All language subtitles for A.B.I.s01.e13.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:07,560 Teragup abi dizisini sunar. 2 00:00:23,199 --> 00:00:29,039 >> Canım oğlum. 3 00:00:25,720 --> 00:00:29,039 >> Nasıl durumu? 4 00:00:29,199 --> 00:00:37,920 Yarasını dikeceğim. 5 00:00:32,559 --> 00:00:37,920 >> Baba ne hale getirdin kardeşim? 6 00:00:38,160 --> 00:00:42,719 Baba kıyma ne olur verme polise. 7 00:00:43,039 --> 00:00:54,320 Bırak bırak. Doğan, 8 00:00:47,600 --> 00:00:54,320 Doğan, Doğan. Buradayım buradayım. Doğan 9 00:00:54,559 --> 00:00:56,800 >> Çağına. 10 00:00:55,280 --> 00:00:57,879 >> Doğan, buradayım. Buradayım Doğan, 11 00:00:56,800 --> 00:00:59,920 geldim. 12 00:00:57,879 --> 00:01:03,879 Yanındayım merak etme. Yanındayım. 13 00:00:59,920 --> 00:01:03,879 Buradayım merak etme. Buradayım. 14 00:01:15,040 --> 00:01:20,439 Çabuk dışarı çıkarın şu kızı. Çabuk. Ne 15 00:01:18,080 --> 00:01:24,560 duruyorsunuz? 16 00:01:20,439 --> 00:01:24,560 Alın. içeri almanız gerekiyor. 17 00:01:34,200 --> 00:01:41,159 Suna ne yapacağız şimdi? 18 00:01:38,360 --> 00:01:43,200 Başımıza çok büyük iş açılacak. Biz çok 19 00:01:41,159 --> 00:01:45,000 büyük hata yaptık 20 00:01:43,200 --> 00:01:48,320 >> ya. Bir şekilde kabul etmeyeceğiz. Berna 21 00:01:45,000 --> 00:01:48,320 sakin ol. 22 00:01:50,119 --> 00:01:55,040 Güvenlik kameralarından tespit ettik. 23 00:01:52,439 --> 00:01:56,600 Şahıs arka çıkıştan kaçmış. 24 00:01:55,040 --> 00:01:58,200 >> Vallahi biz ne olduğunu anlamadık memur 25 00:01:56,600 --> 00:01:58,960 bey. Her şey bir anda oldu. Görmedik 26 00:01:58,200 --> 00:02:01,719 hiçbir şey. 27 00:01:58,960 --> 00:02:04,880 >> Sizin gözetiminizde kaçtı neticede. 28 00:02:01,719 --> 00:02:07,360 Söyleyin Doğan Hancıoğlu nerede? 29 00:02:04,880 --> 00:02:11,200 >> Gerçekten bilmiyoruz. Peki. İfadenize 30 00:02:07,360 --> 00:02:11,200 emniyette devam ederiz öyleyse. 31 00:02:16,640 --> 00:02:20,080 >> Bırakın Doğan kendine gelene kadar 32 00:02:18,360 --> 00:02:21,640 ayrılmam başından. Bırakın. 33 00:02:20,080 --> 00:02:24,040 >> Sen kim oluyorsun da ayrılmıyorsun 34 00:02:21,640 --> 00:02:25,720 başından? Kendini kim zannediyorsun? 35 00:02:24,040 --> 00:02:27,800 >> Bırak ya. Bırak. 36 00:02:25,720 --> 00:02:31,519 >> Bırakın ya. 37 00:02:27,800 --> 00:02:31,519 >> Yapmayın. Bırak bırak. 38 00:02:31,599 --> 00:02:37,000 >> Uzak dur. Uzak dur. Bırakın. 39 00:02:38,120 --> 00:02:42,319 Delirmiş bu. 40 00:02:39,319 --> 00:02:42,319 >> Delirttiniz. 41 00:02:43,360 --> 00:02:50,159 >> Çağla, Çağla, Çağla. Dur. Tamam. Bana 42 00:02:46,760 --> 00:02:54,800 bak, bana bak. Tamam yapma. Ver onu 43 00:02:50,159 --> 00:02:58,599 bana. Çıkalım. Lütfen Çağ lütfen bana 44 00:02:54,800 --> 00:02:58,599 bak. Lütfen. 45 00:02:59,280 --> 00:03:03,159 Lütfen çıkalım. 46 00:03:03,599 --> 00:03:08,120 Alın götürün şunu. Gitsin bu tantana. 47 00:03:05,879 --> 00:03:12,400 >> Uzak ya uzak. 48 00:03:08,120 --> 00:03:12,400 >> Tamam tamam bitti. 49 00:03:13,120 --> 00:03:20,360 Tamam 50 00:03:14,760 --> 00:03:20,360 tamam tamam sakin ol. Tamam ya 51 00:03:22,560 --> 00:03:26,840 ben abimin yanındayım merak etme. Haber 52 00:03:24,440 --> 00:03:30,480 vereceğim sana. 53 00:03:26,840 --> 00:03:33,159 Ama babamlar genç uyualdı. 54 00:03:30,480 --> 00:03:36,239 Korumalardan duydun. İki sokak arkada 55 00:03:33,159 --> 00:03:39,920 bir bina deposundaymışım. 56 00:03:36,239 --> 00:03:39,920 Ne olur kurtar onu. 57 00:03:39,959 --> 00:03:42,959 Tamam. 58 00:03:56,120 --> 00:04:04,439 Gencoci duydun mu oğlum? Melek Hanım 59 00:03:59,799 --> 00:04:09,079 evleni birazdan duyarsan davullar zalar 60 00:04:04,439 --> 00:04:15,159 havai fişekler vallahi inletir boğazı e 61 00:04:09,079 --> 00:04:15,159 tahiram kızını veri melek 62 00:04:17,079 --> 00:04:24,400 >> yoktur oğlum melek falan o artık Yılmaz 63 00:04:21,359 --> 00:04:26,560 beyimin karisidir 64 00:04:24,400 --> 00:04:26,560 melek 65 00:04:28,320 --> 00:04:35,600 Geber ulan geber de kurtul artık. 66 00:04:30,800 --> 00:04:35,600 >> Meek benim lan. 67 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 Melek. 68 00:04:55,520 --> 00:04:59,440 >> Abi 69 00:04:57,160 --> 00:05:03,360 iyi misin? 70 00:04:59,440 --> 00:05:03,360 >> Niye yaptın abim bunları? 71 00:05:04,080 --> 00:05:08,880 Sen şimdi bunları düşünme. İyi ol. Yorma 72 00:05:07,759 --> 00:05:13,840 kendini. 73 00:05:08,880 --> 00:05:13,840 >> Niye abiciğim? Bu nikah niye? 74 00:05:19,000 --> 00:05:23,360 Neyle senin boynunu bu kadar eğdiler 75 00:05:23,919 --> 00:05:27,919 >> abi? Ben Yılmaz'ı seviyorum. 76 00:05:27,960 --> 00:05:34,440 Yalan söner olana. 77 00:05:30,560 --> 00:05:34,440 Seni neyle tehdit ettiler? 78 00:05:34,479 --> 00:05:38,080 Konuşsana melek. 79 00:05:38,360 --> 00:05:42,360 Senin susmanı kim istiyor? 80 00:05:42,840 --> 00:05:47,639 Boynundan söküp atamadığın zincir ne? 81 00:05:58,360 --> 00:06:03,360 Suç aletinin Melek Hancıoğlu'na ait 82 00:06:00,199 --> 00:06:05,039 olduğu tespit edildiğinden 83 00:06:03,360 --> 00:06:07,160 Tahir Hancıoğlu'nun cinayetine 84 00:06:05,039 --> 00:06:08,120 teşebbüsten gözaltına alınmasına karar 85 00:06:07,160 --> 00:06:10,360 verilmiştir. 86 00:06:08,120 --> 00:06:11,759 >> Gerçekçilik diyecek olursak Meleek'in 87 00:06:10,360 --> 00:06:14,000 suçlu olması da olası. 88 00:06:11,759 --> 00:06:16,199 >> Dosyadaki tek şüpheli kardeşiniz. 89 00:06:14,000 --> 00:06:18,479 >> Ben Mele'i suçlamıyorum Doğan Bey. 90 00:06:16,199 --> 00:06:20,039 Sadece diyorum ki bu olaya çok boyutlu 91 00:06:18,479 --> 00:06:21,440 bakmamız lazım. Yoksa işin içinden 92 00:06:20,039 --> 00:06:24,560 çıkamayacağız diyorum size. 93 00:06:21,440 --> 00:06:26,520 >> Bazen bize en büyük hayal kırıklığını 94 00:06:24,560 --> 00:06:30,240 en iyi tanıdığımızı sandığımız kişiler 95 00:06:26,520 --> 00:06:30,240 yaşatır. Doğan Bey 96 00:06:33,840 --> 00:06:37,199 sen yaptın. 97 00:07:12,879 --> 00:07:15,879 sendin. 98 00:07:26,599 --> 00:07:29,840 Ah melek. 99 00:07:45,720 --> 00:07:48,720 Melekim 100 00:07:49,159 --> 00:07:53,159 ne oldu? 101 00:07:51,360 --> 00:07:56,159 Ne oldu ablacığım? 102 00:07:53,159 --> 00:07:56,159 Melek 103 00:07:57,919 --> 00:08:03,319 yoksa 104 00:08:00,000 --> 00:08:07,000 babamı bıçakladım. Ne? 105 00:08:03,319 --> 00:08:10,599 Birisi gördü mü seni? Emin misin? 106 00:08:07,000 --> 00:08:13,400 Sakin sakin sakin 107 00:08:10,599 --> 00:08:15,879 abla nasıl sakin olayım? Nasıl sakin 108 00:08:13,400 --> 00:08:18,879 olayım? 109 00:08:15,879 --> 00:08:22,879 Abla nasıl sakin olabilirim? 110 00:08:18,879 --> 00:08:22,879 Söyleyeceğim. Hayır Melim 111 00:08:23,840 --> 00:08:30,599 herkese 112 00:08:25,639 --> 00:08:30,599 herkese zaten o çeker çekil 113 00:08:36,200 --> 00:08:41,839 öğrenmeyecekler. 114 00:08:38,919 --> 00:08:44,159 Hiç kimse öğrenmeyecek. 115 00:08:41,839 --> 00:08:49,360 Bunca senedir ne yaşadığımızı bir biz 116 00:08:44,159 --> 00:08:52,279 biliyoruz değil mi? Güven bana. Tamam. 117 00:08:49,360 --> 00:08:56,200 Tamam. 118 00:08:52,279 --> 00:08:56,200 Sendin dedi ya bana. 119 00:08:57,760 --> 00:09:04,000 Gözlerinde öyle bir hayal kırıkı vardı 120 00:08:59,760 --> 00:09:06,440 ki ya ben nasıl yaptım bunu? 121 00:09:04,000 --> 00:09:10,160 Beni en çok koruyan, beni ben yapan 122 00:09:06,440 --> 00:09:12,040 adamı nasıl bu kadar zaman kandırdın? 123 00:09:10,160 --> 00:09:15,680 Nefret ediyorum. Kendimden nefret 124 00:09:12,040 --> 00:09:15,680 ediyorum. Satlamamalıydım. 125 00:09:15,760 --> 00:09:19,959 Melek melim. 126 00:09:20,600 --> 00:09:25,920 Mecburduk meleğim. 127 00:09:22,920 --> 00:09:25,920 Mecburduk. 128 00:09:38,760 --> 00:09:43,880 Ne o? 129 00:09:40,839 --> 00:09:47,839 Böyle kuytularda saklanınca o nikahtan 130 00:09:43,880 --> 00:09:47,839 kurtulacak mı melek? 131 00:09:50,440 --> 00:09:56,959 Babam Melek Yılmazı sevmiyor. 132 00:09:54,320 --> 00:10:00,760 Sen ne kadar aksini ikdia etsen de her 133 00:09:56,959 --> 00:10:05,160 şey ortada. Yapma olursun lütfen. 134 00:10:00,760 --> 00:10:05,160 >> Sana fikrini soran yok. Gülüşem 135 00:10:12,040 --> 00:10:17,800 >> bu nikah olmasın diye yalvaracaksan 136 00:10:14,560 --> 00:10:20,320 boşuna çeneniyorma. 137 00:10:17,800 --> 00:10:24,079 Tamam olsun bu nikah 138 00:10:20,320 --> 00:10:25,680 ama bir şartım var. 139 00:10:24,079 --> 00:10:27,560 Abim hakkında verdiğin ifadeyi geri 140 00:10:25,680 --> 00:10:31,360 çekeceksin. 141 00:10:27,560 --> 00:10:31,360 >> Çekmezsem ne olur? 142 00:10:31,560 --> 00:10:37,120 >> Söyleyim ne olur. 143 00:10:34,920 --> 00:10:38,800 Vicdanımın bana koyduğu sınırı bir kere 144 00:10:37,120 --> 00:10:42,240 açtım. 145 00:10:38,800 --> 00:10:44,760 Yeter illallah dedim bir kere. 146 00:10:42,240 --> 00:10:48,959 Yine derim. 147 00:10:44,760 --> 00:10:53,440 Her şeyi yapabilecek bir yerdeyim baba. 148 00:10:48,959 --> 00:10:53,440 Bunu bil, bunu düşün. 149 00:11:37,519 --> 00:11:42,720 Neredesin Genco? 150 00:11:39,720 --> 00:11:42,720 Neredesin 151 00:11:51,600 --> 00:11:54,600 geno? 152 00:12:34,079 --> 00:12:38,760 Oo çağ hanım bu ne şeref? Doktor firar 153 00:12:37,120 --> 00:12:39,720 etmiş. Yardıma mı ihtiyaç var? Genco 154 00:12:38,760 --> 00:12:40,959 onun başı belada. 155 00:12:39,720 --> 00:12:42,639 >> Sen ne diyorsak kızı 156 00:12:40,959 --> 00:12:46,160 >> hayrancıoğlu genco'yu depoya kapatmış. 157 00:12:42,639 --> 00:12:48,519 Feci dayak yemiş. Gelip kurtarman lazım. 158 00:12:46,160 --> 00:12:49,839 >> Ulan Tayrancı oluyor. Ulan sen iyi misin 159 00:12:48,519 --> 00:12:51,519 peki? He 160 00:12:49,839 --> 00:12:52,920 >> iyiyim ama gencu hiç iyi görünmüyor. 161 00:12:51,519 --> 00:12:54,920 >> Tamam konum at konum at. Ben hemen 162 00:12:52,920 --> 00:12:56,360 geleyim. Bak ses etme. Orada bir yere 163 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 saklan. Ben hemen geleyim. Konum at 164 00:12:56,360 --> 00:13:00,120 bana. Tamam. 165 00:12:57,120 --> 00:13:00,120 >> Tamam. 166 00:13:00,440 --> 00:13:03,760 Dayan Genof 167 00:13:05,839 --> 00:13:10,440 lan Tahir ancı oraya gencoyu kaldırmış. 168 00:13:08,519 --> 00:13:11,760 >> Belli ki kızla görüştüğünü öğrenmiş abi. 169 00:13:10,440 --> 00:13:13,680 Genco'yu sağa bırakmaz. 170 00:13:11,760 --> 00:13:14,279 >> Ulan açma şom ağzını Fu. Açma şu şom 171 00:13:13,680 --> 00:13:16,680 ağzını. 172 00:13:14,279 --> 00:13:17,600 >> Abi şimşeğe ne diyeceğiz? Tahir'le papaz 173 00:13:16,680 --> 00:13:20,120 olursak kızmayacak mı? 174 00:13:17,600 --> 00:13:21,800 >> Lşim şimdi Şimşeğine de Tahir ne? Ha 175 00:13:20,120 --> 00:13:23,320 Gence orada. Gence bana köpek mallarına 176 00:13:21,800 --> 00:13:26,920 bırakır mıyım lan onu? Topu tüfengi 177 00:13:23,320 --> 00:13:26,920 toplayın. Gan 178 00:13:27,480 --> 00:13:31,639 abi 179 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 >> abi bir dakika dönüş 180 00:13:31,639 --> 00:13:36,040 >> abi 181 00:13:32,800 --> 00:13:36,760 >> abi bırak abi 182 00:13:36,040 --> 00:13:39,519 >> abi 183 00:13:36,760 --> 00:13:44,959 >> abi abi bırak 184 00:13:39,519 --> 00:13:44,959 bırak bırak bırak bir şey yapma 185 00:13:48,639 --> 00:13:50,800 abi 186 00:13:53,720 --> 00:13:57,959 abi bırakın beni. 187 00:14:09,160 --> 00:14:12,160 Doğan 188 00:14:13,160 --> 00:14:17,639 ayaktasın. 189 00:14:15,399 --> 00:14:19,360 Çok şükür iyisin ayaktasın. 190 00:14:17,639 --> 00:14:23,320 Hanımefendi lütfen. 191 00:14:19,360 --> 00:14:23,320 >> Ben avukatıyım. Ben de geliyorum. 192 00:14:44,519 --> 00:14:50,720 He Yılmaz Efendi He dünya yansa senin 193 00:14:48,720 --> 00:14:52,839 bir dirkem otun yanmaz öyle mi? 194 00:14:50,720 --> 00:14:54,120 >> Ben ne yapabilirim Sinan? Doğan kendi 195 00:14:52,839 --> 00:14:56,040 yaptıklarının bedelini ödüyor şu an. 196 00:14:54,120 --> 00:15:01,800 >> Peki sen neden bedel ödemiyorsun o zaman 197 00:14:56,040 --> 00:15:01,800 Yılmaz Efendi? He neden Sinan yeter? 198 00:15:04,759 --> 00:15:10,399 Bu nikah bu akşam kıyılacak. 199 00:15:07,759 --> 00:15:13,279 Kimse sesini çıkarmasın. Sesini 200 00:15:10,399 --> 00:15:16,639 çıkaranın sesini keşmesini bilirim. Öyle 201 00:15:13,279 --> 00:15:16,639 değil mi Melek? 202 00:15:16,800 --> 00:15:19,639 >> Nikah memuru gitti mi? 203 00:15:18,480 --> 00:15:22,680 >> Çoktan çıktılar. 204 00:15:19,639 --> 00:15:24,959 >> Geri çağırın. Aşiretin önde gelenlerine 205 00:15:22,680 --> 00:15:27,040 de haber verin. Madem memuru 206 00:15:24,959 --> 00:15:28,160 bekleyeceğiz. Her şey usulüne uygun 207 00:15:27,040 --> 00:15:30,680 olsun. 208 00:15:28,160 --> 00:15:33,680 Ben çavuşta haber yollarım. 209 00:15:30,680 --> 00:15:33,680 >> Hey 210 00:15:35,759 --> 00:15:39,920 >> baban her şey usulüne göre olsun diyor 211 00:15:37,279 --> 00:15:44,519 melek istersen sen de sana aldığım 212 00:15:39,920 --> 00:15:44,519 gelinliği giy daha iyi olur. 213 00:15:49,839 --> 00:15:53,000 >> Millet de yalıda şimdi yemeği gömüyordur 214 00:15:51,959 --> 00:15:55,839 ha. 215 00:15:53,000 --> 00:15:59,040 >> Birazdan nikah da kıyılır biter bu iş. 216 00:15:55,839 --> 00:16:02,160 Tahir aga bafşişleri dağıtmaya başlar. 217 00:15:59,040 --> 00:16:05,160 Bizim sakalımız ne olacak? Sıkıntı yok. 218 00:16:02,160 --> 00:16:05,160 Dayı 219 00:16:06,319 --> 00:16:09,839 >> kıpırdarsan senin o beynini patlatırım. 220 00:16:09,000 --> 00:16:12,839 Tamam, 221 00:16:09,839 --> 00:16:12,839 >> sakin. 222 00:16:33,120 --> 00:16:39,920 Oğlum neree gideceğim oğlum. 223 00:16:36,839 --> 00:16:44,839 L tutun şunu baklayın. 224 00:16:39,920 --> 00:16:44,839 Bırak bırak bırak. 225 00:16:57,360 --> 00:16:58,639 >> He Hamza. 226 00:16:58,040 --> 00:17:00,399 >> Aa 227 00:16:58,639 --> 00:17:02,920 >> bu çocuk rahat durmuyor. 228 00:17:00,399 --> 00:17:04,640 >> Kudüs köpek gibim sağa sola saldırıyor. 229 00:17:02,920 --> 00:17:06,760 Ne yapak buna? 230 00:17:04,640 --> 00:17:09,240 >> Ormana götürün. 231 00:17:06,760 --> 00:17:13,760 Kafasına sıkın. 232 00:17:09,240 --> 00:17:16,760 Temiz iş yapın ama kanı bize bulaşmasın. 233 00:17:13,760 --> 00:17:16,760 Anlaşıldı. 234 00:17:30,880 --> 00:17:34,080 >> Hoş geldiniz. 235 00:17:34,640 --> 00:17:39,720 >> Evet, hazırsak başlayabiliriz. Sayın 236 00:17:37,080 --> 00:17:42,880 misafirler, değerli şahitler. Bugün 237 00:17:39,720 --> 00:17:45,600 burada Melek Hancıoğlu ile Yılmaz 238 00:17:42,880 --> 00:17:49,799 Yolcu'nun nikah akdini gerçekleştirmek 239 00:17:45,600 --> 00:17:49,799 üzere toplanmış bulunmaktayız. 240 00:17:53,039 --> 00:17:59,679 Siz Sayın Melek Hancıoğlu hiç kimsenin 241 00:17:56,640 --> 00:18:03,039 baskısı ve etkisi altında kalmadan 242 00:17:59,679 --> 00:18:05,679 kendi arzunuz ve hür iradenizle Sayın 243 00:18:03,039 --> 00:18:07,960 Yılmaz Yolcu beyefendiyi eşiniz olarak 244 00:18:05,679 --> 00:18:10,960 kabul ediyor musunuz? 245 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 >> Evet. 246 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 Kenjo 247 00:18:45,600 --> 00:18:47,799 Melek 248 00:19:17,080 --> 00:19:21,480 Artık elini daha çabuk tutarsın umarım. 249 00:19:19,799 --> 00:19:24,559 Bir an önce bir erkek çocuk yapmamız 250 00:19:21,480 --> 00:19:26,720 lazım. Yoksa Yılmaz her şeye konacak. Ya 251 00:19:24,559 --> 00:19:28,280 Allah. Karımın kız kardeşi iki gözü iki 252 00:19:26,720 --> 00:19:30,559 çeşme burada evleniyor zorla. 253 00:19:28,280 --> 00:19:31,919 Tutturmuşsun. Melihattır çocuktur. Ben 254 00:19:30,559 --> 00:19:33,080 vallahi anlamıyorum seni. Ha 255 00:19:31,919 --> 00:19:36,280 >> sorun da orada zaten. 256 00:19:33,080 --> 00:19:39,360 >> He orada. 257 00:19:36,280 --> 00:19:43,480 Ailemize, aşiretimize bu nikah hayırlı 258 00:19:39,360 --> 00:19:46,480 uğurlu olsun. Zor günlerden geçtik. 259 00:19:43,480 --> 00:19:49,320 Geçiyoruz. 260 00:19:46,480 --> 00:19:52,720 Yanımda her daim Yılmaz gibi güvenilir 261 00:19:49,320 --> 00:19:52,720 biri olması, 262 00:19:53,280 --> 00:20:00,240 dimdik durması, 263 00:19:56,520 --> 00:20:00,240 aile gibi davranması, 264 00:20:01,080 --> 00:20:09,960 beni arkamdan vurmaması. 265 00:20:05,240 --> 00:20:12,159 Yılmaz'ı oğlum gibi sevmeme sebep oldu. 266 00:20:09,960 --> 00:20:14,799 Artık onu da bir hancı oğlu 267 00:20:12,159 --> 00:20:16,720 sayabilirsiniz. 268 00:20:14,799 --> 00:20:22,440 Aşiretimizin 269 00:20:16,720 --> 00:20:22,440 reis adaylarından biri artık odur. 270 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Damadım. 271 00:20:41,200 --> 00:20:45,320 Adım Doğan. 272 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 Yılmaz. 273 00:20:56,880 --> 00:21:01,120 >> He 274 00:20:57,400 --> 00:21:01,120 >> damadın Yılmaz. 275 00:21:04,280 --> 00:21:10,720 Damadım Yılmaz. 276 00:21:06,840 --> 00:21:10,720 Ailemize hoş geldin. 277 00:21:14,120 --> 00:21:21,240 Evet. Hadi hadi buyurun bir şeyler 278 00:21:18,120 --> 00:21:24,240 yiyelim. Sizler için hazırlattık. Hadi 279 00:21:21,240 --> 00:21:24,240 buyurun. 280 00:21:28,320 --> 00:21:31,320 70 281 00:21:34,720 --> 00:21:39,600 >> T ağrısızın falan mı var? 282 00:21:40,120 --> 00:21:46,840 Peki bilmediğim başka bir şey mi var 283 00:21:42,440 --> 00:21:49,480 yani yol boyu ağzını bçak açmadı çünkü. 284 00:21:46,840 --> 00:21:50,919 H 285 00:21:49,480 --> 00:21:53,960 tamam 286 00:21:50,919 --> 00:21:56,960 >> sorgu odasını alalımsın. 287 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 >> Tamam. 288 00:22:25,799 --> 00:22:28,799 İçmeyecek 289 00:22:33,559 --> 00:22:36,559 misin? 290 00:22:45,000 --> 00:22:50,320 Melek rahatla biraz. Otursana şöyle. 291 00:23:06,159 --> 00:23:10,919 Gel şunu çıkarmana yardım edeyim. 292 00:23:07,880 --> 00:23:13,039 >> Yılmaz abi sakın. 293 00:23:10,919 --> 00:23:15,159 >> Abi mi 294 00:23:13,039 --> 00:23:16,840 melek kocanım artık ben senin. 295 00:23:15,159 --> 00:23:18,440 >> Sakın dokunma bana. 296 00:23:16,840 --> 00:23:20,679 >> Saçmalama. Sadece gelinini çıkarmana 297 00:23:18,440 --> 00:23:23,279 yardım edecektim. 298 00:23:20,679 --> 00:23:23,279 >> Yaklaşma. 299 00:23:23,840 --> 00:23:28,320 Melek ne yapıyorsun? Saçmalama. 300 00:23:25,960 --> 00:23:30,159 >> Biz zorla evlendirildik Yılmaz abi. Ben 301 00:23:28,320 --> 00:23:31,520 başkasını seviyorum. 302 00:23:30,159 --> 00:23:31,720 >> Melek kendine zarar vereceksin. Ver 303 00:23:31,520 --> 00:23:33,640 şunu. 304 00:23:31,720 --> 00:23:34,679 >> Ya da atarsan keserim. Yemin ederim 305 00:23:33,640 --> 00:23:37,200 keserim kendimi. 306 00:23:34,679 --> 00:23:40,200 >> Tamam Melek. Tamam. 307 00:23:37,200 --> 00:23:41,600 Niyetim sana zarar vermek değil ama biz 308 00:23:40,200 --> 00:23:43,559 bu geceden itibaren karı kocayız. 309 00:23:41,600 --> 00:23:45,679 Farkındasın değil mi bunun? Ailemi 310 00:23:43,559 --> 00:23:48,400 gerçek kılmak zorundayım. 311 00:23:45,679 --> 00:23:50,600 Bugün olmasa da yarın. Asla 312 00:23:48,400 --> 00:23:55,039 asla olmayacak böyle bir şey 313 00:23:50,600 --> 00:23:55,039 >> bu hayatta. Asla asla deme Melek. 314 00:23:56,240 --> 00:24:02,799 Neyse sen dinlen, uyu. Yarın görüşürüz. 315 00:24:18,240 --> 00:24:20,720 Yılmaz Bey 316 00:24:19,440 --> 00:24:25,200 >> ne olur Rızvan 317 00:24:20,720 --> 00:24:25,200 >> şuradaki beyler sizle görüşmek istiyor. 318 00:24:25,360 --> 00:24:29,000 >> Tamam sağ ol Ran. 319 00:24:31,440 --> 00:24:36,720 >> Hayırdır beyler? 320 00:24:33,679 --> 00:24:39,279 Cevher Bey beni rüyasında mı gördü? 321 00:24:36,720 --> 00:24:41,799 Patronun selamını getirdim. 322 00:24:39,279 --> 00:24:43,679 Yenge hanımı da sizi de tebrik etti. 323 00:24:41,799 --> 00:24:46,679 Uğurlu kıdemli olsun inşallah. 324 00:24:43,679 --> 00:24:46,679 >> Eyvallah. 325 00:24:53,279 --> 00:24:59,640 Düğünediniz. 326 00:24:55,559 --> 00:24:59,640 Önümüzdeki sevkiyatın ödemesi. 327 00:25:03,399 --> 00:25:07,600 >> Birisi nerede? 328 00:25:04,880 --> 00:25:10,200 Hepsi bu kadar. 329 00:25:07,600 --> 00:25:11,919 >> Siz dalga mı geçiyorsunuz? Çanlaştığımız 330 00:25:10,200 --> 00:25:14,880 miktarın yarısı bile değil. 331 00:25:11,919 --> 00:25:16,520 >> Şartlar değişti. Bundan sonra böyleymiş. 332 00:25:14,880 --> 00:25:18,399 >> Ne şartından bahsediyorsun ya? Böyle 333 00:25:16,520 --> 00:25:21,600 saçmalık mı olur? 334 00:25:18,399 --> 00:25:22,919 >> Yılmaz Bey, sesimizi yükseltmesek mi 335 00:25:21,600 --> 00:25:24,480 acaba? 336 00:25:22,919 --> 00:25:28,600 >> Tek taraflı anlaşma yıkanı bize daha 337 00:25:24,480 --> 00:25:31,960 fazlası yapılır. Onu da söyleyeyim. 338 00:25:28,600 --> 00:25:31,960 >> Yılmaz beyim, 339 00:25:32,600 --> 00:25:35,919 düğün gezeni mahvetmeyelim. 340 00:25:36,000 --> 00:25:41,600 Hayır. Cefar Bey'in en sevmediği cevap. 341 00:25:39,279 --> 00:25:44,320 Sen de bunu iyi bellle. 342 00:25:41,600 --> 00:25:49,440 Paranı al. Sana verilene ya Rabbi şükür 343 00:25:44,320 --> 00:25:49,440 de. Sevkiyatımızı da hallet. 344 00:25:49,640 --> 00:25:52,640 Kıliksiz. 345 00:26:12,320 --> 00:26:16,080 Hayırdır gecenin bu saatinde? 346 00:26:14,320 --> 00:26:19,080 >> Melakla ilgili bir problem mi var? 347 00:26:16,080 --> 00:26:20,159 >> Ha yok yok Tay Baba onunla ilgili değil. 348 00:26:19,080 --> 00:26:21,360 Cevher beyle ilgili. 349 00:26:20,159 --> 00:26:23,120 >> Ne olmuş Cever? Ha 350 00:26:21,360 --> 00:26:25,799 >> sevkiyatın ödemesi için adamları geldi 351 00:26:23,120 --> 00:26:28,640 otele ama anlaştığımız miktarın yarısını 352 00:26:25,799 --> 00:26:28,640 bile getirmemişler. 353 00:26:29,960 --> 00:26:33,960 Cevher Bey böyle uygun görüyormuş. Bir 354 00:26:32,240 --> 00:26:37,520 de ayaküstü beni tehdit ettiler. 355 00:26:33,960 --> 00:26:41,600 Cevher'e bak ya. 356 00:26:37,520 --> 00:26:41,600 Kurdun kocağını düşünüyor. 357 00:26:41,880 --> 00:26:46,200 Kimse Tahir Ancıoğlu'nun damadını tehdit 358 00:26:44,960 --> 00:26:48,919 edemez. 359 00:26:46,200 --> 00:26:51,840 >> Herkese tek haber ver. 360 00:26:48,919 --> 00:26:54,480 >> Yarın masayı topluyoruz. 361 00:26:51,840 --> 00:26:59,880 Bu hadsizlere hat bildirmenin zamanıdır 362 00:26:54,480 --> 00:26:59,880 artık. Anladın? Emin olur. Day baba. 363 00:26:59,960 --> 00:27:03,919 >> E melek masum. 364 00:27:01,600 --> 00:27:09,480 >> Benim kardeşim haksız yere içeride. Asıl 365 00:27:03,919 --> 00:27:09,480 suçlular dışarıda. Masum o. Masum. 366 00:27:14,360 --> 00:27:17,360 Doğan. 367 00:27:19,600 --> 00:27:22,600 Doğan. 368 00:27:22,799 --> 00:27:28,039 Bu olaylar çok sarsı seni biliyorum ama 369 00:27:25,159 --> 00:27:32,200 konuşmamız lazım. Öçü mahkemeye çıkana 370 00:27:28,039 --> 00:27:32,200 kadar savunma hazırlamalıyız. 371 00:27:33,840 --> 00:27:41,240 Doğan, 372 00:27:36,000 --> 00:27:41,240 Doğan, gözlerime bak lütfen. Doğan, 373 00:27:41,640 --> 00:27:45,840 bırakma kendini. 374 00:27:44,120 --> 00:27:47,320 Meleğin baskı altındayken evlenmek 375 00:27:45,840 --> 00:27:48,279 zorunda kaldığını, bu yüzden kaçmak 376 00:27:47,320 --> 00:27:51,440 zorunda kaldığını 377 00:27:48,279 --> 00:27:54,440 >> melek yapmış. 378 00:27:51,440 --> 00:27:54,440 Neyi? 379 00:27:55,279 --> 00:27:59,320 >> Tarbeiye bıçaklayan melek. 380 00:28:03,480 --> 00:28:07,159 Daha ilk gün haklıymışsın. 381 00:28:07,360 --> 00:28:12,919 Melek de olabilirdim işte sen. 382 00:28:10,080 --> 00:28:15,640 Ben 383 00:28:12,919 --> 00:28:18,640 ben hiç inanmamıştım. 384 00:28:15,640 --> 00:28:18,640 Konduramamıştım. 385 00:28:20,080 --> 00:28:23,679 Emin misin Doğan? 386 00:28:36,559 --> 00:28:42,360 Zaman sustu yani. Öyle mi? 387 00:28:39,360 --> 00:28:44,760 Mahkemede aleyhine hep ifade vermesi, 388 00:28:42,360 --> 00:28:49,399 Yılmaz'la evlenmesine razı gelmesi hep 389 00:28:44,760 --> 00:28:49,399 hepsi bu yüzdendi yani. 390 00:28:51,039 --> 00:28:54,720 Doan istersen ben gidip Melekle 391 00:28:53,480 --> 00:28:56,919 konuşabilirim. 392 00:28:54,720 --> 00:28:58,399 >> Hayır sakın. 393 00:28:56,919 --> 00:29:00,559 Tahir Bey'in onun hayatını bir daha 394 00:28:58,399 --> 00:29:01,880 mahvetmesine izin veremem. Ne olur 395 00:29:00,559 --> 00:29:05,320 istiyorsun. 396 00:29:01,880 --> 00:29:05,320 >> Ne olacak peki? 397 00:29:08,559 --> 00:29:12,760 Ben üstüne hocam. 398 00:29:11,840 --> 00:29:15,519 >> Anlamadım. 399 00:29:12,760 --> 00:29:16,039 >> Kardeşim çok küçük Çağla. Ona kıyabilir 400 00:29:15,519 --> 00:29:18,279 miyim? 401 00:29:16,039 --> 00:29:20,279 >> Lan kusura bakma ama ben de sana kıyamam 402 00:29:18,279 --> 00:29:21,840 ve hayatta böyle bir şeye izin vermem. 403 00:29:20,279 --> 00:29:23,519 Hatta şimdi gidip Leyla savcıyla 404 00:29:21,840 --> 00:29:24,440 konuşacağım. 405 00:29:23,519 --> 00:29:25,720 >> Memur bey. 406 00:29:24,440 --> 00:29:26,519 >> Doğan ne oluyor? 407 00:29:25,720 --> 00:29:28,159 >> Memur bey. 408 00:29:26,519 --> 00:29:30,320 >> Doğan 409 00:29:28,159 --> 00:29:31,559 >> avukat hanımı çıkarır mısınız? Kendisini 410 00:29:30,320 --> 00:29:32,279 hazır ediyorum. Avukat falan 411 00:29:31,559 --> 00:29:34,399 istemiyorum. 412 00:29:32,279 --> 00:29:36,480 >> Ne yapıyorsun Doğan? Saçmalama. 413 00:29:34,399 --> 00:29:37,840 >> Git şu adam. 414 00:29:36,480 --> 00:29:39,039 Duyduğun savunma yapmayacağım. 415 00:29:37,840 --> 00:29:40,760 İstemiyorum 416 00:29:39,039 --> 00:29:42,159 >> ama. Olmaz. Doğan. 417 00:29:40,760 --> 00:29:45,159 >> Hanımefendi dışarı. Lütfen zorluk 418 00:29:42,159 --> 00:29:45,159 çıkarmayın. 419 00:30:00,440 --> 00:30:03,440 Ah. 420 00:30:20,320 --> 00:30:27,000 Bak tut balonu tut. Üstünde not var. 421 00:30:24,840 --> 00:30:30,000 >> Hasta düştüm gittim doktora. Hiçbir 422 00:30:27,000 --> 00:30:32,440 derman bulamadım arazıma. Geceler boyu 423 00:30:30,000 --> 00:30:35,360 ölümü bekledim. Rüyama giren melek 424 00:30:32,440 --> 00:30:37,279 sayesinde bir günde iyileştim. 425 00:30:35,360 --> 00:30:40,039 Sence düzelecek mi her şey? 426 00:30:37,279 --> 00:30:45,240 >> Bence sen birazcık gülsen her şey 427 00:30:40,039 --> 00:30:46,120 düzelecek de. Hadi çalın. 428 00:30:45,240 --> 00:30:47,760 >> Hoş geldin. 429 00:30:46,120 --> 00:30:49,640 >> Delisin sen. 430 00:30:47,760 --> 00:30:51,039 >> Biliyor musun 431 00:30:49,640 --> 00:30:53,720 kimse beni senin gibi sarıp 432 00:30:51,039 --> 00:30:57,039 sarmalamıştı. 433 00:30:53,720 --> 00:30:57,039 Böyle korumamıştım. 434 00:30:57,159 --> 00:31:00,399 Öyle sevmedim. 435 00:31:01,039 --> 00:31:09,840 Melek 436 00:31:03,600 --> 00:31:09,840 sen bir kez gül diye ben her gün ölürüm. 437 00:31:11,320 --> 00:31:18,399 Ulan senin gibi topraksız bir ite. 438 00:31:14,399 --> 00:31:22,240 Hancıoğlu ormanından bir parça toprak. 439 00:31:18,399 --> 00:31:26,559 Vallahi şanslısın ha. Şükret 440 00:31:22,240 --> 00:31:31,559 oğlum boyundan büyük ate attın kendini 441 00:31:26,559 --> 00:31:35,000 ama yandın bittin geno 442 00:31:31,559 --> 00:31:35,000 şehadet getirşhed 443 00:31:35,120 --> 00:31:39,880 en la 444 00:31:36,919 --> 00:31:45,000 ilahe illallah 445 00:31:39,880 --> 00:31:45,000 eşhedü enne muhammeden abdü ve resul 446 00:32:30,039 --> 00:32:36,120 Lan ben size ne dedim? Hı? Ben size ne 447 00:32:33,159 --> 00:32:39,200 dedim? Bizim gibilerin sevdası o 448 00:32:36,120 --> 00:32:42,720 yalılardan içeri giremez dedin mi? Yapma 449 00:32:39,200 --> 00:32:44,639 dedim. Etme dedim. Sen ne yaptın? 450 00:32:42,720 --> 00:32:48,039 Gittin kendi celladının ipine kendi 451 00:32:44,639 --> 00:32:50,960 boynunu geçirdin. Genci o o yalı yerinde 452 00:32:48,039 --> 00:32:53,240 duruyor. Melek telli duvaklı başkasına 453 00:32:50,960 --> 00:32:56,919 elalemin herifine gidiyor ama mezara 454 00:32:53,240 --> 00:32:56,919 giren bir tek sensin. 455 00:32:57,559 --> 00:33:01,919 >> Değer mi oğlum? 456 00:33:00,200 --> 00:33:03,519 Değer. 457 00:33:01,919 --> 00:33:06,600 Değer. 458 00:33:03,519 --> 00:33:08,960 Sen sensin benim ustam. Sensin. Sen 459 00:33:06,600 --> 00:33:12,639 benim abimsin. 460 00:33:08,960 --> 00:33:15,639 Sen sevmeyi biliyorsun. 461 00:33:12,639 --> 00:33:20,720 Sen ömrünü bir sevda için hiç ettin. Sen 462 00:33:15,639 --> 00:33:20,720 gençliğini gömdün. Berdan Sancar. 463 00:33:21,840 --> 00:33:27,760 Canım yanıyor abi. Canım yanıyor. Canım 464 00:33:24,840 --> 00:33:31,760 yanıyor. Sevdam yarın başka birine 465 00:33:27,760 --> 00:33:34,240 gidecek. Abi ben ne yapayım? Söyle 466 00:33:31,760 --> 00:33:37,559 söyle. Ne yapayım? 467 00:33:34,240 --> 00:33:40,360 He sen ömrünü verdin. Ben de canımı 468 00:33:37,559 --> 00:33:43,159 veriyorum. Tamam. 469 00:33:40,360 --> 00:33:48,399 Ne bakıyorsunuz oğlum? Benim sevdem bir 470 00:33:43,159 --> 00:33:51,320 can etmiyor lan. Çıksana kafama. İs. 471 00:33:48,399 --> 00:33:53,919 Eder oğlum. Ediyor tabii. Ediyor ediyor 472 00:33:51,320 --> 00:33:57,760 ediyor ediyor. 473 00:33:53,919 --> 00:33:58,279 Bir can da ediyor. Birin ömür de ediyor. 474 00:33:57,760 --> 00:34:00,080 >> Genci 475 00:33:58,279 --> 00:34:02,080 >> abi öyleyim ben abi. Kurban olayım. 476 00:34:00,080 --> 00:34:04,279 Öyleyimsin. Kafama bitsin abi. 477 00:34:02,080 --> 00:34:05,279 >> Oğlum bak ben seni bu kara toprağın 478 00:34:04,279 --> 00:34:05,799 içine bırakmam. 479 00:34:05,279 --> 00:34:07,480 >> Bırak abi. 480 00:34:05,799 --> 00:34:10,079 >> Bırakmam seni bu kara toprağın içine. 481 00:34:07,480 --> 00:34:12,560 Hayır. Haydi. L. 482 00:34:10,079 --> 00:34:14,000 Alın şu manyağı. Seri manyağı. Gidel. 483 00:34:12,560 --> 00:34:14,760 Haydi 484 00:34:14,000 --> 00:34:16,639 >> Genci. Hadi. 485 00:34:14,760 --> 00:34:19,240 >> Bırakın beni oğlum. Bırakın beni. 486 00:34:16,639 --> 00:34:22,159 Bırakın beni. Öldürün. Kurban olayım. 487 00:34:19,240 --> 00:34:23,839 Fok kafama sık. Sıkmayacağız lan. 488 00:34:22,159 --> 00:34:27,520 Sıkmayacağız. Sen burayı boşuna 489 00:34:23,839 --> 00:34:30,000 kazmışsın. Bak bir bak. Aşığın mezarı 490 00:34:27,520 --> 00:34:32,000 toprağa değil sol düşünün altına 491 00:34:30,000 --> 00:34:36,599 kazılır. 492 00:34:32,000 --> 00:34:41,839 Üzerine de toprak değil. Hasret atarlar. 493 00:34:36,599 --> 00:34:41,839 Bir bak. Haydi gid. Haydi 494 00:34:47,639 --> 00:34:54,280 bu evde bütün nizam intizam eskiye 495 00:34:52,159 --> 00:34:56,280 dönecek. 496 00:34:54,280 --> 00:34:58,320 Sözümün üstüne söz söylemeyecek. 497 00:34:56,280 --> 00:35:02,760 >> Doğan. 498 00:34:58,320 --> 00:35:07,040 >> Ha hele o hiç yok. Kimse benden habersiz 499 00:35:02,760 --> 00:35:09,440 görüşmeyecek konuşmayacak. Bitti. 500 00:35:07,040 --> 00:35:11,640 Ben oğluma yıllar sonra kavuştum. Onu 501 00:35:09,440 --> 00:35:14,079 benden alamazsın. Tahir Bey. 502 00:35:11,640 --> 00:35:15,800 >> Saadet. Ne konuşman ya? 503 00:35:14,079 --> 00:35:17,520 >> Abimin ne suçu var? Ben abimi görmek 504 00:35:15,800 --> 00:35:18,280 istiyorum. Kabul etmiyorum bunu. 505 00:35:17,520 --> 00:35:19,280 >> Ya öyle iş mi oluyor? 506 00:35:18,280 --> 00:35:19,760 >> Neden abimi görm? 507 00:35:19,280 --> 00:35:21,880 >> Karış. 508 00:35:19,760 --> 00:35:25,280 >> Ben niye karışmamla ilgili bir şey de 509 00:35:21,880 --> 00:35:25,280 fikrimi söylemedim? 510 00:35:26,160 --> 00:35:30,680 >> Söyle Hamza. 511 00:35:27,599 --> 00:35:33,640 baskın yedi. Behram şerefsizi. Genç 512 00:35:30,680 --> 00:35:38,359 odanen hırboyu kaçırdı. Allah kahretsin. 513 00:35:33,640 --> 00:35:38,359 Bir işi düzgün yapsanız şaşarırım zaten. 514 00:35:42,800 --> 00:35:47,480 >> Kim o? 515 00:35:44,040 --> 00:35:47,480 >> Benim Çağla. 516 00:36:01,160 --> 00:36:06,400 Yılmaz yok merak etme. O kadarını 517 00:36:03,000 --> 00:36:06,400 öğrendim resepsiyondan. 518 00:36:07,760 --> 00:36:11,200 Abimle konuşmuşsun. 519 00:36:17,560 --> 00:36:21,599 Arkanı dönüp gitmen umursamadığın 520 00:36:19,240 --> 00:36:23,560 anlamına mı geliyor yoksa 521 00:36:21,599 --> 00:36:26,560 yüzüme bile bakamadığın için mi? Ha 522 00:36:23,560 --> 00:36:26,560 melek 523 00:36:32,160 --> 00:36:37,400 bakamazsın tabii. 524 00:36:34,560 --> 00:36:41,040 Bakamazsın. 525 00:36:37,400 --> 00:36:43,359 Sana ilk gün sordum. Yanındayım dedim. 526 00:36:41,040 --> 00:36:47,040 Yaptıysan anlat dedim. 527 00:36:43,359 --> 00:36:47,040 Masumum deyip ağladın. 528 00:36:47,920 --> 00:36:52,839 Ya 529 00:36:49,520 --> 00:36:54,960 ilk günden beri bir avukat olarak 530 00:36:52,839 --> 00:36:57,880 beni kandırmana mı yanayım yoksa bir 531 00:36:54,960 --> 00:37:03,480 kardeş olarak ablamın senin yüzünden 532 00:36:57,880 --> 00:37:03,480 hapse girmesine mi yanım melek? Hı. 533 00:37:04,200 --> 00:37:08,800 Ama biliyor musun 534 00:37:06,520 --> 00:37:12,760 hiçbiri şu an senin abini yıkmandan daha 535 00:37:08,800 --> 00:37:14,560 önemli değil. Abin içeride ve başı büyük 536 00:37:12,760 --> 00:37:16,800 belada. 537 00:37:14,560 --> 00:37:19,440 Niye? 538 00:37:16,800 --> 00:37:22,720 Çünkü bütün hayatını bırakıp 539 00:37:19,440 --> 00:37:24,160 senin peşinden koştuğu için. 540 00:37:22,720 --> 00:37:25,680 İstediğin kadar gözlerini kaçır, 541 00:37:24,160 --> 00:37:28,160 istediğin kadar kulaklarını kapat. 542 00:37:25,680 --> 00:37:32,359 Gerçek değişmeyecek. Sen abine ihanet 543 00:37:28,160 --> 00:37:35,400 ettin melek. Ve her şeye rağmen abin 544 00:37:32,359 --> 00:37:38,400 senin suçunu yatmak için savunma bile 545 00:37:35,400 --> 00:37:38,400 yapmayacak. 546 00:37:47,680 --> 00:37:53,000 Ben bugüne kadar 547 00:37:50,839 --> 00:37:56,920 ablamla olan o derin kardeşlik 548 00:37:53,000 --> 00:37:56,920 ilişkimizi kimsede görmemiştim. 549 00:37:58,079 --> 00:38:04,599 Ta ki abine seni görene kadar. 550 00:38:02,720 --> 00:38:07,880 Belki içeri girmeyeceksin. Belki bu 551 00:38:04,599 --> 00:38:11,960 işten sıyrıldın. 552 00:38:07,880 --> 00:38:11,960 Ama sana bir şey söyleyeyim mi? 553 00:38:13,200 --> 00:38:16,200 Kaybettin. 554 00:38:17,480 --> 00:38:23,440 Hayatındaki en büyük şansını, 555 00:38:21,240 --> 00:38:27,000 abini 556 00:38:23,440 --> 00:38:27,000 kaybettin melek. 557 00:38:43,280 --> 00:38:48,520 Ha bu arada 558 00:38:45,839 --> 00:38:51,520 umrunda olur mu bilmiyorum ama gence 559 00:38:48,520 --> 00:38:51,520 kurtulmuş. 560 00:39:09,760 --> 00:39:14,160 Hakim Bey, 561 00:39:11,920 --> 00:39:16,200 öncelikle Tahir Ancıoğlu'nun saldırısına 562 00:39:14,160 --> 00:39:18,359 dair ifade vermek istiyorum. 563 00:39:16,200 --> 00:39:19,800 >> Zaten savunma yapmıştınız. İfadenize 564 00:39:18,359 --> 00:39:22,680 gerek yok. 565 00:39:19,800 --> 00:39:26,040 >> Savunma değil efendim. Bir itiraf. 566 00:39:22,680 --> 00:39:26,040 >> Doğan. Hayır. 567 00:39:45,680 --> 00:39:49,280 Sayın Reis beyefendi, 568 00:39:49,319 --> 00:39:55,839 Tahir Hancıoğlu benim. Müsaadeniz olursa 569 00:39:53,760 --> 00:40:00,040 söylemem gereken şeyler var. 570 00:39:55,839 --> 00:40:00,040 >> Mağdura söz verildi. Buyurun. 571 00:40:06,240 --> 00:40:13,240 Benim ifademle yargılandı 572 00:40:09,960 --> 00:40:16,680 ama beni bıçaklayan 573 00:40:13,240 --> 00:40:19,240 Doğan Hancıoğlu değildir. 574 00:40:16,680 --> 00:40:22,920 >> Neden ifadenizi değiştiriyorsunuz? Sayın 575 00:40:19,240 --> 00:40:26,880 hakim, ben ölümden dönmüş yaşlı bir 576 00:40:22,920 --> 00:40:30,839 adamım. Zihnim bazen bana oyun oynuyor. 577 00:40:26,880 --> 00:40:34,520 O gece beni bıçaklayanı 578 00:40:30,839 --> 00:40:34,520 oğlum sandım. 579 00:40:34,640 --> 00:40:40,560 Yanılmışım. 580 00:40:37,160 --> 00:40:40,560 Doğan değildi. 581 00:40:43,240 --> 00:40:50,680 Uzun boylu biriydi. Tek bildiğim odur. 582 00:40:47,839 --> 00:40:53,400 Yanlış bir söz söyledim. 583 00:40:50,680 --> 00:40:56,400 Doğrusunun dikkate alınmasını istirham 584 00:40:53,400 --> 00:40:56,400 ederim. 585 00:40:58,960 --> 00:41:05,160 Gereği düşünüldü. 586 00:41:02,119 --> 00:41:06,119 Mağdur beyanındaki değişiklik ve mevcut 587 00:41:05,160 --> 00:41:09,000 deli durumu birlikte 588 00:41:06,119 --> 00:41:12,520 değerlendirildiğinde sanık Doğan 589 00:41:09,000 --> 00:41:15,240 Hancıoğlu hakkında kuvvetli suç şüphesi 590 00:41:12,520 --> 00:41:18,119 ortadan kalkmıştır. Cumhuriyet 591 00:41:15,240 --> 00:41:19,920 savcısının itiraz hakkı saklı kalmak 592 00:41:18,119 --> 00:41:23,760 kaydıyla 593 00:41:19,920 --> 00:41:26,760 sanığın her iki dosyadan da derhal 594 00:41:23,760 --> 00:41:26,760 tahliyesine 595 00:41:38,200 --> 00:41:43,040 >> nihayet bitti bu kabus 596 00:41:41,480 --> 00:41:45,720 >> çok sağ olsun ha 597 00:41:43,040 --> 00:41:48,920 >> şimdi tek istediğim hayatına dönmen 598 00:41:45,720 --> 00:41:51,240 doktorluğuna. Yani 599 00:41:48,920 --> 00:41:52,520 Çağlan'ın seni sürüklediği bu. 600 00:41:51,240 --> 00:41:55,079 >> Onunla ilgisi yok. 601 00:41:52,520 --> 00:41:58,280 >> Doğancığım bazı insanlar birbirlerine 602 00:41:55,079 --> 00:41:58,280 iyi gelmezler. 603 00:42:01,880 --> 00:42:07,319 Birbirlerinin yaralarını kan atır 604 00:42:03,480 --> 00:42:11,119 dururlar. Sen Çağan'ın yarasısın. Çağla 605 00:42:07,319 --> 00:42:13,560 da senin kardeşin artık kurtuldu. Mahnur 606 00:42:11,119 --> 00:42:17,839 da Özgür. Bu yol arkadaşlığına son 607 00:42:13,560 --> 00:42:17,839 vermenin bir zamanı gelmedi mi sence? 608 00:42:24,200 --> 00:42:32,240 Konuşacağız şunu. Sağ konuşacağız. 609 00:42:28,960 --> 00:42:32,240 >> Tahir Bey. 610 00:42:35,200 --> 00:42:38,800 >> Teşekkür Eyelum yok. 611 00:42:37,000 --> 00:42:40,599 >> Neyin peşindesin? 612 00:42:38,800 --> 00:42:42,480 Bir lafımla hapse tıkar, bir lafımla 613 00:42:40,599 --> 00:42:45,559 çıkarırım diye göz mı veriyorsun bana? 614 00:42:42,480 --> 00:42:49,160 >> Bana kalsa hala içerideydin. 615 00:42:45,559 --> 00:42:51,920 Sen yat kalk meleğe dua et. 616 00:42:49,160 --> 00:42:56,640 Neyse seni ne kadar çok seviyormuş. 617 00:42:51,920 --> 00:42:56,640 Kurtul diye Yılmazla evlendi. 618 00:42:56,720 --> 00:43:01,240 >> Ah Melik. 619 00:42:58,960 --> 00:43:06,040 Ah meleğim. 620 00:43:01,240 --> 00:43:06,040 Dün senden sonra nikahımızı yaptık. 621 00:43:07,760 --> 00:43:15,319 Meleğin tek isteği okumattı. 622 00:43:11,920 --> 00:43:18,960 Dövdün, eziyet ettin, hayalini çaldın. 623 00:43:15,319 --> 00:43:20,760 Şimdi de geleceğini yok ettin. 624 00:43:18,960 --> 00:43:25,800 Sen evlatlarına baba değil düşman 625 00:43:20,760 --> 00:43:25,800 oldukça biz de sana evlatlık yapamadık. 626 00:43:25,920 --> 00:43:30,640 Meleği neyle tehdit ettiğini biliyorum 627 00:43:28,480 --> 00:43:33,079 ama hala anlamak yerine sindirmek 628 00:43:30,640 --> 00:43:36,440 peşindesin. Benim yerimde başka bir baba 629 00:43:33,079 --> 00:43:38,920 olsa meleği bir dakika çatısının altında 630 00:43:36,440 --> 00:43:41,640 tutmaz. 631 00:43:38,920 --> 00:43:45,680 Yalan mı? Sen de öğrenmişsin yediği 632 00:43:41,640 --> 00:43:48,119 halkı. Melek o adamın karısı olmayacak. 633 00:43:45,680 --> 00:43:48,960 Asla o evlilik gerçek olmayacak. Hemen 634 00:43:48,119 --> 00:43:51,000 yanıma alacağım. 635 00:43:48,960 --> 00:43:53,400 >> Ha 636 00:43:51,000 --> 00:43:58,000 melekarda 637 00:43:53,400 --> 00:43:58,000 bir sor bakalım. Seninle geliyorum 638 00:43:58,359 --> 00:44:01,359 Doğan. 639 00:44:02,480 --> 00:44:09,079 Bu iş uzadı artık. 640 00:44:05,880 --> 00:44:12,400 Melekle vedalaş. 641 00:44:09,079 --> 00:44:15,119 Artık İzmir'e dönme münasip olur. 642 00:44:12,400 --> 00:44:18,119 Zaten yapacağın bir şey kalmadı. 643 00:44:15,119 --> 00:44:18,119 Anladın? 644 00:44:37,280 --> 00:44:44,040 Abi bıraktılar değil mi seni? Bitti her 645 00:44:41,040 --> 00:44:44,040 şey. 646 00:44:45,520 --> 00:44:48,520 >> Bitmedi. 647 00:44:51,599 --> 00:44:55,240 >> Doğan Bey 648 00:44:52,160 --> 00:44:58,240 >> geç. Çavuş sakin. Konuşacağız sadece 649 00:44:55,240 --> 00:44:58,240 konuşacağız. 650 00:45:11,480 --> 00:45:17,520 Sence de konuşma vakti gelmedi mi? Ha 651 00:45:14,520 --> 00:45:17,520 kardeşim, 652 00:45:17,800 --> 00:45:21,880 kendi başına bir şeyler yapıyorsun. 653 00:45:19,839 --> 00:45:24,280 Sonra yaptıklarını temizlemek için kendi 654 00:45:21,880 --> 00:45:28,000 başına başka şeyler yapıyorsun. Ne 655 00:45:24,280 --> 00:45:28,000 yapıyorsun sen Melek? 656 00:45:28,040 --> 00:45:32,280 >> Babam seni çıkarsın diye evlendim. 657 00:45:29,760 --> 00:45:34,040 >> Vicdanını temizlemek için. Öyle mi? Bana 658 00:45:32,280 --> 00:45:37,240 yalan söylediğin için, babanı 659 00:45:34,040 --> 00:45:41,119 bıçakladığın için. 660 00:45:37,240 --> 00:45:43,880 Babanı bıçakladığın için. 661 00:45:41,119 --> 00:45:46,240 Sebep her şeyi yoluna koyuyorduk. Melek 662 00:45:43,880 --> 00:45:51,240 seni yanıma alıp gidecektim. Düğün 663 00:45:46,240 --> 00:45:51,240 gecesi Taribeyle de konuştum. Sebep ne? 664 00:45:54,800 --> 00:45:58,760 Melek 665 00:45:56,599 --> 00:46:01,440 bir şey demeyecek misin? Dövdüğü için 666 00:45:58,760 --> 00:46:03,160 mi? İşkence mi ediyordu? İzmir'e 667 00:46:01,440 --> 00:46:07,480 gidemezsin mi dedi. Tehdit mi etti? 668 00:46:03,160 --> 00:46:07,480 Saldırdı mı? Ne melek? Ne? 669 00:46:09,480 --> 00:46:14,160 Dayanamadım. 670 00:46:11,319 --> 00:46:17,160 Dayanamadım. Dayanamadım abi. 671 00:46:14,160 --> 00:46:17,160 Dayanamadım. 672 00:46:18,119 --> 00:46:21,119 Dayanamadım. 673 00:46:26,440 --> 00:46:31,960 Hepsi. 674 00:46:29,040 --> 00:46:31,960 Hepsi. 675 00:46:39,680 --> 00:46:45,240 Abi teslim olmaktan başka yapacağımız 676 00:46:42,680 --> 00:46:48,359 bir şey kalmadı. 677 00:46:45,240 --> 00:46:52,680 Sen de benim yüzümden zarar görme artık. 678 00:46:48,359 --> 00:46:53,839 Ben babama saldırarak bir suç işledim ve 679 00:46:52,680 --> 00:46:57,880 delini ödüyorum. 680 00:46:53,839 --> 00:46:59,920 >> Sen karıncayı bile incitmezdin Melek. 681 00:46:57,880 --> 00:47:02,920 Sen hayat vermek için doktor olmak 682 00:46:59,920 --> 00:47:02,920 istedin. 683 00:47:03,960 --> 00:47:09,400 Tahir Bey sonunda seni bu noktaya 684 00:47:05,599 --> 00:47:09,400 getirdiği için çok üzgünüm. 685 00:47:10,119 --> 00:47:15,880 >> Abi 686 00:47:12,880 --> 00:47:17,440 çok pişman. 687 00:47:15,880 --> 00:47:20,640 Seni hayal kırkılığına uğrattığım için 688 00:47:17,440 --> 00:47:20,640 çok pişman. 689 00:47:21,000 --> 00:47:26,040 Keşke senin gördüğün melek olsaydım. 690 00:47:24,240 --> 00:47:27,599 Keşke hayal ettiğin gibi bir kardeş 691 00:47:26,040 --> 00:47:30,480 olsaydım. 692 00:47:27,599 --> 00:47:34,440 Senin gibi mükemmel bir doktor, 693 00:47:30,480 --> 00:47:34,440 başı dik bir insan olsaydın. 694 00:47:34,720 --> 00:47:39,920 Olamadım. Yapamadım abi. Yapamadım. Özür 695 00:47:38,160 --> 00:47:42,359 dilerim. Yapamadım. 696 00:47:39,920 --> 00:47:45,520 >> Ben senin abiliğini hak etmiyorum. 697 00:47:42,359 --> 00:47:49,400 >> Hayır hayır hayır. Söyleme böyle şeyler. 698 00:47:45,520 --> 00:47:53,079 Bana bak bana bak. Sen mecbur kalmasan 699 00:47:49,400 --> 00:47:53,079 böyle bir hataya sürüklenmezdim. 700 00:47:53,680 --> 00:47:57,680 Her şeyi sıfırlayacağız Melek. 701 00:47:56,319 --> 00:47:59,160 Her şeyi sıfırlayacağız. Yeniden 702 00:47:57,680 --> 00:48:02,160 başlayacağız. 703 00:47:59,160 --> 00:48:02,160 >> Abi 704 00:48:02,240 --> 00:48:05,240 git. 705 00:48:06,680 --> 00:48:13,599 Benim için kalma. 706 00:48:09,400 --> 00:48:13,599 Benim için fedakarlık yapmam. 707 00:48:13,839 --> 00:48:16,839 Taşıyamıyorum. 708 00:48:17,119 --> 00:48:23,000 İzmir'e dön artık. 709 00:48:19,640 --> 00:48:23,000 Burası düzelmeyecek. 710 00:49:04,440 --> 00:49:07,920 araçlara Ah. 711 00:50:19,760 --> 00:50:26,559 Baba bir şey demedin. 712 00:50:22,920 --> 00:50:26,559 Anı saldılar mı? 713 00:50:29,319 --> 00:50:36,400 Ey güzel. Sen bir şey demedin ama 714 00:50:33,119 --> 00:50:40,599 sonunda doğru olan olmuş yani. 715 00:50:36,400 --> 00:50:43,559 Çok şükür. E siz nereye gidiyorsun? 716 00:50:40,599 --> 00:50:44,839 Çiskete mi? Mecbur kalmasam seni yanıma 717 00:50:43,559 --> 00:50:48,119 almazdım. 718 00:50:44,839 --> 00:50:50,200 Ama bugün ayılacak dimdik duralım ki 719 00:50:48,119 --> 00:50:52,400 kokusu alanlar başımıza şuşmesin. 720 00:50:50,200 --> 00:50:54,040 >> E ne yap şimdi yani yeneğiş için filan 721 00:50:52,400 --> 00:50:54,960 mı yani? Kim bunlar? 722 00:50:54,040 --> 00:50:56,280 >> Kim bunlar? Ha 723 00:50:54,960 --> 00:50:59,720 >> he. 724 00:50:56,280 --> 00:51:02,359 >> Bunlar benim toprağa gömdüğüm kökler. 725 00:50:59,720 --> 00:51:04,280 Senin keyif sürdüğün saltanatın görünmez 726 00:51:02,359 --> 00:51:06,960 direkleri. 727 00:51:04,280 --> 00:51:10,440 >> Yani şimdi nedir yani bu ortakların 728 00:51:06,960 --> 00:51:12,280 filan mı yani? Ya ben Behramla illegale 729 00:51:10,440 --> 00:51:15,000 falan girelim dediğimde sen yok 730 00:51:12,280 --> 00:51:16,839 diyordun. E ne oldu? Gemin yürüyor yani 731 00:51:15,000 --> 00:51:19,160 bir şekilde. Öyle mi? 732 00:51:16,839 --> 00:51:23,040 >> Sen kıyıda taş sektirirken yıllardır 733 00:51:19,160 --> 00:51:23,040 denizleri aşıyordu o gemisini. 734 00:51:23,920 --> 00:51:26,920 Baba 735 00:51:27,319 --> 00:51:35,200 bu biliyor mu bu? He ya ben senin 736 00:51:31,079 --> 00:51:39,359 oğlunum ya. Ya sen bunca zaman benim bu 737 00:51:35,200 --> 00:51:39,359 masaya nasıl oturtmadım baba? 738 00:51:40,119 --> 00:51:43,119 İşte 739 00:51:44,000 --> 00:51:50,559 bu yüzden bu işleri tek başına 740 00:51:46,880 --> 00:51:53,520 beceremeyeceğini bildiğimden 741 00:51:50,559 --> 00:51:55,119 benden işaret almadan kılınızı bile 742 00:51:53,520 --> 00:51:58,119 kıpırdatmayın. 743 00:51:55,119 --> 00:51:58,119 Anlaşıldı. 744 00:52:12,440 --> 00:52:16,359 Selamünaleyküm. 745 00:52:13,359 --> 00:52:16,359 >> Aleykümselam. 746 00:52:16,880 --> 00:52:20,079 >> Hoş geldiniz. 747 00:52:50,240 --> 00:52:54,079 Hoş geldiniz. 748 00:52:51,280 --> 00:52:56,040 >> Hoş gördük kızım. 749 00:52:54,079 --> 00:52:58,400 Telefon ve silah lütfen. Kurallarımız 750 00:52:56,040 --> 00:52:59,400 gereği. 751 00:52:58,400 --> 00:53:02,680 >> Bana da mı? 752 00:52:59,400 --> 00:53:02,680 >> Evet. Lütfen. 753 00:53:14,280 --> 00:53:18,480 Gelmeyeli. Değişmiş buralar. 754 00:53:19,520 --> 00:53:22,520 Ah 755 00:53:54,160 --> 00:53:58,440 Herkes geldi mi? Sizi bekliyorlar. 756 00:54:22,480 --> 00:54:28,720 Gene kefeni yırtmışsın Tahira. Geçmiş 757 00:54:25,720 --> 00:54:28,720 olsun. 758 00:54:29,359 --> 00:54:36,040 Ben iyileştim de sen hastasın herhalde 759 00:54:33,599 --> 00:54:41,760 iki ayağının üstüne kalkmadığına göre. 760 00:54:36,040 --> 00:54:41,760 Kalkınca ne olacak? Sarılayım mı sana? 761 00:54:42,160 --> 00:54:49,640 Kalabalık gelmişsin. 762 00:54:44,760 --> 00:54:49,640 Ne o? Bir çekinc mi var? 763 00:54:50,319 --> 00:54:54,960 >> Masanın gerisi nerede? 764 00:54:52,280 --> 00:54:57,400 >> İşleri güçleri bırakmadıklarına göre 765 00:54:54,960 --> 00:54:59,280 avare değillermiş. 766 00:54:57,400 --> 00:55:00,799 Ne yapacaksın? 767 00:54:59,280 --> 00:55:02,000 Benle yetineceksin. 768 00:55:00,799 --> 00:55:04,599 >> Yetinmezsem 769 00:55:02,000 --> 00:55:06,640 >> nasip. 770 00:55:04,599 --> 00:55:09,960 Bak Tahira, 771 00:55:06,640 --> 00:55:13,599 bizim oralarda bir laf vardır. 772 00:55:09,960 --> 00:55:17,720 Sürüsüne sahip olmayan çoban 773 00:55:13,599 --> 00:55:17,720 yalnız kaldığında ağlamaz. 774 00:55:17,920 --> 00:55:22,359 Sen uyudun, 775 00:55:20,079 --> 00:55:26,079 sürün dağıldı. 776 00:55:22,359 --> 00:55:28,319 Savcılar, polisler kapanı yol belledi. 777 00:55:26,079 --> 00:55:31,799 Biz de senin payını 778 00:55:28,319 --> 00:55:35,079 40'tan 10a düşürdük. 779 00:55:31,799 --> 00:55:37,559 >> Haddini, hududunu bil cevher. 780 00:55:35,079 --> 00:55:40,119 Senin karşında Tahir Hancıoğlu var. Bu 781 00:55:37,559 --> 00:55:44,400 ne cürret? 782 00:55:40,119 --> 00:55:44,400 >> Senin zamanın geçti Hancıoğlu, 783 00:55:45,880 --> 00:55:54,480 sen bu cesareti nereden buluyorsun? 784 00:55:49,000 --> 00:55:54,480 Ben daha ölmedim. Beşinize de yeterim. 785 00:55:54,720 --> 00:55:57,720 6. 786 00:55:59,480 --> 00:56:03,520 Benim icazetim olmadan biri mi oturdu 787 00:56:02,240 --> 00:56:05,359 masaya? 788 00:56:03,520 --> 00:56:08,599 >> Aynen. 789 00:56:05,359 --> 00:56:11,599 Hem de bereketiyle hepimizi kalkındıran 790 00:56:08,599 --> 00:56:11,599 biri. 791 00:56:12,119 --> 00:56:15,119 Şimşek 792 00:56:20,599 --> 00:56:28,319 şimşek şimşek ya. İşte zaman böyle zalim 793 00:56:26,520 --> 00:56:30,599 Tahira 794 00:56:28,319 --> 00:56:35,039 bak 795 00:56:30,599 --> 00:56:37,000 sen uyurken düzeni değiştiriverdi. 796 00:56:35,039 --> 00:56:40,440 Şimdi 797 00:56:37,000 --> 00:56:42,920 karar senin Tahir Hancıoğlu. 798 00:56:40,440 --> 00:56:45,599 Ya sana verilene razı olup paşa paşa 799 00:56:42,920 --> 00:56:49,000 oturacaksın bu masaya 800 00:56:45,599 --> 00:56:49,000 ya Ah. 801 00:57:15,640 --> 00:57:20,880 Bu şimşek denilen değiliz her kimse bana 802 00:57:18,039 --> 00:57:23,440 oyun oynamış. Ortak olduğumuzu sanıayım 803 00:57:20,880 --> 00:57:25,799 ki uyduruk sevkiyatlar atmış önüme. 804 00:57:23,440 --> 00:57:28,200 Kafanını kurmuş. Vallahi sıkıntı büyük 805 00:57:25,799 --> 00:57:30,039 Tahir Baba adam bayağı resmen masaya 806 00:57:28,200 --> 00:57:32,039 çökmüş. 807 00:57:30,039 --> 00:57:35,599 >> Yılmaz 808 00:57:32,039 --> 00:57:37,359 ibreti alem için bu cevherin bizde neyi 809 00:57:35,599 --> 00:57:39,319 varsa hepsini derize döktür. 810 00:57:37,359 --> 00:57:40,680 >> Baba delirdin mi bir Allah aşkına abi? 811 00:57:39,319 --> 00:57:42,160 Dur helle ya. 812 00:57:40,680 --> 00:57:42,839 >> Güzel de bir canlı yayın açarız ders 813 00:57:42,160 --> 00:57:44,520 olur. 814 00:57:42,839 --> 00:57:47,319 >> Baba 815 00:57:44,520 --> 00:57:50,240 babam bir aklı selimle bir konuşsaydık 816 00:57:47,319 --> 00:57:53,200 hele şunu ya. Bak bu fevri hareketlerin 817 00:57:50,240 --> 00:57:55,760 hepsi günün sonunda bize girer ya. Böyle 818 00:57:53,200 --> 00:57:57,920 bir sakin ol. Sen önce çocuğunu çoluğunu 819 00:57:55,760 --> 00:58:01,680 düşünü ya. 820 00:57:57,920 --> 00:58:04,520 >> Ödleklik edenin defterini dürerler. 821 00:58:01,680 --> 00:58:07,520 Aslan kükremezse orman hazır ola geçmez. 822 00:58:04,520 --> 00:58:07,520 Anladın? 823 00:58:13,880 --> 00:58:17,480 Sıcak. 824 00:58:15,599 --> 00:58:20,480 Arayacağım seni birazdan. Hazır ol. 825 00:58:17,480 --> 00:58:20,480 Tamam. 826 00:58:23,680 --> 00:58:26,839 Sağ ol. 827 00:58:32,720 --> 00:58:37,000 >> Yardım edeyim. 828 00:58:33,559 --> 00:58:37,000 >> Teşekkür ederim. 829 00:58:46,839 --> 00:58:51,039 >> Geçmiş olsun diyor. 830 00:58:48,400 --> 00:58:56,280 >> Çok sağ ol. 831 00:58:51,039 --> 00:58:56,280 Aynur, seninle biraz konuşsak mı? 832 00:59:06,319 --> 00:59:09,319 Duranları 833 00:59:29,280 --> 00:59:36,440 yeni öğrendik. Nur 834 00:59:32,160 --> 00:59:36,440 tairbe'ye saldıranın melek olduğunu 835 00:59:36,839 --> 00:59:42,720 >> sen de biliyordun ama abla inkar etme. 836 00:59:40,319 --> 00:59:45,720 Yoksa ben yapmadım derdin. Suçsuzum 837 00:59:42,720 --> 00:59:45,720 derdin. 838 00:59:51,920 --> 00:59:57,559 Ne diyeceğimi tam olarak bilemiyorum. 839 00:59:53,880 --> 00:59:59,680 Kolay bir yolu da yok. 840 00:59:57,559 --> 01:00:01,280 Özür dilerim. 841 00:59:59,680 --> 01:00:03,680 Kardeşimi kurtarma isteğim o kadar 842 01:00:01,280 --> 01:00:06,079 yoğundu ki melek için o kadar çok 843 01:00:03,680 --> 01:00:09,119 korkuyordum ki önün arkasını iyi 844 01:00:06,079 --> 01:00:12,760 irdeleyemedim. Sen yaptın kabul ettik. 845 01:00:09,119 --> 01:00:12,760 Seni suçlu saydık. 846 01:00:12,920 --> 01:00:17,280 Benim adam Çağlay'yı da yanlış 847 01:00:14,280 --> 01:00:17,280 yönlendirdim. 848 01:00:18,160 --> 01:00:23,480 Affet beni mahdur. Hakkını helal et. 849 01:01:04,079 --> 01:01:09,920 Sağ ol. 850 01:01:06,200 --> 01:01:09,920 Gerçekten sağ ol. 851 01:01:17,240 --> 01:01:25,720 >> Abla ama Tahir Bey'in kanı senin üstünde 852 01:01:21,119 --> 01:01:25,720 çıktı ya. Ne oldu akşam? 853 01:02:13,200 --> 01:02:17,200 Ha nefes alıyor mu diye kontrol ederken 854 01:02:15,039 --> 01:02:21,359 olmuş demek ki kan. 855 01:02:17,200 --> 01:02:21,359 Neşleri de sen mi sildin oynur? 856 01:02:23,119 --> 01:02:27,760 Tabii ya. 857 01:02:25,400 --> 01:02:29,640 Meleğ'in elbisesinin eldivenleri vardı. 858 01:02:27,760 --> 01:02:32,119 O yüzden parmak izi çıkmadı Meley. 859 01:02:29,640 --> 01:02:33,799 >> Evet. 860 01:02:32,119 --> 01:02:36,240 >> Bir gün bir an bile düşünmedim 861 01:02:33,799 --> 01:02:39,440 kardeşimin suçlu olduğunu. 862 01:02:36,240 --> 01:02:42,440 Yoksa irdelerdim ben bunları. Doğan, 863 01:02:39,440 --> 01:02:42,440 Doğan, 864 01:02:43,319 --> 01:02:47,119 >> Doğan, 865 01:02:45,400 --> 01:02:49,000 ben de ablamın suçsuz olduğunu hiç 866 01:02:47,119 --> 01:02:53,200 düşünmemiştim. 867 01:02:49,000 --> 01:02:53,200 ikimiz de görmediklerimize tutunduk. 868 01:02:54,319 --> 01:03:00,160 İnsan en çok 869 01:02:56,319 --> 01:03:00,160 sevdiklerine kör oluyor. 870 01:03:02,240 --> 01:03:06,039 Anlamadığım son bir şey var mı? Haynur 871 01:03:04,319 --> 01:03:12,039 tamam meleği kıyamadın. Onu korumak 872 01:03:06,039 --> 01:03:12,039 istedin. Peki neden ben masum diyemedin? 873 01:03:24,000 --> 01:03:29,920 Düğün günü ben de oradaydım. Kapı 874 01:03:26,039 --> 01:03:29,920 aralığından sizi gördüm. 875 01:03:30,000 --> 01:03:35,680 Sen 876 01:03:32,000 --> 01:03:35,680 benim yaptığımı biliyorsun. 877 01:03:40,119 --> 01:03:46,839 Neden anlatmadın? 878 01:03:42,319 --> 01:03:46,839 Neden sakladın? Neden koruyorsun beni? 879 01:03:57,039 --> 01:04:02,160 Tahir hak etti. 880 01:03:58,839 --> 01:04:04,359 >> Olmaz olmaz. Gidip anlatacağım ben. 881 01:04:02,160 --> 01:04:07,240 Benim suçumu sen yatamazsın. Sen burada 882 01:04:04,359 --> 01:04:09,079 hapisteyken ben dışarı çıkamam. Ya yapma 883 01:04:07,240 --> 01:04:11,559 olmaz. Kabul edemem bu fedakarlığım 884 01:04:09,079 --> 01:04:13,200 Aynur abla 885 01:04:11,559 --> 01:04:16,799 ya sana yazık değil mi? Senin hiçbir 886 01:04:13,200 --> 01:04:16,799 suçun yok ki. 887 01:04:24,039 --> 01:04:28,240 Sen yapmasaydın ben yapacaktım. 888 01:04:48,039 --> 01:04:52,480 Tahir Bey'in gücü en çok kadınlara 889 01:04:49,680 --> 01:04:53,079 yetti. Her zaman öfkesiyle korkutup 890 01:04:52,480 --> 01:04:55,119 yönetti. 891 01:04:53,079 --> 01:04:57,960 >> Melek de babasını durdurabilmek için 892 01:04:55,119 --> 01:04:59,760 onun silahına sarılmak zorunda kaldı. 893 01:04:57,960 --> 01:05:02,960 Baksana melek yapmasa ablam yapacakmış 894 01:04:59,760 --> 01:05:05,359 zaten. Şiddet şiddeti doğru her zaman. 895 01:05:02,960 --> 01:05:08,920 >> Tahir Bey'in bu zihniyeti değişmedikçe 896 01:05:05,359 --> 01:05:12,079 daha çok kurban olacak. 897 01:05:08,920 --> 01:05:15,359 Annem, kardeşlerim onun pençesi altında 898 01:05:12,079 --> 01:05:15,359 eriyip gidecekler. 899 01:05:21,200 --> 01:05:25,839 >> Neyse ben gideyim artık. 900 01:05:23,200 --> 01:05:27,480 >> Nereye? İzmir'e mi yoksa? 901 01:05:25,839 --> 01:05:29,119 Meli Yılmaz'dan kurtarmadan hiçbir yere 902 01:05:27,480 --> 01:05:30,960 gitmem. 903 01:05:29,119 --> 01:05:32,039 Bir otele falan giderim. Size daha fazla 904 01:05:30,960 --> 01:05:34,599 zahmet vermeyeyim. 905 01:05:32,039 --> 01:05:37,400 >> Doğan ama daha yarın iyileşmedi. Olmaz 906 01:05:34,599 --> 01:05:41,839 öyle tek başına otel odalarında falan. 907 01:05:37,400 --> 01:05:43,760 Hem bugün çok zor bir günü senin için. 908 01:05:41,839 --> 01:05:46,160 Kırma beni. 909 01:05:43,760 --> 01:05:48,839 Yarın istiyorsan alırsın eşyalarını. 910 01:05:46,160 --> 01:05:50,880 Nereyi istiyorsan gidersin ama en 911 01:05:48,839 --> 01:05:54,319 azından bu gece 912 01:05:50,880 --> 01:05:54,319 kırma lütfen. 913 01:06:21,440 --> 01:06:24,440 Mah 914 01:06:24,839 --> 01:06:27,839 nasılsın? 915 01:06:33,240 --> 01:06:37,680 Ben de seni gördüm daha iyi oldu. 916 01:06:41,319 --> 01:06:45,119 Fiko Bey siz bunları alın arabaya 917 01:06:43,240 --> 01:06:45,799 götürün. Ben de biraz antrenman yapmış 918 01:06:45,119 --> 01:06:48,359 olayım. 919 01:06:45,799 --> 01:06:51,640 >> Ama çok ağrınız oluyor sonra. Sinan Bey, 920 01:06:48,359 --> 01:06:57,079 >> ben sizden akıl istemedim ki Fiko Bey. 921 01:06:51,640 --> 01:06:57,079 Siz onları götürün. Teşekkür ederim. 922 01:07:52,559 --> 01:07:57,920 Mahim imen 923 01:07:55,240 --> 01:08:00,440 bir ayaklanayım. 924 01:07:57,920 --> 01:08:05,359 O zaman her bir şeyi yoluna koyacağım. 925 01:08:00,440 --> 01:08:05,359 Ha meraklıma aslında 926 01:08:06,520 --> 01:08:09,520 vah 927 01:08:09,720 --> 01:08:15,319 yapma kurban olduğum 928 01:08:13,079 --> 01:08:18,319 gözlerini kaçırma benle yüzünü çevirim 929 01:08:15,319 --> 01:08:18,319 ben. 930 01:08:20,199 --> 01:08:23,199 Ay 931 01:08:23,960 --> 01:08:29,279 bak ben ölümden döndüm. 932 01:08:26,640 --> 01:08:33,199 Aynen şekliyi bir daha yapmam. 933 01:08:29,279 --> 01:08:33,199 Yana da müsaade etmem. 934 01:08:37,199 --> 01:08:42,480 >> Maymur ne oldu? 935 01:08:38,600 --> 01:08:42,480 >> Benden kaçıyor. Benden. 936 01:08:42,799 --> 01:08:45,000 >> Sen ne zaman geldin abi? Hiç duymadım 937 01:08:44,279 --> 01:08:46,279 sesini. 938 01:08:45,000 --> 01:08:47,319 >> He şimdi geldim ya. 939 01:08:46,279 --> 01:08:49,520 >> Hoş geldin. 940 01:08:47,319 --> 01:08:51,000 >> Hoş bulduk Doanım. 941 01:08:49,520 --> 01:08:54,640 Nasılsın? İyi misin? 942 01:08:51,000 --> 01:08:54,640 >> İyiyim sağ ol. Hayırdır inşallah? 943 01:08:55,120 --> 01:08:59,040 Ya ablanın suratını allak bullak görünce 944 01:08:57,480 --> 01:09:03,960 senin geldiğini anladım. 945 01:08:59,040 --> 01:09:03,960 >> Bizim hayatımız Allah bulak olmuş. Allah 946 01:09:05,960 --> 01:09:10,719 beni rahatsız ettiysem eğer. 947 01:09:08,279 --> 01:09:13,239 >> Şaka yapıyorum. Otur 948 01:09:10,719 --> 01:09:15,640 >> o zaman bir sade var. İçerim ben ya. 949 01:09:13,239 --> 01:09:16,239 >> Tabii tabii yaparım. Doğan sana da 950 01:09:15,640 --> 01:09:19,440 yapıyorum. 951 01:09:16,239 --> 01:09:19,440 >> Sağ ol. 952 01:09:23,960 --> 01:09:28,839 Ne oldu? Bir şey olmuş. 953 01:09:26,199 --> 01:09:31,400 >> Onu nasıl anladın hemen ya? 954 01:09:28,839 --> 01:09:34,279 >> Oyun değişmediyse kahve sevmezsin sen. 955 01:09:31,400 --> 01:09:36,600 >> O zaman her şeyi de bilir. Abisinin 956 01:09:34,279 --> 01:09:40,480 zekisi. 957 01:09:36,600 --> 01:09:42,920 Lan abim bak işler çok fena karıştı ha. 958 01:09:40,480 --> 01:09:46,960 >> Ne oldu? Kızlar annem iyi mi? 959 01:09:42,920 --> 01:09:49,120 >> Yok yok yani şimdilik eğer de. Bak abim 960 01:09:46,960 --> 01:09:50,319 üstümüzde bizim kara bulutlar dolanıyor. 961 01:09:49,120 --> 01:09:54,600 Ben sana söyleyeyim. Ha 962 01:09:50,319 --> 01:09:58,679 >> abi bilmece gibi konuşma. Anlat şunu. 963 01:09:54,600 --> 01:10:01,520 >> Şimdi Tahir Bey biz hani illegalden 964 01:09:58,679 --> 01:10:03,400 elini ayağını çekti diyebiliyoruz ya. 965 01:10:01,520 --> 01:10:07,400 Öyle değil. 966 01:10:03,400 --> 01:10:10,440 Ortaklarıyla bir mafya masası kurmuşlar. 967 01:10:07,400 --> 01:10:13,800 Yani bak şurasına kadar illegalin 968 01:10:10,440 --> 01:10:13,800 içinde. Doğan. 969 01:10:14,600 --> 01:10:18,880 Bir bu eksikti. 970 01:10:16,040 --> 01:10:22,239 Yalnız daha kötüsü de var. Babam Konada 971 01:10:18,880 --> 01:10:25,520 hasta yatarken bu ortakları bunun 972 01:10:22,239 --> 01:10:29,199 arkasından iş çevirmişler. Bu şimşek 973 01:10:25,520 --> 01:10:31,920 denilen adamı masaya oturtmuşlar. 974 01:10:29,199 --> 01:10:35,760 Birlik olmuşlar. Babamı çok fena 975 01:10:31,920 --> 01:10:35,760 sıkıştırdılar. Doğan 976 01:10:37,280 --> 01:10:39,719 Tahir Bey de kesin boyun eğmemiştir 977 01:10:39,080 --> 01:10:41,800 tabii. 978 01:10:39,719 --> 01:10:45,960 >> He 979 01:10:41,800 --> 01:10:45,960 vallahi hepimiz savaşa sokacak. 980 01:10:46,199 --> 01:10:50,719 Üstelik ki adamların kuyruğuna basacak 981 01:10:49,520 --> 01:10:52,679 adımı attı bile. 982 01:10:50,719 --> 01:10:53,679 >> Ya ne alt ederse etsin kendi ediyor, 983 01:10:52,679 --> 01:10:56,120 kendi buluyor. 984 01:10:53,679 --> 01:10:59,840 >> Yok abim işte öyle değil kazına ya. Bu 985 01:10:56,120 --> 01:11:03,159 sefer bak hepimiz topun ucundayız ya. 986 01:10:59,840 --> 01:11:07,000 Ben bugün o masada oturan cevher denilen 987 01:11:03,159 --> 01:11:09,159 adamı gördüm. Pisliğin önde gidenim. 988 01:11:07,000 --> 01:11:14,199 Üstelik bizim Behram gibi tatlı su 989 01:11:09,159 --> 01:11:18,640 yılanı değil kan hemen cinsinden ya. 990 01:11:14,199 --> 01:11:22,679 Bak annem, kız kardeşlerim hepimiz topun 991 01:11:18,640 --> 01:11:26,280 ağzındayız. Oğlum benim ben bugün buraya 992 01:11:22,679 --> 01:11:30,880 geldim sana bunları anlatmak için. 993 01:11:26,280 --> 01:11:35,480 Tamam ha. Bizim sana ihtiyacımız var. 994 01:11:30,880 --> 01:11:35,480 Üstelik bu işin şakası yoktu. 995 01:11:54,440 --> 01:11:59,440 Basıyorum, basıyorum. 996 01:11:57,280 --> 01:12:00,600 >> İyi toparladın ha. Maşallah. 997 01:11:59,440 --> 01:12:02,280 >> Sayım. 998 01:12:00,600 --> 01:12:05,280 >> Estağfurullah. 999 01:12:02,280 --> 01:12:05,280 Evet. 1000 01:12:12,360 --> 01:12:16,719 Hoş geldiniz Doğan Bey. Geçmiş olsun. 1001 01:12:15,800 --> 01:12:17,440 >> Hoş bulduk. Huse. 1002 01:12:16,719 --> 01:12:18,639 >> Buyurun. 1003 01:12:17,440 --> 01:12:20,520 >> He. Babamlar nerede? 1004 01:12:18,639 --> 01:12:23,880 >> Toplantı odasındalar. Yılmaz beyle. 1005 01:12:20,520 --> 01:12:23,880 Geçelim mi? 1006 01:12:28,040 --> 01:12:31,040 Değiştiriyorum. 1007 01:12:40,719 --> 01:12:44,719 >> Hayırdır? Ben seni İzmir uçağındasın 1008 01:12:43,120 --> 01:12:46,320 sanıyordum. 1009 01:12:44,719 --> 01:12:47,320 >> Doğan belli ki bizden daha sıkılmamış. 1010 01:12:46,320 --> 01:12:49,520 Tayir Baba 1011 01:12:47,320 --> 01:12:51,920 >> sen karışma Yılmaz. 1012 01:12:49,520 --> 01:12:54,400 >> Bırak karışısın. Fırsatçılık uyudur 1013 01:12:51,920 --> 01:12:55,679 bilirsin. 1014 01:12:54,400 --> 01:12:56,560 Hatta o da kulağını açıp bir iyi 1015 01:12:55,679 --> 01:12:59,840 dinlesin beni. 1016 01:12:56,560 --> 01:13:01,800 >> İşimiz gücümüz başımızdan aşkmış. 1017 01:12:59,840 --> 01:13:02,719 Ne söyleyeceksen çabuk söyle. Uzatmadı 1018 01:13:01,800 --> 01:13:06,239 onu. 1019 01:13:02,719 --> 01:13:08,159 >> Duydum işinizi, gücünüzü. 1020 01:13:06,239 --> 01:13:10,320 Ne yaparsanız yapın umurumda değil. 1021 01:13:08,159 --> 01:13:12,520 Benim tek derdim kardeşlerimle annem. 1022 01:13:10,320 --> 01:13:15,520 Onları neymiş? 1023 01:13:12,520 --> 01:13:18,000 >> Boğazına kadar pisliğe batmışsın. Tamam. 1024 01:13:15,520 --> 01:13:20,360 Ama red seçtikçe daha da batacaksın. 1025 01:13:18,000 --> 01:13:22,800 Hele de o adamların arkasında şimşek 1026 01:13:20,360 --> 01:13:24,360 denen herif varsa nereden vuracağı belli 1027 01:13:22,800 --> 01:13:28,280 değil. 1028 01:13:24,360 --> 01:13:30,760 >> Kimseden korkum yok benim. Kork. 1029 01:13:28,280 --> 01:13:33,199 En azından oturduğun yalıyı değiştir. 1030 01:13:30,760 --> 01:13:35,840 Ailem o evde her gün açık hedef. Önü 1031 01:13:33,199 --> 01:13:38,239 deniz arkası yol. Hiç olmazsa kork da 1032 01:13:35,840 --> 01:13:40,760 aileni koru. Kendi hırslarından önce 1033 01:13:38,239 --> 01:13:43,520 onları düşün. 1034 01:13:40,760 --> 01:13:46,440 Bu kadar mı? 1035 01:13:43,520 --> 01:13:48,040 Sen dediğimi yap yeter. Daha fazlasını 1036 01:13:46,440 --> 01:13:51,320 söylesem nasıl olsa dinlemeyeceksin. 1037 01:13:48,040 --> 01:13:54,040 >> Ne çok aklım var. E kalbinde ailen içine 1038 01:13:51,320 --> 01:13:56,480 atıyor. Burada babanın kanatları altında 1039 01:13:54,040 --> 01:13:58,800 olacağına uzaktan uzağa laf ediyorsun. 1040 01:13:56,480 --> 01:14:00,400 Dinlemem tabii. 1041 01:13:58,800 --> 01:14:01,800 >> Baba 1042 01:14:00,400 --> 01:14:03,960 Doğan doğru söylüyor. 1043 01:14:01,800 --> 01:14:06,960 >> Hadi abi uzatmaya gerek yok. Hadi 1044 01:14:03,960 --> 01:14:06,960 gidelim. 1045 01:14:07,280 --> 01:14:13,800 >> Nereye? 1046 01:14:09,080 --> 01:14:13,800 O avukat kızın etine saklanmaya mı? 1047 01:14:14,120 --> 01:14:18,480 Yanlış yerdesin. Yanlış. Bir an önce 1048 01:14:16,400 --> 01:14:23,760 İzmir'e git de 1049 01:14:18,480 --> 01:14:23,760 Vali bize karşı seni dolduran olmaz. 1050 01:14:31,239 --> 01:14:34,560 >> Sağ ol kardeşim. 1051 01:14:38,760 --> 01:14:42,600 >> Bu cevherin mallarını denize döktürdün 1052 01:14:40,719 --> 01:14:47,920 mü? Döktürdüm, hallettim Tayip Baba 1053 01:14:42,600 --> 01:14:51,080 merak etme. Ama aklında bir şüphe varsa 1054 01:14:47,920 --> 01:14:54,360 >> yok da Doğan aklı 1055 01:14:51,080 --> 01:14:57,760 harbe giriyoruz. 1056 01:14:54,360 --> 01:15:00,440 Evi değiştirsek münasip olur. 1057 01:14:57,760 --> 01:15:02,880 Bu yeni malikhaneyi hazırlat dayayıp 1058 01:15:00,440 --> 01:15:05,480 döhşetsinler. Siz de melekle bizimle 1059 01:15:02,880 --> 01:15:09,520 kalacaksınız artık. Tamam. 1060 01:15:05,480 --> 01:15:09,520 >> Emin olur day. Hallederiz. 1061 01:15:12,840 --> 01:15:16,120 Ah belekah. 1062 01:15:28,920 --> 01:15:32,320 Ne oluyor be? 1063 01:15:32,760 --> 01:15:36,560 Delirdiniz mi lan? Ne yapıyorsunuz? 1064 01:15:38,600 --> 01:15:44,840 Cevher Bey, anlaşmaya uymadığın için çok 1065 01:15:41,120 --> 01:15:44,840 kızdı. Yılmaz Bey. 1066 01:15:48,239 --> 01:15:54,679 Kaldı bu Yılmaz ya. Açmıyor mu? 1067 01:15:51,239 --> 01:15:54,679 >> Yok vallahi açm. 1068 01:15:55,159 --> 01:15:58,760 He. Yılmaz mı 1069 01:15:58,840 --> 01:16:04,440 Cevel? Ya daha bu sabah görüştük. 1070 01:16:01,840 --> 01:16:08,040 Şimdiden özledin mi beni? Ben seni hiç 1071 01:16:04,440 --> 01:16:11,040 özlemedim ama belki sen damadını 1072 01:16:08,040 --> 01:16:11,040 özlemişsindir. 1073 01:16:11,480 --> 01:16:14,480 Yar 1074 01:16:15,040 --> 01:16:20,080 >> mallarımı denize dökmenin cezasız 1075 01:16:17,360 --> 01:16:22,480 kalacağını mı düşündün Tahir? Lan bana 1076 01:16:20,080 --> 01:16:24,400 bak. 1077 01:16:22,480 --> 01:16:25,920 >> Hiç ağzına yakışıyor mu? 1078 01:16:24,400 --> 01:16:28,280 >> Aaya dokunmak ne? 1079 01:16:25,920 --> 01:16:30,520 >> Biz oyunu kuralına göre oynamamayı 1080 01:16:28,280 --> 01:16:33,520 senden öğrendik. Tahira 1081 01:16:30,520 --> 01:16:33,520 >> cevher. 1082 01:16:33,920 --> 01:16:37,719 Ne istiyorsun? 1083 01:16:34,760 --> 01:16:39,159 >> Ne istediğimi sabah sana söyledim ama 1084 01:16:37,719 --> 01:16:40,360 sen dinlemedin. 1085 01:16:39,159 --> 01:16:43,400 >> Ya ver diyorum. 1086 01:16:40,360 --> 01:16:44,719 >> Rüzgara direnen dal elbet bir gün 1087 01:16:43,400 --> 01:16:47,360 kırılır Tahira. 1088 01:16:44,719 --> 01:16:49,760 >> Ulan koskoca çınarı kendiniz gibi 1089 01:16:47,360 --> 01:16:52,760 incecik dal mı zannettiniz? Ha? 1090 01:16:49,760 --> 01:16:55,920 >> Şartlarımıza uyacaksın Tahira. 1091 01:16:52,760 --> 01:16:57,280 Saygısızlığından dolayı komisyonunu yine 1092 01:16:55,920 --> 01:16:59,159 düşürdük. 1093 01:16:57,280 --> 01:17:00,840 %5 1094 01:16:59,159 --> 01:17:03,000 ancı olana çok bile. 1095 01:17:00,840 --> 01:17:04,520 >> Sen kimsin ki böyle şeyler yapıyorsun 1096 01:17:03,000 --> 01:17:07,520 kendi başına? He? 1097 01:17:04,520 --> 01:17:08,880 >> Şu an damadının canını elinde tutan biri 1098 01:17:07,520 --> 01:17:12,800 olarak diyelim. 1099 01:17:08,880 --> 01:17:15,800 >> Ya dediğimizi yap ya da damadın ölür. 1100 01:17:12,800 --> 01:17:15,800 Hadi. 1101 01:17:17,199 --> 01:17:20,880 >> Ne yapacağız oğlum? 1102 01:17:18,760 --> 01:17:22,280 >> Ne demek? Ne yapacağız? Çekip alacağız. 1103 01:17:20,880 --> 01:17:26,239 Yılmaz. 1104 01:17:22,280 --> 01:17:26,239 >> Çavuş. Çavuş. 1105 01:17:30,480 --> 01:17:34,719 Buyur beyim. 1106 01:17:31,400 --> 01:17:37,679 >> Bu cevher Yılmaz'ı kaldırmış. Sağa sola 1107 01:17:34,719 --> 01:17:39,120 haber ver. Cevher nereye götürdüyse 1108 01:17:37,679 --> 01:17:41,760 Yılmaz'ı bulup getirsinler. 1109 01:17:39,120 --> 01:17:44,440 >> Emrin başarı de haber et. Hazırlık 1110 01:17:41,760 --> 01:17:45,719 yapsınlar. Adres gelince gidip ceferin 1111 01:17:44,440 --> 01:17:48,159 mekanını basacağız. 1112 01:17:45,719 --> 01:17:49,840 >> Tamam bey hadi. 1113 01:17:48,159 --> 01:17:53,880 >> Yani Yılmaz için böyle bir savaş 1114 01:17:49,840 --> 01:17:56,320 başlatmak hani oğlum artık anla. Bizim 1115 01:17:53,880 --> 01:17:58,239 namumuza kastettiler. Damadını 1116 01:17:56,320 --> 01:18:01,840 kaldırdık, yüzdesini düşürdük. 1117 01:17:58,239 --> 01:18:03,800 Konuşurlar da konuşurlar. Konuşturamam. 1118 01:18:01,840 --> 01:18:06,080 Bu bizi bitirir. 1119 01:18:03,800 --> 01:18:09,840 Mesele Yılmaz değil. Bu ayakta kalma 1120 01:18:06,080 --> 01:18:09,840 meselesi. Anladın 1121 01:18:09,880 --> 01:18:15,320 >> ya. O zaman doğanı kendi tarafımıza 1122 01:18:11,960 --> 01:18:17,159 çekelim. Baba bak şimdi bizden farklı 1123 01:18:15,320 --> 01:18:19,800 bakıyor o. Her şeye. Bir çözümü var. 1124 01:18:17,159 --> 01:18:22,280 Kafası zehir gibi ya. Ben kurban olayım 1125 01:18:19,800 --> 01:18:24,920 sen beni bir dinle. Ha karşılarına bir 1126 01:18:22,280 --> 01:18:26,880 yaman çıkalım şunların bizim nasıl 1127 01:18:24,920 --> 01:18:29,199 çöktüğümüzü değil nasıl karşılık 1128 01:18:26,880 --> 01:18:31,239 verdiğimizi konuşsun. Alem baba bana 1129 01:18:29,199 --> 01:18:33,159 baba bile diyemeyen Doğan mı yol 1130 01:18:31,239 --> 01:18:33,920 gösterecek bize? 1131 01:18:33,159 --> 01:18:36,320 >> Ama baba 1132 01:18:33,920 --> 01:18:38,440 >> Doğan bu işe karışmayacak. Biz bu işi 1133 01:18:36,320 --> 01:18:42,800 kendi gücümüzle kendi insanımız 1134 01:18:38,440 --> 01:18:42,800 halledeceğiz. H 1135 01:18:43,679 --> 01:18:50,000 >> hım. Ablam bayılır benim kumpirime. 1136 01:18:46,560 --> 01:18:53,840 Hatta şimdi yumulmuş içeride yiyordur. 1137 01:18:50,000 --> 01:18:53,840 Sen sevmez misin kumpir? 1138 01:19:02,120 --> 01:19:04,600 Ah ah elim 1139 01:19:04,000 --> 01:19:06,360 >> ne oldu? 1140 01:19:04,600 --> 01:19:06,719 >> Of oh elim yandı. Of. 1141 01:19:06,360 --> 01:19:09,120 >> Bakayım 1142 01:19:06,719 --> 01:19:11,920 >> Doğan çok fena. Of. 1143 01:19:09,120 --> 01:19:15,199 >> Bakayım bakayım. 1144 01:19:11,920 --> 01:19:17,400 >> Şaka yaptım ya. İyiyim bir şeyim yok. 1145 01:19:15,199 --> 01:19:19,199 Ya bu korumacı kollamacı refleksini bir 1146 01:19:17,400 --> 01:19:21,120 deneyeyim dedim de sen cevap vermiyorsun 1147 01:19:19,199 --> 01:19:22,239 ya hiç. O yüzden iyi yapmış mıyım? 1148 01:19:21,120 --> 01:19:25,440 >> Çok komik. 1149 01:19:22,239 --> 01:19:27,239 >> Sağ ol. Geç otursun. 1150 01:19:25,440 --> 01:19:30,199 Ben yaparım. 1151 01:19:27,239 --> 01:19:32,080 >> Teşekkürler. 1152 01:19:30,199 --> 01:19:35,199 Oldular zaten. 1153 01:19:32,080 --> 01:19:37,719 Ay şu sofraya bakar mısın Doğan? Kısır 1154 01:19:35,199 --> 01:19:39,320 var, mısır var, kaşar var, zeytinler 1155 01:19:37,719 --> 01:19:41,440 var, tereyağı var. Tereyağı var ya 1156 01:19:39,320 --> 01:19:45,560 Trabzon'dan geliyor. 1157 01:19:41,440 --> 01:19:45,560 Rus salatası bile var ya. İnanılmaz. 1158 01:19:47,080 --> 01:19:53,960 Doğan ya ne oldu sana? Neyin var senin? 1159 01:19:50,840 --> 01:19:57,280 Geldiğinden beri ağzım bıçak açmıyor. 1160 01:19:53,960 --> 01:20:00,760 Bak aklın melekteyse melek iyi evde. Ben 1161 01:19:57,280 --> 01:20:02,800 konuştum melekle. Yılmaz otelde. Bütün 1162 01:20:00,760 --> 01:20:04,880 aile büyük eve geçene kadar orada 1163 01:20:02,800 --> 01:20:06,880 kalacak. Yan yana gelmeyecekler yani 1164 01:20:04,880 --> 01:20:07,760 merak etme. 1165 01:20:06,880 --> 01:20:11,120 Büyük eve mi? 1166 01:20:07,760 --> 01:20:14,239 >> Hı hı. Yani Tahir Bey öyle buyurmuş. Ben 1167 01:20:11,120 --> 01:20:14,239 de anlamadım. 1168 01:20:19,360 --> 01:20:25,960 İyi dinlemiş böyle. 1169 01:20:22,760 --> 01:20:28,199 Kim dinlemiş? 1170 01:20:25,960 --> 01:20:30,120 Doğan kim neyi dinlemiş diyorum. Bırakır 1171 01:20:28,199 --> 01:20:31,760 mısın? Şimdi mi tuttu kumpir aşkın ya? 1172 01:20:30,120 --> 01:20:35,360 >> Ben kumpir çok severim. Söylemedin mi? 1173 01:20:31,760 --> 01:20:37,719 >> Hayır söylemedin. Bırakır mısın? Anlatır 1174 01:20:35,360 --> 01:20:39,280 mısın? Ne oluyor? Ne dönüyor? 1175 01:20:37,719 --> 01:20:42,239 >> Tahir Bey gırtlağına kadar pisteye 1176 01:20:39,280 --> 01:20:45,320 batmış. Ortaklarıyla savaşa girmiş. 1177 01:20:42,239 --> 01:20:46,600 Üstelik adamların arkasındaki isim de 1178 01:20:45,320 --> 01:20:48,880 şimşek. 1179 01:20:46,600 --> 01:20:50,800 >> Ne diyorsun ya? 1180 01:20:48,880 --> 01:20:53,800 Ya yine mi çıktı bu şimşek belası 1181 01:20:50,800 --> 01:20:53,800 başımıza? 1182 01:20:54,120 --> 01:21:02,159 >> Neyin peşinde bilmiyorum ama risk büyük. 1183 01:20:57,639 --> 01:21:02,159 Bizimkiler de haliyle tehlike altında. 1184 01:21:04,679 --> 01:21:09,159 Evde durumlar yolunda. Merak var. 1185 01:21:07,480 --> 01:21:10,560 >> Abin de o yüzden geldi gitti demek ki 1186 01:21:09,159 --> 01:21:12,560 bugün. 1187 01:21:10,560 --> 01:21:15,800 >> Evet. 1188 01:21:12,560 --> 01:21:15,800 çok kaygılıydı. 1189 01:21:15,840 --> 01:21:21,440 Savaş büyürse hepimiz altında kalırız 1190 01:21:18,440 --> 01:21:21,440 diyor. 1191 01:21:21,560 --> 01:21:28,480 Sen karışmayacaksın ama değil mi Doğan? 1192 01:21:24,560 --> 01:21:30,360 Doğan karışma. Şu an bizim tek amacımız 1193 01:21:28,480 --> 01:21:33,280 Tahir Bey'in hak ettiği cezayı almasını 1194 01:21:30,360 --> 01:21:37,360 sağlamak. O kadar. Kendi uğraşsın 1195 01:21:33,280 --> 01:21:39,440 başındaki belalarla. Biz değil. 1196 01:21:37,360 --> 01:21:41,679 >> Al bakalım. 1197 01:21:39,440 --> 01:21:44,920 Bence sen full ketçap mayonez basarsın 1198 01:21:41,679 --> 01:21:47,679 >> herhalde. Ne yapacaktın başka? Dur 1199 01:21:44,920 --> 01:21:50,320 kaşarı da koyayım. Şimdi geliyor. Ketçap 1200 01:21:47,679 --> 01:21:53,120 mayonez. Kumpir zaten bol bol ketçap 1201 01:21:50,320 --> 01:21:54,760 mayonez de yenir bence. Şundan da 1202 01:21:53,120 --> 01:21:59,120 koyayım. 1203 01:21:54,760 --> 01:21:59,120 Doğan bak geliyor. Hazır mısın? 1204 01:22:00,719 --> 01:22:04,320 Ketçap da geliyor. 1205 01:22:05,040 --> 01:22:11,280 Of Allah'ım bütün gün bunun için 1206 01:22:07,360 --> 01:22:11,280 bekledim. Çok heyecanlıyım. 1207 01:22:16,159 --> 01:22:20,480 Muazzam. 1208 01:22:18,040 --> 01:22:22,719 Müthiş. 1209 01:22:20,480 --> 01:22:24,600 Ay sen kesin kupuyorsundur. 1210 01:22:22,719 --> 01:22:28,520 Hatta kesin İzmir usulü böyle kumpir 1211 01:22:24,600 --> 01:22:28,520 falan vardır yani. Eminim. 1212 01:22:28,960 --> 01:22:32,840 >> İzmir usulü değil de 1213 01:22:34,679 --> 01:22:40,480 Tir Bey usulü. 1214 01:22:37,840 --> 01:22:42,520 Herhalde hayatta tek ortak noktamız bu. 1215 01:22:40,480 --> 01:22:44,880 Bol tereyağı, 1216 01:22:42,520 --> 01:22:47,760 az malzeme. 1217 01:22:44,880 --> 01:22:48,960 >> Bu defa Tahir beyle sıradan bir şeyini 1218 01:22:47,760 --> 01:22:50,719 anlatıyorsun. 1219 01:22:48,960 --> 01:22:53,600 >> Sağ olsun. Öfkelendirecek o kadar çok 1220 01:22:50,719 --> 01:22:56,080 şey yapıyor ki 1221 01:22:53,600 --> 01:22:57,920 sıradanları anlatmaya fırsat gelmiyor. 1222 01:22:56,080 --> 01:22:59,880 >> Bence bu öfkenin sebebini de benim 1223 01:22:57,920 --> 01:23:01,960 olduğumu düşünüyor. 1224 01:22:59,880 --> 01:23:04,840 Hatta bence aranıza girdiğimi falan 1225 01:23:01,960 --> 01:23:08,639 düşünüyor. 1226 01:23:04,840 --> 01:23:12,960 >> Ne düşünürse düşünsün. Boş ver. 1227 01:23:08,639 --> 01:23:12,960 Ben yanınızdayken size zarar veremez. 1228 01:23:15,520 --> 01:23:19,360 İyi ki buradasın Doan. 1229 01:23:22,360 --> 01:23:24,800 Tam şu 1230 01:24:19,600 --> 01:24:22,600 H 1231 01:25:21,639 --> 01:25:25,679 duydun. 1232 01:25:23,800 --> 01:25:28,679 Neyi? 1233 01:25:25,679 --> 01:25:28,679 >> Kalbimi. 1234 01:25:28,800 --> 01:25:32,320 Yerini bile unutmuşum. 1235 01:25:34,880 --> 01:25:39,159 Gözlerin, 1236 01:25:36,760 --> 01:25:41,639 saçların 1237 01:25:39,159 --> 01:25:45,600 sebebi sensin. 1238 01:25:41,639 --> 01:25:48,679 >> Benimki uzun zamandır öyle doğan. 1239 01:25:45,600 --> 01:25:51,880 Senin yüzünden 1240 01:25:48,679 --> 01:25:51,880 >> çok güzelsin. 1241 01:26:11,400 --> 01:26:14,679 Çağla gelme. 1242 01:26:29,199 --> 01:26:37,080 Baba baba yapma. Baba, baba 1243 01:26:32,960 --> 01:26:39,119 çala, çala, çala, 1244 01:26:37,080 --> 01:26:42,119 çala, 1245 01:26:39,119 --> 01:26:42,119 çağla. 1246 01:26:57,560 --> 01:27:03,239 Doğan ne oldu? İyi misin? 1247 01:27:00,239 --> 01:27:07,360 Çağlı dedin sanki. 1248 01:27:03,239 --> 01:27:07,360 Beni mi çağırdın? Ne oldu Doğan? 1249 01:27:07,920 --> 01:27:10,880 Doğan iyi misin? 1250 01:27:09,440 --> 01:27:12,639 >> İyi be. 1251 01:27:10,880 --> 01:27:14,440 İyiyim merak etme. 1252 01:27:12,639 --> 01:27:17,239 >> Kabus mu gördün? 1253 01:27:14,440 --> 01:27:19,119 >> Meleği kurtarmadan, 1254 01:27:17,239 --> 01:27:22,639 sizi güvenliğe almadan benim kabuslarım 1255 01:27:19,119 --> 01:27:22,639 bitmeyecek. Çağdan 1256 01:27:26,040 --> 01:27:33,760 beraber Doğan. 1257 01:27:28,800 --> 01:27:33,760 Beraber halledeceğiz. Merak etme. 1258 01:27:37,159 --> 01:27:41,080 Sen artık kendi hayatını mı adaktansan 1259 01:27:38,880 --> 01:27:43,440 Çağla? 1260 01:27:41,080 --> 01:27:46,440 Bak ablan evde huzurlu. 1261 01:27:43,440 --> 01:27:50,400 Bir yol çizmen lazım. 1262 01:27:46,440 --> 01:27:52,639 Artık kimsenin avukatı da değilsin. 1263 01:27:50,400 --> 01:27:53,880 >> Doğan sen bana niye kızdın? 1264 01:27:52,639 --> 01:27:56,719 >> O nereden çıktı? 1265 01:27:53,880 --> 01:27:57,480 >> Kızmışsın işte. Yani bir sert 1266 01:27:56,719 --> 01:27:59,000 bakıyorsun. 1267 01:27:57,480 --> 01:28:02,000 >> Hayır Çağda bu benim her zamanki halim 1268 01:27:59,000 --> 01:28:02,000 biliyorsun. 1269 01:28:02,880 --> 01:28:09,679 >> Normal hane bilmesek inanacağız yani 1270 01:28:04,639 --> 01:28:09,679 doktor bey. Allah Allah. 1271 01:28:27,840 --> 01:28:30,840 Gülüm 1272 01:28:29,639 --> 01:28:34,000 ne işin var senin burada? 1273 01:28:30,840 --> 01:28:38,800 >> Abiciim. Canım abim. Canım 1274 01:28:34,000 --> 01:28:38,800 >> Gülüşan. Hayırdır kötü bir şey yok ya? 1275 01:28:45,239 --> 01:28:52,159 Gülüşem 1276 01:28:47,800 --> 01:28:53,679 >> abim benim içim içime yok. 1277 01:28:52,159 --> 01:28:57,639 Biliyorum 1278 01:28:53,679 --> 01:28:57,639 sen meleğe çok kırgınsın 1279 01:28:57,760 --> 01:29:07,520 ama ona kızma abim. Onun bir suçu yok. 1280 01:29:03,000 --> 01:29:07,520 Başından beri saklamak istemedi o. 1281 01:29:07,800 --> 01:29:11,600 Ben istedim. 1282 01:29:09,840 --> 01:29:14,239 Zorladım onu. ısrar ettim. Kimseye 1283 01:29:11,600 --> 01:29:18,080 söyleme dedim. 1284 01:29:14,239 --> 01:29:21,880 Birine kızacaksan bana kız. Abim 1285 01:29:18,080 --> 01:29:21,880 yanlışsa benim yanlışım. 1286 01:29:23,360 --> 01:29:27,960 >> Sen en başından beri biliyordun yani. 1287 01:29:29,159 --> 01:29:33,239 Bana neden söylemedin peki? 1288 01:29:34,719 --> 01:29:38,520 Bir şey söylemeyecek misin? 1289 01:29:43,960 --> 01:29:47,880 >> Güşhan 1290 01:29:45,639 --> 01:29:53,480 bir şey demeyecek misin? 1291 01:29:47,880 --> 01:29:53,480 >> Söyleyeceğim abi. Ama şimdi değil. 1292 01:29:54,920 --> 01:29:57,600 Ben şimdi seni bir yere götürmeye geldim 1293 01:29:56,719 --> 01:30:00,360 aslında. 1294 01:29:57,600 --> 01:30:00,360 >> Nereye? 1295 01:30:00,920 --> 01:30:06,520 Ben bir aile kahvaltısı düzenledim bizim 1296 01:30:03,800 --> 01:30:09,199 otelden. Abi hayır ne olursun hemen 1297 01:30:06,520 --> 01:30:11,960 hayır deme abi lütfen. 1298 01:30:09,199 --> 01:30:13,880 Bak biz hepimiz senden güç alıyoruz ve 1299 01:30:11,960 --> 01:30:16,199 seni düşünmediğimiz, seni konuşmadığımız 1300 01:30:13,880 --> 01:30:19,440 tek bir an bile yok. Yemin ederim sana. 1301 01:30:16,199 --> 01:30:19,440 Hele melek. 1302 01:30:19,960 --> 01:30:23,840 Kol kanadı kırık kardeşimin. 1303 01:30:25,000 --> 01:30:29,719 Annem de öyle. 1304 01:30:27,880 --> 01:30:33,199 Abi biz hepimiz senin varlığından güç 1305 01:30:29,719 --> 01:30:33,199 alıyoruz. sadece 1306 01:30:48,880 --> 01:30:54,400 geldiniz. 1307 01:30:51,320 --> 01:30:55,520 >> Hayırdır? Buralar bile teyakkuzlu. 1308 01:30:54,400 --> 01:30:58,080 >> Bilmiyorum ki abi. Hiçbir şey 1309 01:30:55,520 --> 01:31:00,040 anlatmıyorlar bize. 1310 01:30:58,080 --> 01:31:01,880 >> Hadi bakalım. 1311 01:31:00,040 --> 01:31:03,040 Herkese günaydın. 1312 01:31:01,880 --> 01:31:04,239 >> Hoş geldin Doğan abi. 1313 01:31:03,040 --> 01:31:07,400 >> Amca. 1314 01:31:04,239 --> 01:31:10,159 >> Ay güzelim gel bakayım. 1315 01:31:07,400 --> 01:31:11,520 >> Hiç istiham yoktu ama sen geldin ya 1316 01:31:10,159 --> 01:31:14,800 yumurta bile yerim. 1317 01:31:11,520 --> 01:31:16,080 >> Öyle mi? Aferin sana güzelim benim. Hadi 1318 01:31:14,800 --> 01:31:16,760 geç yerine geliyorum ben de. 1319 01:31:16,080 --> 01:31:17,159 >> Oğlum 1320 01:31:16,760 --> 01:31:18,360 >> anneim 1321 01:31:17,159 --> 01:31:20,280 >> hoş geldin. 1322 01:31:18,360 --> 01:31:24,639 >> Hoş bulduk. 1323 01:31:20,280 --> 01:31:24,639 >> Hadi gel. Gel otur şöyle 1324 01:31:25,239 --> 01:31:30,119 gel. 1325 01:31:26,800 --> 01:31:30,119 >> Sağ ol annem. 1326 01:31:37,320 --> 01:31:40,320 Günaydın. 1327 01:31:41,639 --> 01:31:48,639 >> Hadi buyurun. Afiyet olsun. 1328 01:31:45,400 --> 01:31:48,639 >> Sağ olsun. 1329 01:31:56,960 --> 01:32:02,199 Ne o? Yalnızsın. Nasıl oldu? 1330 01:32:01,520 --> 01:32:04,440 >> Anlamadım. 1331 01:32:02,199 --> 01:32:06,800 >> Avukatını diyorum. 1332 01:32:04,440 --> 01:32:09,159 Kuyruğundan ayrılmayan, 1333 01:32:06,800 --> 01:32:12,159 zaaf sayar bilmeyenler. Dikkat et 1334 01:32:09,159 --> 01:32:12,159 diyorum. 1335 01:32:18,040 --> 01:32:22,920 Yılmaz'ı beklemiyor musunuz? 1336 01:32:21,400 --> 01:32:23,639 Bakıyorum ilk günden Pabucu da mı 1337 01:32:22,920 --> 01:32:25,320 atılmış? 1338 01:32:23,639 --> 01:32:29,159 >> Limanda işinin başında o. 1339 01:32:25,320 --> 01:32:32,639 >> E hayırlı damat. 1340 01:32:29,159 --> 01:32:35,400 Ne tatil biliyor ne keyf. Aklı fikri 1341 01:32:32,639 --> 01:32:40,440 içinde gücünde. 1342 01:32:35,400 --> 01:32:43,760 >> H sende sadece ye Sefa. Sadece ye. 1343 01:32:40,440 --> 01:32:43,760 Afiyet olsun. 1344 01:32:44,960 --> 01:32:48,239 >> İyi misin? 1345 01:32:48,600 --> 01:32:52,840 >> Neden İzmir'e gitmedin? 1346 01:32:51,080 --> 01:32:55,840 Senin iyi olduğunu görmeden hiçbir yere 1347 01:32:52,840 --> 01:32:55,840 gitmiyorum. 1348 01:32:58,920 --> 01:33:04,280 >> Oğlum a 1349 01:33:01,000 --> 01:33:04,280 >> sağ ol anneciğim. 1350 01:33:05,080 --> 01:33:08,679 Hadi ye biraz. Rengin beyazlamış. Al o 1351 01:33:07,080 --> 01:33:10,600 peçeteyi. 1352 01:33:08,679 --> 01:33:11,400 Al bakayım. 1353 01:33:10,600 --> 01:33:12,639 Ceviz. 1354 01:33:11,400 --> 01:33:13,639 >> Hı hı. 1355 01:33:12,639 --> 01:33:14,400 >> Çar 1356 01:33:13,639 --> 01:33:18,239 >> olur. 1357 01:33:14,400 --> 01:33:18,239 >> Maşallah. Yedin mi de. 1358 01:33:22,280 --> 01:33:26,280 Sabahtan beri kıvranıp duruyorsun. Söyle 1359 01:33:24,320 --> 01:33:28,840 de rahatla artık. Çok bela diyorum ben 1360 01:33:26,280 --> 01:33:32,400 değil mi? 1361 01:33:28,840 --> 01:33:37,560 İçim şiştiim. Y şu sana bahsettiğim 1362 01:33:32,400 --> 01:33:40,000 cevher var ya ger Yılmazlık kaldırdı. 1363 01:33:37,560 --> 01:33:41,679 olacağı buydu zaten. 1364 01:33:40,000 --> 01:33:44,800 Bravo. 1365 01:33:41,679 --> 01:33:48,239 >> Hani ben sana bir şey söyleyemedim yani. 1366 01:33:44,800 --> 01:33:51,400 Ha bulundu ha bulunacak dedim ama yok 1367 01:33:48,239 --> 01:33:53,159 vallah bulamadılar. Babam baktırmadık 1368 01:33:51,400 --> 01:33:55,040 yer bırakmadı ha. Doğanım 1369 01:33:53,159 --> 01:33:57,440 >> Tahir Bey illa yapar pazarlığını merak 1370 01:33:55,040 --> 01:33:59,080 etme sen. Alır yılmazını. 1371 01:33:57,440 --> 01:34:00,760 >> Yok bu sefer öyle değil işte. Ben sana 1372 01:33:59,080 --> 01:34:02,880 diyorum abim. Sen bana niye inamıyorsun 1373 01:34:00,760 --> 01:34:05,320 ya? Bak bu adamlar ortalığı fena 1374 01:34:02,880 --> 01:34:08,600 karıştıracak. Omuz üstünde baş 1375 01:34:05,320 --> 01:34:12,440 kalmayacaktı. Allah'ım korusun. Bak bize 1376 01:34:08,600 --> 01:34:12,440 de gelir sıra. Ha 1377 01:34:13,040 --> 01:34:18,800 melek 1378 01:34:14,760 --> 01:34:18,800 gel hele şöyle yanma biraz. 1379 01:34:20,760 --> 01:34:23,920 Gel misiniz? 1380 01:34:24,800 --> 01:34:27,800 Gel. 1381 01:34:29,840 --> 01:34:35,440 >> E Yılmaz aran nasıl? Alıştın mı? 1382 01:34:33,840 --> 01:34:39,400 >> Bir şeye alıştığım yok ama. 1383 01:34:35,440 --> 01:34:41,840 >> Bak şimdi kızım o senin koca. Yakında 1384 01:34:39,400 --> 01:34:43,679 kucağımıza erkek torunumuzu da alacağız 1385 01:34:41,840 --> 01:34:46,040 sayenizde inşallah. 1386 01:34:43,679 --> 01:34:48,080 >> Hiç boşuna öyle şeyler beklemeyin. O 1387 01:34:46,040 --> 01:34:51,639 benim dün de abi dediğim adam. Bugün de. 1388 01:34:48,080 --> 01:34:52,960 >> Tövbe de tövbe. Anıyla sanıyla resmen 1389 01:34:51,639 --> 01:34:56,440 nikahlı kocan o senin. 1390 01:34:52,960 --> 01:34:58,960 >> Hala ısrar etmesen mi? Daha yeni evliler 1391 01:34:56,440 --> 01:35:00,040 ya. Biraz zaman versek kessinler 1392 01:34:58,960 --> 01:35:04,080 tozsunlar. 1393 01:35:00,040 --> 01:35:07,920 >> H biz de öyle düşündük. 1394 01:35:04,080 --> 01:35:10,000 Haftaya ikinizi balayına göndereceğiz. 1395 01:35:07,920 --> 01:35:12,119 Ecnebi memleketine. 1396 01:35:10,000 --> 01:35:14,119 Her şeyi ayarladık. Orada iyice 1397 01:35:12,119 --> 01:35:17,119 birbirinize alışırsınız, kaynaşırsınız 1398 01:35:14,119 --> 01:35:17,119 artık. 1399 01:35:32,639 --> 01:35:36,679 Melek, 1400 01:35:35,080 --> 01:35:40,360 meleğim 1401 01:35:36,679 --> 01:35:43,280 yapma üzülme ne olursun. Bak abim geldi 1402 01:35:40,360 --> 01:35:45,199 burada bırakmadı bizi. Abla olmaz. Ondan 1403 01:35:43,280 --> 01:35:47,360 böyle bir şey istemeye hakkım yok. 1404 01:35:45,199 --> 01:35:50,520 >> Ama melek onlar yapar ne eder bir o 1405 01:35:47,360 --> 01:35:52,719 >> abla? Olmaz dedim. Aylardır benim için 1406 01:35:50,520 --> 01:35:54,560 her şeyden vazgeçti. Daha fazlasını 1407 01:35:52,719 --> 01:35:56,760 istemeye hakkım yok benim. Kendi başımın 1408 01:35:54,560 --> 01:35:59,760 içerisine kendim bakmalıyım. 1409 01:35:56,760 --> 01:35:59,760 Melek 1410 01:36:05,880 --> 01:36:09,360 sabah bayağı bir tersti Doğan bana. 1411 01:36:08,239 --> 01:36:13,520 Görmen lazım. 1412 01:36:09,360 --> 01:36:13,520 >> Aa ben şok. 1413 01:36:16,199 --> 01:36:23,239 Kız Maynur abla sen kimle çetleşiyorsun 1414 01:36:18,400 --> 01:36:27,320 bakayım? Sinan beyle mi yoksa? 1415 01:36:23,239 --> 01:36:29,600 Reklam falandır canım değil mi abla? 1416 01:36:27,320 --> 01:36:32,840 >> Ya neyse sen onu boş ver. Sormadın mı 1417 01:36:29,600 --> 01:36:35,040 Doğana ne oluyor diye? Sordum. Sordum da 1418 01:36:32,840 --> 01:36:37,080 daha da ters dedi. 1419 01:36:35,040 --> 01:36:41,679 E kanipede mi yattı? E tabii burada 1420 01:36:37,080 --> 01:36:41,679 yattıysa canım rahat edememiştir adam. 1421 01:36:44,880 --> 01:36:47,880 Aa 1422 01:36:48,840 --> 01:36:52,320 ne oluyor abla? 1423 01:36:55,719 --> 01:36:58,719 Oh. 1424 01:37:17,280 --> 01:37:20,520 Yok yazmayacağım. 1425 01:37:26,199 --> 01:37:30,639 Ömrümün sebebi. He. 1426 01:37:45,960 --> 01:37:48,960 Maynut. 1427 01:37:51,040 --> 01:37:57,639 Maynur sesli atıyorum şimdi yazması uzun 1428 01:37:53,960 --> 01:38:00,679 sürer. Fırat benim kardeşim bu işle 1429 01:37:57,639 --> 01:38:02,960 bizzat ilgileniyor. O hastane kapanmış 1430 01:38:00,679 --> 01:38:05,800 lakin e personelin kaydı koyduğu her şey 1431 01:38:02,960 --> 01:38:08,520 bizde var. Hepsiyle tek tek görüşeceğim. 1432 01:38:05,800 --> 01:38:12,119 Bebe beğen oldu. Orada kimler varmış 1433 01:38:08,520 --> 01:38:14,520 hepsini tek öğreneceğim. Ömrümün sebebi 1434 01:38:12,119 --> 01:38:16,360 sen merak etme. Bu mesele artık benim 1435 01:38:14,520 --> 01:38:19,360 meselemdir. Size evladını 1436 01:38:16,360 --> 01:38:19,360 kavuşturacağım. 1437 01:38:20,239 --> 01:38:23,040 Behra m'ın sesi 1438 01:39:05,360 --> 01:39:11,320 Genjo 1439 01:39:07,599 --> 01:39:13,440 >> Genjo yok ben Behram. 1440 01:39:11,320 --> 01:39:15,599 >> Genjo iyi mi? 1441 01:39:13,440 --> 01:39:18,440 Lütfen lütfen sadece sesini duysam 1442 01:39:15,599 --> 01:39:21,639 yeter. Lütfen 1443 01:39:18,440 --> 01:39:24,159 >> bak çocuk. 1444 01:39:21,639 --> 01:39:26,960 Siz o yalıda düğün dernek kurarken ben 1445 01:39:24,159 --> 01:39:29,480 bu çocuğu mezardan topladım. 1446 01:39:26,960 --> 01:39:30,760 >> Melak Hanım sen artık evli bir kadınsan 1447 01:39:29,480 --> 01:39:32,920 yakışmaz. 1448 01:39:30,760 --> 01:39:35,520 >> Bırak Genco'nun yakasını. Yeno artık 1449 01:39:32,920 --> 01:39:35,520 yok. Unut. 1450 01:39:36,040 --> 01:39:41,040 Nefes aldığını bileyim yeter. Lütfen. 1451 01:40:01,280 --> 01:40:04,599 Geen o 1452 01:40:05,119 --> 01:40:08,480 yaşıyorsun. 1453 01:40:06,920 --> 01:40:10,400 >> Yok 1454 01:40:08,480 --> 01:40:12,520 öldüm. 1455 01:40:10,400 --> 01:40:15,960 Seni o Yılmaz denen çakkalla 1456 01:40:12,520 --> 01:40:19,119 evlendirdiklerini öğrendim ya. Ben mezar 1457 01:40:15,960 --> 01:40:21,239 oldum melek. Nefes alsam ne fayda? 1458 01:40:19,119 --> 01:40:24,880 >> Abim için yaptım 1459 01:40:21,239 --> 01:40:28,119 ama dayanamıyorum artık. 1460 01:40:24,880 --> 01:40:33,080 Nefes alamıyorum. Genç boğuluyorum. 1461 01:40:28,119 --> 01:40:33,080 Delireceğim ben. Geno 1462 01:40:33,719 --> 01:40:38,119 beni Yılmazdan kurtar ne olur. Kimsenin 1463 01:40:36,480 --> 01:40:42,360 beni bulamayacağı bir yere gitmem lazım. 1464 01:40:38,119 --> 01:40:45,560 >> Dur dur dur dur. Ağlama ağlama melek 1465 01:40:42,360 --> 01:40:49,159 kızı dur. Tamam ben senin bir damla 1466 01:40:45,560 --> 01:40:52,760 gözyaşına canımı veririm melek. Bak yer 1467 01:40:49,159 --> 01:40:55,199 gök yarılsa, kıyamet kopsa ben seni o 1468 01:40:52,760 --> 01:40:56,040 cehennemden kurtarmanın bir yolunu 1469 01:40:55,199 --> 01:40:57,800 bulacağım. 1470 01:40:56,040 --> 01:41:00,800 >> Tamam güzel kız. 1471 01:40:57,800 --> 01:41:00,800 Tamam. 1472 01:41:03,480 --> 01:41:08,880 >> Kimi nereden kurtarıyorsan lan sen? 1473 01:41:05,000 --> 01:41:11,239 >> Abi abi biliyorsun doğan abisi için kızı 1474 01:41:08,880 --> 01:41:12,520 kurban etmişler. Gel beni bu cehennemden 1475 01:41:11,239 --> 01:41:14,119 kurtar diyor. Ne yapayım? 1476 01:41:12,520 --> 01:41:16,320 >> Ulan üzerindeki mezar toprağı bile 1477 01:41:14,119 --> 01:41:18,599 korumadı. Anca onun yalısından kız mı 1478 01:41:16,320 --> 01:41:21,719 kaçıracaksın lan? 1479 01:41:18,599 --> 01:41:24,719 Yaşatmazlar genci. Abi, abi o kız 1480 01:41:21,719 --> 01:41:27,520 Yılmazla aynı çatı altında kaldığı 1481 01:41:24,719 --> 01:41:30,199 sürece ben yaşamıyorum ki zaten. Çek vur 1482 01:41:27,520 --> 01:41:32,760 beni o zaman abi. 1483 01:41:30,199 --> 01:41:36,280 Abi kurban olayım sana madem beni 1484 01:41:32,760 --> 01:41:38,280 öldürecekler yardım et bana bir. Abi 1485 01:41:36,280 --> 01:41:42,040 abim benim gel beraber gidelim kızı 1486 01:41:38,280 --> 01:41:45,159 oradan çekip alalım. He hadi abim benim. 1487 01:41:42,040 --> 01:41:47,480 >> Öyle bir şey olmayacak. Meleği unut. Kız 1488 01:41:45,159 --> 01:41:49,599 ona verilen cezayı babasının ona verdiği 1489 01:41:47,480 --> 01:41:51,920 cezayı çekecek. Sen de burada benim 1490 01:41:49,599 --> 01:41:54,360 dizimin dibinde yaralarını saracaksan. 1491 01:41:51,920 --> 01:41:57,280 Bak bu kapıdan dışarı çıkarsan senin o 1492 01:41:54,360 --> 01:41:58,960 kalan bütün kemiklerini kırmazsam 1493 01:41:57,280 --> 01:42:02,719 olsun. 1494 01:41:58,960 --> 01:42:02,719 Size de söyleyeyim. Lan 1495 01:42:08,400 --> 01:42:11,639 niye git diyorsun sen bu kapıya? Ne 1496 01:42:10,119 --> 01:42:13,239 oluyor? 1497 01:42:11,639 --> 01:42:17,040 Kimle mesaj yaşıyorsun sen sabahtan 1498 01:42:13,239 --> 01:42:21,159 beri? Bıt bıt bıt bıt bıt ya. He? Verim 1499 01:42:17,040 --> 01:42:23,639 misin? Şu telefonu ver. Bırak. 1500 01:42:21,159 --> 01:42:25,400 >> Maynur. 1501 01:42:23,639 --> 01:42:26,480 Sesli atıyorum şimdi. Yazması uzun 1502 01:42:25,400 --> 01:42:28,880 sürer. 1503 01:42:26,480 --> 01:42:31,920 >> Abla senin Behram'la ne alakan var ya? 1504 01:42:28,880 --> 01:42:34,679 He? Ver şu telefonu. Ver abla. Ver. 1505 01:42:31,920 --> 01:42:37,159 Silme ya. Ya bu adam seni kaçırmadı mı 1506 01:42:34,679 --> 01:42:41,679 abla? Kafayı yiyeceğim ya. Silme. Ver 1507 01:42:37,159 --> 01:42:44,760 şunu. Ver abla. Ver şunu. 1508 01:42:41,679 --> 01:42:46,560 Niye sildin 1509 01:42:44,760 --> 01:42:47,440 ya? Buyca şeyden sonra ne saklıyorsun 1510 01:42:46,560 --> 01:42:50,440 benden abla? 1511 01:42:47,440 --> 01:42:53,599 >> Eğer ağzını büzüp susmazsan olan benim 1512 01:42:50,440 --> 01:42:54,760 çağlama da olacak. O hancoğlu ailesi 1513 01:42:53,599 --> 01:42:57,080 canımızı yakacak. 1514 01:42:54,760 --> 01:42:58,480 >> Çok şaşırtıyorsun beni. Çok 1515 01:42:57,080 --> 01:43:00,080 şaşırtıyorsun ya. Çok tuhaf bu 1516 01:42:58,480 --> 01:43:02,119 davranışların. 1517 01:43:00,080 --> 01:43:05,119 Ben bu işe el koyarım haberin olsun ama. 1518 01:43:02,119 --> 01:43:05,119 Tamam. 1519 01:43:14,719 --> 01:43:17,080 Efendim? Çağla. 1520 01:43:15,760 --> 01:43:18,280 >> Doğan neredesin? 1521 01:43:17,080 --> 01:43:20,040 >> Yoldayım. Ne oldu? 1522 01:43:18,280 --> 01:43:21,639 >> He süper. Eve mi geliyorsun? Eve bir şey 1523 01:43:20,040 --> 01:43:24,159 anlatmam lazım da sana. 1524 01:43:21,639 --> 01:43:26,360 >> Yok otelde kalacağım. 1525 01:43:24,159 --> 01:43:30,040 Ne anlatacaksan anlat şimdi. 1526 01:43:26,360 --> 01:43:30,040 >> Boş ver önemli değil. 1527 01:43:35,880 --> 01:43:39,800 Aferin Doğan, aferin. 1528 01:43:44,360 --> 01:43:50,199 >> Yanlış bir zamana mı geldin? 1529 01:43:45,719 --> 01:43:50,199 >> Tam zamanına geldin. Gece 1530 01:43:52,920 --> 01:43:58,239 Melek, sefer güvenebiliriz tamam mı? 1531 01:43:58,960 --> 01:44:02,520 >> Genciyla mı konuşuyordun? 1532 01:44:02,960 --> 01:44:07,320 Git melek 1533 01:44:06,040 --> 01:44:11,679 git. 1534 01:44:07,320 --> 01:44:14,280 >> Kaç buradan. Bir saniye bile durma. 1535 01:44:11,679 --> 01:44:19,679 Bak ben buradan çok kaçmayı hayal ettim. 1536 01:44:14,280 --> 01:44:19,679 Bu yalıdan, bu soyadından, babandan. 1537 01:44:21,400 --> 01:44:28,920 Benim kısmetime girişan çıktı karşıma. 1538 01:44:25,400 --> 01:44:28,920 Kaçmadan kurtuldum. 1539 01:44:29,000 --> 01:44:36,159 Herkes o kadar şanslı değil. Hadi 1540 01:44:33,199 --> 01:44:38,280 Melek Sefa. 1541 01:44:36,159 --> 01:44:40,480 >> Bak Yılmaz çok kötü bir insan. Adam 1542 01:44:38,280 --> 01:44:43,480 değil o. Sen onun yanında yaşayamazsın 1543 01:44:40,480 --> 01:44:43,480 Melek. 1544 01:44:46,760 --> 01:44:49,320 >> Gidersem 1545 01:44:48,520 --> 01:44:52,080 ablam 1546 01:44:49,320 --> 01:44:55,080 >> gözün arkada kalmasın. Merak etme. Ben 1547 01:44:52,080 --> 01:44:55,080 yanındayım. 1548 01:44:55,520 --> 01:44:59,599 Karımı kimseye eztirmem mi? 1549 01:45:05,159 --> 01:45:08,159 Melek 1550 01:45:09,800 --> 01:45:17,080 hadi ara genç yarın bitsin bu iş. Hadi 1551 01:45:13,800 --> 01:45:17,080 hadi Mel. 1552 01:45:22,080 --> 01:45:25,560 >> Genco 1553 01:45:23,800 --> 01:45:27,960 yarın gece gelebilir misin? 1554 01:45:25,560 --> 01:45:30,119 >> Gelirim ya Melek kızı. Tabii ki gelirim. 1555 01:45:27,960 --> 01:45:33,119 İsteer ki iste. 1556 01:45:30,119 --> 01:45:37,119 >> Melek bana versin. 1557 01:45:33,119 --> 01:45:37,679 Genco Sefa ben. Oğlum kapının önü adam 1558 01:45:37,119 --> 01:45:39,840 doldu. 1559 01:45:37,679 --> 01:45:40,679 >> Dikkat çekmemeniz gerek. Merak etmeyin o 1560 01:45:39,840 --> 01:45:44,400 iş bende. 1561 01:45:40,679 --> 01:45:44,400 >> Tamam veriyorum beni. 1562 01:45:46,520 --> 01:45:53,119 >> Kenjo 1563 01:45:49,320 --> 01:45:53,119 geç kalırsan bekle 1564 01:45:53,800 --> 01:45:57,119 ama gelebilirsem 1565 01:45:57,639 --> 01:46:03,119 bir daha bırakma beni. 1566 01:45:59,400 --> 01:46:07,239 >> Y ben seni bir kere bulmuşum. Bir daha 1567 01:46:03,119 --> 01:46:07,239 hayatta bırakmam. Hayatta. 1568 01:46:08,000 --> 01:46:14,520 Aman bak Berram abin duymasın tamam mı? 1569 01:46:10,880 --> 01:46:16,760 >> Ya duysun duysun. Bu saatten sonra dünya 1570 01:46:14,520 --> 01:46:19,760 tersine dönse bile ben seni bırakmam 1571 01:46:16,760 --> 01:46:19,760 melek. 1572 01:46:32,840 --> 01:46:37,119 Abi, abi yemin ederim senin arkandan iş 1573 01:46:36,000 --> 01:46:39,119 falan çevirmiyordum. Ben sana 1574 01:46:37,119 --> 01:46:41,639 söyleyecektim abi. Ben sadece sen zarar 1575 01:46:39,119 --> 01:46:45,440 görme diye yani sana senin başına bir 1576 01:46:41,639 --> 01:46:45,440 şey gelmesin diye. Abi 1577 01:46:54,239 --> 01:47:01,960 ben siyah kapıdan çıkarsan senin 1578 01:46:56,560 --> 01:47:01,960 kemiklerini kırarım dedin mi? Dedim. 1579 01:47:02,239 --> 01:47:05,239 Lakin 1580 01:47:05,840 --> 01:47:11,880 az evvel sen telefonu kapatırken senin 1581 01:47:08,040 --> 01:47:11,880 yüzünü gördüm genç. 1582 01:47:16,599 --> 01:47:21,000 Seni ilk defa yaşarken gördüm. Demek ki 1583 01:47:19,320 --> 01:47:25,000 neymiş? 1584 01:47:21,000 --> 01:47:28,679 Benim dediğim gibi değilmiş. 1585 01:47:25,000 --> 01:47:28,679 Bu hakikaten sevdaymış. 1586 01:47:28,920 --> 01:47:35,040 Madem ikiniz de canınızdan vazgeçecek 1587 01:47:31,159 --> 01:47:38,760 kadar inandınız bu sevdaya, 1588 01:47:35,040 --> 01:47:41,320 o zaman ben de inandım, yardım edeceğim. 1589 01:47:38,760 --> 01:47:43,840 Lakin benim dediğim gibi yapacaksan deli 1590 01:47:41,320 --> 01:47:48,440 gibi değil, adam gibi yapacaksan. Benim 1591 01:47:43,840 --> 01:47:48,440 dediğim gibi başını da sonunu da. 1592 01:47:52,639 --> 01:47:59,280 Sen benim babamsın. 1593 01:47:55,360 --> 01:47:59,280 Yemin ederim sen benim babamsın. 1594 01:48:03,880 --> 01:48:10,800 Beyim inan olsun bütün İstanbul'u altüst 1595 01:48:06,920 --> 01:48:15,320 ettik. Cevherden tek bir iz bile yok. 1596 01:48:10,800 --> 01:48:15,320 Sanki yer yarıldı içine girdi. 1597 01:48:16,239 --> 01:48:22,800 40 yıllık hükmümüz var bu şehirde. 1598 01:48:19,239 --> 01:48:26,960 Çapsız bir çakal çıkıyor. Elini kolunu 1599 01:48:22,800 --> 01:48:29,960 sallaya sallaya benim damadımı ağlıyor. 1600 01:48:26,960 --> 01:48:31,920 Biz koskoca Hancıoğlu aşiretçi bir adamı 1601 01:48:29,960 --> 01:48:34,440 bulamıyoruz. 1602 01:48:31,920 --> 01:48:37,520 Hepinizin Allah cezasını versin. 1603 01:48:34,440 --> 01:48:39,880 Beşerişten yüz binlerce adam ve 1604 01:48:37,520 --> 01:48:42,599 milyonlarca para harcıyoruz. Baba 1605 01:48:39,880 --> 01:48:46,239 >> ya demek ki hepsi boşunaymış. 1606 01:48:42,599 --> 01:48:46,239 >> Sen hiçbir şey söylemesin. 1607 01:48:49,520 --> 01:48:53,320 >> Cevher 1608 01:48:50,520 --> 01:48:56,040 >> selamünaleyküm. 1609 01:48:53,320 --> 01:48:59,040 Ya baktım bütün adamların sokakları f 1610 01:48:56,040 --> 01:49:02,320 atıyor. İstanbul'da dolaşıyor. 1611 01:48:59,040 --> 01:49:03,199 Y dedim hiç yorulmasın uşaklar sen beni 1612 01:49:02,320 --> 01:49:06,840 bulamazsın. 1613 01:49:03,199 --> 01:49:09,080 >> Yılmaz nerede? Nasıl 1614 01:49:06,840 --> 01:49:10,040 >> Tahir Baba? 1615 01:49:09,080 --> 01:49:11,960 Al beni buradan. 1616 01:49:10,040 --> 01:49:13,480 >> Yılmaz. 1617 01:49:11,960 --> 01:49:15,440 >> Aa 1618 01:49:13,480 --> 01:49:17,880 sen benim ne kadar misafirperver 1619 01:49:15,440 --> 01:49:20,360 olduğumu çok iyi bilirsin Tahir ha. 1620 01:49:17,880 --> 01:49:24,400 Burada damadını balla börekle 1621 01:49:20,360 --> 01:49:26,560 besliyoruz. Vallahi da bu işler böyle 1622 01:49:24,400 --> 01:49:28,239 olmuyor telefonla be. Ne demiş 1623 01:49:26,560 --> 01:49:30,159 atalarımız? 1624 01:49:28,239 --> 01:49:33,199 İnsanlar konuşa konuşa. 1625 01:49:30,159 --> 01:49:36,000 >> Lafı uzatma cefer. Ne istiyorsun? 1626 01:49:33,199 --> 01:49:37,639 >> Şimdi sana bir konum atacağım. 1627 01:49:36,000 --> 01:49:40,520 Sen de buraya geleceksin. 1628 01:49:37,639 --> 01:49:44,320 >> Şartları tekrar konuşacağız. 1629 01:49:40,520 --> 01:49:48,159 >> Sonra da damadını alıp gideceksin. 1630 01:49:44,320 --> 01:49:49,800 Tabii mekanıma gelmeye maçan yiyorsa. 1631 01:49:48,159 --> 01:49:53,679 Hadi 1632 01:49:49,800 --> 01:49:56,239 >> bak bak. Çarptı kurnazasına bak. Bizi 1633 01:49:53,679 --> 01:49:59,000 soya düşürecek ha. 1634 01:49:56,239 --> 01:50:01,880 >> Eğer gitmezsek bu şehirde bundan sonra 1635 01:49:59,000 --> 01:50:04,880 kimse bizimle masaya oturmaz. 1636 01:50:01,880 --> 01:50:04,880 Hazırlanın. 1637 01:50:09,239 --> 01:50:12,239 Sik 1638 01:50:16,960 --> 01:50:19,960 >> Behram. 1639 01:50:20,280 --> 01:50:22,719 >> Hayırdır Çağla kızı? Gencoy'u görmeye mi 1640 01:50:22,119 --> 01:50:26,119 geldin? 1641 01:50:22,719 --> 01:50:28,360 >> Bir daha ablama mesaj attığını görürsem, 1642 01:50:26,119 --> 01:50:29,639 yanında dolandığını görürsem yemin 1643 01:50:28,360 --> 01:50:30,880 ediyorum seni kendi ellerimle 1644 01:50:29,639 --> 01:50:32,960 gebertirim. 1645 01:50:30,880 --> 01:50:34,800 >> Siyah bir şey söyledin mi? 1646 01:50:32,960 --> 01:50:38,560 >> Sana ne? 1647 01:50:34,800 --> 01:50:40,280 Belli söylememiş. Bak kızım 1648 01:50:38,560 --> 01:50:43,040 ben de senin yüzünü bile görmek 1649 01:50:40,280 --> 01:50:45,400 istemiyorum. Aramızdaki abi kardeşlik 1650 01:50:43,040 --> 01:50:49,079 hukuku kurşunlandı. 1651 01:50:45,400 --> 01:50:50,199 Yalnız Mahinur benim eski bir ahbabım. 1652 01:50:49,079 --> 01:50:52,800 Aramıza girme. 1653 01:50:50,199 --> 01:50:53,880 >> Ahbabız diyor ya. Ahbabız diyor ya bir 1654 01:50:52,800 --> 01:50:58,560 de. 1655 01:50:53,880 --> 01:51:00,400 >> Hı. Senin ahbabın da geldi abla. 1656 01:50:58,560 --> 01:51:03,520 >> Geno 1657 01:51:00,400 --> 01:51:06,199 iyi misin? Ne yaptılar sana? Elleri 1658 01:51:03,520 --> 01:51:08,800 kırılsın. Geç otur. Otur. 1659 01:51:06,199 --> 01:51:10,880 >> Tamam. İyiyim iyiyim ablacığım. 1660 01:51:08,800 --> 01:51:12,679 Allah razı olsun sen haber vermişsin. 1661 01:51:10,880 --> 01:51:14,719 Keşke çok daha önceden haberim olsaydı. 1662 01:51:12,679 --> 01:51:19,800 Genç bu halin ne? 1663 01:51:14,719 --> 01:51:19,800 >> Abi ben çıkıyorum. Mahinur abla. 1664 01:51:21,360 --> 01:51:25,239 >> Mahinur abla derken 1665 01:51:25,480 --> 01:51:29,880 >> çiçek alacak. Çiçek. Mayura sadece çiçek 1666 01:51:27,960 --> 01:51:31,920 alacak. Başka bir şey yok. 1667 01:51:29,880 --> 01:51:34,520 >> Çiçek alacaksın. 1668 01:51:31,920 --> 01:51:37,440 Bana bak Fırat. 1669 01:51:34,520 --> 01:51:40,800 Ablama çiçek miçek aldığını görürsem o 1670 01:51:37,440 --> 01:51:43,199 çiçekleri tek tek 1671 01:51:40,800 --> 01:51:45,079 burnundan sokarım. Anlaşıldı mı? 1672 01:51:43,199 --> 01:51:48,599 >> Hı? 1673 01:51:45,079 --> 01:51:48,599 Uzak dur bizden. 1674 01:51:52,159 --> 01:51:57,000 >> Abi Çağla aba niye bu kadar sinirliyor? 1675 01:51:54,800 --> 01:52:00,599 >> Çağla kız oğlum dene. Eerleri üstünde 1676 01:51:57,000 --> 01:52:00,599 bir çay getir buraya. 1677 01:52:03,079 --> 01:52:06,840 Maynur ablanın doğum yaptığı hastanenin 1678 01:52:04,760 --> 01:52:09,639 hemşesini buldum. Ölmemişim. Aferin. 1679 01:52:06,840 --> 01:52:12,639 Güzel. Fırla fırla git. Haydi, haydi, 1680 01:52:09,639 --> 01:52:12,639 haydi. 1681 01:52:33,159 --> 01:52:38,239 Çiçekmiş. 1682 01:52:35,000 --> 01:52:38,239 Takip edelim. 1683 01:52:45,960 --> 01:52:50,679 Kalkma kalkma. 1684 01:52:48,079 --> 01:52:52,639 Ne oldu böyle aceleyle çağırdın? 1685 01:52:50,679 --> 01:52:55,480 >> Do hanım 1686 01:52:52,639 --> 01:52:58,480 Yılmazı kaldırdıkları mekanı bulduk. 1687 01:52:55,480 --> 01:53:01,960 Akşama basacağız. 1688 01:52:58,480 --> 01:53:01,960 Tahir Bey'in düşüncesini 1689 01:53:03,040 --> 01:53:06,960 >> Cevher gel anlaşalım senle damadını al 1690 01:53:05,760 --> 01:53:08,520 git diyor ama 1691 01:53:06,960 --> 01:53:10,960 >> Tahir Bey'in uzlaşmaya alerjisi var 1692 01:53:08,520 --> 01:53:14,280 tabii. 1693 01:53:10,960 --> 01:53:17,440 >> İşte toplaşıp biz aşiret olarak bu suyu 1694 01:53:14,280 --> 01:53:20,239 atacağız ama ben çok yani tedirginim. 1695 01:53:17,440 --> 01:53:22,199 Hanım bak aşiretin içerisinde bile 1696 01:53:20,239 --> 01:53:23,760 babanı kim destekliyor kim 1697 01:53:22,199 --> 01:53:26,360 desteklemiyor. Bizim daha ondan 1698 01:53:23,760 --> 01:53:31,280 haberimiz yok. Vallahi düz ovadaki 1699 01:53:26,360 --> 01:53:31,280 kerklik gibi avlarlar bizsa. 1700 01:53:31,920 --> 01:53:34,520 >> Tahir beyi ikna et abi. Girmeyin 1701 01:53:33,719 --> 01:53:37,480 çatışmaya 1702 01:53:34,520 --> 01:53:39,960 >> ya. Hanım sen dömezmiş gibi Allah'ını 1703 01:53:37,480 --> 01:53:43,480 seversen ya. Adamın gözü dönmüş. Gözü 1704 01:53:39,960 --> 01:53:46,360 beni dinler mi? He sen olsan hani belki 1705 01:53:43,480 --> 01:53:51,079 sana saygılı seni bir hesaba alır lafını 1706 01:53:46,360 --> 01:53:52,800 dinler ama beni hiç ipremez ki. 1707 01:53:51,079 --> 01:53:56,000 Doğanım 1708 01:53:52,800 --> 01:53:56,000 ne yapacağız? 1709 01:53:56,079 --> 01:54:00,320 Abi 1710 01:53:58,239 --> 01:54:05,159 ben bu karanlık kuyulara düşmemek için 1711 01:54:00,320 --> 01:54:05,159 yıllardır köksüz kalmayı göze aldım. 1712 01:54:05,360 --> 01:54:10,679 Ya şimdi böyle bakıp böyle deyip bana 1713 01:54:07,400 --> 01:54:10,679 yemin bozdurma 1714 01:54:12,159 --> 01:54:18,079 ya. Sen de haklısın tabii abisinin canı 1715 01:54:14,400 --> 01:54:20,440 ama ama işte 1716 01:54:18,079 --> 01:54:23,440 ya inandıkların 1717 01:54:20,440 --> 01:54:23,440 ya 1718 01:54:24,040 --> 01:54:27,840 kaderin sana imtihanı da budur yani. 1719 01:54:57,679 --> 01:55:00,159 Dayıcğim selamünaleyküm. 1720 01:54:58,960 --> 01:55:02,119 >> Aleykümselam. 1721 01:55:00,159 --> 01:55:04,639 >> Ya bu mahallede Ayşe Hanım diye bir 1722 01:55:02,119 --> 01:55:06,960 hemşire oturuyormuş. Adresini verdiler 1723 01:55:04,639 --> 01:55:07,639 ama evde yoktu. Taşındı filan mı biliyor 1724 01:55:06,960 --> 01:55:09,599 musun? 1725 01:55:07,639 --> 01:55:10,440 >> Yok şu anda. Gündüzleri torun bakıyor. 1726 01:55:09,599 --> 01:55:12,040 Akşama gelir. 1727 01:55:10,440 --> 01:55:15,840 >> Eyvallah dayı kolay gelsin. 1728 01:55:12,040 --> 01:55:15,840 >> İyi günler. Sağ olun. 1729 01:55:17,639 --> 01:55:21,960 >> Ne hemşiresi ya? Ne oldu? 1730 01:55:41,719 --> 01:55:46,719 Kimsin? 1731 01:55:43,719 --> 01:55:46,719 >> Doğan. 1732 01:55:47,040 --> 01:55:52,079 Doktor 1733 01:55:49,719 --> 01:55:54,719 Doğan abi. 1734 01:55:52,079 --> 01:55:57,239 Vay anasını 1735 01:55:54,719 --> 01:56:00,760 bunca yıl sonra. 1736 01:55:57,239 --> 01:56:00,760 Hoş geldin doktor. 1737 01:56:02,760 --> 01:56:06,760 Yardımınıza ihtiyacım var. 1738 01:56:12,679 --> 01:56:17,360 Buyur abi geç içeri. Buyur. 1739 01:56:22,480 --> 01:56:28,599 >> Alo melegim. Bir şey mi oldu? 1740 01:56:26,040 --> 01:56:29,639 >> Genco, kaçış planı değişti. 1741 01:56:28,599 --> 01:56:31,840 >> Nasıl? 1742 01:56:29,639 --> 01:56:34,760 >> Babamlar evde yok. Korumaların da çoğunu 1743 01:56:31,840 --> 01:56:37,639 yanında götürdü. Yarını bekleyemeyiz. 1744 01:56:34,760 --> 01:56:38,560 Beni bu gece kaçırman lazım, Genço. 1745 01:56:37,639 --> 01:56:40,679 >> Tamam. 1746 01:56:38,560 --> 01:56:44,159 Tamam meleciğim. Hadi sen hazırlan. Ben 1747 01:56:40,679 --> 01:56:44,159 geliyorum şimdi. 1748 01:56:51,119 --> 01:56:54,040 >> Abi 1749 01:56:52,880 --> 01:56:55,480 abi 1750 01:56:54,040 --> 01:56:58,560 >> ha gencim 1751 01:56:55,480 --> 01:57:01,880 >> korumalarının çoğunu almış gitmiş. 1752 01:56:58,560 --> 01:57:04,079 Ben bu gece kızı almaya gidiyorum abi. 1753 01:57:01,880 --> 01:57:06,159 Al 1754 01:57:04,079 --> 01:57:09,480 al. 1755 01:57:06,159 --> 01:57:12,480 Apar. Lakin bak 1756 01:57:09,480 --> 01:57:15,320 gözü dönmüş aşık gibi değil. 1757 01:57:12,480 --> 01:57:17,560 Benim siye anlattığım gibi dediğim gibi 1758 01:57:15,320 --> 01:57:20,159 bakan jolly yalıya döndüğünde kızının 1759 01:57:17,560 --> 01:57:22,040 uçtuğunu görürse her tarafı ateşe verir. 1760 01:57:20,159 --> 01:57:23,119 O yüzden sabaha kadar ölü takidi 1761 01:57:22,040 --> 01:57:24,520 yapacaksınız. 1762 01:57:23,119 --> 01:57:26,960 >> Sabah ne yapacağız abi? 1763 01:57:24,520 --> 01:57:28,440 >> Şafak sökmeden doğru limana. Oradan 1764 01:57:26,960 --> 01:57:30,400 tekniğe bineceksiniz. Ben her şeyi 1765 01:57:28,440 --> 01:57:32,159 ayarladım. Tamam. İzninizi 1766 01:57:30,400 --> 01:57:33,880 kaybettireceksiniz direkt yurt dışına. 1767 01:57:32,159 --> 01:57:36,800 >> Ben senin hakkını nasıl ödeyeceğim 1768 01:57:33,880 --> 01:57:38,480 kurban olduğum? 1769 01:57:36,800 --> 01:57:41,760 Hakkını helal et abi. 1770 01:57:38,480 --> 01:57:44,960 >> Helal olsun gencim. 1771 01:57:41,760 --> 01:57:47,440 Sen bir ya 1772 01:57:44,960 --> 01:57:49,840 babayın emanetin. 1773 01:57:47,440 --> 01:57:52,040 Helal olsun. 1774 01:57:49,840 --> 01:57:55,040 Git al Sevda Hanım. 1775 01:57:52,040 --> 01:57:55,040 >> Niks 1776 01:57:58,119 --> 01:58:04,679 bu treksiye emanet. Tamam gideceksiniz 1777 01:58:02,040 --> 01:58:07,719 oyalıdan kızı alacaksınız. 1778 01:58:04,679 --> 01:58:11,040 Operasyonun adı Yalıdan Kız kaçırma. O 1779 01:58:07,719 --> 01:58:13,199 şeytanın evinden meleği alacaksınız. 1780 01:58:11,040 --> 01:58:15,840 >> Tamam abim benim. Sen hiç merak etme. 1781 01:58:13,199 --> 01:58:17,119 Sevenleri kavuşturacağız biz. Hadi 1782 01:58:15,840 --> 01:58:19,040 kalkın lan. Gidiyor. Yapın 1783 01:58:17,119 --> 01:58:22,040 hazırlığınızı. 1784 01:58:19,040 --> 01:58:22,040 Hadi. 1785 01:58:48,400 --> 01:58:54,639 Tahir Baba 1786 01:58:50,760 --> 01:58:54,639 kurtar beni şunların elinden. 1787 01:58:55,040 --> 01:59:00,400 >> Ya ne günlere kaldık hemşehrim. Daha 1788 01:58:58,159 --> 01:59:03,400 reis konuşmadan damat bülbül gibi 1789 01:59:00,400 --> 01:59:03,400 şakıyor. 1790 01:59:07,000 --> 01:59:11,880 Maçan yiyorsa gel dedin 1791 01:59:09,719 --> 01:59:14,760 işte geldik. 1792 01:59:11,880 --> 01:59:17,480 Cefer söyle derdin ne 1793 01:59:14,760 --> 01:59:19,280 >> ya? Bırak şimdi. 1794 01:59:17,480 --> 01:59:23,119 Sen derdimin ne olduğunu çok iyi 1795 01:59:19,280 --> 01:59:26,079 biliyorsun Tahir ha. Ben malıma çökenle, 1796 01:59:23,119 --> 01:59:30,960 yoluma taş koyanla, bir de üstüne gelip 1797 01:59:26,079 --> 01:59:30,960 akıl verenle aynı masada oturmam. 1798 01:59:57,800 --> 02:00:03,000 Sina 1799 02:00:00,119 --> 02:00:07,639 zaten topal ördeksin. Buraya rajon 1800 02:00:03,000 --> 02:00:07,639 kesmeye değil dinlemeye geldin. 1801 02:00:12,400 --> 02:00:17,440 Biz şiddetten hoşlanmayız değil mi 1802 02:00:14,159 --> 02:00:20,119 Tahira? E biz mafya değiliz ki. İş 1803 02:00:17,440 --> 02:00:24,960 adamıyız. 1804 02:00:20,119 --> 02:00:24,960 Bizim işimiz biz onuz. Biz onunuz. 1805 02:00:26,079 --> 02:00:30,159 Liman. 1806 02:00:27,599 --> 02:00:33,480 Gümrükteki depolar. Hah bir de transit 1807 02:00:30,159 --> 02:00:37,079 geçişler. Hepsi 3 sene bende. Yazılı 1808 02:00:33,480 --> 02:00:40,000 garanti istiyorum. Benim adamıma, benim 1809 02:00:37,079 --> 02:00:41,599 malıma dokunulmazlık veriyorsun. Altını 1810 02:00:40,000 --> 02:00:46,000 imzalıyorsun. 1811 02:00:41,599 --> 02:00:48,320 Damadını da alıp gidiyorsun. 1812 02:00:46,000 --> 02:00:51,440 >> Ulan ekmeksiz 1813 02:00:48,320 --> 02:00:53,040 sen kancı olt mı imzalatacaksın? 1814 02:00:51,440 --> 02:00:56,040 >> İmzalatacağım. 1815 02:00:53,040 --> 02:00:56,040 İmzalatacağım. 1816 02:00:56,920 --> 02:01:02,239 Hem de ipe ipe imzalayacaksın. 1817 02:01:35,040 --> 02:01:38,719 Şimşeğin de haberi var mı bu 1818 02:01:36,719 --> 02:01:41,239 kalleşlikten? 1819 02:01:38,719 --> 02:01:45,199 Kimin haberi olmalı seni ilgilendirmez. 1820 02:01:41,239 --> 02:01:45,199 Sen imzanı atacaksın. 1821 02:02:11,079 --> 02:02:13,159 He. 1822 02:02:22,480 --> 02:02:26,520 Kimsin 1823 02:02:24,000 --> 02:02:27,679 >> hemşe hanım? Ben de seni bekliyordum. 1824 02:02:26,520 --> 02:02:29,960 >> Ne istiyorsun? 1825 02:02:27,679 --> 02:02:34,719 >> Torunlarına güzel bir hediye almanı. Bir 1826 02:02:29,960 --> 02:02:34,719 de hafızanı zorlanmanı. 1827 02:02:35,480 --> 02:02:37,880 >> Sor bakalım. 1828 02:02:36,599 --> 02:02:39,800 >> 25 yıl önce bir hastanede 1829 02:02:37,880 --> 02:02:44,159 çalışıyormuşsun. Orada genç bir kız 1830 02:02:39,800 --> 02:02:47,040 doğum yapmış. Onu hatırlaman lazım. 1831 02:02:44,159 --> 02:02:49,880 >> Hayır. Oho. Ben dün ne yediğimi 1832 02:02:47,040 --> 02:02:53,520 hatırlamıyorum. 25 yıl önceyi hatırlamam 1833 02:02:49,880 --> 02:02:53,520 çok zor. 1834 02:02:55,400 --> 02:02:58,520 >> Bu kolaylaştırır. 1835 02:02:58,679 --> 02:03:03,679 >> Neymiş kızın adı? 1836 02:03:00,239 --> 02:03:03,679 >> Mahinur Keskinan. 1837 02:03:03,920 --> 02:03:11,480 >> Abla. Mahiur. Mahinur. 1838 02:03:07,920 --> 02:03:11,480 Neredeyse hatırlayacağım. 1839 02:03:13,440 --> 02:03:20,040 Hı. Bak şimdi oldu. Hatırlamaz mıyım o 1840 02:03:17,440 --> 02:03:23,280 kızı? Çığlıklarıyla hastaneyi birbirine 1841 02:03:20,040 --> 02:03:25,159 katmıştı. Karnına tekme mi yemişti? Ne? 1842 02:03:23,280 --> 02:03:27,520 Kanamayla geldi hastaneye. 1843 02:03:25,159 --> 02:03:31,520 >> E bebek kurtuldu mu? 1844 02:03:27,520 --> 02:03:32,800 >> Onu bana sorma. Yanında gelenlere sor. 1845 02:03:31,520 --> 02:03:36,719 >> Yanında kim vardı? 1846 02:03:32,800 --> 02:03:36,719 >> O meşhur aile var ya. 1847 02:03:39,360 --> 02:03:43,760 Hancıoğlu. 1848 02:03:40,000 --> 02:03:45,719 >> Hancıoğlu cevapların onlarda. Hancıoğlu. 1849 02:03:43,760 --> 02:03:49,719 Ha 1850 02:03:45,719 --> 02:03:49,719 >> tamam hemşir hanım sağ ol. 1851 02:04:31,520 --> 02:04:37,199 Hakkınızı helal edin canlar. 1852 02:04:33,320 --> 02:04:39,920 >> Doktorum, helallik lafı bize ağır gelir. 1853 02:04:37,199 --> 02:04:42,440 Sen bizi Azrail'in elinden söküp aldın. 1854 02:04:39,920 --> 02:04:44,920 Canımıza can kattın. Başımızla beraber 1855 02:04:42,440 --> 02:04:48,159 buradayız. Sana can borcumuz var doktor. 1856 02:04:44,920 --> 02:04:51,159 Sen ne dersen o. 1857 02:04:48,159 --> 02:04:54,199 >> Sadece Yılmaz değil, ailem de içeride. 1858 02:04:51,159 --> 02:04:59,679 Dikkatli gireceğiz iz bırakmadan. Ses 1859 02:04:54,199 --> 02:04:59,679 yok, nefes yok. Sıkışmadan ateşiyor. 1860 02:05:29,199 --> 02:05:31,480 Yeah. 1861 02:05:48,280 --> 02:05:51,280 Ah 1862 02:06:29,320 --> 02:06:32,320 Ah. 1863 02:06:55,440 --> 02:06:57,639 Cevher 1864 02:07:14,159 --> 02:07:17,159 Doğan 1865 02:07:20,480 --> 02:07:27,719 doğanım yetişeceğini biliyorum. 1866 02:07:24,920 --> 02:07:31,040 Hop. Oo doktor 1867 02:07:27,719 --> 02:07:31,040 hoş geldin. 1868 02:07:31,639 --> 02:07:37,320 Asolistler en son çıkar derler ama insan 1869 02:07:34,440 --> 02:07:41,800 bir haber verir ya gelirken biz sana 1870 02:07:37,320 --> 02:07:41,800 hastaneye böyle randevusuz mu geliyoruz? 1871 02:07:41,840 --> 02:07:45,480 >> Komadaki hastaya randevuyla gelinmez 1872 02:07:43,800 --> 02:07:48,520 Cevher 1873 02:07:45,480 --> 02:07:51,920 senin ecelin gelmiş. Ben sadece fişini 1874 02:07:48,520 --> 02:07:51,920 çekmeye geldim. 1875 02:07:54,040 --> 02:07:57,400 Baban o imzayı atmadan buradan hiç kimse 1876 02:07:56,239 --> 02:07:59,719 sah çıkamaz. 1877 02:07:57,400 --> 02:08:02,520 >> Böyle anlaşma mı olur be? 1878 02:07:59,719 --> 02:08:07,679 >> Böyle anlaşma ancak kanla yazılır. 1879 02:08:02,520 --> 02:08:07,679 >> Yazalım lan o zaman. Yazalım. 1880 02:08:15,440 --> 02:08:22,280 >> Sen söyle doktor. Kimin kanıyla yazalım? 1881 02:08:18,840 --> 02:08:24,800 Babanınkiyle mi? abinin kanıyla mı yoksa 1882 02:08:22,280 --> 02:08:28,679 Yılmaz'ınkiyle mi? 1883 02:08:24,800 --> 02:08:28,679 >> Kimin kanı olsun? Cevher 1884 02:08:39,639 --> 02:08:43,840 bak üstüne bak. 1885 02:08:50,000 --> 02:08:54,159 Oh! Ne oluyor lan? 1886 02:08:51,000 --> 02:08:57,520 >> Senin kanın daha çok yakışır Cevher. Şu 1887 02:08:54,159 --> 02:08:59,760 an o kadar çok merak ediyorum ki acaba 1888 02:08:57,520 --> 02:09:02,199 senin kanın da herkesinki kadar kırmızı 1889 02:08:59,760 --> 02:09:06,880 mı? 1890 02:09:02,199 --> 02:09:06,880 Ne yaparsın? Meslek hastalığı. 1891 02:09:10,040 --> 02:09:16,520 Eee ne diyorsun Cevher? Buradan sağa 1892 02:09:13,360 --> 02:09:20,920 çıkar mıyız? 1893 02:09:16,520 --> 02:09:20,920 Buna şimdi sen karar ver. Cevher 1894 02:09:21,520 --> 02:09:27,360 >> ne o sustun? 1895 02:09:23,800 --> 02:09:30,440 Bülbül gibi şakıyordun az önce. Ha bırak 1896 02:09:27,360 --> 02:09:35,199 babam bırak. Bunlar kağıttan kaplan 1897 02:09:30,440 --> 02:09:39,719 hepsi. Püf diyorsun uçuyorlar işte. 1898 02:09:35,199 --> 02:09:39,719 Kimsiniz lan siz? Kimsiniz? 1899 02:09:55,599 --> 02:10:00,719 O alındaki ışık var ya cevher 1900 02:09:58,400 --> 02:10:04,320 onun diğer ucunda görüp görebileceğin en 1901 02:10:00,719 --> 02:10:04,320 iyi nişancı var. 1902 02:10:04,639 --> 02:10:09,480 Adı hayalet. 1903 02:10:07,000 --> 02:10:12,320 Ona niye hayalet diyoruz biliyor musun? 1904 02:10:09,480 --> 02:10:14,960 indirdiği adam merminin sesini duyacak 1905 02:10:12,320 --> 02:10:17,159 kadar bile yaşayamaz. 1906 02:10:14,960 --> 02:10:20,599 At elinden silahı. 1907 02:10:17,159 --> 02:10:23,040 Zaten yakışmıyordu eline. 1908 02:10:20,599 --> 02:10:26,280 Adamlarına da söyle atsınlar. 1909 02:10:23,040 --> 02:10:26,280 >> At silahları. 1910 02:10:30,760 --> 02:10:35,639 >> Canan Yılmaz'ı al. 1911 02:10:36,840 --> 02:10:45,040 >> Kalk kalk. Yediğin herzeler hırkı geçti. 1912 02:10:41,400 --> 02:10:45,040 Konuşacağız daha. 1913 02:10:53,400 --> 02:10:59,159 O şimşeğe de söyle. İzmir'e falan 1914 02:10:56,159 --> 02:10:59,159 gitmiyorum. 1915 02:11:02,920 --> 02:11:07,960 Yok öyle bir şey. Bundan sonra ailemle 1916 02:11:06,559 --> 02:11:11,480 beraberim. 1917 02:11:07,960 --> 02:11:11,480 Ailemin yanındayım. 1918 02:11:28,719 --> 02:11:32,000 Doğan neredesin? 1919 02:11:29,960 --> 02:11:33,159 >> Çağ Hanım Fikret ben Doğan abinin 1920 02:11:32,000 --> 02:11:35,199 telefonu bende. 1921 02:11:33,159 --> 02:11:36,520 >> Acil bir konum yolla bana. Çok acil 1922 02:11:35,199 --> 02:11:39,079 konuşmamız lazım Doğanla. 1923 02:11:36,520 --> 02:11:39,079 >> Tabii efendim. 1924 02:11:44,520 --> 02:11:47,880 Melek nerede? 1925 02:11:48,679 --> 02:11:52,679 >> Odasında alacım. Başı ağrıyordu biraz 1926 02:11:51,320 --> 02:11:55,199 uzandı. 1927 02:11:52,679 --> 02:11:59,840 >> Uzandı demek. 1928 02:11:55,199 --> 02:12:02,159 E gelseydi de iki flavy edeydik şurada. 1929 02:11:59,840 --> 02:12:04,679 >> Halacığım kapısını kapatmış. Kimseyle 1930 02:12:02,159 --> 02:12:05,480 konuşmak istemiyor. Şimdi şey yapmayalım 1931 02:12:04,679 --> 02:12:07,960 istersen. 1932 02:12:05,480 --> 02:12:11,760 >> İstemek diye bir şey yok bu evde. Hele 1933 02:12:07,960 --> 02:12:15,199 de bugün hiç yok. Çağır gelsin gözümün 1934 02:12:11,760 --> 02:12:18,199 önünde dursun. Hadi 1935 02:12:15,199 --> 02:12:18,199 hadi 1936 02:12:20,520 --> 02:12:27,159 >> gidiş. 1937 02:12:22,040 --> 02:12:28,400 Kocan geldi bak. Neredesin kız? 1938 02:12:27,159 --> 02:12:30,679 Sefa. 1939 02:12:28,400 --> 02:12:32,480 >> Tövbe estağfurullah. 1940 02:12:30,679 --> 02:12:34,119 Ne rezillik. 1941 02:12:32,480 --> 02:12:34,960 >> Halacığım sen otur. Ben bir sefaya 1942 02:12:34,119 --> 02:12:37,760 bakayım istersen. 1943 02:12:34,960 --> 02:12:40,400 >> Yok yok ben de geliyorum. Gecenin bu 1944 02:12:37,760 --> 02:12:41,520 vaktinde ne haltlar karıştırıyor görelim 1945 02:12:40,400 --> 02:12:44,599 bakalım. 1946 02:12:41,520 --> 02:12:47,239 >> Lan oğlum çek elini dokunma. Yabancı 1947 02:12:44,599 --> 02:12:50,000 mıyım ben bu evde ya? He ben yabancı 1948 02:12:47,239 --> 02:12:51,159 mıyım? Ben de bu evdeyim. Çek elini. 1949 02:12:50,000 --> 02:12:53,760 Tamam ben geçeceğim. 1950 02:12:51,159 --> 02:12:54,599 >> Sefa Bey yapmayın. İçerisi zaten 1951 02:12:53,760 --> 02:12:56,440 karışık. 1952 02:12:54,599 --> 02:12:58,520 >> Oğlum sana mı soracağım ben? Ne yap ne 1953 02:12:56,440 --> 02:13:00,199 yapmayacağımı? Ha çek elini. 1954 02:12:58,520 --> 02:13:04,280 Sinirleniyorum vallahi. Sinirleniyorum 1955 02:13:00,199 --> 02:13:05,599 şu an. Yürüş. Çık karım. Gel buraya. 1956 02:13:04,280 --> 02:13:06,679 Neredesin 1957 02:13:05,599 --> 02:13:09,679 >> Sefa? 1958 02:13:06,679 --> 02:13:09,679 >> Ohoş. 1959 02:13:11,360 --> 02:13:16,079 Sana helal olsun be. 1960 02:13:14,199 --> 02:13:17,559 Gece gece nöbeti bırakmamışsın yine 1961 02:13:16,079 --> 02:13:19,599 elinden. Oğlum dur. 1962 02:13:17,559 --> 02:13:23,639 >> Sefa f mi içtin sen? 1963 02:13:19,599 --> 02:13:25,960 >> İçtim ama hele bir sor. Niye içtim? 1964 02:13:23,639 --> 02:13:26,639 >> Allah seni ıslah etsin. Gece gece bu ne 1965 02:13:25,960 --> 02:13:30,400 rezillik? 1966 02:13:26,639 --> 02:13:31,760 >> Ben miyim rezil? Yoksa bu ev mi? He biz 1967 02:13:30,400 --> 02:13:32,599 onu konuşalım istersen. 1968 02:13:31,760 --> 02:13:34,400 >> Yeter. 1969 02:13:32,599 --> 02:13:35,079 >> Yetmez. Karımla konuşacağım. 1970 02:13:34,400 --> 02:13:37,159 >> Kes. 1971 02:13:35,079 --> 02:13:38,000 >> Ya Sefa sen neredesin? İnsan bir haber 1972 02:13:37,159 --> 02:13:40,960 vermez mi? 1973 02:13:38,000 --> 02:13:43,280 >> Nelerdeyim Gülüşan? He bir de sana hesap 1974 02:13:40,960 --> 02:13:46,199 mı vereceğim ya? Değil mi Lahmiş? 1975 02:13:43,280 --> 02:13:48,000 >> Alın şunu. Alın şunu yukarı çıkarın. 1976 02:13:46,199 --> 02:13:49,760 Ayılınca konuşsun. Hadi 1977 02:13:48,000 --> 02:13:50,320 >> lan. Oğlum bırak. 1978 02:13:49,760 --> 02:13:50,960 >> Siniyormuş. 1979 02:13:50,320 --> 02:13:51,480 >> Terbiyesiz 1980 02:13:50,960 --> 02:13:52,760 >> karım. 1981 02:13:51,480 --> 02:13:54,000 >> Ahlaksız. 1982 02:13:52,760 --> 02:13:54,760 >> Hel bırak. 1983 02:13:54,000 --> 02:13:56,679 >> Edepsiz 1984 02:13:54,760 --> 02:13:59,320 >> ya. Bak şimdi sen sinirlendiriyorlar ama 1985 02:13:56,679 --> 02:14:02,679 beni bırak. Oğlum bak harbi 1986 02:13:59,320 --> 02:14:06,760 sinirliyorum. L beni bir salın ya. Ya 1987 02:14:02,679 --> 02:14:06,760 sal diyorum kardeşim bıraksana. 1988 02:14:24,360 --> 02:14:27,360 Melek, 1989 02:14:38,239 --> 02:14:41,239 >> anne. 1990 02:14:41,800 --> 02:14:45,719 >> Cesedimi çiğnemeden gidemez. 1991 02:14:47,960 --> 02:14:52,159 Ana yapma. 1992 02:15:06,239 --> 02:15:11,679 Sağ ol. 1993 02:15:08,920 --> 02:15:13,960 >> Üstüme düşeni yaptım. 1994 02:15:11,679 --> 02:15:15,440 Melekle Yılmaz sen de kabul et. En 1995 02:15:13,960 --> 02:15:18,079 başından beri olmaması gereken bir 1996 02:15:15,440 --> 02:15:21,400 şeydi. Bunu hallet. 1997 02:15:18,079 --> 02:15:21,400 >> Tamam anlaşıldı. 1998 02:15:22,239 --> 02:15:26,559 Lafta kalmasın. İkil etmene gerek yok. 1999 02:15:24,880 --> 02:15:28,880 Doğan. 2000 02:15:26,559 --> 02:15:31,320 Tamam dedim. 2001 02:15:28,880 --> 02:15:34,320 >> Eyvallah 2002 02:15:31,320 --> 02:15:34,320 Doan. 2003 02:17:05,359 --> 02:17:10,120 H 2004 02:17:07,000 --> 02:17:10,120 Ne yapıyorsun? 2005 02:17:36,439 --> 02:17:39,719 Nasıl ya? 2006 02:18:08,599 --> 02:18:16,040 Hiç mi sevmezdin ya? Seviyorum abi. 2007 02:18:13,519 --> 02:18:17,599 >> E niye vazgeçeceksin o zaman Doğanım? 2008 02:18:16,040 --> 02:18:19,960 >> Vazgeçmiyorum. 2009 02:18:17,599 --> 02:18:22,719 Elim hep üstünde olacak. O iyi olsun, 2010 02:18:19,960 --> 02:18:25,719 mutlu olsun diye. Ama asla bilmeyecek. 2011 02:18:22,719 --> 02:18:25,719 Abi 2012 02:18:30,679 --> 02:18:35,439 yok anlamıyorum ben ya. Neden? Neden? 2013 02:18:36,319 --> 02:18:42,519 Bazı hikayeler yarım kalır. Gölgesi 2014 02:18:38,800 --> 02:18:45,399 karanlığa düşer. Sen de yaşadın. 2015 02:18:42,519 --> 02:18:48,399 Bir adım atsam aynı yangının ateşi ona 2016 02:18:45,399 --> 02:18:48,399 sıçrayacak. 2017 02:18:58,679 --> 02:19:04,000 Ben Çağla için Çağla'dan vazgeçmek 2018 02:19:01,000 --> 02:19:04,000 zorundayım. 2019 02:19:25,200 --> 02:19:29,080 Teragup abi dizisini sundu. 129653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.