741 --> 00:42:37,366
Even on Eid, no mutton?
406
00:42:37,866 --> 00:42:39,991
Careful, her teeth will fall out.
407
00:42:40,158 --> 00:42:41,741
Yes Mom, even on Eid.
408
00:42:41,908 --> 00:42:44,325
I've never seen anyone
lose their teeth
409
00:42:44,491 --> 00:42:46,283
for not eating mutton.
410
00:42:59,616 --> 00:43:01,325
How old are you, seriously?
411
00:43:12,241 --> 00:43:14,491
Benny, you eat couscous with a fork?
412
00:43:14,658 --> 00:43:16,491
Sure, to stab the chick peas.
413
00:43:16,658 --> 00:43:17,991
It's eaten with a spoon!
414
00:43:18,158 --> 00:43:19,575
I eat French style!
415
00:43:20,491 --> 00:43:21,283
We're in France.
416
00:43:21,450 --> 00:43:24,658
Couscous is not salad.
You eat it with a spoon.
417
00:43:25,033 --> 00:43:25,700
Sure.
418
00:43:26,283 --> 00:43:27,241
Got it?
419
00:43:27,491 --> 00:43:28,575
Sure, I got it.
420
00:43:54,741 --> 00:43:56,200
Was that aimed at me?
421
00:43:56,491 --> 00:43:57,741
I thought so.
422
00:43:57,908 --> 00:43:58,991
Not at all!
423
00:44:01,783 --> 00:44:03,491
Got any ham in the fridge?
424
00:44:03,658 --> 00:44:05,783
You eat pork, bring your own.
425
00:44:05,950 --> 00:44:07,491
Your mutton smells like feet.
426
00:44:07,658 --> 00:44:10,783
- No way! I made it with love.
- Can't taste the love.
427
00:44:11,408 --> 00:44:14,741
Don't wanna assimilate, just say so.
Make an effort.
428
00:44:15,533 --> 00:44:17,366
Just asking for a bit of ham.
429
00:44:18,033 --> 00:44:20,033
Ok, you're making no effort.
430
00:44:23,075 --> 00:44:23,950
I'm off to get ham!
431
00:44:25,158 --> 00:44:26,700
Go on, go!
432
00:44:26,866 --> 00:44:30,158
Leave, and don't come back!
433
00:44:33,158 --> 00:44:34,658
Come dance with me!
434
00:44:38,241 --> 00:44:41,991
Go in peace, I will not follow!
435
00:44:49,825 --> 00:44:51,575
So Benny's a big racist?
436
00:44:51,741 --> 00:44:53,158
Yeah, he's totally racist.
437
00:44:53,325 --> 00:44:54,450
I don't get it.
438
00:44:55,200 --> 00:44:57,283
We grew up together, he's family.
439
00:44:57,908 --> 00:44:59,283
He was crying earlier.
440
00:45:03,991 --> 00:45:06,908
He lost his best friend,
never got over it.
441
00:45:40,741 --> 00:45:42,575
- Where are you going?
- Be right back.
442
00:45:47,491 --> 00:45:48,825
No more, I'm full.
443
00:45:48,991 --> 00:45:51,533
Go on!
Your grandma doesn't like waste.
444
00:45:51,700 --> 00:45:54,075
Enough, you'll make her fat!
445
00:45:54,241 --> 00:45:56,408
So? Being fat isn't a disease!
446
00:45:56,575 --> 00:45:58,450
She eats because she's happy.
447
00:45:58,616 --> 00:45:59,533
Be happy, sweetie.
448
00:45:59,700 --> 00:46:00,658
Bullshit.
449
00:46:03,075 --> 00:46:04,408
You made her feel guilty!
450
00:46:04,575 --> 00:46:06,033
No, I just have to pee!
451
00:46:40,116 --> 00:46:41,950
Not here, goddammit!
452
00:46:54,533 --> 00:46:58,033
What's your mom doing?
She doesn't want to be with us?
453
00:46:58,533 --> 00:47:00,033
Mom's asleep.
454
00:47:02,450 --> 00:47:05,116
We mustn't wake her.
We can't go in.
455
00:47:41,116 --> 00:47:42,408
Open the door.
456
00:47:43,575 --> 00:47:46,866
Back up, no point pushing.
457
00:47:47,033 --> 00:47:49,450
What the hell's going on,
who are you?
458
00:47:49,616 --> 00:47:52,741
The director says we're full,
so I told them.
459
00:47:52,908 --> 00:47:53,950
They don't want to know!
460
00:47:54,116 --> 00:47:55,533
He said to lock the door?
461
00:47:55,700 --> 00:47:57,908
And let no one in.
Just doing my job.
462
00:47:58,075 --> 00:47:59,200
We can't do this!
463
00:48:04,158 --> 00:48:08,575
I'll try to find out what's going on.
I don't know either.
464
00:48:11,033 --> 00:48:12,366
Listen to me...
465
00:48:14,616 --> 00:48:16,908
I don't know what to do!
466
00:48:17,075 --> 00:48:18,158
I'm sorry.
467
00:48:21,658 --> 00:48:25,033
I understand, but sir, don't do that.
468
00:48:25,200 --> 00:48:28,200
You won't get inside this way.
You must calm down.
469
00:48:29,616 --> 00:48:32,033
You must calm down first.
470
00:48:33,366 --> 00:48:34,908
Wait, wait...
471
00:48:43,116 --> 00:48:45,408
Let me go, let me go!
472
00:48:48,533 --> 00:48:49,700
Wait.
473
00:48:51,950 --> 00:48:53,908
I'm with my brother.
He's right here.
474
00:48:54,075 --> 00:48:55,491
Let him through!
475
00:48:55,950 --> 00:48:57,200
He's my brother.
476
00:49:02,450 --> 00:49:04,241
Stand over there.
477
00:49:06,741 --> 00:49:08,575
Wait, wait!
478
00:49:08,741 --> 00:49:11,658
I want to see patients only!
Patients only!
479
00:49:11,825 --> 00:49:13,408
You, come.
480
00:49:13,866 --> 00:49:14,991
You, come!
481
00:49:15,533 --> 00:49:17,991
Come, come. Go ahead.
482
00:49:18,866 --> 00:49:19,700
You too.
483
00:49:21,116 --> 00:49:22,325
These are my patients!
484
00:49:24,283 --> 00:49:26,533
They're with me, they're my patients.
485
00:49:26,950 --> 00:49:29,533
Open the door.
Open the door, I said!
486
00:49:34,575 --> 00:49:35,450
Go ahead.
487
00:49:37,200 --> 00:49:39,283
Let them in, patients only.
488
00:49:40,575 --> 00:49:41,825
You, come!
489
00:49:41,991 --> 00:49:43,158
Get in.
490
00:49:44,658 --> 00:49:46,200
Let them in, patients only.
491
00:49:52,616 --> 00:49:54,075
That's it!
492
00:50:08,283 --> 00:50:10,950
Nothing personal,
we just can't have you in the water.
493
00:50:11,116 --> 00:50:12,658
I won't go, let me out.
494
00:50:13,116 --> 00:50:14,116
You're contagious.
495
00:50:14,575 --> 00:50:17,241
Your bullshit is what's contagious!
I'm not sick!
496
00:50:19,741 --> 00:50:20,700
Fuck!
497
00:54:37,200 --> 00:54:38,533
I'm getting Mom.
498
00:56:51,658 --> 00:56:52,866
I didn't do anything.
499
00:56:53,283 --> 00:56:54,408
I know.
500
00:56:55,616 --> 00:56:57,158
Let him talk first.
501
00:57:08,658 --> 00:57:10,616
You didn't mention your uncle, right?
502
00:57:10,783 --> 00:57:11,991
What?
503
00:57:14,783 --> 00:57:16,616
Does anyone know Amin is with us?
504
00:57:17,033 --> 00:57:19,408
Why?
What difference does it make?
505
00:57:19,575 --> 00:57:21,450
Alpha, keep your voice down!
506
00:57:24,950 --> 00:57:26,158
Yes or no?
507
00:57:28,241 --> 00:57:29,491
I don't think so.
508
00:57:31,325 --> 00:57:32,991
Don't mention him to anyone.
509
00:57:33,366 --> 00:57:34,491
Promise?
510
00:57:35,325 --> 00:57:36,575
But why?
511
00:57:38,283 --> 00:57:41,033
The pool is totally
your teacher's fault.
512
00:57:41,200 --> 00:57:45,116
And bleeding a little after a blood test
is no big deal.
513
00:57:45,283 --> 00:57:48,491
Well, it's not a great time to bleed!
514
00:57:48,658 --> 00:57:49,450
As you know!
515
00:57:49,616 --> 00:57:53,825
So, what did my daughter do
that was so bad she's expelled?
516
00:57:53,991 --> 00:57:55,741
Nothing, she's not expelled.
517
00:57:55,908 --> 00:57:57,533
Great, we can go!
518
00:57:57,825 --> 00:57:58,700
Madam...
519
00:57:59,241 --> 00:58:00,033
Doctor.
520
00:58:01,366 --> 00:58:03,616
Give me two seconds, please.
521
00:58:04,491 --> 00:58:06,075
Many parents have called,
522
00:58:06,241 --> 00:58:09,783
worried about their children's
physical and mental health.
523
00:58:10,366 --> 00:58:14,575
Students wake up at night in tears,
afraid they were infected.
524
00:58:14,741 --> 00:58:17,408
I'm so sorry for you,
it must be awful.
525
00:58:17,575 --> 00:58:20,658
Ever considered educating them,
or is that a stretch?
526
00:58:21,116 --> 00:58:22,241
But...
527
00:58:22,783 --> 00:58:24,283
I'm not qualified!
528
00:58:24,616 --> 00:58:27,033
We... know nothing.
529
00:58:27,450 --> 00:58:28,866
We know some things.
530
00:58:29,033 --> 00:58:33,450
Could you at least give me
her test results when you get them?
531
00:58:33,991 --> 00:58:35,991
I will not divulge them, of course.
532
00:58:36,158 --> 00:58:38,033
This is a joke!
533
00:58:38,491 --> 00:58:39,825
They'll kill me if I stay.
534
00:58:39,991 --> 00:58:42,450
You're fine, everyone's fine!
535
00:59:15,825 --> 00:59:16,991
Oh no!
536
01:00:53,366 --> 01:00:55,575
She must've had a big scare.
537
01:00:58,033 --> 01:01:00,325
Our biggest lesson as kids
used to be
538
01:01:00,491 --> 01:01:02,658
you touch the oven, you get burnt.
539
01:01:04,783 --> 01:01:07,075
Must be hell to be a kid today.
540
01:01:09,825 --> 01:01:12,200
When was her blood drawn again?
541
01:01:13,658 --> 01:01:15,700
September 27th.
542
01:01:19,950 --> 01:01:22,825
Only 2 weeks
after her contact with the needle.
543
01:01:24,450 --> 01:01:26,866
We tested urgently at your request.
544
01:01:28,408 --> 01:01:32,200
But would the virus be detectable
after only 2 weeks?
545
01:01:32,366 --> 01:01:33,741
If it's there?
546
01:01:33,908 --> 01:01:34,991
That's the minimum,
547
01:01:35,158 --> 01:01:37,783
but yes, it should be detectable
after 2 weeks.
548
01:01:47,908 --> 01:01:49,366
We'll do another test.
549
01:01:54,908 --> 01:01:56,950
I don't think it's necessary.
550
01:01:57,283 --> 01:01:58,283
Truly.
551
01:02:01,116 --> 01:02:02,783
We'll do another test.
552
01:02:13,450 --> 01:02:15,616
Think you'll find something?
553
01:02:25,991 --> 01:02:27,491
Take off your t-shirt.
554
01:02:51,783 --> 01:02:53,200
Do the cat.
555
01:02:55,325 --> 01:02:56,866
Meow, meow.
556
01:03:00,491 --> 01:03:02,283
Not a real cat!
557
01:03:02,450 --> 01:03:04,408
Hunch your back. Good.
558
01:03:08,408 --> 01:03:09,616
Inhale.
559
01:03:10,366 --> 01:03:12,200
Stop. Exhale.
560
01:03:14,408 --> 01:03:15,741
Again.
561
01:03:15,908 --> 01:03:17,325
Inhale.
562
01:03:17,950 --> 01:03:19,075
Stop.
563
01:03:20,366 --> 01:03:21,408
Exhale.
564
01:03:23,450 --> 01:03:24,450
Again.
565
01:03:25,033 --> 01:03:26,241
Breathe.
566
01:03:26,741 --> 01:03:27,950
Keep breathing.
567
01:03:28,450 --> 01:03:30,366
I can't, I can't breathe.
568
01:03:30,783 --> 01:03:33,991
Yes you can,
or you wouldn't be able to talk.
569
01:03:37,200 --> 01:03:39,033
Alpha, breathe.
570
01:03:39,200 --> 01:03:40,033
Breathe.
571
01:03:40,200 --> 01:03:41,325
Mom, I'm scared!
572
01:03:44,075 --> 01:03:46,366
Lie on your back, honey.
It's the only way.
573
01:03:51,991 --> 01:03:53,366
What, am I bleeding?
574
01:03:54,616 --> 01:03:56,033
No, it's just drool.
575
01:04:03,325 --> 01:04:05,158
I'm keeping you here this afternoon.
576
01:04:47,825 --> 01:04:48,866
Wake up.
577
01:04:49,033 --> 01:04:52,533
You have a daughter,
you have a brother...
578
01:04:53,116 --> 01:04:55,450
You have a daughter,
you have a brother...
579
01:06:32,658 --> 01:06:33,908
What are you doing?
580
01:06:37,616 --> 01:06:38,533
Come.
581
01:06:51,658 --> 01:06:52,533
No!
582
01:06:52,700 --> 01:06:53,783
It's fine.
583
01:06:54,533 --> 01:06:55,866
It changes nothing.
584
01:06:57,116 --> 01:07:00,075
If something happens to you,
it happens to me.
585
01:08:10,575 --> 01:08:11,491
Holy shit!
586
01:08:13,283 --> 01:08:14,491
I've had it.
587
01:08:18,283 --> 01:08:20,366
Your room is too small.
588
01:08:20,783 --> 01:08:22,450
You've been in jail.
589
01:08:28,616 --> 01:08:29,450
And?
590
01:08:29,616 --> 01:08:33,491
You're pretty fancy
for a guy who shit in front of hulks.
591
01:08:35,200 --> 01:08:36,991
"Amin, visitor!"
592
01:08:38,700 --> 01:08:41,033
This is a doctor's office,
Mom has patients!
593
01:08:42,033 --> 01:08:42,783
So?
594
01:08:42,950 --> 01:08:44,616
So we don't exist.
595
01:08:47,158 --> 01:08:48,866
Shouldn't you be at school?
596
01:08:49,950 --> 01:08:51,533
Can't you see I'm sick?
597
01:08:52,408 --> 01:08:53,491
Oh yeah?
598
01:08:54,866 --> 01:08:56,616
You don't look sick to me.
599
01:08:57,200 --> 01:08:58,450
Are you a doctor?
600
01:08:59,241 --> 01:09:00,283
I don't get it.
601
01:09:01,408 --> 01:09:02,783
You wanna be sick?
602
01:09:03,116 --> 01:09:04,616
Shut your face!
603
01:09:08,783 --> 01:09:11,533
This room is way too small
for your trash talk.
604
01:09:18,991 --> 01:09:20,908
Why are you still here?
605
01:09:22,658 --> 01:09:24,741
Shouldn't you be clean by now?
606
01:09:26,283 --> 01:09:28,366
You don't look sick either.
607
01:09:28,950 --> 01:09:30,075
You're just a junkie.
608
01:09:30,700 --> 01:09:32,950
That's a life choice, not an illness.
609
01:09:36,366 --> 01:09:39,450
An excuse because you're too chicken
to off yourself.
610
01:09:58,158 --> 01:09:59,325
You know...
611
01:10:01,575 --> 01:10:04,075
it's hardly a choice to be here,
612
01:10:04,241 --> 01:10:05,533
with you.
613
01:10:08,241 --> 01:10:10,283
Not exactly my dream life.
614
01:10:13,033 --> 01:10:15,158
If I really had the choice,
615
01:10:16,200 --> 01:10:17,700
I'd have done anything...
616
01:10:18,075 --> 01:10:19,075
anything...
617
01:10:19,491 --> 01:10:21,200
to avoid being here
618
01:10:21,366 --> 01:10:22,575
with you
619
01:10:22,908 --> 01:10:25,075
listening to this bullshit.
620
01:10:37,033 --> 01:10:39,575
I'll anesthetize you for the biopsy.
621
01:10:39,741 --> 01:10:41,033
It won't hurt.
622
01:10:50,200 --> 01:10:51,908
Been out lately?
623
01:10:53,200 --> 01:10:55,700
Country air would do you good.
624
01:10:57,575 --> 01:10:59,491
Or even just a park.
625
01:11:00,533 --> 01:11:03,866
How can I go out
when an expired yogurt could kill me?
626
01:11:06,075 --> 01:11:09,033
I feel like
I've been reincarnated as a gnat.
627
01:11:14,408 --> 01:11:15,825
Is the kid at Mom's?
628
01:11:16,241 --> 01:11:17,741
No, she's here.
629
01:11:18,366 --> 01:11:20,658
Doing her homework with the nurses.
630
01:11:21,616 --> 01:11:22,575
Can I see her?
631
01:11:26,866 --> 01:11:30,033
Shouldn't you gain a few kilos first?
632
01:11:37,700 --> 01:11:39,325
Afraid I'll scare her?
633
01:11:39,491 --> 01:11:41,075
No, nothing scares her.
634
01:11:41,658 --> 01:11:43,450
My daughter's a pitbull.
635
01:11:44,366 --> 01:11:46,366
Right, dogs can smell death.
636
01:11:46,825 --> 01:11:49,783
I'll stop right now
if you keep talking like that.
637
01:11:54,991 --> 01:11:56,533
How old is she now?
638
01:12:06,866 --> 01:12:08,241
5 years old.
639
01:12:11,200 --> 01:12:14,116
Must be weird,
always at the hospital at her age.
640
01:12:16,908 --> 01:12:20,158
Everyone loves her.
She's the resident mascot.
641
01:12:20,991 --> 01:12:22,158
Right.
642
01:12:25,658 --> 01:12:26,700
Still,
643
01:12:27,908 --> 01:12:30,033
weird life for a kid.
644
01:12:50,700 --> 01:12:51,575
What was that?
645
01:12:55,616 --> 01:12:56,408
Nothing.
646
01:12:56,575 --> 01:12:58,866
- What do you mean, nothing?
- Nothing!
647
01:13:06,366 --> 01:13:08,575
Stop, let me handle this.
648
01:13:20,491 --> 01:13:21,658
Forget it.
649
01:13:22,533 --> 01:13:23,783
I felt it.
650
01:13:26,783 --> 01:13:27,741
I felt it.
651
01:13:37,783 --> 01:13:39,450
It's a zoo in here.
652
01:13:44,491 --> 01:13:47,450
I didn't know
about not disturbing the customers.
653
01:13:47,783 --> 01:13:50,575
Next time, book a 5-star rehab
with a garden.
654
01:13:50,741 --> 01:13:52,241
Honey, here...
655
01:13:53,575 --> 01:13:55,408
You need water, you're dehydrated.
656
01:14:08,408 --> 01:14:09,825
Go on, a bit more.
657
01:14:15,658 --> 01:14:16,825
A bit more.
658
01:14:21,991 --> 01:14:24,450
Drink, that's right. Good.
659
01:14:27,866 --> 01:14:28,825
You'll drown me!
660
01:14:35,575 --> 01:14:37,575
I know what you're doing.
661
01:14:40,116 --> 01:14:41,200
Meaning?
662
01:14:41,616 --> 01:14:44,325
Don't start speaking Berber,
I'm not 5!
663
01:14:44,491 --> 01:14:46,950
You know very well what I mean.
664
01:14:48,866 --> 01:14:50,700
You're acting like Mom.
665
01:14:53,033 --> 01:14:54,700
Don't go there, Amin.
666
01:14:57,075 --> 01:14:59,658
You believe in the Red Wind now?
667
01:15:00,991 --> 01:15:02,533
We don't discuss that.
668
01:15:02,700 --> 01:15:04,366
What? What'd he say?
669
01:15:04,950 --> 01:15:06,158
Seriously?
670
01:15:07,200 --> 01:15:08,241
At least...
671
01:15:09,158 --> 01:15:10,908
Mom has an excuse.
672
01:15:12,158 --> 01:15:14,575
She's from another time and place.
673
01:15:15,075 --> 01:15:16,325
But you?
674
01:15:16,491 --> 01:15:17,991
You're bourgeois,
675
01:15:18,158 --> 01:15:19,533
an atheist,
676
01:15:20,450 --> 01:15:21,616
a doctor!
677
01:15:22,116 --> 01:15:22,991
What's your problem?
678
01:15:23,158 --> 01:15:24,616
She's my problem!
679
01:15:24,783 --> 01:15:26,325
She's fine when you're not around.
680
01:15:26,491 --> 01:15:29,158
You always have to blame
someone else, don't you?
681
01:15:29,325 --> 01:15:31,658
I thought her test came back negative.
682
01:15:33,658 --> 01:15:36,158
Can't trust the results.
683
01:15:36,325 --> 01:15:37,950
Too many variables.
684
01:15:38,658 --> 01:15:40,866
So you'll heal her with water?
685
01:15:42,616 --> 01:15:44,200
It doesn't cleanse.
686
01:15:45,366 --> 01:15:46,908
It exorcises nothing.
687
01:15:47,075 --> 01:15:49,533
It doesn't heal your Red Wind!
688
01:15:50,158 --> 01:15:54,241
It only made me wanna get
even more fucked up!
689
01:15:55,075 --> 01:15:57,200
To try to forget...
690
01:15:58,075 --> 01:15:59,533
that my family...
691
01:16:00,908 --> 01:16:03,533
that my family tried to drown me!
692
01:16:10,366 --> 01:16:11,825
And as far as I know,
693
01:16:14,533 --> 01:16:16,200
I'm still very much possessed.
694
01:16:18,450 --> 01:16:20,908
See the Red Wind
blowing through my veins?
695
01:16:21,075 --> 01:16:22,908
What's the Red Wind?
696
01:16:25,200 --> 01:16:28,616
If you mention the demon
one more time
697
01:16:28,783 --> 01:16:30,908
in my apartment, I'll...
698
01:16:31,075 --> 01:16:32,575
What'll you do?
699
01:16:34,866 --> 01:16:36,866
What? Kick me out?
700
01:16:41,116 --> 01:16:43,741
Don't bother, I'll kick myself out.
701
01:16:44,241 --> 01:16:45,575
You stay here.
702
01:16:46,700 --> 01:16:47,950
Stay here!
703
01:16:55,533 --> 01:16:57,075
What's your plan?
704
01:16:57,241 --> 01:17:00,616
Lock me up in the kid's room
until she's 30?
705
01:17:00,783 --> 01:17:03,658
Since when have you cared
about your future?
706
01:17:04,116 --> 01:17:05,408
You have no plan.
707
01:17:05,575 --> 01:17:07,783
Don't push me, Amin.
708
01:17:07,950 --> 01:17:08,950
Why don't you let him?
709
01:17:09,116 --> 01:17:10,616
Because I said so!
710
01:17:11,533 --> 01:17:13,200
Don't you start, Alpha.
711
01:17:13,616 --> 01:17:17,241
I've had it with you, too.
Something's always wrong with you.
712
01:17:17,408 --> 01:17:18,825
With both of you!
713
01:17:23,033 --> 01:17:24,116
Get out.
714
01:17:28,866 --> 01:17:30,075
Get out!
715
01:19:41,950 --> 01:19:43,616
Come on, come!
716
01:24:28,491 --> 01:24:30,783
Where were you? Come on.
717
01:24:31,283 --> 01:24:32,866
C'mon, I need to walk.
718
01:24:36,241 --> 01:24:38,741
- Where are we going?
- I need 2 seconds.
719
01:24:48,700 --> 01:24:50,533
Amin, let's take off!
720
01:24:59,158 --> 01:25:01,366
Where are we? You're scaring me!
721
01:25:01,533 --> 01:25:03,075
Answer me!
722
01:25:03,950 --> 01:25:04,908
Let go!
723
01:25:05,075 --> 01:25:06,616
I'm not your father!
724
01:25:06,991 --> 01:25:08,366
What do you want?
725
01:25:47,450 --> 01:25:49,366
Feels weird to see you here.
726
01:25:49,866 --> 01:25:51,825
I've come thousands of times.
727
01:25:52,700 --> 01:25:54,325
This is different.
728
01:25:56,866 --> 01:25:58,616
I was freaking out, Alph.
729
01:26:00,075 --> 01:26:01,450
I swear, I...
730
01:26:03,241 --> 01:26:05,741
I almost cried,
waiting for my results.
731
01:26:06,575 --> 01:26:08,533
I thought it was over for me.
732
01:26:10,700 --> 01:26:12,783
I was wondering how to tell my mom.
733
01:26:13,491 --> 01:26:16,783
That asshole doctor
was giving me a lecture.
734
01:26:16,950 --> 01:26:19,408
I was like,
"Dude, I'm a fucking virgin!"
735
01:26:20,158 --> 01:26:21,033
Are you?
736
01:26:21,200 --> 01:26:22,491
No, I'm negative.
737
01:26:23,450 --> 01:26:24,658
A virgin, I mean.
738
01:26:27,450 --> 01:26:28,325
Of course.
739
01:28:00,491 --> 01:28:02,200
- What's that?
- What?
740
01:28:07,283 --> 01:28:08,158
It's nothing.
741
01:28:08,700 --> 01:28:10,325
Can you turn off the light?
742
01:28:10,700 --> 01:28:12,450
Did you do that for me?
743
01:28:12,616 --> 01:28:13,491
What?
744
01:28:13,658 --> 01:28:16,741
No, it's A for Adrien.
Don't be silly.
745
01:28:17,075 --> 01:28:18,741
When did you get it?
746
01:28:20,866 --> 01:28:21,658
Right after you.
747
01:28:21,825 --> 01:28:23,116
Same day?
748
01:28:24,200 --> 01:28:25,783
Why didn't you tell me?
749
01:28:27,991 --> 01:28:29,283
Why didn't you tell me?
750
01:28:32,616 --> 01:28:34,158
What can I say?
751
01:28:35,033 --> 01:28:36,825
We shared a needle, Alph.
752
01:28:38,575 --> 01:28:40,908
Everyone thought you'd caught it.
753
01:28:41,325 --> 01:28:44,241
I didn't want them to see me
as they saw you.
754
01:28:44,658 --> 01:28:46,700
Treat me as they treated you.
755
01:28:46,866 --> 01:28:50,158
You went off on me
like I was to blame if you died!
756
01:28:51,116 --> 01:28:52,241
I'm sorry.
757
01:29:56,325 --> 01:29:58,908
- Good evening. May I?
- Of course.
758
01:30:31,158 --> 01:30:32,450
Hey, Mom.
759
01:30:32,783 --> 01:30:34,825
Sorry for waking you.
760
01:30:37,325 --> 01:30:39,783
Are Alpha and Amin with you?
761
01:30:42,866 --> 01:30:45,116
I called my place, but no answer.
762
01:30:45,866 --> 01:30:49,116
I'm on the nightshift.
He's watching Alpha.
763
01:30:52,783 --> 01:30:55,200
He's doing better now, Mom.
764
01:30:56,950 --> 01:30:58,700
Yes, I trust him.
765
01:31:02,866 --> 01:31:06,450
Let's not get into this now.
Goodnight.
766
01:31:06,616 --> 01:31:08,075
Bye, Mom.
767
01:31:33,325 --> 01:31:34,700
What are you doing here?
768
01:31:34,866 --> 01:31:36,283
What are you doing here?
769
01:31:42,116 --> 01:31:43,408
You going home?
770
01:31:44,491 --> 01:31:46,575
I don't even know where this bus goes.
771
01:31:59,033 --> 01:32:01,033
Think it's possible I'm not sick?
772
01:32:01,200 --> 01:32:02,741
I know you're not sick.
773
01:32:02,908 --> 01:32:03,866
How?
774
01:32:04,033 --> 01:32:05,241
Just look at you.
775
01:32:08,116 --> 01:32:09,908
When you have it, you know.
776
01:32:15,408 --> 01:32:17,325
Why is Mom so sure I'm sick?
777
01:32:17,741 --> 01:32:19,741
I thought she was a good doctor.
778
01:32:19,908 --> 01:32:23,866
Of course she's a good doctor.
And a good sister and mom, that's why.
779
01:32:26,325 --> 01:32:27,866
Too much love, sometimes...
780
01:32:28,033 --> 01:32:29,658
makes people crazy.
781
01:32:48,575 --> 01:32:50,658
Think you could you do me a favor?
782
01:32:52,533 --> 01:32:54,741
While you still like me a little.
783
01:33:00,658 --> 01:33:02,908
I need to take some stuff...
784
01:33:03,325 --> 01:33:04,991
to come down, you know?
785
01:33:06,741 --> 01:33:08,116
If I fall asleep,
786
01:33:09,866 --> 01:33:11,325
don't wake me up.
787
01:33:14,200 --> 01:33:16,158
I mean it, for real.
788
01:33:17,200 --> 01:33:18,616
Whatever happens,
789
01:33:19,450 --> 01:33:20,950
don't wake me up.
790
01:33:24,450 --> 01:33:25,283
Can you do that?
791
01:33:25,658 --> 01:33:27,783
Dunno, what am I supposed to do then?
792
01:33:31,158 --> 01:33:32,575
I'm begging you.
793
01:33:59,408 --> 01:34:01,158
Wait here, be right back.
794
01:34:01,616 --> 01:34:03,075
Stay put.
795
01:36:29,366 --> 01:36:30,325
Fuck!
796
01:37:08,616 --> 01:37:11,075
You're out of your fucking mind!
797
01:37:11,783 --> 01:37:15,783
It didn't work.
Must've been cut with caffeine.
798
01:37:15,950 --> 01:37:17,741
I trusted you with my daughter!
799
01:37:18,325 --> 01:37:20,533
You goddamn selfish asshole!
800
01:37:22,158 --> 01:37:23,366
Stop it!
801
01:37:24,241 --> 01:37:25,075
Stop it!
802
01:37:27,658 --> 01:37:29,408
It's ok, it's ok...
803
01:37:30,866 --> 01:37:31,658
Mommy's here...
804
01:37:36,575 --> 01:37:37,950
I'm here.
805
01:37:38,116 --> 01:37:40,450
Nothing will happen to you.
I'm here.
806
01:37:41,575 --> 01:37:42,658
Don't worry.
807
01:37:42,825 --> 01:37:44,450
Listen to me.
808
01:37:44,616 --> 01:37:46,450
You'll hide in here, ok?
809
01:37:46,950 --> 01:37:51,158
You'll hide in here,
like when Santa comes, bringing gifts.
810
01:37:51,325 --> 01:37:53,075
Santa is coming?
811
01:37:53,741 --> 01:37:55,491
But it's not Christmas.
812
01:37:55,658 --> 01:37:57,491
Right, but...
813
01:37:58,491 --> 01:38:00,616
didn't we tell you that Santa
814
01:38:00,783 --> 01:38:03,866
makes extra rounds
for the nicest children?
815
01:38:04,033 --> 01:38:06,033
And who's the nicest?
816
01:38:06,325 --> 01:38:07,616
- Who?
- Me.
817
01:38:07,783 --> 01:38:09,116
Yes, you.
818
01:38:14,908 --> 01:38:16,325
No cheating.
819
01:38:16,741 --> 01:38:18,200
No cheating, ok?
820
01:38:18,366 --> 01:38:20,575
- Do you promise?
- I promise.
821
01:39:01,950 --> 01:39:03,283
You're not my brother.
822
01:39:03,950 --> 01:39:06,366
Yeah? Then what am I?
823
01:39:09,283 --> 01:39:11,991
Your needle is dirty.
Got another one?
824
01:39:13,783 --> 01:39:16,491
Why the hell do you care,
if I'm a stranger?
825
01:39:17,658 --> 01:39:19,408
I'm speaking as a doctor.
826
01:39:22,116 --> 01:39:23,658
What else can I catch?
827
01:39:25,366 --> 01:39:27,116
I already caught the biggest fish.
828
01:39:36,158 --> 01:39:37,783
You risk a secondary infection.
829
01:39:37,950 --> 01:39:39,616
Secondary means after.
830
01:39:42,825 --> 01:39:44,533
There's no after with this.
831
01:39:47,408 --> 01:39:50,241
How did Alpha fit into your plan?
832
01:39:53,075 --> 01:39:54,658
Was she gonna be here...
833
01:39:54,950 --> 01:39:56,658
alone with your corpse?
834
01:39:59,158 --> 01:40:00,450
No answer?
835
01:40:01,158 --> 01:40:03,241
- You have no answer.
- I have no choice.
836
01:40:18,450 --> 01:40:19,741
Dunno, if...
837
01:40:22,033 --> 01:40:24,575
if you like,
I could come live with you.
838
01:40:25,950 --> 01:40:28,200
If you insist on keeping me alive.
839
01:40:28,908 --> 01:40:30,700
It won't save me, but...
840
01:40:30,866 --> 01:40:34,783
we three would have fun watching TV,
eating ice cream.
841
01:40:46,075 --> 01:40:49,200
I don't wanna end
at the hospital with the others.
842
01:40:53,575 --> 01:40:55,116
I can't, Amin.
843
01:40:58,450 --> 01:40:59,658
I can't.
844
01:41:01,908 --> 01:41:03,491
Not after tonight.
845
01:41:05,241 --> 01:41:06,700
Not with Alpha.
846
01:41:09,075 --> 01:41:10,533
She's too young.
847
01:41:11,033 --> 01:41:12,700
We can't mix her up in this.
848
01:41:15,616 --> 01:41:17,491
You know what they'll all think.
849
01:41:20,533 --> 01:41:21,783
It means...
850
01:41:22,200 --> 01:41:23,741
no birthday parties,
851
01:41:24,116 --> 01:41:26,366
no sleepovers, no friends.
852
01:41:28,200 --> 01:41:29,866
I can't do that to her.
853
01:41:31,158 --> 01:41:31,991
Not even for you.
854
01:41:38,991 --> 01:41:41,241
I want us to be an average family.
855
01:41:41,408 --> 01:41:43,616
The boring, reassuring kind.
856
01:41:44,033 --> 01:41:45,616
Until things calm down.
857
01:41:49,908 --> 01:41:52,366
I hope it's not too late
for her to forget.
858
01:41:53,491 --> 01:41:54,575
Forget what?
859
01:41:55,908 --> 01:41:56,533
Me?
860
01:41:58,158 --> 01:41:59,325
Everything.
861
01:41:59,491 --> 01:42:00,825
You, too.
862
01:42:10,658 --> 01:42:11,783
Stop...
863
01:42:27,200 --> 01:42:27,950
Fuck.
864
01:42:31,741 --> 01:42:33,200
Right, leave it.
865
01:45:50,450 --> 01:45:52,533
Wanna know a secret?
866
01:46:17,700 --> 01:46:19,241
I caught something.
867
01:46:51,241 --> 01:46:52,033
Amin!
868
01:46:54,533 --> 01:46:55,325
No, no!
869
01:46:56,075 --> 01:46:57,408
Amin, wake up!
870
01:46:57,575 --> 01:46:59,658
No Mom, he doesn't want to!
871
01:46:59,825 --> 01:47:00,866
Let go!
872
01:47:01,033 --> 01:47:02,616
- Wake up!
- No, Mom!
873
01:47:02,783 --> 01:47:04,533
- Let him sleep!
- Let go, I said!
874
01:47:04,700 --> 01:47:06,700
- Wake up!
- Please don't...
875
01:47:14,408 --> 01:47:15,658
Stay with me!
876
01:47:20,741 --> 01:47:22,116
Get off!
877
01:47:24,241 --> 01:47:25,200
I promised him.
878
01:47:25,825 --> 01:47:28,116
I won't give up on you.
879
01:47:39,491 --> 01:47:40,366
Get my bag.
880
01:47:41,700 --> 01:47:43,033
Get my bag.
881
01:47:43,700 --> 01:47:44,491
Give it to me!
882
01:47:46,075 --> 01:47:47,325
Give it to me.
883
01:47:49,116 --> 01:47:50,241
Let go!
884
01:47:50,658 --> 01:47:51,658
Let go!
885
01:47:58,575 --> 01:47:59,700
Don't do it!
886
01:48:35,533 --> 01:48:37,241
What are you doing?
887
01:48:40,158 --> 01:48:41,825
We said goodbye already.
888
01:49:13,075 --> 01:49:14,658
I'm sorry.
889
01:49:43,950 --> 01:49:44,991
May I?
890
01:49:46,450 --> 01:49:47,533
Yes, of course.
891
01:49:48,033 --> 01:49:49,033
Mask and gloves?
892
01:49:49,450 --> 01:49:50,533
No, I'm good.
893
01:50:02,741 --> 01:50:03,741
So...
894
01:50:04,366 --> 01:50:05,908
Handsome as ever, my bro.
895
01:50:14,700 --> 01:50:16,033
Come here.
896
01:50:17,366 --> 01:50:18,408
Come here.
897
01:50:32,366 --> 01:50:36,491
By handsome, I just mean
you didn't shit yourself today.
898
01:50:55,491 --> 01:50:56,866
How do you feel?
899
01:51:09,200 --> 01:51:10,200
Not in my hospital.
900
01:51:10,366 --> 01:51:12,450
I'll kill you first, don't worry.
901
01:51:17,325 --> 01:51:19,908
What's with the sign language?
902
01:51:21,658 --> 01:51:23,991
Open your mouth, lazy bum!
903
01:51:26,658 --> 01:51:28,116
It's...
904
01:51:29,783 --> 01:51:30,491
so...
905
01:51:34,241 --> 01:51:35,825
fucking...
906
01:51:36,783 --> 01:51:38,366
painful.
907
01:51:41,200 --> 01:51:42,408
I'll up your morphine.
908
01:51:43,241 --> 01:51:46,283
I read about a new experimental combo
that apparently...
909
01:52:00,783 --> 01:52:02,491
Don't...
910
01:52:03,825 --> 01:52:06,825
wake me up...
911
01:52:09,908 --> 01:52:11,908
this time...
912
01:52:28,866 --> 01:52:29,950
You idiot!
913
01:52:31,658 --> 01:52:33,408
You're such an idiot!
914
01:53:01,033 --> 01:53:03,825
What are you doing?
Amin, don't go!
915
01:54:16,116 --> 01:54:17,075
Mom...
916
01:54:22,783 --> 01:54:23,616
Are you awake?
917
01:54:32,700 --> 01:54:34,575
He can't stay with us anymore.
918
01:54:42,408 --> 01:54:44,200
Let him sleep.
919
01:54:46,075 --> 01:54:47,950
Then we'll take him home.
920
01:54:49,783 --> 01:54:50,741
No.
921
01:54:53,408 --> 01:54:54,950
I'm too young.
922
01:54:59,241 --> 01:55:01,325
Even you said so, remember?
923
01:55:09,158 --> 01:55:11,033
I'm too young Mom, I can't.
924
01:55:46,616 --> 01:55:48,033
I know, Mom.
925
01:55:51,866 --> 01:55:53,575
It's over now.
926
01:55:54,325 --> 01:55:55,783
It's in the past.
927
01:55:59,450 --> 01:56:01,575
And you did everything right.
928
01:57:30,033 --> 01:57:31,283
Are you ok?
929
01:57:32,200 --> 01:57:33,075
Yeah.
930
01:57:49,366 --> 01:57:51,825
Do you understand when I speak?
931
01:57:55,700 --> 01:57:57,533
It's just the song.
932
01:58:08,658 --> 01:58:10,908
I'm taking you home, my brother.
933
01:59:06,200 --> 01:59:08,616
We were too young too, you know.
934
02:07:26,950 --> 02:07:29,741
Subtitles by Sionann O'Neill
935
02:07:30,325 --> 02:07:33,241
Subtitling: TransPerfect Media France
54867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.