Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:17,080
[triumphant music playing]
2
00:00:25,880 --> 00:00:31,560
[tense choral music playing]
3
00:01:02,120 --> 00:01:07,240
[wind howling ferociously]
4
00:01:11,520 --> 00:01:15,400
[metallic clanking]
5
00:01:17,680 --> 00:01:19,480
[exhausted panting]
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,960
[Venthia breathing heavily]
7
00:01:29,440 --> 00:01:31,480
[Ork roars ferociously]
8
00:01:31,560 --> 00:01:34,280
[tense music playing]
9
00:01:37,040 --> 00:01:40,960
-[fearful panting]
-[inhuman roars approaching]
10
00:01:44,640 --> 00:01:49,560
[menacing roars]
11
00:01:49,640 --> 00:01:53,320
[roaring and sudden thud]
12
00:01:58,720 --> 00:02:00,920
[inhuman laughter]
13
00:02:02,440 --> 00:02:06,200
[Ork roars approaching]
14
00:02:09,600 --> 00:02:12,680
-[plasma pistol crackles]
-[Ork roars in pain]
15
00:02:14,880 --> 00:02:17,800
[shots clanging off metal]
16
00:02:19,320 --> 00:02:22,360
[thunderous footsteps charging]
17
00:02:22,440 --> 00:02:25,200
[flamethrower whooshes]
18
00:02:29,880 --> 00:02:33,760
[muffled ringing]
19
00:02:44,160 --> 00:02:46,920
[distant crackling]
20
00:02:52,120 --> 00:02:55,120
[tense note plays]
21
00:02:57,800 --> 00:02:58,960
[incredulously] You...
22
00:03:02,040 --> 00:03:06,680
[music intensifies]
23
00:03:09,880 --> 00:03:13,600
[muffled crunching]
24
00:03:15,560 --> 00:03:19,600
[music note thunders]
25
00:03:21,120 --> 00:03:24,120
[Ludmilla] Blessed are we
who receive the Emperor's light.
26
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
[sighs in relief]
27
00:03:27,400 --> 00:03:30,720
[Saragoza]
On your feet! Venthia, lead us out.
28
00:03:33,200 --> 00:03:37,400
[wind howls]
29
00:03:38,520 --> 00:03:43,880
[dramatic choral music playing]
30
00:03:47,240 --> 00:03:49,520
[Saragoza] The Emperor provides.
31
00:03:57,520 --> 00:03:59,400
[electric humming]
32
00:04:01,200 --> 00:04:03,760
[heavy metallic whirring]
33
00:04:04,760 --> 00:04:09,320
[music intensifies]
34
00:04:15,480 --> 00:04:19,240
[metallic creaking]
35
00:04:21,080 --> 00:04:24,000
[heavy footsteps]
36
00:04:27,760 --> 00:04:32,400
[metallic twittering]
37
00:04:41,840 --> 00:04:43,440
What is this place?
38
00:04:44,000 --> 00:04:46,600
[Ludmilla] Did you not read
the mission background, Novitiate?
39
00:04:48,200 --> 00:04:51,680
Perhaps I should not be surprised
by your lack of diligence.
40
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
[Saragoza exasperated]
Oh, have grace, Ludmilla.
41
00:04:56,520 --> 00:05:00,240
[solemn dramatic music playing]
42
00:05:05,480 --> 00:05:10,200
This is an old missionary cache.
One of several thousand, I'm sure.
43
00:05:11,480 --> 00:05:12,880
It appears we are alone.
44
00:05:20,160 --> 00:05:24,400
I saw a moment of faith in that storm.
45
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
True faith.
46
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
[Ludmilla]
Permission to speak openly, Palatine.
47
00:05:33,080 --> 00:05:36,000
I was not aware
you had been holding your tongue.
48
00:05:36,080 --> 00:05:38,320
[sighs] But go on.
49
00:05:41,240 --> 00:05:43,960
I wish I possessed your benevolence.
50
00:05:44,040 --> 00:05:47,000
Yet all I see is a liability.
51
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
She lost the relic.
52
00:05:50,000 --> 00:05:52,520
And did she not then find it? Hmm?
53
00:05:53,080 --> 00:05:57,160
A blessed feat
in that storm, wouldn't you agree?
54
00:05:58,320 --> 00:05:59,680
Perhaps.
55
00:05:59,760 --> 00:06:02,160
Still, given its importance,
56
00:06:02,240 --> 00:06:05,360
the relic should stay
with you or I as a precaution.
57
00:06:06,280 --> 00:06:07,400
[firmly] No.
58
00:06:07,480 --> 00:06:13,120
Every soul must be afforded
the opportunity for redemption.
59
00:06:13,200 --> 00:06:16,000
This is Venthia's act of atonement.
60
00:06:18,560 --> 00:06:20,400
My mind is decided.
61
00:06:29,360 --> 00:06:33,720
[heavy footsteps receding]
62
00:06:34,440 --> 00:06:35,880
[Saragoza] Search the storeroom
63
00:06:35,960 --> 00:06:40,240
and see if there's anything
amongst this mess we can put to use.
64
00:06:41,080 --> 00:06:44,440
Let us hope the Saint
smiles upon us still.
65
00:06:44,520 --> 00:06:46,040
[Venthia] At once, Palatine.
66
00:06:47,880 --> 00:06:50,640
But first, I would ask something of you.
67
00:06:53,280 --> 00:06:56,280
Was it faith? The light in the storm.
68
00:06:57,000 --> 00:06:58,400
Did we do that?
69
00:06:58,960 --> 00:07:00,080
Did I?
70
00:07:00,640 --> 00:07:05,320
[Saragoza sighs]
Perhaps it was ordained, I cannot say.
71
00:07:05,840 --> 00:07:11,120
All we can do is accept this blessing
and strive to be worthy of it.
72
00:07:11,640 --> 00:07:16,480
I, in the storm, I thought we were lost.
73
00:07:19,360 --> 00:07:20,440
We were.
74
00:07:25,120 --> 00:07:27,600
[distant creaking]
75
00:07:29,920 --> 00:07:31,160
Venthia.
76
00:07:32,240 --> 00:07:36,840
It is only the lost
who can ever truly find Him.
77
00:07:37,760 --> 00:07:44,120
It is in accepting this that we begin
to find the path He would have us walk.
78
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
As you counsel, Sister Palatine.
79
00:07:51,080 --> 00:07:53,520
[metallic creaking]
80
00:07:55,920 --> 00:07:58,880
[pained grunts]
81
00:08:07,120 --> 00:08:10,160
[metallic hissing]
82
00:08:12,160 --> 00:08:14,720
[wearily] I miss your guidance, Rexilla.
83
00:08:14,800 --> 00:08:16,520
[pained grunt]
84
00:08:16,600 --> 00:08:20,560
I fear we are found wanting
in your absence.
85
00:08:21,680 --> 00:08:24,240
I have tried to lead them as best I can.
86
00:08:26,000 --> 00:08:30,040
Ludmilla has courage and fervour,
87
00:08:30,960 --> 00:08:33,680
but it leaves her blind to certain truths.
88
00:08:36,160 --> 00:08:37,680
And Saint judge me,
89
00:08:38,240 --> 00:08:41,000
I see potential in Venthia,
90
00:08:42,080 --> 00:08:43,720
as you once saw in me,
91
00:08:44,440 --> 00:08:46,160
but I have been wrong before.
92
00:08:46,760 --> 00:08:48,520
[pained grunts]
93
00:08:48,600 --> 00:08:53,440
[shakily]
Perhaps our reunion at the Emperor's side
94
00:08:54,000 --> 00:08:57,160
will not be as long in coming
as either of us thought.
95
00:08:58,560 --> 00:09:02,400
I hope my faith guides me to you.
96
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
I believe it will.
97
00:09:07,200 --> 00:09:09,880
[footsteps approaching]
98
00:09:10,640 --> 00:09:15,080
We have toiled long and hard
to bring Canoness Rexilla to her rest.
99
00:09:15,760 --> 00:09:18,880
But we are not done. What have you found?
100
00:09:19,480 --> 00:09:23,560
[Venthia] Demolition charges and a pair
of magnoculars, still functional.
101
00:09:24,120 --> 00:09:26,160
And this. A pain suppressor.
102
00:09:27,200 --> 00:09:31,200
[forcefully]
I would meet the Emperor clear minded.
103
00:09:32,800 --> 00:09:34,160
Sit with me.
104
00:09:36,440 --> 00:09:42,800
Rexilla was my old Palatine
before she became Canoness.
105
00:09:43,760 --> 00:09:49,400
I've never met a braver and more
faithful servant of the God Emperor.
106
00:09:50,280 --> 00:09:54,840
She saw something in me
that I could not see in myself.
107
00:09:55,680 --> 00:10:01,120
I was far from the model Novitiate,
I made mistakes.
108
00:10:02,160 --> 00:10:06,480
She offered me a chance at redemption.
109
00:10:07,040 --> 00:10:12,240
Forged me into a better warrior, a leader.
110
00:10:13,040 --> 00:10:17,360
Strength does not lie
in the absence of weakness,
111
00:10:17,440 --> 00:10:21,200
but in the act of purging it.
112
00:10:22,600 --> 00:10:24,280
Rexilla taught me that.
113
00:10:26,520 --> 00:10:28,160
I saw her in the storm.
114
00:10:28,240 --> 00:10:30,800
[hopefully] Canoness Rexilla?
115
00:10:31,400 --> 00:10:33,920
No. At least I don't think so.
116
00:10:35,400 --> 00:10:36,960
Isabelle then.
117
00:10:37,040 --> 00:10:40,800
[choral music intensifies]
118
00:10:40,880 --> 00:10:42,520
[strained sigh]
119
00:10:42,600 --> 00:10:47,840
Then perhaps you will not face
the trials ahead alone.
120
00:10:53,080 --> 00:10:57,760
[light crackling]
121
00:10:59,160 --> 00:11:00,360
[dramatic silence]
122
00:11:00,440 --> 00:11:03,800
[choral music resumes]
123
00:11:06,680 --> 00:11:10,400
[shuddering final sigh]
124
00:11:13,800 --> 00:11:16,240
[whispers] God Emperor, I beseech you,
125
00:11:16,920 --> 00:11:22,480
guide Palatine Saragoza
to thy side and guard her soul eternal.
126
00:11:27,640 --> 00:11:31,800
[dramatic choral music]
127
00:11:34,840 --> 00:11:40,280
[Ludmilla grunts]
O God Emperor, I beseech thee,
128
00:11:40,880 --> 00:11:43,880
take your faithful servant
into your embrace.
129
00:11:45,040 --> 00:11:48,280
Hold her up in glory everlasting.
130
00:11:49,000 --> 00:11:50,720
Saint Arabella,
131
00:11:51,560 --> 00:11:53,520
I commit her soul to you.
132
00:11:54,920 --> 00:11:59,320
May it find safe harbour
by your guiding light.
133
00:12:05,640 --> 00:12:12,080
[resolute dramatic music]
134
00:12:16,200 --> 00:12:17,280
[Ludmilla] I am carrying on.
135
00:12:18,240 --> 00:12:21,960
Either you are with me,
or I take the relic from you and go alone.
136
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Make your choice.
137
00:12:28,280 --> 00:12:31,320
[engines rumbling]
138
00:12:31,400 --> 00:12:35,760
[Ragtoof] All dem gitz are leaving,
and so should we.
139
00:12:36,360 --> 00:12:38,520
Da War World is calling.
140
00:12:39,240 --> 00:12:41,320
Some of the boyz 'ave
already wandered off.
141
00:12:42,080 --> 00:12:45,040
[Snazog spits angrily] Deserters!
142
00:12:45,120 --> 00:12:50,080
Boss says we hunt deez humies first.
We hunt humies first.
143
00:12:52,280 --> 00:12:55,960
[Ragtoof]
Been finking dey might be right, Snazog.
144
00:12:57,360 --> 00:13:00,000
I don't wanna miss out
on da biggest fight evva!
145
00:13:00,080 --> 00:13:04,600
You wanna be stuck
in some stinking ship's belly,
146
00:13:04,680 --> 00:13:06,760
chewing on grot bones?
147
00:13:07,320 --> 00:13:09,960
The fight's right here!
148
00:13:10,040 --> 00:13:12,720
-[flesh squelching]
-[Ragtoof groaning]
149
00:13:13,560 --> 00:13:16,560
[forceful grunts]
150
00:13:22,600 --> 00:13:25,800
[Ludmilla] Guide us, O Emperor.
Be our shield and our beacon.
151
00:13:26,480 --> 00:13:30,560
I am His ready sword,
a willing servant for His glory.
152
00:13:30,640 --> 00:13:33,280
Show us the way, O venerated Emperor.
153
00:13:34,600 --> 00:13:38,360
Guide us, O Emperor.
Be our shield and our beacon.
154
00:13:38,680 --> 00:13:43,440
Sister, we cannot simply wander and hope.
We need to find our bearings.
155
00:13:43,520 --> 00:13:46,120
[Ludmilla]
...a willing servant for His glory.
156
00:13:46,200 --> 00:13:48,360
Show us the way, O venerated Emperor.
157
00:13:49,000 --> 00:13:51,840
We passed that rock not a mile back.
158
00:13:51,920 --> 00:13:57,120
Sister. Ludmilla. Please!
We are turning in circles.
159
00:14:01,960 --> 00:14:05,560
[Ludmilla]
You are found wanting, Novitiate. Weak.
160
00:14:05,640 --> 00:14:08,400
The Emperor has no need of the weak.
161
00:14:08,720 --> 00:14:11,560
Only faith will grant us
the strength to endure.
162
00:14:11,640 --> 00:14:13,640
I have faith, Sister.
163
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
I also cannot deny
the evidence of my eyes.
164
00:14:16,600 --> 00:14:19,080
We shall die here, our task unfulfilled,
165
00:14:19,160 --> 00:14:20,480
if we carry on like this.
166
00:14:20,560 --> 00:14:25,440
[angrily] Your sin is why we fail.
Why this world taunts us.
167
00:14:25,520 --> 00:14:28,520
I never understood
what Saragoza saw in you.
168
00:14:29,080 --> 00:14:31,000
I see you for what you are.
169
00:14:32,040 --> 00:14:35,200
-I did not, I--
-Training hall or not,
170
00:14:35,680 --> 00:14:38,640
it is still the blood
of a Sister you spilled.
171
00:14:39,040 --> 00:14:41,760
Was your pride worth Isabelle's life?
172
00:14:43,440 --> 00:14:46,600
[heavy footsteps]
173
00:15:09,680 --> 00:15:16,600
[ending theme music]
12718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.