All language subtitles for Alpha.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:19,116 --> 00:03:20,783 It's prettier this way. 4 00:03:24,616 --> 00:03:26,533 Wanna know a secret? 5 00:03:26,700 --> 00:03:27,533 Yes. 6 00:03:39,158 --> 00:03:40,450 Wake up. 7 00:03:40,908 --> 00:03:42,241 Wake up! 8 00:03:43,866 --> 00:03:45,991 So, what's the secret? 9 00:03:50,325 --> 00:03:52,158 I caught something... 10 00:06:27,825 --> 00:06:29,075 Where's Adrien? 11 00:07:11,075 --> 00:07:12,075 Alpha! 12 00:07:50,825 --> 00:07:51,825 Come on. 13 00:07:52,200 --> 00:07:54,450 Wake up. Open your eyes. 14 00:07:56,116 --> 00:07:57,241 Alpha... 15 00:08:00,075 --> 00:08:01,325 Still love me? 16 00:08:02,408 --> 00:08:04,158 I had a long day, Alpha. 17 00:08:04,908 --> 00:08:07,116 Say yes, the only answer is yes! 18 00:08:07,283 --> 00:08:09,158 Yes I do, of course I do! 19 00:08:22,325 --> 00:08:23,783 Help me, honey. 20 00:08:24,366 --> 00:08:25,366 Mom, 21 00:08:25,783 --> 00:08:28,450 remember how Flipper used to jump on us 22 00:08:28,616 --> 00:08:30,158 whenever we came home? 23 00:08:31,450 --> 00:08:33,908 Well, whenever I come home, 24 00:08:34,075 --> 00:08:38,116 I still step back as if he were about to jump on me. 25 00:08:38,283 --> 00:08:40,741 I don't know how to make it stop. 26 00:08:41,908 --> 00:08:43,450 Why do you want it to stop? 27 00:08:49,991 --> 00:08:50,908 What's this? 28 00:08:52,283 --> 00:08:52,991 What? 29 00:08:53,158 --> 00:08:54,825 How did you get it? 30 00:08:54,991 --> 00:08:56,283 Did you go to a store? 31 00:08:56,450 --> 00:08:57,450 What store? 32 00:08:57,616 --> 00:08:59,158 A tattoo parlor, I don't know! 33 00:08:59,325 --> 00:09:01,283 Who did it to you? With what? 34 00:09:01,450 --> 00:09:02,908 I don't know! 35 00:09:03,200 --> 00:09:05,991 Some random guy, we were at his place. 36 00:09:06,158 --> 00:09:07,616 Describe the needle. 37 00:09:07,783 --> 00:09:09,533 Did he use it on anyone else? 38 00:09:09,700 --> 00:09:10,741 - It was sharp... - F...! 39 00:09:15,116 --> 00:09:16,866 Was it clean or dirty? 40 00:09:17,033 --> 00:09:18,575 Where did it come from? 41 00:09:19,033 --> 00:09:20,783 A drawer, I think. 42 00:09:31,950 --> 00:09:34,283 You'll come to the hospital with me tomorrow. 43 00:09:35,700 --> 00:09:37,658 You need a tetanus booster. 44 00:09:39,241 --> 00:09:41,158 We can't test you just yet. 45 00:09:41,866 --> 00:09:43,075 Keep still! 46 00:09:45,033 --> 00:09:46,158 Test me for what? 47 00:10:02,616 --> 00:10:04,241 This can't go on. 48 00:10:05,491 --> 00:10:07,658 First you, now her. It'll kill me. 49 00:10:09,158 --> 00:10:10,283 Yet again. 50 00:10:13,158 --> 00:10:15,325 I can't keep fighting, I'm worn out. 51 00:10:17,658 --> 00:10:19,200 Close the door, please. 52 00:10:50,116 --> 00:10:51,200 Fuck... 53 00:12:11,241 --> 00:12:12,366 Mommy... 54 00:12:15,991 --> 00:12:17,325 Mommy! 55 00:12:21,491 --> 00:12:22,450 Mom, come! 56 00:12:24,991 --> 00:12:25,991 Alpha! 57 00:12:29,575 --> 00:12:30,700 Take my hand. 58 00:12:31,783 --> 00:12:32,950 Take my hand. 59 00:12:33,741 --> 00:12:34,825 Look at me. 60 00:12:34,991 --> 00:12:36,075 Look at me! 61 00:12:39,200 --> 00:12:40,158 That's it. 62 00:12:41,325 --> 00:12:42,491 That's it, come. 63 00:12:52,116 --> 00:12:53,116 Come here. 64 00:13:08,450 --> 00:13:11,158 Sorry, Mommy. 65 00:13:12,241 --> 00:13:13,491 I'm so sorry. 66 00:13:14,908 --> 00:13:15,908 Sorry. 67 00:15:00,200 --> 00:15:00,825 Ok. 68 00:15:01,325 --> 00:15:02,200 Truce! 69 00:15:02,575 --> 00:15:03,241 2 seconds. 70 00:15:03,658 --> 00:15:04,450 You ok? 71 00:15:05,491 --> 00:15:06,908 I don't love this. 72 00:15:07,950 --> 00:15:09,200 No one does. 73 00:15:09,366 --> 00:15:10,283 C'mon. 74 00:15:10,450 --> 00:15:11,325 I can't, I can't! 75 00:15:11,491 --> 00:15:13,283 Pretend I'm not here. 76 00:15:13,450 --> 00:15:14,700 I can't, you are here! 77 00:15:14,866 --> 00:15:16,533 Rather do it yourself? 78 00:15:16,866 --> 00:15:17,741 What? 79 00:15:17,908 --> 00:15:19,200 Are you crazy? 80 00:15:19,991 --> 00:15:22,533 You insert the needle, I inject the vaccine. 81 00:15:25,741 --> 00:15:27,200 Does my mom know? 82 00:15:27,533 --> 00:15:28,700 We don't have to tell. 83 00:15:28,866 --> 00:15:32,325 Yes we do. Otherwise it must be wrong and dangerous! 84 00:15:32,491 --> 00:15:34,575 Ok, we'll tell her. Deal? 85 00:15:40,283 --> 00:15:41,200 That's better. 86 00:15:42,075 --> 00:15:42,908 Do it here. 87 00:15:44,116 --> 00:15:44,950 Here? 88 00:15:50,866 --> 00:15:52,533 That's it. Perfect. 89 00:15:52,908 --> 00:15:54,408 See? Not so bad. 90 00:15:55,116 --> 00:15:56,158 That's it? 91 00:15:56,325 --> 00:15:57,200 Yeah. 92 00:15:57,950 --> 00:15:58,950 All done. 93 00:16:01,450 --> 00:16:03,575 But Mom mentioned a test. 94 00:16:04,283 --> 00:16:07,408 Yes, but we're done for now. I'll see you in 2 weeks. 95 00:16:09,200 --> 00:16:10,283 What's it for? 96 00:16:13,116 --> 00:16:15,241 You know about the virus, right? 97 00:16:15,991 --> 00:16:16,950 But... 98 00:16:18,783 --> 00:16:20,200 I'm only 13. 99 00:17:02,116 --> 00:17:03,866 Where'd they all go? 100 00:17:09,658 --> 00:17:12,658 Those are last night's meals on the cart. No one got them? 101 00:17:12,825 --> 00:17:14,741 I don't work on this floor. 102 00:17:14,908 --> 00:17:17,908 You work at this hospital, right? This isn't my floor either. 103 00:17:18,075 --> 00:17:19,491 Save your energy. 104 00:17:19,658 --> 00:17:21,075 I don't feel guilty. 105 00:17:22,200 --> 00:17:23,408 Everyone left. 106 00:17:23,783 --> 00:17:25,575 Everyone. It was just me. 107 00:17:25,741 --> 00:17:27,491 I was useless on my own. 108 00:17:27,658 --> 00:17:30,283 Say what you like, at least I'm still here! 109 00:17:30,450 --> 00:17:31,783 So they can't count on anyone? 110 00:17:32,366 --> 00:17:33,491 Nor can we. 111 00:17:41,533 --> 00:17:43,200 Sorry, it's cold. 112 00:17:43,491 --> 00:17:45,075 Your doctor is coming. 113 00:17:53,283 --> 00:17:54,866 Sorry, it's cold. 114 00:17:55,033 --> 00:17:56,533 Your doctor is coming. 115 00:18:03,908 --> 00:18:05,325 Sorry, it's cold. 116 00:18:05,491 --> 00:18:07,200 Your doctor is coming. 117 00:20:10,325 --> 00:20:14,491 So, using any words you hopefully know from the list 118 00:20:14,908 --> 00:20:16,700 and the visuals, 119 00:20:16,866 --> 00:20:18,908 what happens to the narrator? 120 00:20:19,533 --> 00:20:21,991 Dude's having an existential crisis. 121 00:20:22,408 --> 00:20:24,950 Yes, good. What makes you say that? 122 00:20:25,783 --> 00:20:26,866 He cries a lot. 123 00:20:27,033 --> 00:20:28,783 Says, "Oh god, oh god." 124 00:20:29,575 --> 00:20:31,116 He's one big victim. 125 00:20:34,325 --> 00:20:37,825 Can you understand why the guy is crying? 126 00:20:39,075 --> 00:20:40,408 I don't know. 127 00:20:40,575 --> 00:20:41,658 'Cause he's gay? 128 00:20:44,491 --> 00:20:48,200 I don't see the connection. Where do you get that from? 129 00:20:48,366 --> 00:20:50,158 There's no mention of it. 130 00:20:50,825 --> 00:20:54,158 Well, you read it like the dude was whining, 131 00:20:54,325 --> 00:20:57,283 even though he's chilling on a beach. No one dies. 132 00:20:57,450 --> 00:20:59,533 Actually, someone does die. 133 00:21:00,366 --> 00:21:01,533 Someone does die. 134 00:21:05,200 --> 00:21:07,533 That's your perception. 135 00:21:07,825 --> 00:21:09,950 We don't have to think like you. 136 00:21:15,158 --> 00:21:18,158 Dunno, you read it in a weird way. 137 00:21:19,075 --> 00:21:21,200 So I'm the problem, is that it? 138 00:21:21,533 --> 00:21:24,991 What made it weird? Repeat what you said before. 139 00:21:27,450 --> 00:21:29,158 Well, you sound faggy. 140 00:21:43,366 --> 00:21:44,450 Right... 141 00:21:45,908 --> 00:21:48,283 Alpha, will you give me your late slip 142 00:21:48,450 --> 00:21:49,741 and tell us... 143 00:21:50,658 --> 00:21:52,325 what you think, please? 144 00:21:53,741 --> 00:21:56,325 As for you, we'll talk after class. 145 00:22:03,950 --> 00:22:05,366 Be serious, please. 146 00:22:06,700 --> 00:22:08,575 So, what do you think? 147 00:22:09,450 --> 00:22:11,325 A dream inside a dream, he says. 148 00:22:11,491 --> 00:22:13,825 Ok, good. Expand on that. 149 00:22:14,825 --> 00:22:16,825 It means everything's fake, right? 150 00:22:17,908 --> 00:22:18,658 Good. 151 00:22:19,450 --> 00:22:21,325 Maybe it's just a nightmare. 152 00:22:21,700 --> 00:22:22,908 - Sir? - Yes? 153 00:22:23,075 --> 00:22:24,783 There's blood on the wall. 154 00:22:25,866 --> 00:22:26,575 Shit. 155 00:22:29,116 --> 00:22:30,116 Calm down! 156 00:22:32,116 --> 00:22:33,575 What's going on? 157 00:22:33,741 --> 00:22:35,825 Someone wrote on me. 158 00:22:36,991 --> 00:22:39,741 Using what? A pen? 159 00:22:41,075 --> 00:22:42,116 A needle. 160 00:22:45,450 --> 00:22:46,700 Go see the nurse. 161 00:22:53,450 --> 00:22:56,283 Adrien, she doesn't need you! Stay here! 162 00:22:58,200 --> 00:22:59,283 Leave me alone! 163 00:23:00,283 --> 00:23:03,033 I'll go with, in case her arm tragically dies. 164 00:23:04,033 --> 00:23:05,158 Alph, wait up! 165 00:23:06,533 --> 00:23:08,658 Shouldn't it have healed by now? 166 00:23:08,825 --> 00:23:11,575 It's not some wimp thing everyone does. 167 00:23:11,741 --> 00:23:13,491 Still, shouldn't be so gnarly. 168 00:23:16,616 --> 00:23:17,533 Wait. 169 00:23:18,283 --> 00:23:19,533 Hear that? 170 00:23:20,741 --> 00:23:21,741 What? 171 00:23:23,575 --> 00:23:26,241 Hide the cigarette, I heard someone whistle! 172 00:23:32,450 --> 00:23:33,450 There. 173 00:23:33,825 --> 00:23:34,991 Did you hear it? 174 00:23:36,616 --> 00:23:38,741 You're trippin'. It's the toilets. 175 00:24:22,116 --> 00:24:23,033 Stop. 176 00:24:24,616 --> 00:24:25,408 Wait. 177 00:24:25,575 --> 00:24:26,491 What? 178 00:24:27,491 --> 00:24:28,950 Y'know, not here. 179 00:24:29,991 --> 00:24:31,700 Chill, we're just kissing. 180 00:24:31,866 --> 00:24:34,283 Need flowers and a room at the Ritz? 181 00:24:34,450 --> 00:24:37,325 If you touch me there, I'd rather have condoms. 182 00:24:37,491 --> 00:24:39,116 What? Never crossed my mind! 183 00:24:39,283 --> 00:24:41,033 Try telling your girlfriend that. 184 00:24:46,075 --> 00:24:47,200 So... 185 00:24:48,700 --> 00:24:49,950 it crossed your mind? 186 00:24:51,575 --> 00:24:52,866 I didn't say that. 187 00:24:57,325 --> 00:24:58,533 I gotta pee. 188 00:25:03,533 --> 00:25:04,658 Do you mind? 189 00:25:56,616 --> 00:25:58,908 Don't wake me just yet, please. 190 00:26:08,991 --> 00:26:10,616 C'mon Alpha, open up. 191 00:26:20,741 --> 00:26:22,200 Don't remember me? 192 00:26:23,450 --> 00:26:24,825 The cops are coming. 193 00:26:25,741 --> 00:26:29,533 Your mom will be delighted. She didn't tell you I'm crashing here? 194 00:26:29,783 --> 00:26:30,825 Who are you? 195 00:26:30,991 --> 00:26:33,158 I told her your room was a bad idea. 196 00:26:34,158 --> 00:26:36,283 This family doesn't do boundaries. 197 00:26:38,033 --> 00:26:39,616 We're brother and sister. 198 00:26:41,325 --> 00:26:42,158 Your mom and me. 199 00:26:42,325 --> 00:26:43,991 Mom only has sisters. 200 00:26:44,325 --> 00:26:47,075 I may not be mentioned, but I do exist. 201 00:26:50,158 --> 00:26:51,575 My grandparents' names? 202 00:26:53,325 --> 00:26:54,283 Dad... 203 00:26:54,450 --> 00:26:55,450 and Mom! 204 00:26:59,908 --> 00:27:01,325 Hissu and Ouzna. 205 00:27:03,283 --> 00:27:05,908 I babysat you once. Don't remember? 206 00:27:06,908 --> 00:27:09,075 Know where your mom hides her cigs? 207 00:27:09,241 --> 00:27:10,158 Sit! 208 00:27:12,491 --> 00:27:13,741 Sit, I said! 209 00:27:14,700 --> 00:27:15,866 Unbelievable! 210 00:27:22,616 --> 00:27:24,325 Stop shaking, what's your problem? 211 00:27:26,741 --> 00:27:29,450 I'm not in my best shape, honey. 212 00:27:29,616 --> 00:27:31,491 I'm a little out of focus. 213 00:27:31,950 --> 00:27:33,825 Why have I never seen you? 214 00:27:34,158 --> 00:27:37,741 You've seen me, as I said. I even took you to the beach. 215 00:27:38,116 --> 00:27:41,158 Enough now. I remember you far nicer. 216 00:27:41,366 --> 00:27:42,741 20 francs to get lost? 217 00:27:45,825 --> 00:27:46,908 Cough it up. 218 00:27:47,075 --> 00:27:48,283 I don't have it, but... 219 00:27:48,450 --> 00:27:49,700 Back to square one. 220 00:27:49,866 --> 00:27:51,158 I'll call the cops. 221 00:27:51,825 --> 00:27:53,491 Thought you already did. 222 00:27:53,658 --> 00:27:54,991 Don't you touch me! 223 00:27:59,450 --> 00:28:00,950 I'll be in our room. 224 00:28:20,658 --> 00:28:22,075 Herr Munchausen, 225 00:28:22,366 --> 00:28:24,450 where did everyone else go? 226 00:28:33,741 --> 00:28:37,783 We're experiencing precisely the kind of episode no one believes. 227 00:28:38,991 --> 00:28:40,283 Is he your brother? 228 00:28:41,491 --> 00:28:42,408 Of course. 229 00:28:42,575 --> 00:28:43,908 Uncle Amin. 230 00:28:47,366 --> 00:28:48,325 The last born. 231 00:28:48,491 --> 00:28:51,158 First or last, so what! I thought he was gonna kill me! 232 00:28:51,325 --> 00:28:54,408 - You didn't explain? - Sure, but look at my mug! 233 00:28:54,908 --> 00:28:56,866 Sorry hon, didn't mean to scare you. 234 00:28:57,241 --> 00:28:59,366 I thought you'd remember him. 235 00:28:59,991 --> 00:29:02,075 - Go on, kiss your uncle. - Why? 236 00:29:02,241 --> 00:29:03,033 He's family. 237 00:29:03,200 --> 00:29:04,033 Since when? 238 00:29:04,700 --> 00:29:05,908 Let it go. 239 00:29:06,408 --> 00:29:07,200 Alpha... 240 00:29:07,991 --> 00:29:09,950 kiss your uncle. 241 00:29:15,866 --> 00:29:16,783 That's right. 242 00:29:17,450 --> 00:29:18,533 He can't sleep in my room. 243 00:29:18,700 --> 00:29:20,741 I won't sleep with my brother. We're not animals. 244 00:29:20,908 --> 00:29:24,241 Give him the dog bed! He's your brother and it's my room! 245 00:29:24,616 --> 00:29:26,700 - I'll wait over there. - Stay put. 246 00:29:28,366 --> 00:29:30,033 Your uncle is not intruding. 247 00:29:30,200 --> 00:29:34,200 We're not doing him a favor. He has a right to be here, got it? 248 00:29:35,033 --> 00:29:36,700 You can sleep with me. 249 00:30:06,116 --> 00:30:07,158 Amin! 250 00:30:25,658 --> 00:30:27,241 C'mon, just one floor! 251 00:30:31,158 --> 00:30:32,158 Benny! 252 00:30:32,783 --> 00:30:33,658 Jesus! 253 00:30:33,991 --> 00:30:35,741 - Call an ambulance! - I was with him. 254 00:30:35,908 --> 00:30:37,491 Leave it! Call an ambulance! 255 00:30:37,658 --> 00:30:39,075 What's wrong with him? 256 00:30:39,575 --> 00:30:41,075 He's feeling unwell again? 257 00:30:51,950 --> 00:30:54,325 Did anyone see him like that? The neighbors? 258 00:30:54,491 --> 00:30:57,158 No one saw. Let me handle it. 259 00:30:57,325 --> 00:30:58,700 Benny, I need you! 260 00:30:58,866 --> 00:30:59,783 It'll be all right. 261 00:31:09,658 --> 00:31:11,158 Stay with me. 262 00:31:15,450 --> 00:31:16,616 Mom, get out! 263 00:31:18,366 --> 00:31:19,616 Get out, Mom! 264 00:31:20,325 --> 00:31:21,325 Fuck... 265 00:31:24,325 --> 00:31:25,325 Stop it! 266 00:31:26,325 --> 00:31:27,866 Stop, you're crazy! 267 00:31:34,741 --> 00:31:35,700 Stop! 268 00:31:36,575 --> 00:31:37,783 You're acting crazy! 269 00:31:39,283 --> 00:31:42,533 It's the Red Wind, blocking his breathing. 270 00:31:43,033 --> 00:31:45,033 I see it in his veins. 271 00:31:45,200 --> 00:31:46,575 It's the Red Wind. 272 00:31:47,450 --> 00:31:50,116 It's blowing. It blocks everything up. 273 00:31:50,408 --> 00:31:52,450 He must be cleansed on the inside. 274 00:31:52,950 --> 00:31:54,366 What Red Wind? 275 00:31:55,950 --> 00:31:57,741 You'll drown him! 276 00:31:59,283 --> 00:32:00,325 Benny! 277 00:32:03,450 --> 00:32:04,825 Benny, come here! 278 00:32:05,783 --> 00:32:06,533 Get her out. 279 00:32:07,283 --> 00:32:07,991 Get her out. 280 00:32:14,283 --> 00:32:18,825 I took his gear this morning, threw all his needles away. 281 00:32:19,200 --> 00:32:20,408 He must've... 282 00:32:21,491 --> 00:32:23,075 taken someone else's. 283 00:32:29,033 --> 00:32:29,866 Amin... 284 00:34:08,283 --> 00:34:10,491 Hello. Come with me, please. 285 00:34:16,408 --> 00:34:18,075 Can we move, please? 286 00:34:26,825 --> 00:34:28,700 Excuse me, would you mind... 287 00:34:29,533 --> 00:34:32,450 Go ahead. I'm gonna die anyway! 288 00:34:48,866 --> 00:34:51,116 Stop. She's in my class. 289 00:34:53,825 --> 00:34:54,825 So? 290 00:34:58,033 --> 00:34:58,866 Is it my face? 291 00:34:59,033 --> 00:35:01,866 Or you think it's weird, me kissing your teacher? 292 00:35:02,283 --> 00:35:03,616 Please stop. 293 00:35:06,075 --> 00:35:07,075 No, no. 294 00:35:08,991 --> 00:35:12,366 It's no worse than seeing your parents kiss, I hope. 295 00:35:13,866 --> 00:35:14,908 Well... 296 00:35:15,741 --> 00:35:17,908 I've never seen my parents kiss. 297 00:35:18,533 --> 00:35:19,825 How come? 298 00:35:19,991 --> 00:35:21,283 Must you? 299 00:35:24,575 --> 00:35:26,033 I only have one parent. 300 00:35:27,283 --> 00:35:28,991 - Which one? - My mom. 301 00:35:29,533 --> 00:35:30,533 Good. 302 00:35:31,325 --> 00:35:32,533 Moms are best. 303 00:35:33,366 --> 00:35:34,116 Yeah? 304 00:35:34,658 --> 00:35:35,533 Yeah. 305 00:35:35,825 --> 00:35:37,616 Even with this face, 306 00:35:38,116 --> 00:35:40,783 my mom would've said I look like a Greek statue. 307 00:35:41,116 --> 00:35:42,616 Beautiful as Apollo. 308 00:35:46,741 --> 00:35:47,908 Right, but... 309 00:35:48,825 --> 00:35:50,116 you are beautiful. 310 00:35:51,700 --> 00:35:52,741 It's true. 311 00:36:10,783 --> 00:36:12,366 Alpha, come with me. 312 00:36:16,533 --> 00:36:18,075 - Ready for your blood test? - No. 313 00:36:30,033 --> 00:36:30,783 Got it! 314 00:36:31,075 --> 00:36:31,950 Got it! 315 00:36:32,116 --> 00:36:33,033 Good. 316 00:36:34,866 --> 00:36:36,075 Why didn't anyone go? 317 00:36:36,241 --> 00:36:37,533 Communicate, guys! 318 00:36:41,366 --> 00:36:43,033 Again. Go! 319 00:36:47,825 --> 00:36:48,991 You did that on purpose! 320 00:36:49,158 --> 00:36:50,616 Just part of the game! 321 00:36:50,783 --> 00:36:52,408 You keep targeting me! 322 00:36:52,575 --> 00:36:53,950 Stop, stop! 323 00:36:54,700 --> 00:36:55,575 Got it! 324 00:36:57,408 --> 00:36:58,866 Too bad. Keep going. 325 00:37:01,116 --> 00:37:02,158 Play ball! 326 00:37:03,241 --> 00:37:04,658 Get lost. 327 00:37:04,825 --> 00:37:06,241 It's a game. Serve. 328 00:37:06,408 --> 00:37:07,283 Shut up. 329 00:37:14,158 --> 00:37:15,075 Sir... 330 00:37:15,741 --> 00:37:18,450 - What? - There's blood on me that's not mine. 331 00:37:18,616 --> 00:37:21,450 - Wipe it off. - What if she gave it to me? 332 00:37:22,116 --> 00:37:24,950 - Gave you what? - The thing, if it seeps into my skin! 333 00:37:26,241 --> 00:37:28,200 Go to the bathroom, 334 00:37:28,366 --> 00:37:29,658 rinse it off. 335 00:37:30,741 --> 00:37:31,533 Let's go. 336 00:37:33,325 --> 00:37:34,366 Use this one. 337 00:37:34,950 --> 00:37:37,200 Alpha, sit this match out. 338 00:37:37,908 --> 00:37:38,908 Take a break. 339 00:37:59,991 --> 00:38:02,491 Does your girlfriend know about us or what? 340 00:38:04,491 --> 00:38:05,616 Did you tell anyone? 341 00:38:05,783 --> 00:38:08,241 No. Who do you think I am? 342 00:38:11,366 --> 00:38:12,741 What'd your test say? 343 00:38:12,908 --> 00:38:13,741 For? 344 00:38:14,491 --> 00:38:16,575 Is your tattoo infected by the thing? 345 00:38:16,825 --> 00:38:19,033 Seriously? I just took the test. 346 00:38:20,241 --> 00:38:21,658 When will you know? 347 00:38:21,825 --> 00:38:24,908 Dunno, but it's just protocol, no big deal. 348 00:38:25,783 --> 00:38:26,825 And... 349 00:38:27,325 --> 00:38:30,241 if it's protocol, should I get tested too? 350 00:38:33,158 --> 00:38:34,408 What's your deal? 351 00:38:34,783 --> 00:38:36,158 We hooked up. 352 00:38:36,325 --> 00:38:38,866 If you're sick, I am too, ok? 353 00:38:39,533 --> 00:38:40,950 C'mon, you know me. 354 00:38:41,575 --> 00:38:42,825 Fuck that shit! 355 00:38:44,866 --> 00:38:47,283 Know you or not, you can give it to me! 356 00:38:50,158 --> 00:38:51,491 Tell me the truth. 357 00:38:52,866 --> 00:38:53,825 Do you feel sick? 358 00:38:54,325 --> 00:38:56,866 I don't know, what the hell? I don't know! 359 00:39:02,325 --> 00:39:03,825 If you're sick you gotta tell me. 360 00:39:03,991 --> 00:39:05,825 I didn't hide anything, you were there! 361 00:39:08,116 --> 00:39:09,491 What are you doing to me? 362 00:39:09,658 --> 00:39:11,950 Nothing! We just kissed, we didn't fuck! 363 00:39:12,116 --> 00:39:13,575 Shit, I knew it! 364 00:39:14,783 --> 00:39:16,200 So you really are sick? 365 00:39:20,075 --> 00:39:21,866 Alpha, what are you doing? 366 00:39:27,366 --> 00:39:28,491 I'm burning up. 367 00:39:28,991 --> 00:39:30,533 It's too hot, crank the AC. 368 00:39:30,700 --> 00:39:32,908 No AC. I'm not the Queen of England. 369 00:39:33,075 --> 00:39:33,950 Open your window. 370 00:39:34,116 --> 00:39:36,616 I know a guy who'll install it cheap. 371 00:39:36,783 --> 00:39:37,783 Live a little! 372 00:39:39,450 --> 00:39:40,408 Hey you! 373 00:39:41,033 --> 00:39:43,741 - Hot, isn't it? - I don't know, I guess. 374 00:39:44,366 --> 00:39:45,075 See? 375 00:39:45,700 --> 00:39:47,158 Even the kid's hot. 376 00:39:47,908 --> 00:39:49,866 Why did I have to come? 377 00:39:50,283 --> 00:39:51,950 Prefer to stay locked inside? 378 00:39:52,116 --> 00:39:54,741 They're the ones who want me locked up. 379 00:39:56,283 --> 00:39:57,200 Open up. 380 00:39:57,658 --> 00:39:58,700 Damn door! 381 00:39:59,033 --> 00:40:01,033 - Can't get it. - It's unlocked! 382 00:40:14,991 --> 00:40:17,658 Why does it always stink of death here? 383 00:40:17,825 --> 00:40:19,825 Hey, show some respect. 384 00:40:21,950 --> 00:40:24,325 Great. The welcome committee. 385 00:40:24,866 --> 00:40:27,033 Can't you do that inside? 386 00:40:27,200 --> 00:40:28,658 Mom is in there. 387 00:40:35,283 --> 00:40:36,450 Don't look at my brother. 388 00:40:37,283 --> 00:40:39,200 You have no business together. 389 00:40:40,825 --> 00:40:43,950 Your brother? I'm not looking at anything. 390 00:40:45,158 --> 00:40:45,991 Yeah. 391 00:40:46,783 --> 00:40:47,908 Right. 392 00:40:49,491 --> 00:40:50,533 Dammit. 393 00:40:54,616 --> 00:40:55,325 Amin, 394 00:40:56,033 --> 00:40:57,158 come on. 395 00:41:03,825 --> 00:41:05,950 Watch where you step, honey. 396 00:41:26,616 --> 00:41:28,991 Dessert? We haven't even started! 397 00:42:12,533 --> 00:42:13,450 Mom... 398 00:42:13,783 --> 00:42:14,825 Mom! 399 00:42:16,408 --> 00:42:18,908 - What'd she say? Translate, please. - Dunno. 400 00:42:19,075 --> 00:42:21,033 Probably something about the food. 401 00:42:24,491 --> 00:42:26,366 Mom, I said don't leave me alone. 402 00:42:26,533 --> 00:42:28,200 I don't get anything Grandma says! 403 00:42:28,366 --> 00:42:31,825 I have a life too, Alph! She asks if you want mutton. 404 00:42:31,991 --> 00:42:34,575 She only eats semolina with milk and sugar. 405 00:42:34,741 --> 00:42:37,366 Even on Eid, no mutton? 406 00:42:37,866 --> 00:42:39,991 Careful, her teeth will fall out. 407 00:42:40,158 --> 00:42:41,741 Yes Mom, even on Eid. 408 00:42:41,908 --> 00:42:44,325 I've never seen anyone lose their teeth 409 00:42:44,491 --> 00:42:46,283 for not eating mutton. 410 00:42:59,616 --> 00:43:01,325 How old are you, seriously? 411 00:43:12,241 --> 00:43:14,491 Benny, you eat couscous with a fork? 412 00:43:14,658 --> 00:43:16,491 Sure, to stab the chick peas. 413 00:43:16,658 --> 00:43:17,991 It's eaten with a spoon! 414 00:43:18,158 --> 00:43:19,575 I eat French style! 415 00:43:20,491 --> 00:43:21,283 We're in France. 416 00:43:21,450 --> 00:43:24,658 Couscous is not salad. You eat it with a spoon. 417 00:43:25,033 --> 00:43:25,700 Sure. 418 00:43:26,283 --> 00:43:27,241 Got it? 419 00:43:27,491 --> 00:43:28,575 Sure, I got it. 420 00:43:54,741 --> 00:43:56,200 Was that aimed at me? 421 00:43:56,491 --> 00:43:57,741 I thought so. 422 00:43:57,908 --> 00:43:58,991 Not at all! 423 00:44:01,783 --> 00:44:03,491 Got any ham in the fridge? 424 00:44:03,658 --> 00:44:05,783 You eat pork, bring your own. 425 00:44:05,950 --> 00:44:07,491 Your mutton smells like feet. 426 00:44:07,658 --> 00:44:10,783 - No way! I made it with love. - Can't taste the love. 427 00:44:11,408 --> 00:44:14,741 Don't wanna assimilate, just say so. Make an effort. 428 00:44:15,533 --> 00:44:17,366 Just asking for a bit of ham. 429 00:44:18,033 --> 00:44:20,033 Ok, you're making no effort. 430 00:44:23,075 --> 00:44:23,950 I'm off to get ham! 431 00:44:25,158 --> 00:44:26,700 Go on, go! 432 00:44:26,866 --> 00:44:30,158 Leave, and don't come back! 433 00:44:33,158 --> 00:44:34,658 Come dance with me! 434 00:44:38,241 --> 00:44:41,991 Go in peace, I will not follow! 435 00:44:49,825 --> 00:44:51,575 So Benny's a big racist? 436 00:44:51,741 --> 00:44:53,158 Yeah, he's totally racist. 437 00:44:53,325 --> 00:44:54,450 I don't get it. 438 00:44:55,200 --> 00:44:57,283 We grew up together, he's family. 439 00:44:57,908 --> 00:44:59,283 He was crying earlier. 440 00:45:03,991 --> 00:45:06,908 He lost his best friend, never got over it. 441 00:45:40,741 --> 00:45:42,575 - Where are you going? - Be right back. 442 00:45:47,491 --> 00:45:48,825 No more, I'm full. 443 00:45:48,991 --> 00:45:51,533 Go on! Your grandma doesn't like waste. 444 00:45:51,700 --> 00:45:54,075 Enough, you'll make her fat! 445 00:45:54,241 --> 00:45:56,408 So? Being fat isn't a disease! 446 00:45:56,575 --> 00:45:58,450 She eats because she's happy. 447 00:45:58,616 --> 00:45:59,533 Be happy, sweetie. 448 00:45:59,700 --> 00:46:00,658 Bullshit. 449 00:46:03,075 --> 00:46:04,408 You made her feel guilty! 450 00:46:04,575 --> 00:46:06,033 No, I just have to pee! 451 00:46:40,116 --> 00:46:41,950 Not here, goddammit! 452 00:46:54,533 --> 00:46:58,033 What's your mom doing? She doesn't want to be with us? 453 00:46:58,533 --> 00:47:00,033 Mom's asleep. 454 00:47:02,450 --> 00:47:05,116 We mustn't wake her. We can't go in. 455 00:47:41,116 --> 00:47:42,408 Open the door. 456 00:47:43,575 --> 00:47:46,866 Back up, no point pushing. 457 00:47:47,033 --> 00:47:49,450 What the hell's going on, who are you? 458 00:47:49,616 --> 00:47:52,741 The director says we're full, so I told them. 459 00:47:52,908 --> 00:47:53,950 They don't want to know! 460 00:47:54,116 --> 00:47:55,533 He said to lock the door? 461 00:47:55,700 --> 00:47:57,908 And let no one in. Just doing my job. 462 00:47:58,075 --> 00:47:59,200 We can't do this! 463 00:48:04,158 --> 00:48:08,575 I'll try to find out what's going on. I don't know either. 464 00:48:11,033 --> 00:48:12,366 Listen to me... 465 00:48:14,616 --> 00:48:16,908 I don't know what to do! 466 00:48:17,075 --> 00:48:18,158 I'm sorry. 467 00:48:21,658 --> 00:48:25,033 I understand, but sir, don't do that. 468 00:48:25,200 --> 00:48:28,200 You won't get inside this way. You must calm down. 469 00:48:29,616 --> 00:48:32,033 You must calm down first. 470 00:48:33,366 --> 00:48:34,908 Wait, wait... 471 00:48:43,116 --> 00:48:45,408 Let me go, let me go! 472 00:48:48,533 --> 00:48:49,700 Wait. 473 00:48:51,950 --> 00:48:53,908 I'm with my brother. He's right here. 474 00:48:54,075 --> 00:48:55,491 Let him through! 475 00:48:55,950 --> 00:48:57,200 He's my brother. 476 00:49:02,450 --> 00:49:04,241 Stand over there. 477 00:49:06,741 --> 00:49:08,575 Wait, wait! 478 00:49:08,741 --> 00:49:11,658 I want to see patients only! Patients only! 479 00:49:11,825 --> 00:49:13,408 You, come. 480 00:49:13,866 --> 00:49:14,991 You, come! 481 00:49:15,533 --> 00:49:17,991 Come, come. Go ahead. 482 00:49:18,866 --> 00:49:19,700 You too. 483 00:49:21,116 --> 00:49:22,325 These are my patients! 484 00:49:24,283 --> 00:49:26,533 They're with me, they're my patients. 485 00:49:26,950 --> 00:49:29,533 Open the door. Open the door, I said! 486 00:49:34,575 --> 00:49:35,450 Go ahead. 487 00:49:37,200 --> 00:49:39,283 Let them in, patients only. 488 00:49:40,575 --> 00:49:41,825 You, come! 489 00:49:41,991 --> 00:49:43,158 Get in. 490 00:49:44,658 --> 00:49:46,200 Let them in, patients only. 491 00:49:52,616 --> 00:49:54,075 That's it! 492 00:50:08,283 --> 00:50:10,950 Nothing personal, we just can't have you in the water. 493 00:50:11,116 --> 00:50:12,658 I won't go, let me out. 494 00:50:13,116 --> 00:50:14,116 You're contagious. 495 00:50:14,575 --> 00:50:17,241 Your bullshit is what's contagious! I'm not sick! 496 00:50:19,741 --> 00:50:20,700 Fuck! 497 00:54:37,200 --> 00:54:38,533 I'm getting Mom. 498 00:56:51,658 --> 00:56:52,866 I didn't do anything. 499 00:56:53,283 --> 00:56:54,408 I know. 500 00:56:55,616 --> 00:56:57,158 Let him talk first. 501 00:57:08,658 --> 00:57:10,616 You didn't mention your uncle, right? 502 00:57:10,783 --> 00:57:11,991 What? 503 00:57:14,783 --> 00:57:16,616 Does anyone know Amin is with us? 504 00:57:17,033 --> 00:57:19,408 Why? What difference does it make? 505 00:57:19,575 --> 00:57:21,450 Alpha, keep your voice down! 506 00:57:24,950 --> 00:57:26,158 Yes or no? 507 00:57:28,241 --> 00:57:29,491 I don't think so. 508 00:57:31,325 --> 00:57:32,991 Don't mention him to anyone. 509 00:57:33,366 --> 00:57:34,491 Promise? 510 00:57:35,325 --> 00:57:36,575 But why? 511 00:57:38,283 --> 00:57:41,033 The pool is totally your teacher's fault. 512 00:57:41,200 --> 00:57:45,116 And bleeding a little after a blood test is no big deal. 513 00:57:45,283 --> 00:57:48,491 Well, it's not a great time to bleed! 514 00:57:48,658 --> 00:57:49,450 As you know! 515 00:57:49,616 --> 00:57:53,825 So, what did my daughter do that was so bad she's expelled? 516 00:57:53,991 --> 00:57:55,741 Nothing, she's not expelled. 517 00:57:55,908 --> 00:57:57,533 Great, we can go! 518 00:57:57,825 --> 00:57:58,700 Madam... 519 00:57:59,241 --> 00:58:00,033 Doctor. 520 00:58:01,366 --> 00:58:03,616 Give me two seconds, please. 521 00:58:04,491 --> 00:58:06,075 Many parents have called, 522 00:58:06,241 --> 00:58:09,783 worried about their children's physical and mental health. 523 00:58:10,366 --> 00:58:14,575 Students wake up at night in tears, afraid they were infected. 524 00:58:14,741 --> 00:58:17,408 I'm so sorry for you, it must be awful. 525 00:58:17,575 --> 00:58:20,658 Ever considered educating them, or is that a stretch? 526 00:58:21,116 --> 00:58:22,241 But... 527 00:58:22,783 --> 00:58:24,283 I'm not qualified! 528 00:58:24,616 --> 00:58:27,033 We... know nothing. 529 00:58:27,450 --> 00:58:28,866 We know some things. 530 00:58:29,033 --> 00:58:33,450 Could you at least give me her test results when you get them? 531 00:58:33,991 --> 00:58:35,991 I will not divulge them, of course. 532 00:58:36,158 --> 00:58:38,033 This is a joke! 533 00:58:38,491 --> 00:58:39,825 They'll kill me if I stay. 534 00:58:39,991 --> 00:58:42,450 You're fine, everyone's fine! 535 00:59:15,825 --> 00:59:16,991 Oh no! 536 01:00:53,366 --> 01:00:55,575 She must've had a big scare. 537 01:00:58,033 --> 01:01:00,325 Our biggest lesson as kids used to be 538 01:01:00,491 --> 01:01:02,658 you touch the oven, you get burnt. 539 01:01:04,783 --> 01:01:07,075 Must be hell to be a kid today. 540 01:01:09,825 --> 01:01:12,200 When was her blood drawn again? 541 01:01:13,658 --> 01:01:15,700 September 27th. 542 01:01:19,950 --> 01:01:22,825 Only 2 weeks after her contact with the needle. 543 01:01:24,450 --> 01:01:26,866 We tested urgently at your request. 544 01:01:28,408 --> 01:01:32,200 But would the virus be detectable after only 2 weeks? 545 01:01:32,366 --> 01:01:33,741 If it's there? 546 01:01:33,908 --> 01:01:34,991 That's the minimum, 547 01:01:35,158 --> 01:01:37,783 but yes, it should be detectable after 2 weeks. 548 01:01:47,908 --> 01:01:49,366 We'll do another test. 549 01:01:54,908 --> 01:01:56,950 I don't think it's necessary. 550 01:01:57,283 --> 01:01:58,283 Truly. 551 01:02:01,116 --> 01:02:02,783 We'll do another test. 552 01:02:13,450 --> 01:02:15,616 Think you'll find something? 553 01:02:25,991 --> 01:02:27,491 Take off your t-shirt. 554 01:02:51,783 --> 01:02:53,200 Do the cat. 555 01:02:55,325 --> 01:02:56,866 Meow, meow. 556 01:03:00,491 --> 01:03:02,283 Not a real cat! 557 01:03:02,450 --> 01:03:04,408 Hunch your back. Good. 558 01:03:08,408 --> 01:03:09,616 Inhale. 559 01:03:10,366 --> 01:03:12,200 Stop. Exhale. 560 01:03:14,408 --> 01:03:15,741 Again. 561 01:03:15,908 --> 01:03:17,325 Inhale. 562 01:03:17,950 --> 01:03:19,075 Stop. 563 01:03:20,366 --> 01:03:21,408 Exhale. 564 01:03:23,450 --> 01:03:24,450 Again. 565 01:03:25,033 --> 01:03:26,241 Breathe. 566 01:03:26,741 --> 01:03:27,950 Keep breathing. 567 01:03:28,450 --> 01:03:30,366 I can't, I can't breathe. 568 01:03:30,783 --> 01:03:33,991 Yes you can, or you wouldn't be able to talk. 569 01:03:37,200 --> 01:03:39,033 Alpha, breathe. 570 01:03:39,200 --> 01:03:40,033 Breathe. 571 01:03:40,200 --> 01:03:41,325 Mom, I'm scared! 572 01:03:44,075 --> 01:03:46,366 Lie on your back, honey. It's the only way. 573 01:03:51,991 --> 01:03:53,366 What, am I bleeding? 574 01:03:54,616 --> 01:03:56,033 No, it's just drool. 575 01:04:03,325 --> 01:04:05,158 I'm keeping you here this afternoon. 576 01:04:47,825 --> 01:04:48,866 Wake up. 577 01:04:49,033 --> 01:04:52,533 You have a daughter, you have a brother... 578 01:04:53,116 --> 01:04:55,450 You have a daughter, you have a brother... 579 01:06:32,658 --> 01:06:33,908 What are you doing? 580 01:06:37,616 --> 01:06:38,533 Come. 581 01:06:51,658 --> 01:06:52,533 No! 582 01:06:52,700 --> 01:06:53,783 It's fine. 583 01:06:54,533 --> 01:06:55,866 It changes nothing. 584 01:06:57,116 --> 01:07:00,075 If something happens to you, it happens to me. 585 01:08:10,575 --> 01:08:11,491 Holy shit! 586 01:08:13,283 --> 01:08:14,491 I've had it. 587 01:08:18,283 --> 01:08:20,366 Your room is too small. 588 01:08:20,783 --> 01:08:22,450 You've been in jail. 589 01:08:28,616 --> 01:08:29,450 And? 590 01:08:29,616 --> 01:08:33,491 You're pretty fancy for a guy who shit in front of hulks. 591 01:08:35,200 --> 01:08:36,991 "Amin, visitor!" 592 01:08:38,700 --> 01:08:41,033 This is a doctor's office, Mom has patients! 593 01:08:42,033 --> 01:08:42,783 So? 594 01:08:42,950 --> 01:08:44,616 So we don't exist. 595 01:08:47,158 --> 01:08:48,866 Shouldn't you be at school? 596 01:08:49,950 --> 01:08:51,533 Can't you see I'm sick? 597 01:08:52,408 --> 01:08:53,491 Oh yeah? 598 01:08:54,866 --> 01:08:56,616 You don't look sick to me. 599 01:08:57,200 --> 01:08:58,450 Are you a doctor? 600 01:08:59,241 --> 01:09:00,283 I don't get it. 601 01:09:01,408 --> 01:09:02,783 You wanna be sick? 602 01:09:03,116 --> 01:09:04,616 Shut your face! 603 01:09:08,783 --> 01:09:11,533 This room is way too small for your trash talk. 604 01:09:18,991 --> 01:09:20,908 Why are you still here? 605 01:09:22,658 --> 01:09:24,741 Shouldn't you be clean by now? 606 01:09:26,283 --> 01:09:28,366 You don't look sick either. 607 01:09:28,950 --> 01:09:30,075 You're just a junkie. 608 01:09:30,700 --> 01:09:32,950 That's a life choice, not an illness. 609 01:09:36,366 --> 01:09:39,450 An excuse because you're too chicken to off yourself. 610 01:09:58,158 --> 01:09:59,325 You know... 611 01:10:01,575 --> 01:10:04,075 it's hardly a choice to be here, 612 01:10:04,241 --> 01:10:05,533 with you. 613 01:10:08,241 --> 01:10:10,283 Not exactly my dream life. 614 01:10:13,033 --> 01:10:15,158 If I really had the choice, 615 01:10:16,200 --> 01:10:17,700 I'd have done anything... 616 01:10:18,075 --> 01:10:19,075 anything... 617 01:10:19,491 --> 01:10:21,200 to avoid being here 618 01:10:21,366 --> 01:10:22,575 with you 619 01:10:22,908 --> 01:10:25,075 listening to this bullshit. 620 01:10:37,033 --> 01:10:39,575 I'll anesthetize you for the biopsy. 621 01:10:39,741 --> 01:10:41,033 It won't hurt. 622 01:10:50,200 --> 01:10:51,908 Been out lately? 623 01:10:53,200 --> 01:10:55,700 Country air would do you good. 624 01:10:57,575 --> 01:10:59,491 Or even just a park. 625 01:11:00,533 --> 01:11:03,866 How can I go out when an expired yogurt could kill me? 626 01:11:06,075 --> 01:11:09,033 I feel like I've been reincarnated as a gnat. 627 01:11:14,408 --> 01:11:15,825 Is the kid at Mom's? 628 01:11:16,241 --> 01:11:17,741 No, she's here. 629 01:11:18,366 --> 01:11:20,658 Doing her homework with the nurses. 630 01:11:21,616 --> 01:11:22,575 Can I see her? 631 01:11:26,866 --> 01:11:30,033 Shouldn't you gain a few kilos first? 632 01:11:37,700 --> 01:11:39,325 Afraid I'll scare her? 633 01:11:39,491 --> 01:11:41,075 No, nothing scares her. 634 01:11:41,658 --> 01:11:43,450 My daughter's a pitbull. 635 01:11:44,366 --> 01:11:46,366 Right, dogs can smell death. 636 01:11:46,825 --> 01:11:49,783 I'll stop right now if you keep talking like that. 637 01:11:54,991 --> 01:11:56,533 How old is she now? 638 01:12:06,866 --> 01:12:08,241 5 years old. 639 01:12:11,200 --> 01:12:14,116 Must be weird, always at the hospital at her age. 640 01:12:16,908 --> 01:12:20,158 Everyone loves her. She's the resident mascot. 641 01:12:20,991 --> 01:12:22,158 Right. 642 01:12:25,658 --> 01:12:26,700 Still, 643 01:12:27,908 --> 01:12:30,033 weird life for a kid. 644 01:12:50,700 --> 01:12:51,575 What was that? 645 01:12:55,616 --> 01:12:56,408 Nothing. 646 01:12:56,575 --> 01:12:58,866 - What do you mean, nothing? - Nothing! 647 01:13:06,366 --> 01:13:08,575 Stop, let me handle this. 648 01:13:20,491 --> 01:13:21,658 Forget it. 649 01:13:22,533 --> 01:13:23,783 I felt it. 650 01:13:26,783 --> 01:13:27,741 I felt it. 651 01:13:37,783 --> 01:13:39,450 It's a zoo in here. 652 01:13:44,491 --> 01:13:47,450 I didn't know about not disturbing the customers. 653 01:13:47,783 --> 01:13:50,575 Next time, book a 5-star rehab with a garden. 654 01:13:50,741 --> 01:13:52,241 Honey, here... 655 01:13:53,575 --> 01:13:55,408 You need water, you're dehydrated. 656 01:14:08,408 --> 01:14:09,825 Go on, a bit more. 657 01:14:15,658 --> 01:14:16,825 A bit more. 658 01:14:21,991 --> 01:14:24,450 Drink, that's right. Good. 659 01:14:27,866 --> 01:14:28,825 You'll drown me! 660 01:14:35,575 --> 01:14:37,575 I know what you're doing. 661 01:14:40,116 --> 01:14:41,200 Meaning? 662 01:14:41,616 --> 01:14:44,325 Don't start speaking Berber, I'm not 5! 663 01:14:44,491 --> 01:14:46,950 You know very well what I mean. 664 01:14:48,866 --> 01:14:50,700 You're acting like Mom. 665 01:14:53,033 --> 01:14:54,700 Don't go there, Amin. 666 01:14:57,075 --> 01:14:59,658 You believe in the Red Wind now? 667 01:15:00,991 --> 01:15:02,533 We don't discuss that. 668 01:15:02,700 --> 01:15:04,366 What? What'd he say? 669 01:15:04,950 --> 01:15:06,158 Seriously? 670 01:15:07,200 --> 01:15:08,241 At least... 671 01:15:09,158 --> 01:15:10,908 Mom has an excuse. 672 01:15:12,158 --> 01:15:14,575 She's from another time and place. 673 01:15:15,075 --> 01:15:16,325 But you? 674 01:15:16,491 --> 01:15:17,991 You're bourgeois, 675 01:15:18,158 --> 01:15:19,533 an atheist, 676 01:15:20,450 --> 01:15:21,616 a doctor! 677 01:15:22,116 --> 01:15:22,991 What's your problem? 678 01:15:23,158 --> 01:15:24,616 She's my problem! 679 01:15:24,783 --> 01:15:26,325 She's fine when you're not around. 680 01:15:26,491 --> 01:15:29,158 You always have to blame someone else, don't you? 681 01:15:29,325 --> 01:15:31,658 I thought her test came back negative. 682 01:15:33,658 --> 01:15:36,158 Can't trust the results. 683 01:15:36,325 --> 01:15:37,950 Too many variables. 684 01:15:38,658 --> 01:15:40,866 So you'll heal her with water? 685 01:15:42,616 --> 01:15:44,200 It doesn't cleanse. 686 01:15:45,366 --> 01:15:46,908 It exorcises nothing. 687 01:15:47,075 --> 01:15:49,533 It doesn't heal your Red Wind! 688 01:15:50,158 --> 01:15:54,241 It only made me wanna get even more fucked up! 689 01:15:55,075 --> 01:15:57,200 To try to forget... 690 01:15:58,075 --> 01:15:59,533 that my family... 691 01:16:00,908 --> 01:16:03,533 that my family tried to drown me! 692 01:16:10,366 --> 01:16:11,825 And as far as I know, 693 01:16:14,533 --> 01:16:16,200 I'm still very much possessed. 694 01:16:18,450 --> 01:16:20,908 See the Red Wind blowing through my veins? 695 01:16:21,075 --> 01:16:22,908 What's the Red Wind? 696 01:16:25,200 --> 01:16:28,616 If you mention the demon one more time 697 01:16:28,783 --> 01:16:30,908 in my apartment, I'll... 698 01:16:31,075 --> 01:16:32,575 What'll you do? 699 01:16:34,866 --> 01:16:36,866 What? Kick me out? 700 01:16:41,116 --> 01:16:43,741 Don't bother, I'll kick myself out. 701 01:16:44,241 --> 01:16:45,575 You stay here. 702 01:16:46,700 --> 01:16:47,950 Stay here! 703 01:16:55,533 --> 01:16:57,075 What's your plan? 704 01:16:57,241 --> 01:17:00,616 Lock me up in the kid's room until she's 30? 705 01:17:00,783 --> 01:17:03,658 Since when have you cared about your future? 706 01:17:04,116 --> 01:17:05,408 You have no plan. 707 01:17:05,575 --> 01:17:07,783 Don't push me, Amin. 708 01:17:07,950 --> 01:17:08,950 Why don't you let him? 709 01:17:09,116 --> 01:17:10,616 Because I said so! 710 01:17:11,533 --> 01:17:13,200 Don't you start, Alpha. 711 01:17:13,616 --> 01:17:17,241 I've had it with you, too. Something's always wrong with you. 712 01:17:17,408 --> 01:17:18,825 With both of you! 713 01:17:23,033 --> 01:17:24,116 Get out. 714 01:17:28,866 --> 01:17:30,075 Get out! 715 01:19:41,950 --> 01:19:43,616 Come on, come! 716 01:24:28,491 --> 01:24:30,783 Where were you? Come on. 717 01:24:31,283 --> 01:24:32,866 C'mon, I need to walk. 718 01:24:36,241 --> 01:24:38,741 - Where are we going? - I need 2 seconds. 719 01:24:48,700 --> 01:24:50,533 Amin, let's take off! 720 01:24:59,158 --> 01:25:01,366 Where are we? You're scaring me! 721 01:25:01,533 --> 01:25:03,075 Answer me! 722 01:25:03,950 --> 01:25:04,908 Let go! 723 01:25:05,075 --> 01:25:06,616 I'm not your father! 724 01:25:06,991 --> 01:25:08,366 What do you want? 725 01:25:47,450 --> 01:25:49,366 Feels weird to see you here. 726 01:25:49,866 --> 01:25:51,825 I've come thousands of times. 727 01:25:52,700 --> 01:25:54,325 This is different. 728 01:25:56,866 --> 01:25:58,616 I was freaking out, Alph. 729 01:26:00,075 --> 01:26:01,450 I swear, I... 730 01:26:03,241 --> 01:26:05,741 I almost cried, waiting for my results. 731 01:26:06,575 --> 01:26:08,533 I thought it was over for me. 732 01:26:10,700 --> 01:26:12,783 I was wondering how to tell my mom. 733 01:26:13,491 --> 01:26:16,783 That asshole doctor was giving me a lecture. 734 01:26:16,950 --> 01:26:19,408 I was like, "Dude, I'm a fucking virgin!" 735 01:26:20,158 --> 01:26:21,033 Are you? 736 01:26:21,200 --> 01:26:22,491 No, I'm negative. 737 01:26:23,450 --> 01:26:24,658 A virgin, I mean. 738 01:26:27,450 --> 01:26:28,325 Of course. 739 01:28:00,491 --> 01:28:02,200 - What's that? - What? 740 01:28:07,283 --> 01:28:08,158 It's nothing. 741 01:28:08,700 --> 01:28:10,325 Can you turn off the light? 742 01:28:10,700 --> 01:28:12,450 Did you do that for me? 743 01:28:12,616 --> 01:28:13,491 What? 744 01:28:13,658 --> 01:28:16,741 No, it's A for Adrien. Don't be silly. 745 01:28:17,075 --> 01:28:18,741 When did you get it? 746 01:28:20,866 --> 01:28:21,658 Right after you. 747 01:28:21,825 --> 01:28:23,116 Same day? 748 01:28:24,200 --> 01:28:25,783 Why didn't you tell me? 749 01:28:27,991 --> 01:28:29,283 Why didn't you tell me? 750 01:28:32,616 --> 01:28:34,158 What can I say? 751 01:28:35,033 --> 01:28:36,825 We shared a needle, Alph. 752 01:28:38,575 --> 01:28:40,908 Everyone thought you'd caught it. 753 01:28:41,325 --> 01:28:44,241 I didn't want them to see me as they saw you. 754 01:28:44,658 --> 01:28:46,700 Treat me as they treated you. 755 01:28:46,866 --> 01:28:50,158 You went off on me like I was to blame if you died! 756 01:28:51,116 --> 01:28:52,241 I'm sorry. 757 01:29:56,325 --> 01:29:58,908 - Good evening. May I? - Of course. 758 01:30:31,158 --> 01:30:32,450 Hey, Mom. 759 01:30:32,783 --> 01:30:34,825 Sorry for waking you. 760 01:30:37,325 --> 01:30:39,783 Are Alpha and Amin with you? 761 01:30:42,866 --> 01:30:45,116 I called my place, but no answer. 762 01:30:45,866 --> 01:30:49,116 I'm on the nightshift. He's watching Alpha. 763 01:30:52,783 --> 01:30:55,200 He's doing better now, Mom. 764 01:30:56,950 --> 01:30:58,700 Yes, I trust him. 765 01:31:02,866 --> 01:31:06,450 Let's not get into this now. Goodnight. 766 01:31:06,616 --> 01:31:08,075 Bye, Mom. 767 01:31:33,325 --> 01:31:34,700 What are you doing here? 768 01:31:34,866 --> 01:31:36,283 What are you doing here? 769 01:31:42,116 --> 01:31:43,408 You going home? 770 01:31:44,491 --> 01:31:46,575 I don't even know where this bus goes. 771 01:31:59,033 --> 01:32:01,033 Think it's possible I'm not sick? 772 01:32:01,200 --> 01:32:02,741 I know you're not sick. 773 01:32:02,908 --> 01:32:03,866 How? 774 01:32:04,033 --> 01:32:05,241 Just look at you. 775 01:32:08,116 --> 01:32:09,908 When you have it, you know. 776 01:32:15,408 --> 01:32:17,325 Why is Mom so sure I'm sick? 777 01:32:17,741 --> 01:32:19,741 I thought she was a good doctor. 778 01:32:19,908 --> 01:32:23,866 Of course she's a good doctor. And a good sister and mom, that's why. 779 01:32:26,325 --> 01:32:27,866 Too much love, sometimes... 780 01:32:28,033 --> 01:32:29,658 makes people crazy. 781 01:32:48,575 --> 01:32:50,658 Think you could you do me a favor? 782 01:32:52,533 --> 01:32:54,741 While you still like me a little. 783 01:33:00,658 --> 01:33:02,908 I need to take some stuff... 784 01:33:03,325 --> 01:33:04,991 to come down, you know? 785 01:33:06,741 --> 01:33:08,116 If I fall asleep, 786 01:33:09,866 --> 01:33:11,325 don't wake me up. 787 01:33:14,200 --> 01:33:16,158 I mean it, for real. 788 01:33:17,200 --> 01:33:18,616 Whatever happens, 789 01:33:19,450 --> 01:33:20,950 don't wake me up. 790 01:33:24,450 --> 01:33:25,283 Can you do that? 791 01:33:25,658 --> 01:33:27,783 Dunno, what am I supposed to do then? 792 01:33:31,158 --> 01:33:32,575 I'm begging you. 793 01:33:59,408 --> 01:34:01,158 Wait here, be right back. 794 01:34:01,616 --> 01:34:03,075 Stay put. 795 01:36:29,366 --> 01:36:30,325 Fuck! 796 01:37:08,616 --> 01:37:11,075 You're out of your fucking mind! 797 01:37:11,783 --> 01:37:15,783 It didn't work. Must've been cut with caffeine. 798 01:37:15,950 --> 01:37:17,741 I trusted you with my daughter! 799 01:37:18,325 --> 01:37:20,533 You goddamn selfish asshole! 800 01:37:22,158 --> 01:37:23,366 Stop it! 801 01:37:24,241 --> 01:37:25,075 Stop it! 802 01:37:27,658 --> 01:37:29,408 It's ok, it's ok... 803 01:37:30,866 --> 01:37:31,658 Mommy's here... 804 01:37:36,575 --> 01:37:37,950 I'm here. 805 01:37:38,116 --> 01:37:40,450 Nothing will happen to you. I'm here. 806 01:37:41,575 --> 01:37:42,658 Don't worry. 807 01:37:42,825 --> 01:37:44,450 Listen to me. 808 01:37:44,616 --> 01:37:46,450 You'll hide in here, ok? 809 01:37:46,950 --> 01:37:51,158 You'll hide in here, like when Santa comes, bringing gifts. 810 01:37:51,325 --> 01:37:53,075 Santa is coming? 811 01:37:53,741 --> 01:37:55,491 But it's not Christmas. 812 01:37:55,658 --> 01:37:57,491 Right, but... 813 01:37:58,491 --> 01:38:00,616 didn't we tell you that Santa 814 01:38:00,783 --> 01:38:03,866 makes extra rounds for the nicest children? 815 01:38:04,033 --> 01:38:06,033 And who's the nicest? 816 01:38:06,325 --> 01:38:07,616 - Who? - Me. 817 01:38:07,783 --> 01:38:09,116 Yes, you. 818 01:38:14,908 --> 01:38:16,325 No cheating. 819 01:38:16,741 --> 01:38:18,200 No cheating, ok? 820 01:38:18,366 --> 01:38:20,575 - Do you promise? - I promise. 821 01:39:01,950 --> 01:39:03,283 You're not my brother. 822 01:39:03,950 --> 01:39:06,366 Yeah? Then what am I? 823 01:39:09,283 --> 01:39:11,991 Your needle is dirty. Got another one? 824 01:39:13,783 --> 01:39:16,491 Why the hell do you care, if I'm a stranger? 825 01:39:17,658 --> 01:39:19,408 I'm speaking as a doctor. 826 01:39:22,116 --> 01:39:23,658 What else can I catch? 827 01:39:25,366 --> 01:39:27,116 I already caught the biggest fish. 828 01:39:36,158 --> 01:39:37,783 You risk a secondary infection. 829 01:39:37,950 --> 01:39:39,616 Secondary means after. 830 01:39:42,825 --> 01:39:44,533 There's no after with this. 831 01:39:47,408 --> 01:39:50,241 How did Alpha fit into your plan? 832 01:39:53,075 --> 01:39:54,658 Was she gonna be here... 833 01:39:54,950 --> 01:39:56,658 alone with your corpse? 834 01:39:59,158 --> 01:40:00,450 No answer? 835 01:40:01,158 --> 01:40:03,241 - You have no answer. - I have no choice. 836 01:40:18,450 --> 01:40:19,741 Dunno, if... 837 01:40:22,033 --> 01:40:24,575 if you like, I could come live with you. 838 01:40:25,950 --> 01:40:28,200 If you insist on keeping me alive. 839 01:40:28,908 --> 01:40:30,700 It won't save me, but... 840 01:40:30,866 --> 01:40:34,783 we three would have fun watching TV, eating ice cream. 841 01:40:46,075 --> 01:40:49,200 I don't wanna end at the hospital with the others. 842 01:40:53,575 --> 01:40:55,116 I can't, Amin. 843 01:40:58,450 --> 01:40:59,658 I can't. 844 01:41:01,908 --> 01:41:03,491 Not after tonight. 845 01:41:05,241 --> 01:41:06,700 Not with Alpha. 846 01:41:09,075 --> 01:41:10,533 She's too young. 847 01:41:11,033 --> 01:41:12,700 We can't mix her up in this. 848 01:41:15,616 --> 01:41:17,491 You know what they'll all think. 849 01:41:20,533 --> 01:41:21,783 It means... 850 01:41:22,200 --> 01:41:23,741 no birthday parties, 851 01:41:24,116 --> 01:41:26,366 no sleepovers, no friends. 852 01:41:28,200 --> 01:41:29,866 I can't do that to her. 853 01:41:31,158 --> 01:41:31,991 Not even for you. 854 01:41:38,991 --> 01:41:41,241 I want us to be an average family. 855 01:41:41,408 --> 01:41:43,616 The boring, reassuring kind. 856 01:41:44,033 --> 01:41:45,616 Until things calm down. 857 01:41:49,908 --> 01:41:52,366 I hope it's not too late for her to forget. 858 01:41:53,491 --> 01:41:54,575 Forget what? 859 01:41:55,908 --> 01:41:56,533 Me? 860 01:41:58,158 --> 01:41:59,325 Everything. 861 01:41:59,491 --> 01:42:00,825 You, too. 862 01:42:10,658 --> 01:42:11,783 Stop... 863 01:42:27,200 --> 01:42:27,950 Fuck. 864 01:42:31,741 --> 01:42:33,200 Right, leave it. 865 01:45:50,450 --> 01:45:52,533 Wanna know a secret? 866 01:46:17,700 --> 01:46:19,241 I caught something. 867 01:46:51,241 --> 01:46:52,033 Amin! 868 01:46:54,533 --> 01:46:55,325 No, no! 869 01:46:56,075 --> 01:46:57,408 Amin, wake up! 870 01:46:57,575 --> 01:46:59,658 No Mom, he doesn't want to! 871 01:46:59,825 --> 01:47:00,866 Let go! 872 01:47:01,033 --> 01:47:02,616 - Wake up! - No, Mom! 873 01:47:02,783 --> 01:47:04,533 - Let him sleep! - Let go, I said! 874 01:47:04,700 --> 01:47:06,700 - Wake up! - Please don't... 875 01:47:14,408 --> 01:47:15,658 Stay with me! 876 01:47:20,741 --> 01:47:22,116 Get off! 877 01:47:24,241 --> 01:47:25,200 I promised him. 878 01:47:25,825 --> 01:47:28,116 I won't give up on you. 879 01:47:39,491 --> 01:47:40,366 Get my bag. 880 01:47:41,700 --> 01:47:43,033 Get my bag. 881 01:47:43,700 --> 01:47:44,491 Give it to me! 882 01:47:46,075 --> 01:47:47,325 Give it to me. 883 01:47:49,116 --> 01:47:50,241 Let go! 884 01:47:50,658 --> 01:47:51,658 Let go! 885 01:47:58,575 --> 01:47:59,700 Don't do it! 886 01:48:35,533 --> 01:48:37,241 What are you doing? 887 01:48:40,158 --> 01:48:41,825 We said goodbye already. 888 01:49:13,075 --> 01:49:14,658 I'm sorry. 889 01:49:43,950 --> 01:49:44,991 May I? 890 01:49:46,450 --> 01:49:47,533 Yes, of course. 891 01:49:48,033 --> 01:49:49,033 Mask and gloves? 892 01:49:49,450 --> 01:49:50,533 No, I'm good. 893 01:50:02,741 --> 01:50:03,741 So... 894 01:50:04,366 --> 01:50:05,908 Handsome as ever, my bro. 895 01:50:14,700 --> 01:50:16,033 Come here. 896 01:50:17,366 --> 01:50:18,408 Come here. 897 01:50:32,366 --> 01:50:36,491 By handsome, I just mean you didn't shit yourself today. 898 01:50:55,491 --> 01:50:56,866 How do you feel? 899 01:51:09,200 --> 01:51:10,200 Not in my hospital. 900 01:51:10,366 --> 01:51:12,450 I'll kill you first, don't worry. 901 01:51:17,325 --> 01:51:19,908 What's with the sign language? 902 01:51:21,658 --> 01:51:23,991 Open your mouth, lazy bum! 903 01:51:26,658 --> 01:51:28,116 It's... 904 01:51:29,783 --> 01:51:30,491 so... 905 01:51:34,241 --> 01:51:35,825 fucking... 906 01:51:36,783 --> 01:51:38,366 painful. 907 01:51:41,200 --> 01:51:42,408 I'll up your morphine. 908 01:51:43,241 --> 01:51:46,283 I read about a new experimental combo that apparently... 909 01:52:00,783 --> 01:52:02,491 Don't... 910 01:52:03,825 --> 01:52:06,825 wake me up... 911 01:52:09,908 --> 01:52:11,908 this time... 912 01:52:28,866 --> 01:52:29,950 You idiot! 913 01:52:31,658 --> 01:52:33,408 You're such an idiot! 914 01:53:01,033 --> 01:53:03,825 What are you doing? Amin, don't go! 915 01:54:16,116 --> 01:54:17,075 Mom... 916 01:54:22,783 --> 01:54:23,616 Are you awake? 917 01:54:32,700 --> 01:54:34,575 He can't stay with us anymore. 918 01:54:42,408 --> 01:54:44,200 Let him sleep. 919 01:54:46,075 --> 01:54:47,950 Then we'll take him home. 920 01:54:49,783 --> 01:54:50,741 No. 921 01:54:53,408 --> 01:54:54,950 I'm too young. 922 01:54:59,241 --> 01:55:01,325 Even you said so, remember? 923 01:55:09,158 --> 01:55:11,033 I'm too young Mom, I can't. 924 01:55:46,616 --> 01:55:48,033 I know, Mom. 925 01:55:51,866 --> 01:55:53,575 It's over now. 926 01:55:54,325 --> 01:55:55,783 It's in the past. 927 01:55:59,450 --> 01:56:01,575 And you did everything right. 928 01:57:30,033 --> 01:57:31,283 Are you ok? 929 01:57:32,200 --> 01:57:33,075 Yeah. 930 01:57:49,366 --> 01:57:51,825 Do you understand when I speak? 931 01:57:55,700 --> 01:57:57,533 It's just the song. 932 01:58:08,658 --> 01:58:10,908 I'm taking you home, my brother. 933 01:59:06,200 --> 01:59:08,616 We were too young too, you know. 934 02:07:26,950 --> 02:07:29,741 Subtitles by Sionann O'Neill 935 02:07:30,325 --> 02:07:33,241 Subtitling: TransPerfect Media France 54867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.