All language subtitles for A.B.I.s01.e13.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,560
Teragup abi dizisini sunar.
2
00:00:23,199 --> 00:00:29,039
>> Canım oğlum.
3
00:00:25,720 --> 00:00:29,039
>> Nasıl durumu?
4
00:00:29,199 --> 00:00:37,920
Yarasını dikeceğim.
5
00:00:32,559 --> 00:00:37,920
>> Baba ne hale getirdin kardeşim?
6
00:00:38,160 --> 00:00:42,719
Baba kıyma ne olur verme polise.
7
00:00:43,039 --> 00:00:54,320
Bırak bırak. Doğan,
8
00:00:47,600 --> 00:00:54,320
Doğan, Doğan. Buradayım buradayım. Doğan
9
00:00:54,559 --> 00:00:56,800
>> Çağına.
10
00:00:55,280 --> 00:00:57,879
>> Doğan, buradayım. Buradayım Doğan,
11
00:00:56,800 --> 00:00:59,920
geldim.
12
00:00:57,879 --> 00:01:03,879
Yanındayım merak etme. Yanındayım.
13
00:00:59,920 --> 00:01:03,879
Buradayım merak etme. Buradayım.
14
00:01:15,040 --> 00:01:20,439
Çabuk dışarı çıkarın şu kızı. Çabuk. Ne
15
00:01:18,080 --> 00:01:24,560
duruyorsunuz?
16
00:01:20,439 --> 00:01:24,560
Alın. içeri almanız gerekiyor.
17
00:01:34,200 --> 00:01:41,159
Suna ne yapacağız şimdi?
18
00:01:38,360 --> 00:01:43,200
Başımıza çok büyük iş açılacak. Biz çok
19
00:01:41,159 --> 00:01:45,000
büyük hata yaptık
20
00:01:43,200 --> 00:01:48,320
>> ya. Bir şekilde kabul etmeyeceğiz. Berna
21
00:01:45,000 --> 00:01:48,320
sakin ol.
22
00:01:50,119 --> 00:01:55,040
Güvenlik kameralarından tespit ettik.
23
00:01:52,439 --> 00:01:56,600
Şahıs arka çıkıştan kaçmış.
24
00:01:55,040 --> 00:01:58,200
>> Vallahi biz ne olduğunu anlamadık memur
25
00:01:56,600 --> 00:01:58,960
bey. Her şey bir anda oldu. Görmedik
26
00:01:58,200 --> 00:02:01,719
hiçbir şey.
27
00:01:58,960 --> 00:02:04,880
>> Sizin gözetiminizde kaçtı neticede.
28
00:02:01,719 --> 00:02:07,360
Söyleyin Doğan Hancıoğlu nerede?
29
00:02:04,880 --> 00:02:11,200
>> Gerçekten bilmiyoruz. Peki. İfadenize
30
00:02:07,360 --> 00:02:11,200
emniyette devam ederiz öyleyse.
31
00:02:16,640 --> 00:02:20,080
>> Bırakın Doğan kendine gelene kadar
32
00:02:18,360 --> 00:02:21,640
ayrılmam başından. Bırakın.
33
00:02:20,080 --> 00:02:24,040
>> Sen kim oluyorsun da ayrılmıyorsun
34
00:02:21,640 --> 00:02:25,720
başından? Kendini kim zannediyorsun?
35
00:02:24,040 --> 00:02:27,800
>> Bırak ya. Bırak.
36
00:02:25,720 --> 00:02:31,519
>> Bırakın ya.
37
00:02:27,800 --> 00:02:31,519
>> Yapmayın. Bırak bırak.
38
00:02:31,599 --> 00:02:37,000
>> Uzak dur. Uzak dur. Bırakın.
39
00:02:38,120 --> 00:02:42,319
Delirmiş bu.
40
00:02:39,319 --> 00:02:42,319
>> Delirttiniz.
41
00:02:43,360 --> 00:02:50,159
>> Çağla, Çağla, Çağla. Dur. Tamam. Bana
42
00:02:46,760 --> 00:02:54,800
bak, bana bak. Tamam yapma. Ver onu
43
00:02:50,159 --> 00:02:58,599
bana. Çıkalım. Lütfen Çağ lütfen bana
44
00:02:54,800 --> 00:02:58,599
bak. Lütfen.
45
00:02:59,280 --> 00:03:03,159
Lütfen çıkalım.
46
00:03:03,599 --> 00:03:08,120
Alın götürün şunu. Gitsin bu tantana.
47
00:03:05,879 --> 00:03:12,400
>> Uzak ya uzak.
48
00:03:08,120 --> 00:03:12,400
>> Tamam tamam bitti.
49
00:03:13,120 --> 00:03:20,360
Tamam
50
00:03:14,760 --> 00:03:20,360
tamam tamam sakin ol. Tamam ya
51
00:03:22,560 --> 00:03:26,840
ben abimin yanındayım merak etme. Haber
52
00:03:24,440 --> 00:03:30,480
vereceğim sana.
53
00:03:26,840 --> 00:03:33,159
Ama babamlar genç uyualdı.
54
00:03:30,480 --> 00:03:36,239
Korumalardan duydun. İki sokak arkada
55
00:03:33,159 --> 00:03:39,920
bir bina deposundaymışım.
56
00:03:36,239 --> 00:03:39,920
Ne olur kurtar onu.
57
00:03:39,959 --> 00:03:42,959
Tamam.
58
00:03:56,120 --> 00:04:04,439
Gencoci duydun mu oğlum? Melek Hanım
59
00:03:59,799 --> 00:04:09,079
evleni birazdan duyarsan davullar zalar
60
00:04:04,439 --> 00:04:15,159
havai fişekler vallahi inletir boğazı e
61
00:04:09,079 --> 00:04:15,159
tahiram kızını veri melek
62
00:04:17,079 --> 00:04:24,400
>> yoktur oğlum melek falan o artık Yılmaz
63
00:04:21,359 --> 00:04:26,560
beyimin karisidir
64
00:04:24,400 --> 00:04:26,560
melek
65
00:04:28,320 --> 00:04:35,600
Geber ulan geber de kurtul artık.
66
00:04:30,800 --> 00:04:35,600
>> Meek benim lan.
67
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
Melek.
68
00:04:55,520 --> 00:04:59,440
>> Abi
69
00:04:57,160 --> 00:05:03,360
iyi misin?
70
00:04:59,440 --> 00:05:03,360
>> Niye yaptın abim bunları?
71
00:05:04,080 --> 00:05:08,880
Sen şimdi bunları düşünme. İyi ol. Yorma
72
00:05:07,759 --> 00:05:13,840
kendini.
73
00:05:08,880 --> 00:05:13,840
>> Niye abiciğim? Bu nikah niye?
74
00:05:19,000 --> 00:05:23,360
Neyle senin boynunu bu kadar eğdiler
75
00:05:23,919 --> 00:05:27,919
>> abi? Ben Yılmaz'ı seviyorum.
76
00:05:27,960 --> 00:05:34,440
Yalan söner olana.
77
00:05:30,560 --> 00:05:34,440
Seni neyle tehdit ettiler?
78
00:05:34,479 --> 00:05:38,080
Konuşsana melek.
79
00:05:38,360 --> 00:05:42,360
Senin susmanı kim istiyor?
80
00:05:42,840 --> 00:05:47,639
Boynundan söküp atamadığın zincir ne?
81
00:05:58,360 --> 00:06:03,360
Suç aletinin Melek Hancıoğlu'na ait
82
00:06:00,199 --> 00:06:05,039
olduğu tespit edildiğinden
83
00:06:03,360 --> 00:06:07,160
Tahir Hancıoğlu'nun cinayetine
84
00:06:05,039 --> 00:06:08,120
teşebbüsten gözaltına alınmasına karar
85
00:06:07,160 --> 00:06:10,360
verilmiştir.
86
00:06:08,120 --> 00:06:11,759
>> Gerçekçilik diyecek olursak Meleek'in
87
00:06:10,360 --> 00:06:14,000
suçlu olması da olası.
88
00:06:11,759 --> 00:06:16,199
>> Dosyadaki tek şüpheli kardeşiniz.
89
00:06:14,000 --> 00:06:18,479
>> Ben Mele'i suçlamıyorum Doğan Bey.
90
00:06:16,199 --> 00:06:20,039
Sadece diyorum ki bu olaya çok boyutlu
91
00:06:18,479 --> 00:06:21,440
bakmamız lazım. Yoksa işin içinden
92
00:06:20,039 --> 00:06:24,560
çıkamayacağız diyorum size.
93
00:06:21,440 --> 00:06:26,520
>> Bazen bize en büyük hayal kırıklığını
94
00:06:24,560 --> 00:06:30,240
en iyi tanıdığımızı sandığımız kişiler
95
00:06:26,520 --> 00:06:30,240
yaşatır. Doğan Bey
96
00:06:33,840 --> 00:06:37,199
sen yaptın.
97
00:07:12,879 --> 00:07:15,879
sendin.
98
00:07:26,599 --> 00:07:29,840
Ah melek.
99
00:07:45,720 --> 00:07:48,720
Melekim
100
00:07:49,159 --> 00:07:53,159
ne oldu?
101
00:07:51,360 --> 00:07:56,159
Ne oldu ablacığım?
102
00:07:53,159 --> 00:07:56,159
Melek
103
00:07:57,919 --> 00:08:03,319
yoksa
104
00:08:00,000 --> 00:08:07,000
babamı bıçakladım. Ne?
105
00:08:03,319 --> 00:08:10,599
Birisi gördü mü seni? Emin misin?
106
00:08:07,000 --> 00:08:13,400
Sakin sakin sakin
107
00:08:10,599 --> 00:08:15,879
abla nasıl sakin olayım? Nasıl sakin
108
00:08:13,400 --> 00:08:18,879
olayım?
109
00:08:15,879 --> 00:08:22,879
Abla nasıl sakin olabilirim?
110
00:08:18,879 --> 00:08:22,879
Söyleyeceğim. Hayır Melim
111
00:08:23,840 --> 00:08:30,599
herkese
112
00:08:25,639 --> 00:08:30,599
herkese zaten o çeker çekil
113
00:08:36,200 --> 00:08:41,839
öğrenmeyecekler.
114
00:08:38,919 --> 00:08:44,159
Hiç kimse öğrenmeyecek.
115
00:08:41,839 --> 00:08:49,360
Bunca senedir ne yaşadığımızı bir biz
116
00:08:44,159 --> 00:08:52,279
biliyoruz değil mi? Güven bana. Tamam.
117
00:08:49,360 --> 00:08:56,200
Tamam.
118
00:08:52,279 --> 00:08:56,200
Sendin dedi ya bana.
119
00:08:57,760 --> 00:09:04,000
Gözlerinde öyle bir hayal kırıkı vardı
120
00:08:59,760 --> 00:09:06,440
ki ya ben nasıl yaptım bunu?
121
00:09:04,000 --> 00:09:10,160
Beni en çok koruyan, beni ben yapan
122
00:09:06,440 --> 00:09:12,040
adamı nasıl bu kadar zaman kandırdın?
123
00:09:10,160 --> 00:09:15,680
Nefret ediyorum. Kendimden nefret
124
00:09:12,040 --> 00:09:15,680
ediyorum. Satlamamalıydım.
125
00:09:15,760 --> 00:09:19,959
Melek melim.
126
00:09:20,600 --> 00:09:25,920
Mecburduk meleğim.
127
00:09:22,920 --> 00:09:25,920
Mecburduk.
128
00:09:38,760 --> 00:09:43,880
Ne o?
129
00:09:40,839 --> 00:09:47,839
Böyle kuytularda saklanınca o nikahtan
130
00:09:43,880 --> 00:09:47,839
kurtulacak mı melek?
131
00:09:50,440 --> 00:09:56,959
Babam Melek Yılmazı sevmiyor.
132
00:09:54,320 --> 00:10:00,760
Sen ne kadar aksini ikdia etsen de her
133
00:09:56,959 --> 00:10:05,160
şey ortada. Yapma olursun lütfen.
134
00:10:00,760 --> 00:10:05,160
>> Sana fikrini soran yok. Gülüşem
135
00:10:12,040 --> 00:10:17,800
>> bu nikah olmasın diye yalvaracaksan
136
00:10:14,560 --> 00:10:20,320
boşuna çeneniyorma.
137
00:10:17,800 --> 00:10:24,079
Tamam olsun bu nikah
138
00:10:20,320 --> 00:10:25,680
ama bir şartım var.
139
00:10:24,079 --> 00:10:27,560
Abim hakkında verdiğin ifadeyi geri
140
00:10:25,680 --> 00:10:31,360
çekeceksin.
141
00:10:27,560 --> 00:10:31,360
>> Çekmezsem ne olur?
142
00:10:31,560 --> 00:10:37,120
>> Söyleyim ne olur.
143
00:10:34,920 --> 00:10:38,800
Vicdanımın bana koyduğu sınırı bir kere
144
00:10:37,120 --> 00:10:42,240
açtım.
145
00:10:38,800 --> 00:10:44,760
Yeter illallah dedim bir kere.
146
00:10:42,240 --> 00:10:48,959
Yine derim.
147
00:10:44,760 --> 00:10:53,440
Her şeyi yapabilecek bir yerdeyim baba.
148
00:10:48,959 --> 00:10:53,440
Bunu bil, bunu düşün.
149
00:11:37,519 --> 00:11:42,720
Neredesin Genco?
150
00:11:39,720 --> 00:11:42,720
Neredesin
151
00:11:51,600 --> 00:11:54,600
geno?
152
00:12:34,079 --> 00:12:38,760
Oo çağ hanım bu ne şeref? Doktor firar
153
00:12:37,120 --> 00:12:39,720
etmiş. Yardıma mı ihtiyaç var? Genco
154
00:12:38,760 --> 00:12:40,959
onun başı belada.
155
00:12:39,720 --> 00:12:42,639
>> Sen ne diyorsak kızı
156
00:12:40,959 --> 00:12:46,160
>> hayrancıoğlu genco'yu depoya kapatmış.
157
00:12:42,639 --> 00:12:48,519
Feci dayak yemiş. Gelip kurtarman lazım.
158
00:12:46,160 --> 00:12:49,839
>> Ulan Tayrancı oluyor. Ulan sen iyi misin
159
00:12:48,519 --> 00:12:51,519
peki? He
160
00:12:49,839 --> 00:12:52,920
>> iyiyim ama gencu hiç iyi görünmüyor.
161
00:12:51,519 --> 00:12:54,920
>> Tamam konum at konum at. Ben hemen
162
00:12:52,920 --> 00:12:56,360
geleyim. Bak ses etme. Orada bir yere
163
00:12:54,920 --> 00:12:57,120
saklan. Ben hemen geleyim. Konum at
164
00:12:56,360 --> 00:13:00,120
bana. Tamam.
165
00:12:57,120 --> 00:13:00,120
>> Tamam.
166
00:13:00,440 --> 00:13:03,760
Dayan Genof
167
00:13:05,839 --> 00:13:10,440
lan Tahir ancı oraya gencoyu kaldırmış.
168
00:13:08,519 --> 00:13:11,760
>> Belli ki kızla görüştüğünü öğrenmiş abi.
169
00:13:10,440 --> 00:13:13,680
Genco'yu sağa bırakmaz.
170
00:13:11,760 --> 00:13:14,279
>> Ulan açma şom ağzını Fu. Açma şu şom
171
00:13:13,680 --> 00:13:16,680
ağzını.
172
00:13:14,279 --> 00:13:17,600
>> Abi şimşeğe ne diyeceğiz? Tahir'le papaz
173
00:13:16,680 --> 00:13:20,120
olursak kızmayacak mı?
174
00:13:17,600 --> 00:13:21,800
>> Lşim şimdi Şimşeğine de Tahir ne? Ha
175
00:13:20,120 --> 00:13:23,320
Gence orada. Gence bana köpek mallarına
176
00:13:21,800 --> 00:13:26,920
bırakır mıyım lan onu? Topu tüfengi
177
00:13:23,320 --> 00:13:26,920
toplayın. Gan
178
00:13:27,480 --> 00:13:31,639
abi
179
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
>> abi bir dakika dönüş
180
00:13:31,639 --> 00:13:36,040
>> abi
181
00:13:32,800 --> 00:13:36,760
>> abi bırak abi
182
00:13:36,040 --> 00:13:39,519
>> abi
183
00:13:36,760 --> 00:13:44,959
>> abi abi bırak
184
00:13:39,519 --> 00:13:44,959
bırak bırak bırak bir şey yapma
185
00:13:48,639 --> 00:13:50,800
abi
186
00:13:53,720 --> 00:13:57,959
abi bırakın beni.
187
00:14:09,160 --> 00:14:12,160
Doğan
188
00:14:13,160 --> 00:14:17,639
ayaktasın.
189
00:14:15,399 --> 00:14:19,360
Çok şükür iyisin ayaktasın.
190
00:14:17,639 --> 00:14:23,320
Hanımefendi lütfen.
191
00:14:19,360 --> 00:14:23,320
>> Ben avukatıyım. Ben de geliyorum.
192
00:14:44,519 --> 00:14:50,720
He Yılmaz Efendi He dünya yansa senin
193
00:14:48,720 --> 00:14:52,839
bir dirkem otun yanmaz öyle mi?
194
00:14:50,720 --> 00:14:54,120
>> Ben ne yapabilirim Sinan? Doğan kendi
195
00:14:52,839 --> 00:14:56,040
yaptıklarının bedelini ödüyor şu an.
196
00:14:54,120 --> 00:15:01,800
>> Peki sen neden bedel ödemiyorsun o zaman
197
00:14:56,040 --> 00:15:01,800
Yılmaz Efendi? He neden Sinan yeter?
198
00:15:04,759 --> 00:15:10,399
Bu nikah bu akşam kıyılacak.
199
00:15:07,759 --> 00:15:13,279
Kimse sesini çıkarmasın. Sesini
200
00:15:10,399 --> 00:15:16,639
çıkaranın sesini keşmesini bilirim. Öyle
201
00:15:13,279 --> 00:15:16,639
değil mi Melek?
202
00:15:16,800 --> 00:15:19,639
>> Nikah memuru gitti mi?
203
00:15:18,480 --> 00:15:22,680
>> Çoktan çıktılar.
204
00:15:19,639 --> 00:15:24,959
>> Geri çağırın. Aşiretin önde gelenlerine
205
00:15:22,680 --> 00:15:27,040
de haber verin. Madem memuru
206
00:15:24,959 --> 00:15:28,160
bekleyeceğiz. Her şey usulüne uygun
207
00:15:27,040 --> 00:15:30,680
olsun.
208
00:15:28,160 --> 00:15:33,680
Ben çavuşta haber yollarım.
209
00:15:30,680 --> 00:15:33,680
>> Hey
210
00:15:35,759 --> 00:15:39,920
>> baban her şey usulüne göre olsun diyor
211
00:15:37,279 --> 00:15:44,519
melek istersen sen de sana aldığım
212
00:15:39,920 --> 00:15:44,519
gelinliği giy daha iyi olur.
213
00:15:49,839 --> 00:15:53,000
>> Millet de yalıda şimdi yemeği gömüyordur
214
00:15:51,959 --> 00:15:55,839
ha.
215
00:15:53,000 --> 00:15:59,040
>> Birazdan nikah da kıyılır biter bu iş.
216
00:15:55,839 --> 00:16:02,160
Tahir aga bafşişleri dağıtmaya başlar.
217
00:15:59,040 --> 00:16:05,160
Bizim sakalımız ne olacak? Sıkıntı yok.
218
00:16:02,160 --> 00:16:05,160
Dayı
219
00:16:06,319 --> 00:16:09,839
>> kıpırdarsan senin o beynini patlatırım.
220
00:16:09,000 --> 00:16:12,839
Tamam,
221
00:16:09,839 --> 00:16:12,839
>> sakin.
222
00:16:33,120 --> 00:16:39,920
Oğlum neree gideceğim oğlum.
223
00:16:36,839 --> 00:16:44,839
L tutun şunu baklayın.
224
00:16:39,920 --> 00:16:44,839
Bırak bırak bırak.
225
00:16:57,360 --> 00:16:58,639
>> He Hamza.
226
00:16:58,040 --> 00:17:00,399
>> Aa
227
00:16:58,639 --> 00:17:02,920
>> bu çocuk rahat durmuyor.
228
00:17:00,399 --> 00:17:04,640
>> Kudüs köpek gibim sağa sola saldırıyor.
229
00:17:02,920 --> 00:17:06,760
Ne yapak buna?
230
00:17:04,640 --> 00:17:09,240
>> Ormana götürün.
231
00:17:06,760 --> 00:17:13,760
Kafasına sıkın.
232
00:17:09,240 --> 00:17:16,760
Temiz iş yapın ama kanı bize bulaşmasın.
233
00:17:13,760 --> 00:17:16,760
Anlaşıldı.
234
00:17:30,880 --> 00:17:34,080
>> Hoş geldiniz.
235
00:17:34,640 --> 00:17:39,720
>> Evet, hazırsak başlayabiliriz. Sayın
236
00:17:37,080 --> 00:17:42,880
misafirler, değerli şahitler. Bugün
237
00:17:39,720 --> 00:17:45,600
burada Melek Hancıoğlu ile Yılmaz
238
00:17:42,880 --> 00:17:49,799
Yolcu'nun nikah akdini gerçekleştirmek
239
00:17:45,600 --> 00:17:49,799
üzere toplanmış bulunmaktayız.
240
00:17:53,039 --> 00:17:59,679
Siz Sayın Melek Hancıoğlu hiç kimsenin
241
00:17:56,640 --> 00:18:03,039
baskısı ve etkisi altında kalmadan
242
00:17:59,679 --> 00:18:05,679
kendi arzunuz ve hür iradenizle Sayın
243
00:18:03,039 --> 00:18:07,960
Yılmaz Yolcu beyefendiyi eşiniz olarak
244
00:18:05,679 --> 00:18:10,960
kabul ediyor musunuz?
245
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
>> Evet.
246
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
Kenjo
247
00:18:45,600 --> 00:18:47,799
Melek
248
00:19:17,080 --> 00:19:21,480
Artık elini daha çabuk tutarsın umarım.
249
00:19:19,799 --> 00:19:24,559
Bir an önce bir erkek çocuk yapmamız
250
00:19:21,480 --> 00:19:26,720
lazım. Yoksa Yılmaz her şeye konacak. Ya
251
00:19:24,559 --> 00:19:28,280
Allah. Karımın kız kardeşi iki gözü iki
252
00:19:26,720 --> 00:19:30,559
çeşme burada evleniyor zorla.
253
00:19:28,280 --> 00:19:31,919
Tutturmuşsun. Melihattır çocuktur. Ben
254
00:19:30,559 --> 00:19:33,080
vallahi anlamıyorum seni. Ha
255
00:19:31,919 --> 00:19:36,280
>> sorun da orada zaten.
256
00:19:33,080 --> 00:19:39,360
>> He orada.
257
00:19:36,280 --> 00:19:43,480
Ailemize, aşiretimize bu nikah hayırlı
258
00:19:39,360 --> 00:19:46,480
uğurlu olsun. Zor günlerden geçtik.
259
00:19:43,480 --> 00:19:49,320
Geçiyoruz.
260
00:19:46,480 --> 00:19:52,720
Yanımda her daim Yılmaz gibi güvenilir
261
00:19:49,320 --> 00:19:52,720
biri olması,
262
00:19:53,280 --> 00:20:00,240
dimdik durması,
263
00:19:56,520 --> 00:20:00,240
aile gibi davranması,
264
00:20:01,080 --> 00:20:09,960
beni arkamdan vurmaması.
265
00:20:05,240 --> 00:20:12,159
Yılmaz'ı oğlum gibi sevmeme sebep oldu.
266
00:20:09,960 --> 00:20:14,799
Artık onu da bir hancı oğlu
267
00:20:12,159 --> 00:20:16,720
sayabilirsiniz.
268
00:20:14,799 --> 00:20:22,440
Aşiretimizin
269
00:20:16,720 --> 00:20:22,440
reis adaylarından biri artık odur.
270
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Damadım.
271
00:20:41,200 --> 00:20:45,320
Adım Doğan.
272
00:20:51,960 --> 00:20:54,960
Yılmaz.
273
00:20:56,880 --> 00:21:01,120
>> He
274
00:20:57,400 --> 00:21:01,120
>> damadın Yılmaz.
275
00:21:04,280 --> 00:21:10,720
Damadım Yılmaz.
276
00:21:06,840 --> 00:21:10,720
Ailemize hoş geldin.
277
00:21:14,120 --> 00:21:21,240
Evet. Hadi hadi buyurun bir şeyler
278
00:21:18,120 --> 00:21:24,240
yiyelim. Sizler için hazırlattık. Hadi
279
00:21:21,240 --> 00:21:24,240
buyurun.
280
00:21:28,320 --> 00:21:31,320
70
281
00:21:34,720 --> 00:21:39,600
>> T ağrısızın falan mı var?
282
00:21:40,120 --> 00:21:46,840
Peki bilmediğim başka bir şey mi var
283
00:21:42,440 --> 00:21:49,480
yani yol boyu ağzını bçak açmadı çünkü.
284
00:21:46,840 --> 00:21:50,919
H
285
00:21:49,480 --> 00:21:53,960
tamam
286
00:21:50,919 --> 00:21:56,960
>> sorgu odasını alalımsın.
287
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
>> Tamam.
288
00:22:25,799 --> 00:22:28,799
İçmeyecek
289
00:22:33,559 --> 00:22:36,559
misin?
290
00:22:45,000 --> 00:22:50,320
Melek rahatla biraz. Otursana şöyle.
291
00:23:06,159 --> 00:23:10,919
Gel şunu çıkarmana yardım edeyim.
292
00:23:07,880 --> 00:23:13,039
>> Yılmaz abi sakın.
293
00:23:10,919 --> 00:23:15,159
>> Abi mi
294
00:23:13,039 --> 00:23:16,840
melek kocanım artık ben senin.
295
00:23:15,159 --> 00:23:18,440
>> Sakın dokunma bana.
296
00:23:16,840 --> 00:23:20,679
>> Saçmalama. Sadece gelinini çıkarmana
297
00:23:18,440 --> 00:23:23,279
yardım edecektim.
298
00:23:20,679 --> 00:23:23,279
>> Yaklaşma.
299
00:23:23,840 --> 00:23:28,320
Melek ne yapıyorsun? Saçmalama.
300
00:23:25,960 --> 00:23:30,159
>> Biz zorla evlendirildik Yılmaz abi. Ben
301
00:23:28,320 --> 00:23:31,520
başkasını seviyorum.
302
00:23:30,159 --> 00:23:31,720
>> Melek kendine zarar vereceksin. Ver
303
00:23:31,520 --> 00:23:33,640
şunu.
304
00:23:31,720 --> 00:23:34,679
>> Ya da atarsan keserim. Yemin ederim
305
00:23:33,640 --> 00:23:37,200
keserim kendimi.
306
00:23:34,679 --> 00:23:40,200
>> Tamam Melek. Tamam.
307
00:23:37,200 --> 00:23:41,600
Niyetim sana zarar vermek değil ama biz
308
00:23:40,200 --> 00:23:43,559
bu geceden itibaren karı kocayız.
309
00:23:41,600 --> 00:23:45,679
Farkındasın değil mi bunun? Ailemi
310
00:23:43,559 --> 00:23:48,400
gerçek kılmak zorundayım.
311
00:23:45,679 --> 00:23:50,600
Bugün olmasa da yarın. Asla
312
00:23:48,400 --> 00:23:55,039
asla olmayacak böyle bir şey
313
00:23:50,600 --> 00:23:55,039
>> bu hayatta. Asla asla deme Melek.
314
00:23:56,240 --> 00:24:02,799
Neyse sen dinlen, uyu. Yarın görüşürüz.
315
00:24:18,240 --> 00:24:20,720
Yılmaz Bey
316
00:24:19,440 --> 00:24:25,200
>> ne olur Rızvan
317
00:24:20,720 --> 00:24:25,200
>> şuradaki beyler sizle görüşmek istiyor.
318
00:24:25,360 --> 00:24:29,000
>> Tamam sağ ol Ran.
319
00:24:31,440 --> 00:24:36,720
>> Hayırdır beyler?
320
00:24:33,679 --> 00:24:39,279
Cevher Bey beni rüyasında mı gördü?
321
00:24:36,720 --> 00:24:41,799
Patronun selamını getirdim.
322
00:24:39,279 --> 00:24:43,679
Yenge hanımı da sizi de tebrik etti.
323
00:24:41,799 --> 00:24:46,679
Uğurlu kıdemli olsun inşallah.
324
00:24:43,679 --> 00:24:46,679
>> Eyvallah.
325
00:24:53,279 --> 00:24:59,640
Düğünediniz.
326
00:24:55,559 --> 00:24:59,640
Önümüzdeki sevkiyatın ödemesi.
327
00:25:03,399 --> 00:25:07,600
>> Birisi nerede?
328
00:25:04,880 --> 00:25:10,200
Hepsi bu kadar.
329
00:25:07,600 --> 00:25:11,919
>> Siz dalga mı geçiyorsunuz? Çanlaştığımız
330
00:25:10,200 --> 00:25:14,880
miktarın yarısı bile değil.
331
00:25:11,919 --> 00:25:16,520
>> Şartlar değişti. Bundan sonra böyleymiş.
332
00:25:14,880 --> 00:25:18,399
>> Ne şartından bahsediyorsun ya? Böyle
333
00:25:16,520 --> 00:25:21,600
saçmalık mı olur?
334
00:25:18,399 --> 00:25:22,919
>> Yılmaz Bey, sesimizi yükseltmesek mi
335
00:25:21,600 --> 00:25:24,480
acaba?
336
00:25:22,919 --> 00:25:28,600
>> Tek taraflı anlaşma yıkanı bize daha
337
00:25:24,480 --> 00:25:31,960
fazlası yapılır. Onu da söyleyeyim.
338
00:25:28,600 --> 00:25:31,960
>> Yılmaz beyim,
339
00:25:32,600 --> 00:25:35,919
düğün gezeni mahvetmeyelim.
340
00:25:36,000 --> 00:25:41,600
Hayır. Cefar Bey'in en sevmediği cevap.
341
00:25:39,279 --> 00:25:44,320
Sen de bunu iyi bellle.
342
00:25:41,600 --> 00:25:49,440
Paranı al. Sana verilene ya Rabbi şükür
343
00:25:44,320 --> 00:25:49,440
de. Sevkiyatımızı da hallet.
344
00:25:49,640 --> 00:25:52,640
Kıliksiz.
345
00:26:12,320 --> 00:26:16,080
Hayırdır gecenin bu saatinde?
346
00:26:14,320 --> 00:26:19,080
>> Melakla ilgili bir problem mi var?
347
00:26:16,080 --> 00:26:20,159
>> Ha yok yok Tay Baba onunla ilgili değil.
348
00:26:19,080 --> 00:26:21,360
Cevher beyle ilgili.
349
00:26:20,159 --> 00:26:23,120
>> Ne olmuş Cever? Ha
350
00:26:21,360 --> 00:26:25,799
>> sevkiyatın ödemesi için adamları geldi
351
00:26:23,120 --> 00:26:28,640
otele ama anlaştığımız miktarın yarısını
352
00:26:25,799 --> 00:26:28,640
bile getirmemişler.
353
00:26:29,960 --> 00:26:33,960
Cevher Bey böyle uygun görüyormuş. Bir
354
00:26:32,240 --> 00:26:37,520
de ayaküstü beni tehdit ettiler.
355
00:26:33,960 --> 00:26:41,600
Cevher'e bak ya.
356
00:26:37,520 --> 00:26:41,600
Kurdun kocağını düşünüyor.
357
00:26:41,880 --> 00:26:46,200
Kimse Tahir Ancıoğlu'nun damadını tehdit
358
00:26:44,960 --> 00:26:48,919
edemez.
359
00:26:46,200 --> 00:26:51,840
>> Herkese tek haber ver.
360
00:26:48,919 --> 00:26:54,480
>> Yarın masayı topluyoruz.
361
00:26:51,840 --> 00:26:59,880
Bu hadsizlere hat bildirmenin zamanıdır
362
00:26:54,480 --> 00:26:59,880
artık. Anladın? Emin olur. Day baba.
363
00:26:59,960 --> 00:27:03,919
>> E melek masum.
364
00:27:01,600 --> 00:27:09,480
>> Benim kardeşim haksız yere içeride. Asıl
365
00:27:03,919 --> 00:27:09,480
suçlular dışarıda. Masum o. Masum.
366
00:27:14,360 --> 00:27:17,360
Doğan.
367
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
Doğan.
368
00:27:22,799 --> 00:27:28,039
Bu olaylar çok sarsı seni biliyorum ama
369
00:27:25,159 --> 00:27:32,200
konuşmamız lazım. Öçü mahkemeye çıkana
370
00:27:28,039 --> 00:27:32,200
kadar savunma hazırlamalıyız.
371
00:27:33,840 --> 00:27:41,240
Doğan,
372
00:27:36,000 --> 00:27:41,240
Doğan, gözlerime bak lütfen. Doğan,
373
00:27:41,640 --> 00:27:45,840
bırakma kendini.
374
00:27:44,120 --> 00:27:47,320
Meleğin baskı altındayken evlenmek
375
00:27:45,840 --> 00:27:48,279
zorunda kaldığını, bu yüzden kaçmak
376
00:27:47,320 --> 00:27:51,440
zorunda kaldığını
377
00:27:48,279 --> 00:27:54,440
>> melek yapmış.
378
00:27:51,440 --> 00:27:54,440
Neyi?
379
00:27:55,279 --> 00:27:59,320
>> Tarbeiye bıçaklayan melek.
380
00:28:03,480 --> 00:28:07,159
Daha ilk gün haklıymışsın.
381
00:28:07,360 --> 00:28:12,919
Melek de olabilirdim işte sen.
382
00:28:10,080 --> 00:28:15,640
Ben
383
00:28:12,919 --> 00:28:18,640
ben hiç inanmamıştım.
384
00:28:15,640 --> 00:28:18,640
Konduramamıştım.
385
00:28:20,080 --> 00:28:23,679
Emin misin Doğan?
386
00:28:36,559 --> 00:28:42,360
Zaman sustu yani. Öyle mi?
387
00:28:39,360 --> 00:28:44,760
Mahkemede aleyhine hep ifade vermesi,
388
00:28:42,360 --> 00:28:49,399
Yılmaz'la evlenmesine razı gelmesi hep
389
00:28:44,760 --> 00:28:49,399
hepsi bu yüzdendi yani.
390
00:28:51,039 --> 00:28:54,720
Doan istersen ben gidip Melekle
391
00:28:53,480 --> 00:28:56,919
konuşabilirim.
392
00:28:54,720 --> 00:28:58,399
>> Hayır sakın.
393
00:28:56,919 --> 00:29:00,559
Tahir Bey'in onun hayatını bir daha
394
00:28:58,399 --> 00:29:01,880
mahvetmesine izin veremem. Ne olur
395
00:29:00,559 --> 00:29:05,320
istiyorsun.
396
00:29:01,880 --> 00:29:05,320
>> Ne olacak peki?
397
00:29:08,559 --> 00:29:12,760
Ben üstüne hocam.
398
00:29:11,840 --> 00:29:15,519
>> Anlamadım.
399
00:29:12,760 --> 00:29:16,039
>> Kardeşim çok küçük Çağla. Ona kıyabilir
400
00:29:15,519 --> 00:29:18,279
miyim?
401
00:29:16,039 --> 00:29:20,279
>> Lan kusura bakma ama ben de sana kıyamam
402
00:29:18,279 --> 00:29:21,840
ve hayatta böyle bir şeye izin vermem.
403
00:29:20,279 --> 00:29:23,519
Hatta şimdi gidip Leyla savcıyla
404
00:29:21,840 --> 00:29:24,440
konuşacağım.
405
00:29:23,519 --> 00:29:25,720
>> Memur bey.
406
00:29:24,440 --> 00:29:26,519
>> Doğan ne oluyor?
407
00:29:25,720 --> 00:29:28,159
>> Memur bey.
408
00:29:26,519 --> 00:29:30,320
>> Doğan
409
00:29:28,159 --> 00:29:31,559
>> avukat hanımı çıkarır mısınız? Kendisini
410
00:29:30,320 --> 00:29:32,279
hazır ediyorum. Avukat falan
411
00:29:31,559 --> 00:29:34,399
istemiyorum.
412
00:29:32,279 --> 00:29:36,480
>> Ne yapıyorsun Doğan? Saçmalama.
413
00:29:34,399 --> 00:29:37,840
>> Git şu adam.
414
00:29:36,480 --> 00:29:39,039
Duyduğun savunma yapmayacağım.
415
00:29:37,840 --> 00:29:40,760
İstemiyorum
416
00:29:39,039 --> 00:29:42,159
>> ama. Olmaz. Doğan.
417
00:29:40,760 --> 00:29:45,159
>> Hanımefendi dışarı. Lütfen zorluk
418
00:29:42,159 --> 00:29:45,159
çıkarmayın.
419
00:30:00,440 --> 00:30:03,440
Ah.
420
00:30:20,320 --> 00:30:27,000
Bak tut balonu tut. Üstünde not var.
421
00:30:24,840 --> 00:30:30,000
>> Hasta düştüm gittim doktora. Hiçbir
422
00:30:27,000 --> 00:30:32,440
derman bulamadım arazıma. Geceler boyu
423
00:30:30,000 --> 00:30:35,360
ölümü bekledim. Rüyama giren melek
424
00:30:32,440 --> 00:30:37,279
sayesinde bir günde iyileştim.
425
00:30:35,360 --> 00:30:40,039
Sence düzelecek mi her şey?
426
00:30:37,279 --> 00:30:45,240
>> Bence sen birazcık gülsen her şey
427
00:30:40,039 --> 00:30:46,120
düzelecek de. Hadi çalın.
428
00:30:45,240 --> 00:30:47,760
>> Hoş geldin.
429
00:30:46,120 --> 00:30:49,640
>> Delisin sen.
430
00:30:47,760 --> 00:30:51,039
>> Biliyor musun
431
00:30:49,640 --> 00:30:53,720
kimse beni senin gibi sarıp
432
00:30:51,039 --> 00:30:57,039
sarmalamıştı.
433
00:30:53,720 --> 00:30:57,039
Böyle korumamıştım.
434
00:30:57,159 --> 00:31:00,399
Öyle sevmedim.
435
00:31:01,039 --> 00:31:09,840
Melek
436
00:31:03,600 --> 00:31:09,840
sen bir kez gül diye ben her gün ölürüm.
437
00:31:11,320 --> 00:31:18,399
Ulan senin gibi topraksız bir ite.
438
00:31:14,399 --> 00:31:22,240
Hancıoğlu ormanından bir parça toprak.
439
00:31:18,399 --> 00:31:26,559
Vallahi şanslısın ha. Şükret
440
00:31:22,240 --> 00:31:31,559
oğlum boyundan büyük ate attın kendini
441
00:31:26,559 --> 00:31:35,000
ama yandın bittin geno
442
00:31:31,559 --> 00:31:35,000
şehadet getirşhed
443
00:31:35,120 --> 00:31:39,880
en la
444
00:31:36,919 --> 00:31:45,000
ilahe illallah
445
00:31:39,880 --> 00:31:45,000
eşhedü enne muhammeden abdü ve resul
446
00:32:30,039 --> 00:32:36,120
Lan ben size ne dedim? Hı? Ben size ne
447
00:32:33,159 --> 00:32:39,200
dedim? Bizim gibilerin sevdası o
448
00:32:36,120 --> 00:32:42,720
yalılardan içeri giremez dedin mi? Yapma
449
00:32:39,200 --> 00:32:44,639
dedim. Etme dedim. Sen ne yaptın?
450
00:32:42,720 --> 00:32:48,039
Gittin kendi celladının ipine kendi
451
00:32:44,639 --> 00:32:50,960
boynunu geçirdin. Genci o o yalı yerinde
452
00:32:48,039 --> 00:32:53,240
duruyor. Melek telli duvaklı başkasına
453
00:32:50,960 --> 00:32:56,919
elalemin herifine gidiyor ama mezara
454
00:32:53,240 --> 00:32:56,919
giren bir tek sensin.
455
00:32:57,559 --> 00:33:01,919
>> Değer mi oğlum?
456
00:33:00,200 --> 00:33:03,519
Değer.
457
00:33:01,919 --> 00:33:06,600
Değer.
458
00:33:03,519 --> 00:33:08,960
Sen sensin benim ustam. Sensin. Sen
459
00:33:06,600 --> 00:33:12,639
benim abimsin.
460
00:33:08,960 --> 00:33:15,639
Sen sevmeyi biliyorsun.
461
00:33:12,639 --> 00:33:20,720
Sen ömrünü bir sevda için hiç ettin. Sen
462
00:33:15,639 --> 00:33:20,720
gençliğini gömdün. Berdan Sancar.
463
00:33:21,840 --> 00:33:27,760
Canım yanıyor abi. Canım yanıyor. Canım
464
00:33:24,840 --> 00:33:31,760
yanıyor. Sevdam yarın başka birine
465
00:33:27,760 --> 00:33:34,240
gidecek. Abi ben ne yapayım? Söyle
466
00:33:31,760 --> 00:33:37,559
söyle. Ne yapayım?
467
00:33:34,240 --> 00:33:40,360
He sen ömrünü verdin. Ben de canımı
468
00:33:37,559 --> 00:33:43,159
veriyorum. Tamam.
469
00:33:40,360 --> 00:33:48,399
Ne bakıyorsunuz oğlum? Benim sevdem bir
470
00:33:43,159 --> 00:33:51,320
can etmiyor lan. Çıksana kafama. İs.
471
00:33:48,399 --> 00:33:53,919
Eder oğlum. Ediyor tabii. Ediyor ediyor
472
00:33:51,320 --> 00:33:57,760
ediyor ediyor.
473
00:33:53,919 --> 00:33:58,279
Bir can da ediyor. Birin ömür de ediyor.
474
00:33:57,760 --> 00:34:00,080
>> Genci
475
00:33:58,279 --> 00:34:02,080
>> abi öyleyim ben abi. Kurban olayım.
476
00:34:00,080 --> 00:34:04,279
Öyleyimsin. Kafama bitsin abi.
477
00:34:02,080 --> 00:34:05,279
>> Oğlum bak ben seni bu kara toprağın
478
00:34:04,279 --> 00:34:05,799
içine bırakmam.
479
00:34:05,279 --> 00:34:07,480
>> Bırak abi.
480
00:34:05,799 --> 00:34:10,079
>> Bırakmam seni bu kara toprağın içine.
481
00:34:07,480 --> 00:34:12,560
Hayır. Haydi. L.
482
00:34:10,079 --> 00:34:14,000
Alın şu manyağı. Seri manyağı. Gidel.
483
00:34:12,560 --> 00:34:14,760
Haydi
484
00:34:14,000 --> 00:34:16,639
>> Genci. Hadi.
485
00:34:14,760 --> 00:34:19,240
>> Bırakın beni oğlum. Bırakın beni.
486
00:34:16,639 --> 00:34:22,159
Bırakın beni. Öldürün. Kurban olayım.
487
00:34:19,240 --> 00:34:23,839
Fok kafama sık. Sıkmayacağız lan.
488
00:34:22,159 --> 00:34:27,520
Sıkmayacağız. Sen burayı boşuna
489
00:34:23,839 --> 00:34:30,000
kazmışsın. Bak bir bak. Aşığın mezarı
490
00:34:27,520 --> 00:34:32,000
toprağa değil sol düşünün altına
491
00:34:30,000 --> 00:34:36,599
kazılır.
492
00:34:32,000 --> 00:34:41,839
Üzerine de toprak değil. Hasret atarlar.
493
00:34:36,599 --> 00:34:41,839
Bir bak. Haydi gid. Haydi
494
00:34:47,639 --> 00:34:54,280
bu evde bütün nizam intizam eskiye
495
00:34:52,159 --> 00:34:56,280
dönecek.
496
00:34:54,280 --> 00:34:58,320
Sözümün üstüne söz söylemeyecek.
497
00:34:56,280 --> 00:35:02,760
>> Doğan.
498
00:34:58,320 --> 00:35:07,040
>> Ha hele o hiç yok. Kimse benden habersiz
499
00:35:02,760 --> 00:35:09,440
görüşmeyecek konuşmayacak. Bitti.
500
00:35:07,040 --> 00:35:11,640
Ben oğluma yıllar sonra kavuştum. Onu
501
00:35:09,440 --> 00:35:14,079
benden alamazsın. Tahir Bey.
502
00:35:11,640 --> 00:35:15,800
>> Saadet. Ne konuşman ya?
503
00:35:14,079 --> 00:35:17,520
>> Abimin ne suçu var? Ben abimi görmek
504
00:35:15,800 --> 00:35:18,280
istiyorum. Kabul etmiyorum bunu.
505
00:35:17,520 --> 00:35:19,280
>> Ya öyle iş mi oluyor?
506
00:35:18,280 --> 00:35:19,760
>> Neden abimi görm?
507
00:35:19,280 --> 00:35:21,880
>> Karış.
508
00:35:19,760 --> 00:35:25,280
>> Ben niye karışmamla ilgili bir şey de
509
00:35:21,880 --> 00:35:25,280
fikrimi söylemedim?
510
00:35:26,160 --> 00:35:30,680
>> Söyle Hamza.
511
00:35:27,599 --> 00:35:33,640
baskın yedi. Behram şerefsizi. Genç
512
00:35:30,680 --> 00:35:38,359
odanen hırboyu kaçırdı. Allah kahretsin.
513
00:35:33,640 --> 00:35:38,359
Bir işi düzgün yapsanız şaşarırım zaten.
514
00:35:42,800 --> 00:35:47,480
>> Kim o?
515
00:35:44,040 --> 00:35:47,480
>> Benim Çağla.
516
00:36:01,160 --> 00:36:06,400
Yılmaz yok merak etme. O kadarını
517
00:36:03,000 --> 00:36:06,400
öğrendim resepsiyondan.
518
00:36:07,760 --> 00:36:11,200
Abimle konuşmuşsun.
519
00:36:17,560 --> 00:36:21,599
Arkanı dönüp gitmen umursamadığın
520
00:36:19,240 --> 00:36:23,560
anlamına mı geliyor yoksa
521
00:36:21,599 --> 00:36:26,560
yüzüme bile bakamadığın için mi? Ha
522
00:36:23,560 --> 00:36:26,560
melek
523
00:36:32,160 --> 00:36:37,400
bakamazsın tabii.
524
00:36:34,560 --> 00:36:41,040
Bakamazsın.
525
00:36:37,400 --> 00:36:43,359
Sana ilk gün sordum. Yanındayım dedim.
526
00:36:41,040 --> 00:36:47,040
Yaptıysan anlat dedim.
527
00:36:43,359 --> 00:36:47,040
Masumum deyip ağladın.
528
00:36:47,920 --> 00:36:52,839
Ya
529
00:36:49,520 --> 00:36:54,960
ilk günden beri bir avukat olarak
530
00:36:52,839 --> 00:36:57,880
beni kandırmana mı yanayım yoksa bir
531
00:36:54,960 --> 00:37:03,480
kardeş olarak ablamın senin yüzünden
532
00:36:57,880 --> 00:37:03,480
hapse girmesine mi yanım melek? Hı.
533
00:37:04,200 --> 00:37:08,800
Ama biliyor musun
534
00:37:06,520 --> 00:37:12,760
hiçbiri şu an senin abini yıkmandan daha
535
00:37:08,800 --> 00:37:14,560
önemli değil. Abin içeride ve başı büyük
536
00:37:12,760 --> 00:37:16,800
belada.
537
00:37:14,560 --> 00:37:19,440
Niye?
538
00:37:16,800 --> 00:37:22,720
Çünkü bütün hayatını bırakıp
539
00:37:19,440 --> 00:37:24,160
senin peşinden koştuğu için.
540
00:37:22,720 --> 00:37:25,680
İstediğin kadar gözlerini kaçır,
541
00:37:24,160 --> 00:37:28,160
istediğin kadar kulaklarını kapat.
542
00:37:25,680 --> 00:37:32,359
Gerçek değişmeyecek. Sen abine ihanet
543
00:37:28,160 --> 00:37:35,400
ettin melek. Ve her şeye rağmen abin
544
00:37:32,359 --> 00:37:38,400
senin suçunu yatmak için savunma bile
545
00:37:35,400 --> 00:37:38,400
yapmayacak.
546
00:37:47,680 --> 00:37:53,000
Ben bugüne kadar
547
00:37:50,839 --> 00:37:56,920
ablamla olan o derin kardeşlik
548
00:37:53,000 --> 00:37:56,920
ilişkimizi kimsede görmemiştim.
549
00:37:58,079 --> 00:38:04,599
Ta ki abine seni görene kadar.
550
00:38:02,720 --> 00:38:07,880
Belki içeri girmeyeceksin. Belki bu
551
00:38:04,599 --> 00:38:11,960
işten sıyrıldın.
552
00:38:07,880 --> 00:38:11,960
Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
553
00:38:13,200 --> 00:38:16,200
Kaybettin.
554
00:38:17,480 --> 00:38:23,440
Hayatındaki en büyük şansını,
555
00:38:21,240 --> 00:38:27,000
abini
556
00:38:23,440 --> 00:38:27,000
kaybettin melek.
557
00:38:43,280 --> 00:38:48,520
Ha bu arada
558
00:38:45,839 --> 00:38:51,520
umrunda olur mu bilmiyorum ama gence
559
00:38:48,520 --> 00:38:51,520
kurtulmuş.
560
00:39:09,760 --> 00:39:14,160
Hakim Bey,
561
00:39:11,920 --> 00:39:16,200
öncelikle Tahir Ancıoğlu'nun saldırısına
562
00:39:14,160 --> 00:39:18,359
dair ifade vermek istiyorum.
563
00:39:16,200 --> 00:39:19,800
>> Zaten savunma yapmıştınız. İfadenize
564
00:39:18,359 --> 00:39:22,680
gerek yok.
565
00:39:19,800 --> 00:39:26,040
>> Savunma değil efendim. Bir itiraf.
566
00:39:22,680 --> 00:39:26,040
>> Doğan. Hayır.
567
00:39:45,680 --> 00:39:49,280
Sayın Reis beyefendi,
568
00:39:49,319 --> 00:39:55,839
Tahir Hancıoğlu benim. Müsaadeniz olursa
569
00:39:53,760 --> 00:40:00,040
söylemem gereken şeyler var.
570
00:39:55,839 --> 00:40:00,040
>> Mağdura söz verildi. Buyurun.
571
00:40:06,240 --> 00:40:13,240
Benim ifademle yargılandı
572
00:40:09,960 --> 00:40:16,680
ama beni bıçaklayan
573
00:40:13,240 --> 00:40:19,240
Doğan Hancıoğlu değildir.
574
00:40:16,680 --> 00:40:22,920
>> Neden ifadenizi değiştiriyorsunuz? Sayın
575
00:40:19,240 --> 00:40:26,880
hakim, ben ölümden dönmüş yaşlı bir
576
00:40:22,920 --> 00:40:30,839
adamım. Zihnim bazen bana oyun oynuyor.
577
00:40:26,880 --> 00:40:34,520
O gece beni bıçaklayanı
578
00:40:30,839 --> 00:40:34,520
oğlum sandım.
579
00:40:34,640 --> 00:40:40,560
Yanılmışım.
580
00:40:37,160 --> 00:40:40,560
Doğan değildi.
581
00:40:43,240 --> 00:40:50,680
Uzun boylu biriydi. Tek bildiğim odur.
582
00:40:47,839 --> 00:40:53,400
Yanlış bir söz söyledim.
583
00:40:50,680 --> 00:40:56,400
Doğrusunun dikkate alınmasını istirham
584
00:40:53,400 --> 00:40:56,400
ederim.
585
00:40:58,960 --> 00:41:05,160
Gereği düşünüldü.
586
00:41:02,119 --> 00:41:06,119
Mağdur beyanındaki değişiklik ve mevcut
587
00:41:05,160 --> 00:41:09,000
deli durumu birlikte
588
00:41:06,119 --> 00:41:12,520
değerlendirildiğinde sanık Doğan
589
00:41:09,000 --> 00:41:15,240
Hancıoğlu hakkında kuvvetli suç şüphesi
590
00:41:12,520 --> 00:41:18,119
ortadan kalkmıştır. Cumhuriyet
591
00:41:15,240 --> 00:41:19,920
savcısının itiraz hakkı saklı kalmak
592
00:41:18,119 --> 00:41:23,760
kaydıyla
593
00:41:19,920 --> 00:41:26,760
sanığın her iki dosyadan da derhal
594
00:41:23,760 --> 00:41:26,760
tahliyesine
595
00:41:38,200 --> 00:41:43,040
>> nihayet bitti bu kabus
596
00:41:41,480 --> 00:41:45,720
>> çok sağ olsun ha
597
00:41:43,040 --> 00:41:48,920
>> şimdi tek istediğim hayatına dönmen
598
00:41:45,720 --> 00:41:51,240
doktorluğuna. Yani
599
00:41:48,920 --> 00:41:52,520
Çağlan'ın seni sürüklediği bu.
600
00:41:51,240 --> 00:41:55,079
>> Onunla ilgisi yok.
601
00:41:52,520 --> 00:41:58,280
>> Doğancığım bazı insanlar birbirlerine
602
00:41:55,079 --> 00:41:58,280
iyi gelmezler.
603
00:42:01,880 --> 00:42:07,319
Birbirlerinin yaralarını kan atır
604
00:42:03,480 --> 00:42:11,119
dururlar. Sen Çağan'ın yarasısın. Çağla
605
00:42:07,319 --> 00:42:13,560
da senin kardeşin artık kurtuldu. Mahnur
606
00:42:11,119 --> 00:42:17,839
da Özgür. Bu yol arkadaşlığına son
607
00:42:13,560 --> 00:42:17,839
vermenin bir zamanı gelmedi mi sence?
608
00:42:24,200 --> 00:42:32,240
Konuşacağız şunu. Sağ konuşacağız.
609
00:42:28,960 --> 00:42:32,240
>> Tahir Bey.
610
00:42:35,200 --> 00:42:38,800
>> Teşekkür Eyelum yok.
611
00:42:37,000 --> 00:42:40,599
>> Neyin peşindesin?
612
00:42:38,800 --> 00:42:42,480
Bir lafımla hapse tıkar, bir lafımla
613
00:42:40,599 --> 00:42:45,559
çıkarırım diye göz mı veriyorsun bana?
614
00:42:42,480 --> 00:42:49,160
>> Bana kalsa hala içerideydin.
615
00:42:45,559 --> 00:42:51,920
Sen yat kalk meleğe dua et.
616
00:42:49,160 --> 00:42:56,640
Neyse seni ne kadar çok seviyormuş.
617
00:42:51,920 --> 00:42:56,640
Kurtul diye Yılmazla evlendi.
618
00:42:56,720 --> 00:43:01,240
>> Ah Melik.
619
00:42:58,960 --> 00:43:06,040
Ah meleğim.
620
00:43:01,240 --> 00:43:06,040
Dün senden sonra nikahımızı yaptık.
621
00:43:07,760 --> 00:43:15,319
Meleğin tek isteği okumattı.
622
00:43:11,920 --> 00:43:18,960
Dövdün, eziyet ettin, hayalini çaldın.
623
00:43:15,319 --> 00:43:20,760
Şimdi de geleceğini yok ettin.
624
00:43:18,960 --> 00:43:25,800
Sen evlatlarına baba değil düşman
625
00:43:20,760 --> 00:43:25,800
oldukça biz de sana evlatlık yapamadık.
626
00:43:25,920 --> 00:43:30,640
Meleği neyle tehdit ettiğini biliyorum
627
00:43:28,480 --> 00:43:33,079
ama hala anlamak yerine sindirmek
628
00:43:30,640 --> 00:43:36,440
peşindesin. Benim yerimde başka bir baba
629
00:43:33,079 --> 00:43:38,920
olsa meleği bir dakika çatısının altında
630
00:43:36,440 --> 00:43:41,640
tutmaz.
631
00:43:38,920 --> 00:43:45,680
Yalan mı? Sen de öğrenmişsin yediği
632
00:43:41,640 --> 00:43:48,119
halkı. Melek o adamın karısı olmayacak.
633
00:43:45,680 --> 00:43:48,960
Asla o evlilik gerçek olmayacak. Hemen
634
00:43:48,119 --> 00:43:51,000
yanıma alacağım.
635
00:43:48,960 --> 00:43:53,400
>> Ha
636
00:43:51,000 --> 00:43:58,000
melekarda
637
00:43:53,400 --> 00:43:58,000
bir sor bakalım. Seninle geliyorum
638
00:43:58,359 --> 00:44:01,359
Doğan.
639
00:44:02,480 --> 00:44:09,079
Bu iş uzadı artık.
640
00:44:05,880 --> 00:44:12,400
Melekle vedalaş.
641
00:44:09,079 --> 00:44:15,119
Artık İzmir'e dönme münasip olur.
642
00:44:12,400 --> 00:44:18,119
Zaten yapacağın bir şey kalmadı.
643
00:44:15,119 --> 00:44:18,119
Anladın?
644
00:44:37,280 --> 00:44:44,040
Abi bıraktılar değil mi seni? Bitti her
645
00:44:41,040 --> 00:44:44,040
şey.
646
00:44:45,520 --> 00:44:48,520
>> Bitmedi.
647
00:44:51,599 --> 00:44:55,240
>> Doğan Bey
648
00:44:52,160 --> 00:44:58,240
>> geç. Çavuş sakin. Konuşacağız sadece
649
00:44:55,240 --> 00:44:58,240
konuşacağız.
650
00:45:11,480 --> 00:45:17,520
Sence de konuşma vakti gelmedi mi? Ha
651
00:45:14,520 --> 00:45:17,520
kardeşim,
652
00:45:17,800 --> 00:45:21,880
kendi başına bir şeyler yapıyorsun.
653
00:45:19,839 --> 00:45:24,280
Sonra yaptıklarını temizlemek için kendi
654
00:45:21,880 --> 00:45:28,000
başına başka şeyler yapıyorsun. Ne
655
00:45:24,280 --> 00:45:28,000
yapıyorsun sen Melek?
656
00:45:28,040 --> 00:45:32,280
>> Babam seni çıkarsın diye evlendim.
657
00:45:29,760 --> 00:45:34,040
>> Vicdanını temizlemek için. Öyle mi? Bana
658
00:45:32,280 --> 00:45:37,240
yalan söylediğin için, babanı
659
00:45:34,040 --> 00:45:41,119
bıçakladığın için.
660
00:45:37,240 --> 00:45:43,880
Babanı bıçakladığın için.
661
00:45:41,119 --> 00:45:46,240
Sebep her şeyi yoluna koyuyorduk. Melek
662
00:45:43,880 --> 00:45:51,240
seni yanıma alıp gidecektim. Düğün
663
00:45:46,240 --> 00:45:51,240
gecesi Taribeyle de konuştum. Sebep ne?
664
00:45:54,800 --> 00:45:58,760
Melek
665
00:45:56,599 --> 00:46:01,440
bir şey demeyecek misin? Dövdüğü için
666
00:45:58,760 --> 00:46:03,160
mi? İşkence mi ediyordu? İzmir'e
667
00:46:01,440 --> 00:46:07,480
gidemezsin mi dedi. Tehdit mi etti?
668
00:46:03,160 --> 00:46:07,480
Saldırdı mı? Ne melek? Ne?
669
00:46:09,480 --> 00:46:14,160
Dayanamadım.
670
00:46:11,319 --> 00:46:17,160
Dayanamadım. Dayanamadım abi.
671
00:46:14,160 --> 00:46:17,160
Dayanamadım.
672
00:46:18,119 --> 00:46:21,119
Dayanamadım.
673
00:46:26,440 --> 00:46:31,960
Hepsi.
674
00:46:29,040 --> 00:46:31,960
Hepsi.
675
00:46:39,680 --> 00:46:45,240
Abi teslim olmaktan başka yapacağımız
676
00:46:42,680 --> 00:46:48,359
bir şey kalmadı.
677
00:46:45,240 --> 00:46:52,680
Sen de benim yüzümden zarar görme artık.
678
00:46:48,359 --> 00:46:53,839
Ben babama saldırarak bir suç işledim ve
679
00:46:52,680 --> 00:46:57,880
delini ödüyorum.
680
00:46:53,839 --> 00:46:59,920
>> Sen karıncayı bile incitmezdin Melek.
681
00:46:57,880 --> 00:47:02,920
Sen hayat vermek için doktor olmak
682
00:46:59,920 --> 00:47:02,920
istedin.
683
00:47:03,960 --> 00:47:09,400
Tahir Bey sonunda seni bu noktaya
684
00:47:05,599 --> 00:47:09,400
getirdiği için çok üzgünüm.
685
00:47:10,119 --> 00:47:15,880
>> Abi
686
00:47:12,880 --> 00:47:17,440
çok pişman.
687
00:47:15,880 --> 00:47:20,640
Seni hayal kırkılığına uğrattığım için
688
00:47:17,440 --> 00:47:20,640
çok pişman.
689
00:47:21,000 --> 00:47:26,040
Keşke senin gördüğün melek olsaydım.
690
00:47:24,240 --> 00:47:27,599
Keşke hayal ettiğin gibi bir kardeş
691
00:47:26,040 --> 00:47:30,480
olsaydım.
692
00:47:27,599 --> 00:47:34,440
Senin gibi mükemmel bir doktor,
693
00:47:30,480 --> 00:47:34,440
başı dik bir insan olsaydın.
694
00:47:34,720 --> 00:47:39,920
Olamadım. Yapamadım abi. Yapamadım. Özür
695
00:47:38,160 --> 00:47:42,359
dilerim. Yapamadım.
696
00:47:39,920 --> 00:47:45,520
>> Ben senin abiliğini hak etmiyorum.
697
00:47:42,359 --> 00:47:49,400
>> Hayır hayır hayır. Söyleme böyle şeyler.
698
00:47:45,520 --> 00:47:53,079
Bana bak bana bak. Sen mecbur kalmasan
699
00:47:49,400 --> 00:47:53,079
böyle bir hataya sürüklenmezdim.
700
00:47:53,680 --> 00:47:57,680
Her şeyi sıfırlayacağız Melek.
701
00:47:56,319 --> 00:47:59,160
Her şeyi sıfırlayacağız. Yeniden
702
00:47:57,680 --> 00:48:02,160
başlayacağız.
703
00:47:59,160 --> 00:48:02,160
>> Abi
704
00:48:02,240 --> 00:48:05,240
git.
705
00:48:06,680 --> 00:48:13,599
Benim için kalma.
706
00:48:09,400 --> 00:48:13,599
Benim için fedakarlık yapmam.
707
00:48:13,839 --> 00:48:16,839
Taşıyamıyorum.
708
00:48:17,119 --> 00:48:23,000
İzmir'e dön artık.
709
00:48:19,640 --> 00:48:23,000
Burası düzelmeyecek.
710
00:49:04,440 --> 00:49:07,920
araçlara Ah.
711
00:50:19,760 --> 00:50:26,559
Baba bir şey demedin.
712
00:50:22,920 --> 00:50:26,559
Anı saldılar mı?
713
00:50:29,319 --> 00:50:36,400
Ey güzel. Sen bir şey demedin ama
714
00:50:33,119 --> 00:50:40,599
sonunda doğru olan olmuş yani.
715
00:50:36,400 --> 00:50:43,559
Çok şükür. E siz nereye gidiyorsun?
716
00:50:40,599 --> 00:50:44,839
Çiskete mi? Mecbur kalmasam seni yanıma
717
00:50:43,559 --> 00:50:48,119
almazdım.
718
00:50:44,839 --> 00:50:50,200
Ama bugün ayılacak dimdik duralım ki
719
00:50:48,119 --> 00:50:52,400
kokusu alanlar başımıza şuşmesin.
720
00:50:50,200 --> 00:50:54,040
>> E ne yap şimdi yani yeneğiş için filan
721
00:50:52,400 --> 00:50:54,960
mı yani? Kim bunlar?
722
00:50:54,040 --> 00:50:56,280
>> Kim bunlar? Ha
723
00:50:54,960 --> 00:50:59,720
>> he.
724
00:50:56,280 --> 00:51:02,359
>> Bunlar benim toprağa gömdüğüm kökler.
725
00:50:59,720 --> 00:51:04,280
Senin keyif sürdüğün saltanatın görünmez
726
00:51:02,359 --> 00:51:06,960
direkleri.
727
00:51:04,280 --> 00:51:10,440
>> Yani şimdi nedir yani bu ortakların
728
00:51:06,960 --> 00:51:12,280
filan mı yani? Ya ben Behramla illegale
729
00:51:10,440 --> 00:51:15,000
falan girelim dediğimde sen yok
730
00:51:12,280 --> 00:51:16,839
diyordun. E ne oldu? Gemin yürüyor yani
731
00:51:15,000 --> 00:51:19,160
bir şekilde. Öyle mi?
732
00:51:16,839 --> 00:51:23,040
>> Sen kıyıda taş sektirirken yıllardır
733
00:51:19,160 --> 00:51:23,040
denizleri aşıyordu o gemisini.
734
00:51:23,920 --> 00:51:26,920
Baba
735
00:51:27,319 --> 00:51:35,200
bu biliyor mu bu? He ya ben senin
736
00:51:31,079 --> 00:51:39,359
oğlunum ya. Ya sen bunca zaman benim bu
737
00:51:35,200 --> 00:51:39,359
masaya nasıl oturtmadım baba?
738
00:51:40,119 --> 00:51:43,119
İşte
739
00:51:44,000 --> 00:51:50,559
bu yüzden bu işleri tek başına
740
00:51:46,880 --> 00:51:53,520
beceremeyeceğini bildiğimden
741
00:51:50,559 --> 00:51:55,119
benden işaret almadan kılınızı bile
742
00:51:53,520 --> 00:51:58,119
kıpırdatmayın.
743
00:51:55,119 --> 00:51:58,119
Anlaşıldı.
744
00:52:12,440 --> 00:52:16,359
Selamünaleyküm.
745
00:52:13,359 --> 00:52:16,359
>> Aleykümselam.
746
00:52:16,880 --> 00:52:20,079
>> Hoş geldiniz.
747
00:52:50,240 --> 00:52:54,079
Hoş geldiniz.
748
00:52:51,280 --> 00:52:56,040
>> Hoş gördük kızım.
749
00:52:54,079 --> 00:52:58,400
Telefon ve silah lütfen. Kurallarımız
750
00:52:56,040 --> 00:52:59,400
gereği.
751
00:52:58,400 --> 00:53:02,680
>> Bana da mı?
752
00:52:59,400 --> 00:53:02,680
>> Evet. Lütfen.
753
00:53:14,280 --> 00:53:18,480
Gelmeyeli. Değişmiş buralar.
754
00:53:19,520 --> 00:53:22,520
Ah
755
00:53:54,160 --> 00:53:58,440
Herkes geldi mi? Sizi bekliyorlar.
756
00:54:22,480 --> 00:54:28,720
Gene kefeni yırtmışsın Tahira. Geçmiş
757
00:54:25,720 --> 00:54:28,720
olsun.
758
00:54:29,359 --> 00:54:36,040
Ben iyileştim de sen hastasın herhalde
759
00:54:33,599 --> 00:54:41,760
iki ayağının üstüne kalkmadığına göre.
760
00:54:36,040 --> 00:54:41,760
Kalkınca ne olacak? Sarılayım mı sana?
761
00:54:42,160 --> 00:54:49,640
Kalabalık gelmişsin.
762
00:54:44,760 --> 00:54:49,640
Ne o? Bir çekinc mi var?
763
00:54:50,319 --> 00:54:54,960
>> Masanın gerisi nerede?
764
00:54:52,280 --> 00:54:57,400
>> İşleri güçleri bırakmadıklarına göre
765
00:54:54,960 --> 00:54:59,280
avare değillermiş.
766
00:54:57,400 --> 00:55:00,799
Ne yapacaksın?
767
00:54:59,280 --> 00:55:02,000
Benle yetineceksin.
768
00:55:00,799 --> 00:55:04,599
>> Yetinmezsem
769
00:55:02,000 --> 00:55:06,640
>> nasip.
770
00:55:04,599 --> 00:55:09,960
Bak Tahira,
771
00:55:06,640 --> 00:55:13,599
bizim oralarda bir laf vardır.
772
00:55:09,960 --> 00:55:17,720
Sürüsüne sahip olmayan çoban
773
00:55:13,599 --> 00:55:17,720
yalnız kaldığında ağlamaz.
774
00:55:17,920 --> 00:55:22,359
Sen uyudun,
775
00:55:20,079 --> 00:55:26,079
sürün dağıldı.
776
00:55:22,359 --> 00:55:28,319
Savcılar, polisler kapanı yol belledi.
777
00:55:26,079 --> 00:55:31,799
Biz de senin payını
778
00:55:28,319 --> 00:55:35,079
40'tan 10a düşürdük.
779
00:55:31,799 --> 00:55:37,559
>> Haddini, hududunu bil cevher.
780
00:55:35,079 --> 00:55:40,119
Senin karşında Tahir Hancıoğlu var. Bu
781
00:55:37,559 --> 00:55:44,400
ne cürret?
782
00:55:40,119 --> 00:55:44,400
>> Senin zamanın geçti Hancıoğlu,
783
00:55:45,880 --> 00:55:54,480
sen bu cesareti nereden buluyorsun?
784
00:55:49,000 --> 00:55:54,480
Ben daha ölmedim. Beşinize de yeterim.
785
00:55:54,720 --> 00:55:57,720
6.
786
00:55:59,480 --> 00:56:03,520
Benim icazetim olmadan biri mi oturdu
787
00:56:02,240 --> 00:56:05,359
masaya?
788
00:56:03,520 --> 00:56:08,599
>> Aynen.
789
00:56:05,359 --> 00:56:11,599
Hem de bereketiyle hepimizi kalkındıran
790
00:56:08,599 --> 00:56:11,599
biri.
791
00:56:12,119 --> 00:56:15,119
Şimşek
792
00:56:20,599 --> 00:56:28,319
şimşek şimşek ya. İşte zaman böyle zalim
793
00:56:26,520 --> 00:56:30,599
Tahira
794
00:56:28,319 --> 00:56:35,039
bak
795
00:56:30,599 --> 00:56:37,000
sen uyurken düzeni değiştiriverdi.
796
00:56:35,039 --> 00:56:40,440
Şimdi
797
00:56:37,000 --> 00:56:42,920
karar senin Tahir Hancıoğlu.
798
00:56:40,440 --> 00:56:45,599
Ya sana verilene razı olup paşa paşa
799
00:56:42,920 --> 00:56:49,000
oturacaksın bu masaya
800
00:56:45,599 --> 00:56:49,000
ya Ah.
801
00:57:15,640 --> 00:57:20,880
Bu şimşek denilen değiliz her kimse bana
802
00:57:18,039 --> 00:57:23,440
oyun oynamış. Ortak olduğumuzu sanıayım
803
00:57:20,880 --> 00:57:25,799
ki uyduruk sevkiyatlar atmış önüme.
804
00:57:23,440 --> 00:57:28,200
Kafanını kurmuş. Vallahi sıkıntı büyük
805
00:57:25,799 --> 00:57:30,039
Tahir Baba adam bayağı resmen masaya
806
00:57:28,200 --> 00:57:32,039
çökmüş.
807
00:57:30,039 --> 00:57:35,599
>> Yılmaz
808
00:57:32,039 --> 00:57:37,359
ibreti alem için bu cevherin bizde neyi
809
00:57:35,599 --> 00:57:39,319
varsa hepsini derize döktür.
810
00:57:37,359 --> 00:57:40,680
>> Baba delirdin mi bir Allah aşkına abi?
811
00:57:39,319 --> 00:57:42,160
Dur helle ya.
812
00:57:40,680 --> 00:57:42,839
>> Güzel de bir canlı yayın açarız ders
813
00:57:42,160 --> 00:57:44,520
olur.
814
00:57:42,839 --> 00:57:47,319
>> Baba
815
00:57:44,520 --> 00:57:50,240
babam bir aklı selimle bir konuşsaydık
816
00:57:47,319 --> 00:57:53,200
hele şunu ya. Bak bu fevri hareketlerin
817
00:57:50,240 --> 00:57:55,760
hepsi günün sonunda bize girer ya. Böyle
818
00:57:53,200 --> 00:57:57,920
bir sakin ol. Sen önce çocuğunu çoluğunu
819
00:57:55,760 --> 00:58:01,680
düşünü ya.
820
00:57:57,920 --> 00:58:04,520
>> Ödleklik edenin defterini dürerler.
821
00:58:01,680 --> 00:58:07,520
Aslan kükremezse orman hazır ola geçmez.
822
00:58:04,520 --> 00:58:07,520
Anladın?
823
00:58:13,880 --> 00:58:17,480
Sıcak.
824
00:58:15,599 --> 00:58:20,480
Arayacağım seni birazdan. Hazır ol.
825
00:58:17,480 --> 00:58:20,480
Tamam.
826
00:58:23,680 --> 00:58:26,839
Sağ ol.
827
00:58:32,720 --> 00:58:37,000
>> Yardım edeyim.
828
00:58:33,559 --> 00:58:37,000
>> Teşekkür ederim.
829
00:58:46,839 --> 00:58:51,039
>> Geçmiş olsun diyor.
830
00:58:48,400 --> 00:58:56,280
>> Çok sağ ol.
831
00:58:51,039 --> 00:58:56,280
Aynur, seninle biraz konuşsak mı?
832
00:59:06,319 --> 00:59:09,319
Duranları
833
00:59:29,280 --> 00:59:36,440
yeni öğrendik. Nur
834
00:59:32,160 --> 00:59:36,440
tairbe'ye saldıranın melek olduğunu
835
00:59:36,839 --> 00:59:42,720
>> sen de biliyordun ama abla inkar etme.
836
00:59:40,319 --> 00:59:45,720
Yoksa ben yapmadım derdin. Suçsuzum
837
00:59:42,720 --> 00:59:45,720
derdin.
838
00:59:51,920 --> 00:59:57,559
Ne diyeceğimi tam olarak bilemiyorum.
839
00:59:53,880 --> 00:59:59,680
Kolay bir yolu da yok.
840
00:59:57,559 --> 01:00:01,280
Özür dilerim.
841
00:59:59,680 --> 01:00:03,680
Kardeşimi kurtarma isteğim o kadar
842
01:00:01,280 --> 01:00:06,079
yoğundu ki melek için o kadar çok
843
01:00:03,680 --> 01:00:09,119
korkuyordum ki önün arkasını iyi
844
01:00:06,079 --> 01:00:12,760
irdeleyemedim. Sen yaptın kabul ettik.
845
01:00:09,119 --> 01:00:12,760
Seni suçlu saydık.
846
01:00:12,920 --> 01:00:17,280
Benim adam Çağlay'yı da yanlış
847
01:00:14,280 --> 01:00:17,280
yönlendirdim.
848
01:00:18,160 --> 01:00:23,480
Affet beni mahdur. Hakkını helal et.
849
01:01:04,079 --> 01:01:09,920
Sağ ol.
850
01:01:06,200 --> 01:01:09,920
Gerçekten sağ ol.
851
01:01:17,240 --> 01:01:25,720
>> Abla ama Tahir Bey'in kanı senin üstünde
852
01:01:21,119 --> 01:01:25,720
çıktı ya. Ne oldu akşam?
853
01:02:13,200 --> 01:02:17,200
Ha nefes alıyor mu diye kontrol ederken
854
01:02:15,039 --> 01:02:21,359
olmuş demek ki kan.
855
01:02:17,200 --> 01:02:21,359
Neşleri de sen mi sildin oynur?
856
01:02:23,119 --> 01:02:27,760
Tabii ya.
857
01:02:25,400 --> 01:02:29,640
Meleğ'in elbisesinin eldivenleri vardı.
858
01:02:27,760 --> 01:02:32,119
O yüzden parmak izi çıkmadı Meley.
859
01:02:29,640 --> 01:02:33,799
>> Evet.
860
01:02:32,119 --> 01:02:36,240
>> Bir gün bir an bile düşünmedim
861
01:02:33,799 --> 01:02:39,440
kardeşimin suçlu olduğunu.
862
01:02:36,240 --> 01:02:42,440
Yoksa irdelerdim ben bunları. Doğan,
863
01:02:39,440 --> 01:02:42,440
Doğan,
864
01:02:43,319 --> 01:02:47,119
>> Doğan,
865
01:02:45,400 --> 01:02:49,000
ben de ablamın suçsuz olduğunu hiç
866
01:02:47,119 --> 01:02:53,200
düşünmemiştim.
867
01:02:49,000 --> 01:02:53,200
ikimiz de görmediklerimize tutunduk.
868
01:02:54,319 --> 01:03:00,160
İnsan en çok
869
01:02:56,319 --> 01:03:00,160
sevdiklerine kör oluyor.
870
01:03:02,240 --> 01:03:06,039
Anlamadığım son bir şey var mı? Haynur
871
01:03:04,319 --> 01:03:12,039
tamam meleği kıyamadın. Onu korumak
872
01:03:06,039 --> 01:03:12,039
istedin. Peki neden ben masum diyemedin?
873
01:03:24,000 --> 01:03:29,920
Düğün günü ben de oradaydım. Kapı
874
01:03:26,039 --> 01:03:29,920
aralığından sizi gördüm.
875
01:03:30,000 --> 01:03:35,680
Sen
876
01:03:32,000 --> 01:03:35,680
benim yaptığımı biliyorsun.
877
01:03:40,119 --> 01:03:46,839
Neden anlatmadın?
878
01:03:42,319 --> 01:03:46,839
Neden sakladın? Neden koruyorsun beni?
879
01:03:57,039 --> 01:04:02,160
Tahir hak etti.
880
01:03:58,839 --> 01:04:04,359
>> Olmaz olmaz. Gidip anlatacağım ben.
881
01:04:02,160 --> 01:04:07,240
Benim suçumu sen yatamazsın. Sen burada
882
01:04:04,359 --> 01:04:09,079
hapisteyken ben dışarı çıkamam. Ya yapma
883
01:04:07,240 --> 01:04:11,559
olmaz. Kabul edemem bu fedakarlığım
884
01:04:09,079 --> 01:04:13,200
Aynur abla
885
01:04:11,559 --> 01:04:16,799
ya sana yazık değil mi? Senin hiçbir
886
01:04:13,200 --> 01:04:16,799
suçun yok ki.
887
01:04:24,039 --> 01:04:28,240
Sen yapmasaydın ben yapacaktım.
888
01:04:48,039 --> 01:04:52,480
Tahir Bey'in gücü en çok kadınlara
889
01:04:49,680 --> 01:04:53,079
yetti. Her zaman öfkesiyle korkutup
890
01:04:52,480 --> 01:04:55,119
yönetti.
891
01:04:53,079 --> 01:04:57,960
>> Melek de babasını durdurabilmek için
892
01:04:55,119 --> 01:04:59,760
onun silahına sarılmak zorunda kaldı.
893
01:04:57,960 --> 01:05:02,960
Baksana melek yapmasa ablam yapacakmış
894
01:04:59,760 --> 01:05:05,359
zaten. Şiddet şiddeti doğru her zaman.
895
01:05:02,960 --> 01:05:08,920
>> Tahir Bey'in bu zihniyeti değişmedikçe
896
01:05:05,359 --> 01:05:12,079
daha çok kurban olacak.
897
01:05:08,920 --> 01:05:15,359
Annem, kardeşlerim onun pençesi altında
898
01:05:12,079 --> 01:05:15,359
eriyip gidecekler.
899
01:05:21,200 --> 01:05:25,839
>> Neyse ben gideyim artık.
900
01:05:23,200 --> 01:05:27,480
>> Nereye? İzmir'e mi yoksa?
901
01:05:25,839 --> 01:05:29,119
Meli Yılmaz'dan kurtarmadan hiçbir yere
902
01:05:27,480 --> 01:05:30,960
gitmem.
903
01:05:29,119 --> 01:05:32,039
Bir otele falan giderim. Size daha fazla
904
01:05:30,960 --> 01:05:34,599
zahmet vermeyeyim.
905
01:05:32,039 --> 01:05:37,400
>> Doğan ama daha yarın iyileşmedi. Olmaz
906
01:05:34,599 --> 01:05:41,839
öyle tek başına otel odalarında falan.
907
01:05:37,400 --> 01:05:43,760
Hem bugün çok zor bir günü senin için.
908
01:05:41,839 --> 01:05:46,160
Kırma beni.
909
01:05:43,760 --> 01:05:48,839
Yarın istiyorsan alırsın eşyalarını.
910
01:05:46,160 --> 01:05:50,880
Nereyi istiyorsan gidersin ama en
911
01:05:48,839 --> 01:05:54,319
azından bu gece
912
01:05:50,880 --> 01:05:54,319
kırma lütfen.
913
01:06:21,440 --> 01:06:24,440
Mah
914
01:06:24,839 --> 01:06:27,839
nasılsın?
915
01:06:33,240 --> 01:06:37,680
Ben de seni gördüm daha iyi oldu.
916
01:06:41,319 --> 01:06:45,119
Fiko Bey siz bunları alın arabaya
917
01:06:43,240 --> 01:06:45,799
götürün. Ben de biraz antrenman yapmış
918
01:06:45,119 --> 01:06:48,359
olayım.
919
01:06:45,799 --> 01:06:51,640
>> Ama çok ağrınız oluyor sonra. Sinan Bey,
920
01:06:48,359 --> 01:06:57,079
>> ben sizden akıl istemedim ki Fiko Bey.
921
01:06:51,640 --> 01:06:57,079
Siz onları götürün. Teşekkür ederim.
922
01:07:52,559 --> 01:07:57,920
Mahim imen
923
01:07:55,240 --> 01:08:00,440
bir ayaklanayım.
924
01:07:57,920 --> 01:08:05,359
O zaman her bir şeyi yoluna koyacağım.
925
01:08:00,440 --> 01:08:05,359
Ha meraklıma aslında
926
01:08:06,520 --> 01:08:09,520
vah
927
01:08:09,720 --> 01:08:15,319
yapma kurban olduğum
928
01:08:13,079 --> 01:08:18,319
gözlerini kaçırma benle yüzünü çevirim
929
01:08:15,319 --> 01:08:18,319
ben.
930
01:08:20,199 --> 01:08:23,199
Ay
931
01:08:23,960 --> 01:08:29,279
bak ben ölümden döndüm.
932
01:08:26,640 --> 01:08:33,199
Aynen şekliyi bir daha yapmam.
933
01:08:29,279 --> 01:08:33,199
Yana da müsaade etmem.
934
01:08:37,199 --> 01:08:42,480
>> Maymur ne oldu?
935
01:08:38,600 --> 01:08:42,480
>> Benden kaçıyor. Benden.
936
01:08:42,799 --> 01:08:45,000
>> Sen ne zaman geldin abi? Hiç duymadım
937
01:08:44,279 --> 01:08:46,279
sesini.
938
01:08:45,000 --> 01:08:47,319
>> He şimdi geldim ya.
939
01:08:46,279 --> 01:08:49,520
>> Hoş geldin.
940
01:08:47,319 --> 01:08:51,000
>> Hoş bulduk Doanım.
941
01:08:49,520 --> 01:08:54,640
Nasılsın? İyi misin?
942
01:08:51,000 --> 01:08:54,640
>> İyiyim sağ ol. Hayırdır inşallah?
943
01:08:55,120 --> 01:08:59,040
Ya ablanın suratını allak bullak görünce
944
01:08:57,480 --> 01:09:03,960
senin geldiğini anladım.
945
01:08:59,040 --> 01:09:03,960
>> Bizim hayatımız Allah bulak olmuş. Allah
946
01:09:05,960 --> 01:09:10,719
beni rahatsız ettiysem eğer.
947
01:09:08,279 --> 01:09:13,239
>> Şaka yapıyorum. Otur
948
01:09:10,719 --> 01:09:15,640
>> o zaman bir sade var. İçerim ben ya.
949
01:09:13,239 --> 01:09:16,239
>> Tabii tabii yaparım. Doğan sana da
950
01:09:15,640 --> 01:09:19,440
yapıyorum.
951
01:09:16,239 --> 01:09:19,440
>> Sağ ol.
952
01:09:23,960 --> 01:09:28,839
Ne oldu? Bir şey olmuş.
953
01:09:26,199 --> 01:09:31,400
>> Onu nasıl anladın hemen ya?
954
01:09:28,839 --> 01:09:34,279
>> Oyun değişmediyse kahve sevmezsin sen.
955
01:09:31,400 --> 01:09:36,600
>> O zaman her şeyi de bilir. Abisinin
956
01:09:34,279 --> 01:09:40,480
zekisi.
957
01:09:36,600 --> 01:09:42,920
Lan abim bak işler çok fena karıştı ha.
958
01:09:40,480 --> 01:09:46,960
>> Ne oldu? Kızlar annem iyi mi?
959
01:09:42,920 --> 01:09:49,120
>> Yok yok yani şimdilik eğer de. Bak abim
960
01:09:46,960 --> 01:09:50,319
üstümüzde bizim kara bulutlar dolanıyor.
961
01:09:49,120 --> 01:09:54,600
Ben sana söyleyeyim. Ha
962
01:09:50,319 --> 01:09:58,679
>> abi bilmece gibi konuşma. Anlat şunu.
963
01:09:54,600 --> 01:10:01,520
>> Şimdi Tahir Bey biz hani illegalden
964
01:09:58,679 --> 01:10:03,400
elini ayağını çekti diyebiliyoruz ya.
965
01:10:01,520 --> 01:10:07,400
Öyle değil.
966
01:10:03,400 --> 01:10:10,440
Ortaklarıyla bir mafya masası kurmuşlar.
967
01:10:07,400 --> 01:10:13,800
Yani bak şurasına kadar illegalin
968
01:10:10,440 --> 01:10:13,800
içinde. Doğan.
969
01:10:14,600 --> 01:10:18,880
Bir bu eksikti.
970
01:10:16,040 --> 01:10:22,239
Yalnız daha kötüsü de var. Babam Konada
971
01:10:18,880 --> 01:10:25,520
hasta yatarken bu ortakları bunun
972
01:10:22,239 --> 01:10:29,199
arkasından iş çevirmişler. Bu şimşek
973
01:10:25,520 --> 01:10:31,920
denilen adamı masaya oturtmuşlar.
974
01:10:29,199 --> 01:10:35,760
Birlik olmuşlar. Babamı çok fena
975
01:10:31,920 --> 01:10:35,760
sıkıştırdılar. Doğan
976
01:10:37,280 --> 01:10:39,719
Tahir Bey de kesin boyun eğmemiştir
977
01:10:39,080 --> 01:10:41,800
tabii.
978
01:10:39,719 --> 01:10:45,960
>> He
979
01:10:41,800 --> 01:10:45,960
vallahi hepimiz savaşa sokacak.
980
01:10:46,199 --> 01:10:50,719
Üstelik ki adamların kuyruğuna basacak
981
01:10:49,520 --> 01:10:52,679
adımı attı bile.
982
01:10:50,719 --> 01:10:53,679
>> Ya ne alt ederse etsin kendi ediyor,
983
01:10:52,679 --> 01:10:56,120
kendi buluyor.
984
01:10:53,679 --> 01:10:59,840
>> Yok abim işte öyle değil kazına ya. Bu
985
01:10:56,120 --> 01:11:03,159
sefer bak hepimiz topun ucundayız ya.
986
01:10:59,840 --> 01:11:07,000
Ben bugün o masada oturan cevher denilen
987
01:11:03,159 --> 01:11:09,159
adamı gördüm. Pisliğin önde gidenim.
988
01:11:07,000 --> 01:11:14,199
Üstelik bizim Behram gibi tatlı su
989
01:11:09,159 --> 01:11:18,640
yılanı değil kan hemen cinsinden ya.
990
01:11:14,199 --> 01:11:22,679
Bak annem, kız kardeşlerim hepimiz topun
991
01:11:18,640 --> 01:11:26,280
ağzındayız. Oğlum benim ben bugün buraya
992
01:11:22,679 --> 01:11:30,880
geldim sana bunları anlatmak için.
993
01:11:26,280 --> 01:11:35,480
Tamam ha. Bizim sana ihtiyacımız var.
994
01:11:30,880 --> 01:11:35,480
Üstelik bu işin şakası yoktu.
995
01:11:54,440 --> 01:11:59,440
Basıyorum, basıyorum.
996
01:11:57,280 --> 01:12:00,600
>> İyi toparladın ha. Maşallah.
997
01:11:59,440 --> 01:12:02,280
>> Sayım.
998
01:12:00,600 --> 01:12:05,280
>> Estağfurullah.
999
01:12:02,280 --> 01:12:05,280
Evet.
1000
01:12:12,360 --> 01:12:16,719
Hoş geldiniz Doğan Bey. Geçmiş olsun.
1001
01:12:15,800 --> 01:12:17,440
>> Hoş bulduk. Huse.
1002
01:12:16,719 --> 01:12:18,639
>> Buyurun.
1003
01:12:17,440 --> 01:12:20,520
>> He. Babamlar nerede?
1004
01:12:18,639 --> 01:12:23,880
>> Toplantı odasındalar. Yılmaz beyle.
1005
01:12:20,520 --> 01:12:23,880
Geçelim mi?
1006
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Değiştiriyorum.
1007
01:12:40,719 --> 01:12:44,719
>> Hayırdır? Ben seni İzmir uçağındasın
1008
01:12:43,120 --> 01:12:46,320
sanıyordum.
1009
01:12:44,719 --> 01:12:47,320
>> Doğan belli ki bizden daha sıkılmamış.
1010
01:12:46,320 --> 01:12:49,520
Tayir Baba
1011
01:12:47,320 --> 01:12:51,920
>> sen karışma Yılmaz.
1012
01:12:49,520 --> 01:12:54,400
>> Bırak karışısın. Fırsatçılık uyudur
1013
01:12:51,920 --> 01:12:55,679
bilirsin.
1014
01:12:54,400 --> 01:12:56,560
Hatta o da kulağını açıp bir iyi
1015
01:12:55,679 --> 01:12:59,840
dinlesin beni.
1016
01:12:56,560 --> 01:13:01,800
>> İşimiz gücümüz başımızdan aşkmış.
1017
01:12:59,840 --> 01:13:02,719
Ne söyleyeceksen çabuk söyle. Uzatmadı
1018
01:13:01,800 --> 01:13:06,239
onu.
1019
01:13:02,719 --> 01:13:08,159
>> Duydum işinizi, gücünüzü.
1020
01:13:06,239 --> 01:13:10,320
Ne yaparsanız yapın umurumda değil.
1021
01:13:08,159 --> 01:13:12,520
Benim tek derdim kardeşlerimle annem.
1022
01:13:10,320 --> 01:13:15,520
Onları neymiş?
1023
01:13:12,520 --> 01:13:18,000
>> Boğazına kadar pisliğe batmışsın. Tamam.
1024
01:13:15,520 --> 01:13:20,360
Ama red seçtikçe daha da batacaksın.
1025
01:13:18,000 --> 01:13:22,800
Hele de o adamların arkasında şimşek
1026
01:13:20,360 --> 01:13:24,360
denen herif varsa nereden vuracağı belli
1027
01:13:22,800 --> 01:13:28,280
değil.
1028
01:13:24,360 --> 01:13:30,760
>> Kimseden korkum yok benim. Kork.
1029
01:13:28,280 --> 01:13:33,199
En azından oturduğun yalıyı değiştir.
1030
01:13:30,760 --> 01:13:35,840
Ailem o evde her gün açık hedef. Önü
1031
01:13:33,199 --> 01:13:38,239
deniz arkası yol. Hiç olmazsa kork da
1032
01:13:35,840 --> 01:13:40,760
aileni koru. Kendi hırslarından önce
1033
01:13:38,239 --> 01:13:43,520
onları düşün.
1034
01:13:40,760 --> 01:13:46,440
Bu kadar mı?
1035
01:13:43,520 --> 01:13:48,040
Sen dediğimi yap yeter. Daha fazlasını
1036
01:13:46,440 --> 01:13:51,320
söylesem nasıl olsa dinlemeyeceksin.
1037
01:13:48,040 --> 01:13:54,040
>> Ne çok aklım var. E kalbinde ailen içine
1038
01:13:51,320 --> 01:13:56,480
atıyor. Burada babanın kanatları altında
1039
01:13:54,040 --> 01:13:58,800
olacağına uzaktan uzağa laf ediyorsun.
1040
01:13:56,480 --> 01:14:00,400
Dinlemem tabii.
1041
01:13:58,800 --> 01:14:01,800
>> Baba
1042
01:14:00,400 --> 01:14:03,960
Doğan doğru söylüyor.
1043
01:14:01,800 --> 01:14:06,960
>> Hadi abi uzatmaya gerek yok. Hadi
1044
01:14:03,960 --> 01:14:06,960
gidelim.
1045
01:14:07,280 --> 01:14:13,800
>> Nereye?
1046
01:14:09,080 --> 01:14:13,800
O avukat kızın etine saklanmaya mı?
1047
01:14:14,120 --> 01:14:18,480
Yanlış yerdesin. Yanlış. Bir an önce
1048
01:14:16,400 --> 01:14:23,760
İzmir'e git de
1049
01:14:18,480 --> 01:14:23,760
Vali bize karşı seni dolduran olmaz.
1050
01:14:31,239 --> 01:14:34,560
>> Sağ ol kardeşim.
1051
01:14:38,760 --> 01:14:42,600
>> Bu cevherin mallarını denize döktürdün
1052
01:14:40,719 --> 01:14:47,920
mü? Döktürdüm, hallettim Tayip Baba
1053
01:14:42,600 --> 01:14:51,080
merak etme. Ama aklında bir şüphe varsa
1054
01:14:47,920 --> 01:14:54,360
>> yok da Doğan aklı
1055
01:14:51,080 --> 01:14:57,760
harbe giriyoruz.
1056
01:14:54,360 --> 01:15:00,440
Evi değiştirsek münasip olur.
1057
01:14:57,760 --> 01:15:02,880
Bu yeni malikhaneyi hazırlat dayayıp
1058
01:15:00,440 --> 01:15:05,480
döhşetsinler. Siz de melekle bizimle
1059
01:15:02,880 --> 01:15:09,520
kalacaksınız artık. Tamam.
1060
01:15:05,480 --> 01:15:09,520
>> Emin olur day. Hallederiz.
1061
01:15:12,840 --> 01:15:16,120
Ah belekah.
1062
01:15:28,920 --> 01:15:32,320
Ne oluyor be?
1063
01:15:32,760 --> 01:15:36,560
Delirdiniz mi lan? Ne yapıyorsunuz?
1064
01:15:38,600 --> 01:15:44,840
Cevher Bey, anlaşmaya uymadığın için çok
1065
01:15:41,120 --> 01:15:44,840
kızdı. Yılmaz Bey.
1066
01:15:48,239 --> 01:15:54,679
Kaldı bu Yılmaz ya. Açmıyor mu?
1067
01:15:51,239 --> 01:15:54,679
>> Yok vallahi açm.
1068
01:15:55,159 --> 01:15:58,760
He. Yılmaz mı
1069
01:15:58,840 --> 01:16:04,440
Cevel? Ya daha bu sabah görüştük.
1070
01:16:01,840 --> 01:16:08,040
Şimdiden özledin mi beni? Ben seni hiç
1071
01:16:04,440 --> 01:16:11,040
özlemedim ama belki sen damadını
1072
01:16:08,040 --> 01:16:11,040
özlemişsindir.
1073
01:16:11,480 --> 01:16:14,480
Yar
1074
01:16:15,040 --> 01:16:20,080
>> mallarımı denize dökmenin cezasız
1075
01:16:17,360 --> 01:16:22,480
kalacağını mı düşündün Tahir? Lan bana
1076
01:16:20,080 --> 01:16:24,400
bak.
1077
01:16:22,480 --> 01:16:25,920
>> Hiç ağzına yakışıyor mu?
1078
01:16:24,400 --> 01:16:28,280
>> Aaya dokunmak ne?
1079
01:16:25,920 --> 01:16:30,520
>> Biz oyunu kuralına göre oynamamayı
1080
01:16:28,280 --> 01:16:33,520
senden öğrendik. Tahira
1081
01:16:30,520 --> 01:16:33,520
>> cevher.
1082
01:16:33,920 --> 01:16:37,719
Ne istiyorsun?
1083
01:16:34,760 --> 01:16:39,159
>> Ne istediğimi sabah sana söyledim ama
1084
01:16:37,719 --> 01:16:40,360
sen dinlemedin.
1085
01:16:39,159 --> 01:16:43,400
>> Ya ver diyorum.
1086
01:16:40,360 --> 01:16:44,719
>> Rüzgara direnen dal elbet bir gün
1087
01:16:43,400 --> 01:16:47,360
kırılır Tahira.
1088
01:16:44,719 --> 01:16:49,760
>> Ulan koskoca çınarı kendiniz gibi
1089
01:16:47,360 --> 01:16:52,760
incecik dal mı zannettiniz? Ha?
1090
01:16:49,760 --> 01:16:55,920
>> Şartlarımıza uyacaksın Tahira.
1091
01:16:52,760 --> 01:16:57,280
Saygısızlığından dolayı komisyonunu yine
1092
01:16:55,920 --> 01:16:59,159
düşürdük.
1093
01:16:57,280 --> 01:17:00,840
%5
1094
01:16:59,159 --> 01:17:03,000
ancı olana çok bile.
1095
01:17:00,840 --> 01:17:04,520
>> Sen kimsin ki böyle şeyler yapıyorsun
1096
01:17:03,000 --> 01:17:07,520
kendi başına? He?
1097
01:17:04,520 --> 01:17:08,880
>> Şu an damadının canını elinde tutan biri
1098
01:17:07,520 --> 01:17:12,800
olarak diyelim.
1099
01:17:08,880 --> 01:17:15,800
>> Ya dediğimizi yap ya da damadın ölür.
1100
01:17:12,800 --> 01:17:15,800
Hadi.
1101
01:17:17,199 --> 01:17:20,880
>> Ne yapacağız oğlum?
1102
01:17:18,760 --> 01:17:22,280
>> Ne demek? Ne yapacağız? Çekip alacağız.
1103
01:17:20,880 --> 01:17:26,239
Yılmaz.
1104
01:17:22,280 --> 01:17:26,239
>> Çavuş. Çavuş.
1105
01:17:30,480 --> 01:17:34,719
Buyur beyim.
1106
01:17:31,400 --> 01:17:37,679
>> Bu cevher Yılmaz'ı kaldırmış. Sağa sola
1107
01:17:34,719 --> 01:17:39,120
haber ver. Cevher nereye götürdüyse
1108
01:17:37,679 --> 01:17:41,760
Yılmaz'ı bulup getirsinler.
1109
01:17:39,120 --> 01:17:44,440
>> Emrin başarı de haber et. Hazırlık
1110
01:17:41,760 --> 01:17:45,719
yapsınlar. Adres gelince gidip ceferin
1111
01:17:44,440 --> 01:17:48,159
mekanını basacağız.
1112
01:17:45,719 --> 01:17:49,840
>> Tamam bey hadi.
1113
01:17:48,159 --> 01:17:53,880
>> Yani Yılmaz için böyle bir savaş
1114
01:17:49,840 --> 01:17:56,320
başlatmak hani oğlum artık anla. Bizim
1115
01:17:53,880 --> 01:17:58,239
namumuza kastettiler. Damadını
1116
01:17:56,320 --> 01:18:01,840
kaldırdık, yüzdesini düşürdük.
1117
01:17:58,239 --> 01:18:03,800
Konuşurlar da konuşurlar. Konuşturamam.
1118
01:18:01,840 --> 01:18:06,080
Bu bizi bitirir.
1119
01:18:03,800 --> 01:18:09,840
Mesele Yılmaz değil. Bu ayakta kalma
1120
01:18:06,080 --> 01:18:09,840
meselesi. Anladın
1121
01:18:09,880 --> 01:18:15,320
>> ya. O zaman doğanı kendi tarafımıza
1122
01:18:11,960 --> 01:18:17,159
çekelim. Baba bak şimdi bizden farklı
1123
01:18:15,320 --> 01:18:19,800
bakıyor o. Her şeye. Bir çözümü var.
1124
01:18:17,159 --> 01:18:22,280
Kafası zehir gibi ya. Ben kurban olayım
1125
01:18:19,800 --> 01:18:24,920
sen beni bir dinle. Ha karşılarına bir
1126
01:18:22,280 --> 01:18:26,880
yaman çıkalım şunların bizim nasıl
1127
01:18:24,920 --> 01:18:29,199
çöktüğümüzü değil nasıl karşılık
1128
01:18:26,880 --> 01:18:31,239
verdiğimizi konuşsun. Alem baba bana
1129
01:18:29,199 --> 01:18:33,159
baba bile diyemeyen Doğan mı yol
1130
01:18:31,239 --> 01:18:33,920
gösterecek bize?
1131
01:18:33,159 --> 01:18:36,320
>> Ama baba
1132
01:18:33,920 --> 01:18:38,440
>> Doğan bu işe karışmayacak. Biz bu işi
1133
01:18:36,320 --> 01:18:42,800
kendi gücümüzle kendi insanımız
1134
01:18:38,440 --> 01:18:42,800
halledeceğiz. H
1135
01:18:43,679 --> 01:18:50,000
>> hım. Ablam bayılır benim kumpirime.
1136
01:18:46,560 --> 01:18:53,840
Hatta şimdi yumulmuş içeride yiyordur.
1137
01:18:50,000 --> 01:18:53,840
Sen sevmez misin kumpir?
1138
01:19:02,120 --> 01:19:04,600
Ah ah elim
1139
01:19:04,000 --> 01:19:06,360
>> ne oldu?
1140
01:19:04,600 --> 01:19:06,719
>> Of oh elim yandı. Of.
1141
01:19:06,360 --> 01:19:09,120
>> Bakayım
1142
01:19:06,719 --> 01:19:11,920
>> Doğan çok fena. Of.
1143
01:19:09,120 --> 01:19:15,199
>> Bakayım bakayım.
1144
01:19:11,920 --> 01:19:17,400
>> Şaka yaptım ya. İyiyim bir şeyim yok.
1145
01:19:15,199 --> 01:19:19,199
Ya bu korumacı kollamacı refleksini bir
1146
01:19:17,400 --> 01:19:21,120
deneyeyim dedim de sen cevap vermiyorsun
1147
01:19:19,199 --> 01:19:22,239
ya hiç. O yüzden iyi yapmış mıyım?
1148
01:19:21,120 --> 01:19:25,440
>> Çok komik.
1149
01:19:22,239 --> 01:19:27,239
>> Sağ ol. Geç otursun.
1150
01:19:25,440 --> 01:19:30,199
Ben yaparım.
1151
01:19:27,239 --> 01:19:32,080
>> Teşekkürler.
1152
01:19:30,199 --> 01:19:35,199
Oldular zaten.
1153
01:19:32,080 --> 01:19:37,719
Ay şu sofraya bakar mısın Doğan? Kısır
1154
01:19:35,199 --> 01:19:39,320
var, mısır var, kaşar var, zeytinler
1155
01:19:37,719 --> 01:19:41,440
var, tereyağı var. Tereyağı var ya
1156
01:19:39,320 --> 01:19:45,560
Trabzon'dan geliyor.
1157
01:19:41,440 --> 01:19:45,560
Rus salatası bile var ya. İnanılmaz.
1158
01:19:47,080 --> 01:19:53,960
Doğan ya ne oldu sana? Neyin var senin?
1159
01:19:50,840 --> 01:19:57,280
Geldiğinden beri ağzım bıçak açmıyor.
1160
01:19:53,960 --> 01:20:00,760
Bak aklın melekteyse melek iyi evde. Ben
1161
01:19:57,280 --> 01:20:02,800
konuştum melekle. Yılmaz otelde. Bütün
1162
01:20:00,760 --> 01:20:04,880
aile büyük eve geçene kadar orada
1163
01:20:02,800 --> 01:20:06,880
kalacak. Yan yana gelmeyecekler yani
1164
01:20:04,880 --> 01:20:07,760
merak etme.
1165
01:20:06,880 --> 01:20:11,120
Büyük eve mi?
1166
01:20:07,760 --> 01:20:14,239
>> Hı hı. Yani Tahir Bey öyle buyurmuş. Ben
1167
01:20:11,120 --> 01:20:14,239
de anlamadım.
1168
01:20:19,360 --> 01:20:25,960
İyi dinlemiş böyle.
1169
01:20:22,760 --> 01:20:28,199
Kim dinlemiş?
1170
01:20:25,960 --> 01:20:30,120
Doğan kim neyi dinlemiş diyorum. Bırakır
1171
01:20:28,199 --> 01:20:31,760
mısın? Şimdi mi tuttu kumpir aşkın ya?
1172
01:20:30,120 --> 01:20:35,360
>> Ben kumpir çok severim. Söylemedin mi?
1173
01:20:31,760 --> 01:20:37,719
>> Hayır söylemedin. Bırakır mısın? Anlatır
1174
01:20:35,360 --> 01:20:39,280
mısın? Ne oluyor? Ne dönüyor?
1175
01:20:37,719 --> 01:20:42,239
>> Tahir Bey gırtlağına kadar pisteye
1176
01:20:39,280 --> 01:20:45,320
batmış. Ortaklarıyla savaşa girmiş.
1177
01:20:42,239 --> 01:20:46,600
Üstelik adamların arkasındaki isim de
1178
01:20:45,320 --> 01:20:48,880
şimşek.
1179
01:20:46,600 --> 01:20:50,800
>> Ne diyorsun ya?
1180
01:20:48,880 --> 01:20:53,800
Ya yine mi çıktı bu şimşek belası
1181
01:20:50,800 --> 01:20:53,800
başımıza?
1182
01:20:54,120 --> 01:21:02,159
>> Neyin peşinde bilmiyorum ama risk büyük.
1183
01:20:57,639 --> 01:21:02,159
Bizimkiler de haliyle tehlike altında.
1184
01:21:04,679 --> 01:21:09,159
Evde durumlar yolunda. Merak var.
1185
01:21:07,480 --> 01:21:10,560
>> Abin de o yüzden geldi gitti demek ki
1186
01:21:09,159 --> 01:21:12,560
bugün.
1187
01:21:10,560 --> 01:21:15,800
>> Evet.
1188
01:21:12,560 --> 01:21:15,800
çok kaygılıydı.
1189
01:21:15,840 --> 01:21:21,440
Savaş büyürse hepimiz altında kalırız
1190
01:21:18,440 --> 01:21:21,440
diyor.
1191
01:21:21,560 --> 01:21:28,480
Sen karışmayacaksın ama değil mi Doğan?
1192
01:21:24,560 --> 01:21:30,360
Doğan karışma. Şu an bizim tek amacımız
1193
01:21:28,480 --> 01:21:33,280
Tahir Bey'in hak ettiği cezayı almasını
1194
01:21:30,360 --> 01:21:37,360
sağlamak. O kadar. Kendi uğraşsın
1195
01:21:33,280 --> 01:21:39,440
başındaki belalarla. Biz değil.
1196
01:21:37,360 --> 01:21:41,679
>> Al bakalım.
1197
01:21:39,440 --> 01:21:44,920
Bence sen full ketçap mayonez basarsın
1198
01:21:41,679 --> 01:21:47,679
>> herhalde. Ne yapacaktın başka? Dur
1199
01:21:44,920 --> 01:21:50,320
kaşarı da koyayım. Şimdi geliyor. Ketçap
1200
01:21:47,679 --> 01:21:53,120
mayonez. Kumpir zaten bol bol ketçap
1201
01:21:50,320 --> 01:21:54,760
mayonez de yenir bence. Şundan da
1202
01:21:53,120 --> 01:21:59,120
koyayım.
1203
01:21:54,760 --> 01:21:59,120
Doğan bak geliyor. Hazır mısın?
1204
01:22:00,719 --> 01:22:04,320
Ketçap da geliyor.
1205
01:22:05,040 --> 01:22:11,280
Of Allah'ım bütün gün bunun için
1206
01:22:07,360 --> 01:22:11,280
bekledim. Çok heyecanlıyım.
1207
01:22:16,159 --> 01:22:20,480
Muazzam.
1208
01:22:18,040 --> 01:22:22,719
Müthiş.
1209
01:22:20,480 --> 01:22:24,600
Ay sen kesin kupuyorsundur.
1210
01:22:22,719 --> 01:22:28,520
Hatta kesin İzmir usulü böyle kumpir
1211
01:22:24,600 --> 01:22:28,520
falan vardır yani. Eminim.
1212
01:22:28,960 --> 01:22:32,840
>> İzmir usulü değil de
1213
01:22:34,679 --> 01:22:40,480
Tir Bey usulü.
1214
01:22:37,840 --> 01:22:42,520
Herhalde hayatta tek ortak noktamız bu.
1215
01:22:40,480 --> 01:22:44,880
Bol tereyağı,
1216
01:22:42,520 --> 01:22:47,760
az malzeme.
1217
01:22:44,880 --> 01:22:48,960
>> Bu defa Tahir beyle sıradan bir şeyini
1218
01:22:47,760 --> 01:22:50,719
anlatıyorsun.
1219
01:22:48,960 --> 01:22:53,600
>> Sağ olsun. Öfkelendirecek o kadar çok
1220
01:22:50,719 --> 01:22:56,080
şey yapıyor ki
1221
01:22:53,600 --> 01:22:57,920
sıradanları anlatmaya fırsat gelmiyor.
1222
01:22:56,080 --> 01:22:59,880
>> Bence bu öfkenin sebebini de benim
1223
01:22:57,920 --> 01:23:01,960
olduğumu düşünüyor.
1224
01:22:59,880 --> 01:23:04,840
Hatta bence aranıza girdiğimi falan
1225
01:23:01,960 --> 01:23:08,639
düşünüyor.
1226
01:23:04,840 --> 01:23:12,960
>> Ne düşünürse düşünsün. Boş ver.
1227
01:23:08,639 --> 01:23:12,960
Ben yanınızdayken size zarar veremez.
1228
01:23:15,520 --> 01:23:19,360
İyi ki buradasın Doan.
1229
01:23:22,360 --> 01:23:24,800
Tam şu
1230
01:24:19,600 --> 01:24:22,600
H
1231
01:25:21,639 --> 01:25:25,679
duydun.
1232
01:25:23,800 --> 01:25:28,679
Neyi?
1233
01:25:25,679 --> 01:25:28,679
>> Kalbimi.
1234
01:25:28,800 --> 01:25:32,320
Yerini bile unutmuşum.
1235
01:25:34,880 --> 01:25:39,159
Gözlerin,
1236
01:25:36,760 --> 01:25:41,639
saçların
1237
01:25:39,159 --> 01:25:45,600
sebebi sensin.
1238
01:25:41,639 --> 01:25:48,679
>> Benimki uzun zamandır öyle doğan.
1239
01:25:45,600 --> 01:25:51,880
Senin yüzünden
1240
01:25:48,679 --> 01:25:51,880
>> çok güzelsin.
1241
01:26:11,400 --> 01:26:14,679
Çağla gelme.
1242
01:26:29,199 --> 01:26:37,080
Baba baba yapma. Baba, baba
1243
01:26:32,960 --> 01:26:39,119
çala, çala, çala,
1244
01:26:37,080 --> 01:26:42,119
çala,
1245
01:26:39,119 --> 01:26:42,119
çağla.
1246
01:26:57,560 --> 01:27:03,239
Doğan ne oldu? İyi misin?
1247
01:27:00,239 --> 01:27:07,360
Çağlı dedin sanki.
1248
01:27:03,239 --> 01:27:07,360
Beni mi çağırdın? Ne oldu Doğan?
1249
01:27:07,920 --> 01:27:10,880
Doğan iyi misin?
1250
01:27:09,440 --> 01:27:12,639
>> İyi be.
1251
01:27:10,880 --> 01:27:14,440
İyiyim merak etme.
1252
01:27:12,639 --> 01:27:17,239
>> Kabus mu gördün?
1253
01:27:14,440 --> 01:27:19,119
>> Meleği kurtarmadan,
1254
01:27:17,239 --> 01:27:22,639
sizi güvenliğe almadan benim kabuslarım
1255
01:27:19,119 --> 01:27:22,639
bitmeyecek. Çağdan
1256
01:27:26,040 --> 01:27:33,760
beraber Doğan.
1257
01:27:28,800 --> 01:27:33,760
Beraber halledeceğiz. Merak etme.
1258
01:27:37,159 --> 01:27:41,080
Sen artık kendi hayatını mı adaktansan
1259
01:27:38,880 --> 01:27:43,440
Çağla?
1260
01:27:41,080 --> 01:27:46,440
Bak ablan evde huzurlu.
1261
01:27:43,440 --> 01:27:50,400
Bir yol çizmen lazım.
1262
01:27:46,440 --> 01:27:52,639
Artık kimsenin avukatı da değilsin.
1263
01:27:50,400 --> 01:27:53,880
>> Doğan sen bana niye kızdın?
1264
01:27:52,639 --> 01:27:56,719
>> O nereden çıktı?
1265
01:27:53,880 --> 01:27:57,480
>> Kızmışsın işte. Yani bir sert
1266
01:27:56,719 --> 01:27:59,000
bakıyorsun.
1267
01:27:57,480 --> 01:28:02,000
>> Hayır Çağda bu benim her zamanki halim
1268
01:27:59,000 --> 01:28:02,000
biliyorsun.
1269
01:28:02,880 --> 01:28:09,679
>> Normal hane bilmesek inanacağız yani
1270
01:28:04,639 --> 01:28:09,679
doktor bey. Allah Allah.
1271
01:28:27,840 --> 01:28:30,840
Gülüm
1272
01:28:29,639 --> 01:28:34,000
ne işin var senin burada?
1273
01:28:30,840 --> 01:28:38,800
>> Abiciim. Canım abim. Canım
1274
01:28:34,000 --> 01:28:38,800
>> Gülüşan. Hayırdır kötü bir şey yok ya?
1275
01:28:45,239 --> 01:28:52,159
Gülüşem
1276
01:28:47,800 --> 01:28:53,679
>> abim benim içim içime yok.
1277
01:28:52,159 --> 01:28:57,639
Biliyorum
1278
01:28:53,679 --> 01:28:57,639
sen meleğe çok kırgınsın
1279
01:28:57,760 --> 01:29:07,520
ama ona kızma abim. Onun bir suçu yok.
1280
01:29:03,000 --> 01:29:07,520
Başından beri saklamak istemedi o.
1281
01:29:07,800 --> 01:29:11,600
Ben istedim.
1282
01:29:09,840 --> 01:29:14,239
Zorladım onu. ısrar ettim. Kimseye
1283
01:29:11,600 --> 01:29:18,080
söyleme dedim.
1284
01:29:14,239 --> 01:29:21,880
Birine kızacaksan bana kız. Abim
1285
01:29:18,080 --> 01:29:21,880
yanlışsa benim yanlışım.
1286
01:29:23,360 --> 01:29:27,960
>> Sen en başından beri biliyordun yani.
1287
01:29:29,159 --> 01:29:33,239
Bana neden söylemedin peki?
1288
01:29:34,719 --> 01:29:38,520
Bir şey söylemeyecek misin?
1289
01:29:43,960 --> 01:29:47,880
>> Güşhan
1290
01:29:45,639 --> 01:29:53,480
bir şey demeyecek misin?
1291
01:29:47,880 --> 01:29:53,480
>> Söyleyeceğim abi. Ama şimdi değil.
1292
01:29:54,920 --> 01:29:57,600
Ben şimdi seni bir yere götürmeye geldim
1293
01:29:56,719 --> 01:30:00,360
aslında.
1294
01:29:57,600 --> 01:30:00,360
>> Nereye?
1295
01:30:00,920 --> 01:30:06,520
Ben bir aile kahvaltısı düzenledim bizim
1296
01:30:03,800 --> 01:30:09,199
otelden. Abi hayır ne olursun hemen
1297
01:30:06,520 --> 01:30:11,960
hayır deme abi lütfen.
1298
01:30:09,199 --> 01:30:13,880
Bak biz hepimiz senden güç alıyoruz ve
1299
01:30:11,960 --> 01:30:16,199
seni düşünmediğimiz, seni konuşmadığımız
1300
01:30:13,880 --> 01:30:19,440
tek bir an bile yok. Yemin ederim sana.
1301
01:30:16,199 --> 01:30:19,440
Hele melek.
1302
01:30:19,960 --> 01:30:23,840
Kol kanadı kırık kardeşimin.
1303
01:30:25,000 --> 01:30:29,719
Annem de öyle.
1304
01:30:27,880 --> 01:30:33,199
Abi biz hepimiz senin varlığından güç
1305
01:30:29,719 --> 01:30:33,199
alıyoruz. sadece
1306
01:30:48,880 --> 01:30:54,400
geldiniz.
1307
01:30:51,320 --> 01:30:55,520
>> Hayırdır? Buralar bile teyakkuzlu.
1308
01:30:54,400 --> 01:30:58,080
>> Bilmiyorum ki abi. Hiçbir şey
1309
01:30:55,520 --> 01:31:00,040
anlatmıyorlar bize.
1310
01:30:58,080 --> 01:31:01,880
>> Hadi bakalım.
1311
01:31:00,040 --> 01:31:03,040
Herkese günaydın.
1312
01:31:01,880 --> 01:31:04,239
>> Hoş geldin Doğan abi.
1313
01:31:03,040 --> 01:31:07,400
>> Amca.
1314
01:31:04,239 --> 01:31:10,159
>> Ay güzelim gel bakayım.
1315
01:31:07,400 --> 01:31:11,520
>> Hiç istiham yoktu ama sen geldin ya
1316
01:31:10,159 --> 01:31:14,800
yumurta bile yerim.
1317
01:31:11,520 --> 01:31:16,080
>> Öyle mi? Aferin sana güzelim benim. Hadi
1318
01:31:14,800 --> 01:31:16,760
geç yerine geliyorum ben de.
1319
01:31:16,080 --> 01:31:17,159
>> Oğlum
1320
01:31:16,760 --> 01:31:18,360
>> anneim
1321
01:31:17,159 --> 01:31:20,280
>> hoş geldin.
1322
01:31:18,360 --> 01:31:24,639
>> Hoş bulduk.
1323
01:31:20,280 --> 01:31:24,639
>> Hadi gel. Gel otur şöyle
1324
01:31:25,239 --> 01:31:30,119
gel.
1325
01:31:26,800 --> 01:31:30,119
>> Sağ ol annem.
1326
01:31:37,320 --> 01:31:40,320
Günaydın.
1327
01:31:41,639 --> 01:31:48,639
>> Hadi buyurun. Afiyet olsun.
1328
01:31:45,400 --> 01:31:48,639
>> Sağ olsun.
1329
01:31:56,960 --> 01:32:02,199
Ne o? Yalnızsın. Nasıl oldu?
1330
01:32:01,520 --> 01:32:04,440
>> Anlamadım.
1331
01:32:02,199 --> 01:32:06,800
>> Avukatını diyorum.
1332
01:32:04,440 --> 01:32:09,159
Kuyruğundan ayrılmayan,
1333
01:32:06,800 --> 01:32:12,159
zaaf sayar bilmeyenler. Dikkat et
1334
01:32:09,159 --> 01:32:12,159
diyorum.
1335
01:32:18,040 --> 01:32:22,920
Yılmaz'ı beklemiyor musunuz?
1336
01:32:21,400 --> 01:32:23,639
Bakıyorum ilk günden Pabucu da mı
1337
01:32:22,920 --> 01:32:25,320
atılmış?
1338
01:32:23,639 --> 01:32:29,159
>> Limanda işinin başında o.
1339
01:32:25,320 --> 01:32:32,639
>> E hayırlı damat.
1340
01:32:29,159 --> 01:32:35,400
Ne tatil biliyor ne keyf. Aklı fikri
1341
01:32:32,639 --> 01:32:40,440
içinde gücünde.
1342
01:32:35,400 --> 01:32:43,760
>> H sende sadece ye Sefa. Sadece ye.
1343
01:32:40,440 --> 01:32:43,760
Afiyet olsun.
1344
01:32:44,960 --> 01:32:48,239
>> İyi misin?
1345
01:32:48,600 --> 01:32:52,840
>> Neden İzmir'e gitmedin?
1346
01:32:51,080 --> 01:32:55,840
Senin iyi olduğunu görmeden hiçbir yere
1347
01:32:52,840 --> 01:32:55,840
gitmiyorum.
1348
01:32:58,920 --> 01:33:04,280
>> Oğlum a
1349
01:33:01,000 --> 01:33:04,280
>> sağ ol anneciğim.
1350
01:33:05,080 --> 01:33:08,679
Hadi ye biraz. Rengin beyazlamış. Al o
1351
01:33:07,080 --> 01:33:10,600
peçeteyi.
1352
01:33:08,679 --> 01:33:11,400
Al bakayım.
1353
01:33:10,600 --> 01:33:12,639
Ceviz.
1354
01:33:11,400 --> 01:33:13,639
>> Hı hı.
1355
01:33:12,639 --> 01:33:14,400
>> Çar
1356
01:33:13,639 --> 01:33:18,239
>> olur.
1357
01:33:14,400 --> 01:33:18,239
>> Maşallah. Yedin mi de.
1358
01:33:22,280 --> 01:33:26,280
Sabahtan beri kıvranıp duruyorsun. Söyle
1359
01:33:24,320 --> 01:33:28,840
de rahatla artık. Çok bela diyorum ben
1360
01:33:26,280 --> 01:33:32,400
değil mi?
1361
01:33:28,840 --> 01:33:37,560
İçim şiştiim. Y şu sana bahsettiğim
1362
01:33:32,400 --> 01:33:40,000
cevher var ya ger Yılmazlık kaldırdı.
1363
01:33:37,560 --> 01:33:41,679
olacağı buydu zaten.
1364
01:33:40,000 --> 01:33:44,800
Bravo.
1365
01:33:41,679 --> 01:33:48,239
>> Hani ben sana bir şey söyleyemedim yani.
1366
01:33:44,800 --> 01:33:51,400
Ha bulundu ha bulunacak dedim ama yok
1367
01:33:48,239 --> 01:33:53,159
vallah bulamadılar. Babam baktırmadık
1368
01:33:51,400 --> 01:33:55,040
yer bırakmadı ha. Doğanım
1369
01:33:53,159 --> 01:33:57,440
>> Tahir Bey illa yapar pazarlığını merak
1370
01:33:55,040 --> 01:33:59,080
etme sen. Alır yılmazını.
1371
01:33:57,440 --> 01:34:00,760
>> Yok bu sefer öyle değil işte. Ben sana
1372
01:33:59,080 --> 01:34:02,880
diyorum abim. Sen bana niye inamıyorsun
1373
01:34:00,760 --> 01:34:05,320
ya? Bak bu adamlar ortalığı fena
1374
01:34:02,880 --> 01:34:08,600
karıştıracak. Omuz üstünde baş
1375
01:34:05,320 --> 01:34:12,440
kalmayacaktı. Allah'ım korusun. Bak bize
1376
01:34:08,600 --> 01:34:12,440
de gelir sıra. Ha
1377
01:34:13,040 --> 01:34:18,800
melek
1378
01:34:14,760 --> 01:34:18,800
gel hele şöyle yanma biraz.
1379
01:34:20,760 --> 01:34:23,920
Gel misiniz?
1380
01:34:24,800 --> 01:34:27,800
Gel.
1381
01:34:29,840 --> 01:34:35,440
>> E Yılmaz aran nasıl? Alıştın mı?
1382
01:34:33,840 --> 01:34:39,400
>> Bir şeye alıştığım yok ama.
1383
01:34:35,440 --> 01:34:41,840
>> Bak şimdi kızım o senin koca. Yakında
1384
01:34:39,400 --> 01:34:43,679
kucağımıza erkek torunumuzu da alacağız
1385
01:34:41,840 --> 01:34:46,040
sayenizde inşallah.
1386
01:34:43,679 --> 01:34:48,080
>> Hiç boşuna öyle şeyler beklemeyin. O
1387
01:34:46,040 --> 01:34:51,639
benim dün de abi dediğim adam. Bugün de.
1388
01:34:48,080 --> 01:34:52,960
>> Tövbe de tövbe. Anıyla sanıyla resmen
1389
01:34:51,639 --> 01:34:56,440
nikahlı kocan o senin.
1390
01:34:52,960 --> 01:34:58,960
>> Hala ısrar etmesen mi? Daha yeni evliler
1391
01:34:56,440 --> 01:35:00,040
ya. Biraz zaman versek kessinler
1392
01:34:58,960 --> 01:35:04,080
tozsunlar.
1393
01:35:00,040 --> 01:35:07,920
>> H biz de öyle düşündük.
1394
01:35:04,080 --> 01:35:10,000
Haftaya ikinizi balayına göndereceğiz.
1395
01:35:07,920 --> 01:35:12,119
Ecnebi memleketine.
1396
01:35:10,000 --> 01:35:14,119
Her şeyi ayarladık. Orada iyice
1397
01:35:12,119 --> 01:35:17,119
birbirinize alışırsınız, kaynaşırsınız
1398
01:35:14,119 --> 01:35:17,119
artık.
1399
01:35:32,639 --> 01:35:36,679
Melek,
1400
01:35:35,080 --> 01:35:40,360
meleğim
1401
01:35:36,679 --> 01:35:43,280
yapma üzülme ne olursun. Bak abim geldi
1402
01:35:40,360 --> 01:35:45,199
burada bırakmadı bizi. Abla olmaz. Ondan
1403
01:35:43,280 --> 01:35:47,360
böyle bir şey istemeye hakkım yok.
1404
01:35:45,199 --> 01:35:50,520
>> Ama melek onlar yapar ne eder bir o
1405
01:35:47,360 --> 01:35:52,719
>> abla? Olmaz dedim. Aylardır benim için
1406
01:35:50,520 --> 01:35:54,560
her şeyden vazgeçti. Daha fazlasını
1407
01:35:52,719 --> 01:35:56,760
istemeye hakkım yok benim. Kendi başımın
1408
01:35:54,560 --> 01:35:59,760
içerisine kendim bakmalıyım.
1409
01:35:56,760 --> 01:35:59,760
Melek
1410
01:36:05,880 --> 01:36:09,360
sabah bayağı bir tersti Doğan bana.
1411
01:36:08,239 --> 01:36:13,520
Görmen lazım.
1412
01:36:09,360 --> 01:36:13,520
>> Aa ben şok.
1413
01:36:16,199 --> 01:36:23,239
Kız Maynur abla sen kimle çetleşiyorsun
1414
01:36:18,400 --> 01:36:27,320
bakayım? Sinan beyle mi yoksa?
1415
01:36:23,239 --> 01:36:29,600
Reklam falandır canım değil mi abla?
1416
01:36:27,320 --> 01:36:32,840
>> Ya neyse sen onu boş ver. Sormadın mı
1417
01:36:29,600 --> 01:36:35,040
Doğana ne oluyor diye? Sordum. Sordum da
1418
01:36:32,840 --> 01:36:37,080
daha da ters dedi.
1419
01:36:35,040 --> 01:36:41,679
E kanipede mi yattı? E tabii burada
1420
01:36:37,080 --> 01:36:41,679
yattıysa canım rahat edememiştir adam.
1421
01:36:44,880 --> 01:36:47,880
Aa
1422
01:36:48,840 --> 01:36:52,320
ne oluyor abla?
1423
01:36:55,719 --> 01:36:58,719
Oh.
1424
01:37:17,280 --> 01:37:20,520
Yok yazmayacağım.
1425
01:37:26,199 --> 01:37:30,639
Ömrümün sebebi. He.
1426
01:37:45,960 --> 01:37:48,960
Maynut.
1427
01:37:51,040 --> 01:37:57,639
Maynur sesli atıyorum şimdi yazması uzun
1428
01:37:53,960 --> 01:38:00,679
sürer. Fırat benim kardeşim bu işle
1429
01:37:57,639 --> 01:38:02,960
bizzat ilgileniyor. O hastane kapanmış
1430
01:38:00,679 --> 01:38:05,800
lakin e personelin kaydı koyduğu her şey
1431
01:38:02,960 --> 01:38:08,520
bizde var. Hepsiyle tek tek görüşeceğim.
1432
01:38:05,800 --> 01:38:12,119
Bebe beğen oldu. Orada kimler varmış
1433
01:38:08,520 --> 01:38:14,520
hepsini tek öğreneceğim. Ömrümün sebebi
1434
01:38:12,119 --> 01:38:16,360
sen merak etme. Bu mesele artık benim
1435
01:38:14,520 --> 01:38:19,360
meselemdir. Size evladını
1436
01:38:16,360 --> 01:38:19,360
kavuşturacağım.
1437
01:38:20,239 --> 01:38:23,040
Behra m'ın sesi
1438
01:39:05,360 --> 01:39:11,320
Genjo
1439
01:39:07,599 --> 01:39:13,440
>> Genjo yok ben Behram.
1440
01:39:11,320 --> 01:39:15,599
>> Genjo iyi mi?
1441
01:39:13,440 --> 01:39:18,440
Lütfen lütfen sadece sesini duysam
1442
01:39:15,599 --> 01:39:21,639
yeter. Lütfen
1443
01:39:18,440 --> 01:39:24,159
>> bak çocuk.
1444
01:39:21,639 --> 01:39:26,960
Siz o yalıda düğün dernek kurarken ben
1445
01:39:24,159 --> 01:39:29,480
bu çocuğu mezardan topladım.
1446
01:39:26,960 --> 01:39:30,760
>> Melak Hanım sen artık evli bir kadınsan
1447
01:39:29,480 --> 01:39:32,920
yakışmaz.
1448
01:39:30,760 --> 01:39:35,520
>> Bırak Genco'nun yakasını. Yeno artık
1449
01:39:32,920 --> 01:39:35,520
yok. Unut.
1450
01:39:36,040 --> 01:39:41,040
Nefes aldığını bileyim yeter. Lütfen.
1451
01:40:01,280 --> 01:40:04,599
Geen o
1452
01:40:05,119 --> 01:40:08,480
yaşıyorsun.
1453
01:40:06,920 --> 01:40:10,400
>> Yok
1454
01:40:08,480 --> 01:40:12,520
öldüm.
1455
01:40:10,400 --> 01:40:15,960
Seni o Yılmaz denen çakkalla
1456
01:40:12,520 --> 01:40:19,119
evlendirdiklerini öğrendim ya. Ben mezar
1457
01:40:15,960 --> 01:40:21,239
oldum melek. Nefes alsam ne fayda?
1458
01:40:19,119 --> 01:40:24,880
>> Abim için yaptım
1459
01:40:21,239 --> 01:40:28,119
ama dayanamıyorum artık.
1460
01:40:24,880 --> 01:40:33,080
Nefes alamıyorum. Genç boğuluyorum.
1461
01:40:28,119 --> 01:40:33,080
Delireceğim ben. Geno
1462
01:40:33,719 --> 01:40:38,119
beni Yılmazdan kurtar ne olur. Kimsenin
1463
01:40:36,480 --> 01:40:42,360
beni bulamayacağı bir yere gitmem lazım.
1464
01:40:38,119 --> 01:40:45,560
>> Dur dur dur dur. Ağlama ağlama melek
1465
01:40:42,360 --> 01:40:49,159
kızı dur. Tamam ben senin bir damla
1466
01:40:45,560 --> 01:40:52,760
gözyaşına canımı veririm melek. Bak yer
1467
01:40:49,159 --> 01:40:55,199
gök yarılsa, kıyamet kopsa ben seni o
1468
01:40:52,760 --> 01:40:56,040
cehennemden kurtarmanın bir yolunu
1469
01:40:55,199 --> 01:40:57,800
bulacağım.
1470
01:40:56,040 --> 01:41:00,800
>> Tamam güzel kız.
1471
01:40:57,800 --> 01:41:00,800
Tamam.
1472
01:41:03,480 --> 01:41:08,880
>> Kimi nereden kurtarıyorsan lan sen?
1473
01:41:05,000 --> 01:41:11,239
>> Abi abi biliyorsun doğan abisi için kızı
1474
01:41:08,880 --> 01:41:12,520
kurban etmişler. Gel beni bu cehennemden
1475
01:41:11,239 --> 01:41:14,119
kurtar diyor. Ne yapayım?
1476
01:41:12,520 --> 01:41:16,320
>> Ulan üzerindeki mezar toprağı bile
1477
01:41:14,119 --> 01:41:18,599
korumadı. Anca onun yalısından kız mı
1478
01:41:16,320 --> 01:41:21,719
kaçıracaksın lan?
1479
01:41:18,599 --> 01:41:24,719
Yaşatmazlar genci. Abi, abi o kız
1480
01:41:21,719 --> 01:41:27,520
Yılmazla aynı çatı altında kaldığı
1481
01:41:24,719 --> 01:41:30,199
sürece ben yaşamıyorum ki zaten. Çek vur
1482
01:41:27,520 --> 01:41:32,760
beni o zaman abi.
1483
01:41:30,199 --> 01:41:36,280
Abi kurban olayım sana madem beni
1484
01:41:32,760 --> 01:41:38,280
öldürecekler yardım et bana bir. Abi
1485
01:41:36,280 --> 01:41:42,040
abim benim gel beraber gidelim kızı
1486
01:41:38,280 --> 01:41:45,159
oradan çekip alalım. He hadi abim benim.
1487
01:41:42,040 --> 01:41:47,480
>> Öyle bir şey olmayacak. Meleği unut. Kız
1488
01:41:45,159 --> 01:41:49,599
ona verilen cezayı babasının ona verdiği
1489
01:41:47,480 --> 01:41:51,920
cezayı çekecek. Sen de burada benim
1490
01:41:49,599 --> 01:41:54,360
dizimin dibinde yaralarını saracaksan.
1491
01:41:51,920 --> 01:41:57,280
Bak bu kapıdan dışarı çıkarsan senin o
1492
01:41:54,360 --> 01:41:58,960
kalan bütün kemiklerini kırmazsam
1493
01:41:57,280 --> 01:42:02,719
olsun.
1494
01:41:58,960 --> 01:42:02,719
Size de söyleyeyim. Lan
1495
01:42:08,400 --> 01:42:11,639
niye git diyorsun sen bu kapıya? Ne
1496
01:42:10,119 --> 01:42:13,239
oluyor?
1497
01:42:11,639 --> 01:42:17,040
Kimle mesaj yaşıyorsun sen sabahtan
1498
01:42:13,239 --> 01:42:21,159
beri? Bıt bıt bıt bıt bıt ya. He? Verim
1499
01:42:17,040 --> 01:42:23,639
misin? Şu telefonu ver. Bırak.
1500
01:42:21,159 --> 01:42:25,400
>> Maynur.
1501
01:42:23,639 --> 01:42:26,480
Sesli atıyorum şimdi. Yazması uzun
1502
01:42:25,400 --> 01:42:28,880
sürer.
1503
01:42:26,480 --> 01:42:31,920
>> Abla senin Behram'la ne alakan var ya?
1504
01:42:28,880 --> 01:42:34,679
He? Ver şu telefonu. Ver abla. Ver.
1505
01:42:31,920 --> 01:42:37,159
Silme ya. Ya bu adam seni kaçırmadı mı
1506
01:42:34,679 --> 01:42:41,679
abla? Kafayı yiyeceğim ya. Silme. Ver
1507
01:42:37,159 --> 01:42:44,760
şunu. Ver abla. Ver şunu.
1508
01:42:41,679 --> 01:42:46,560
Niye sildin
1509
01:42:44,760 --> 01:42:47,440
ya? Buyca şeyden sonra ne saklıyorsun
1510
01:42:46,560 --> 01:42:50,440
benden abla?
1511
01:42:47,440 --> 01:42:53,599
>> Eğer ağzını büzüp susmazsan olan benim
1512
01:42:50,440 --> 01:42:54,760
çağlama da olacak. O hancoğlu ailesi
1513
01:42:53,599 --> 01:42:57,080
canımızı yakacak.
1514
01:42:54,760 --> 01:42:58,480
>> Çok şaşırtıyorsun beni. Çok
1515
01:42:57,080 --> 01:43:00,080
şaşırtıyorsun ya. Çok tuhaf bu
1516
01:42:58,480 --> 01:43:02,119
davranışların.
1517
01:43:00,080 --> 01:43:05,119
Ben bu işe el koyarım haberin olsun ama.
1518
01:43:02,119 --> 01:43:05,119
Tamam.
1519
01:43:14,719 --> 01:43:17,080
Efendim? Çağla.
1520
01:43:15,760 --> 01:43:18,280
>> Doğan neredesin?
1521
01:43:17,080 --> 01:43:20,040
>> Yoldayım. Ne oldu?
1522
01:43:18,280 --> 01:43:21,639
>> He süper. Eve mi geliyorsun? Eve bir şey
1523
01:43:20,040 --> 01:43:24,159
anlatmam lazım da sana.
1524
01:43:21,639 --> 01:43:26,360
>> Yok otelde kalacağım.
1525
01:43:24,159 --> 01:43:30,040
Ne anlatacaksan anlat şimdi.
1526
01:43:26,360 --> 01:43:30,040
>> Boş ver önemli değil.
1527
01:43:35,880 --> 01:43:39,800
Aferin Doğan, aferin.
1528
01:43:44,360 --> 01:43:50,199
>> Yanlış bir zamana mı geldin?
1529
01:43:45,719 --> 01:43:50,199
>> Tam zamanına geldin. Gece
1530
01:43:52,920 --> 01:43:58,239
Melek, sefer güvenebiliriz tamam mı?
1531
01:43:58,960 --> 01:44:02,520
>> Genciyla mı konuşuyordun?
1532
01:44:02,960 --> 01:44:07,320
Git melek
1533
01:44:06,040 --> 01:44:11,679
git.
1534
01:44:07,320 --> 01:44:14,280
>> Kaç buradan. Bir saniye bile durma.
1535
01:44:11,679 --> 01:44:19,679
Bak ben buradan çok kaçmayı hayal ettim.
1536
01:44:14,280 --> 01:44:19,679
Bu yalıdan, bu soyadından, babandan.
1537
01:44:21,400 --> 01:44:28,920
Benim kısmetime girişan çıktı karşıma.
1538
01:44:25,400 --> 01:44:28,920
Kaçmadan kurtuldum.
1539
01:44:29,000 --> 01:44:36,159
Herkes o kadar şanslı değil. Hadi
1540
01:44:33,199 --> 01:44:38,280
Melek Sefa.
1541
01:44:36,159 --> 01:44:40,480
>> Bak Yılmaz çok kötü bir insan. Adam
1542
01:44:38,280 --> 01:44:43,480
değil o. Sen onun yanında yaşayamazsın
1543
01:44:40,480 --> 01:44:43,480
Melek.
1544
01:44:46,760 --> 01:44:49,320
>> Gidersem
1545
01:44:48,520 --> 01:44:52,080
ablam
1546
01:44:49,320 --> 01:44:55,080
>> gözün arkada kalmasın. Merak etme. Ben
1547
01:44:52,080 --> 01:44:55,080
yanındayım.
1548
01:44:55,520 --> 01:44:59,599
Karımı kimseye eztirmem mi?
1549
01:45:05,159 --> 01:45:08,159
Melek
1550
01:45:09,800 --> 01:45:17,080
hadi ara genç yarın bitsin bu iş. Hadi
1551
01:45:13,800 --> 01:45:17,080
hadi Mel.
1552
01:45:22,080 --> 01:45:25,560
>> Genco
1553
01:45:23,800 --> 01:45:27,960
yarın gece gelebilir misin?
1554
01:45:25,560 --> 01:45:30,119
>> Gelirim ya Melek kızı. Tabii ki gelirim.
1555
01:45:27,960 --> 01:45:33,119
İsteer ki iste.
1556
01:45:30,119 --> 01:45:37,119
>> Melek bana versin.
1557
01:45:33,119 --> 01:45:37,679
Genco Sefa ben. Oğlum kapının önü adam
1558
01:45:37,119 --> 01:45:39,840
doldu.
1559
01:45:37,679 --> 01:45:40,679
>> Dikkat çekmemeniz gerek. Merak etmeyin o
1560
01:45:39,840 --> 01:45:44,400
iş bende.
1561
01:45:40,679 --> 01:45:44,400
>> Tamam veriyorum beni.
1562
01:45:46,520 --> 01:45:53,119
>> Kenjo
1563
01:45:49,320 --> 01:45:53,119
geç kalırsan bekle
1564
01:45:53,800 --> 01:45:57,119
ama gelebilirsem
1565
01:45:57,639 --> 01:46:03,119
bir daha bırakma beni.
1566
01:45:59,400 --> 01:46:07,239
>> Y ben seni bir kere bulmuşum. Bir daha
1567
01:46:03,119 --> 01:46:07,239
hayatta bırakmam. Hayatta.
1568
01:46:08,000 --> 01:46:14,520
Aman bak Berram abin duymasın tamam mı?
1569
01:46:10,880 --> 01:46:16,760
>> Ya duysun duysun. Bu saatten sonra dünya
1570
01:46:14,520 --> 01:46:19,760
tersine dönse bile ben seni bırakmam
1571
01:46:16,760 --> 01:46:19,760
melek.
1572
01:46:32,840 --> 01:46:37,119
Abi, abi yemin ederim senin arkandan iş
1573
01:46:36,000 --> 01:46:39,119
falan çevirmiyordum. Ben sana
1574
01:46:37,119 --> 01:46:41,639
söyleyecektim abi. Ben sadece sen zarar
1575
01:46:39,119 --> 01:46:45,440
görme diye yani sana senin başına bir
1576
01:46:41,639 --> 01:46:45,440
şey gelmesin diye. Abi
1577
01:46:54,239 --> 01:47:01,960
ben siyah kapıdan çıkarsan senin
1578
01:46:56,560 --> 01:47:01,960
kemiklerini kırarım dedin mi? Dedim.
1579
01:47:02,239 --> 01:47:05,239
Lakin
1580
01:47:05,840 --> 01:47:11,880
az evvel sen telefonu kapatırken senin
1581
01:47:08,040 --> 01:47:11,880
yüzünü gördüm genç.
1582
01:47:16,599 --> 01:47:21,000
Seni ilk defa yaşarken gördüm. Demek ki
1583
01:47:19,320 --> 01:47:25,000
neymiş?
1584
01:47:21,000 --> 01:47:28,679
Benim dediğim gibi değilmiş.
1585
01:47:25,000 --> 01:47:28,679
Bu hakikaten sevdaymış.
1586
01:47:28,920 --> 01:47:35,040
Madem ikiniz de canınızdan vazgeçecek
1587
01:47:31,159 --> 01:47:38,760
kadar inandınız bu sevdaya,
1588
01:47:35,040 --> 01:47:41,320
o zaman ben de inandım, yardım edeceğim.
1589
01:47:38,760 --> 01:47:43,840
Lakin benim dediğim gibi yapacaksan deli
1590
01:47:41,320 --> 01:47:48,440
gibi değil, adam gibi yapacaksan. Benim
1591
01:47:43,840 --> 01:47:48,440
dediğim gibi başını da sonunu da.
1592
01:47:52,639 --> 01:47:59,280
Sen benim babamsın.
1593
01:47:55,360 --> 01:47:59,280
Yemin ederim sen benim babamsın.
1594
01:48:03,880 --> 01:48:10,800
Beyim inan olsun bütün İstanbul'u altüst
1595
01:48:06,920 --> 01:48:15,320
ettik. Cevherden tek bir iz bile yok.
1596
01:48:10,800 --> 01:48:15,320
Sanki yer yarıldı içine girdi.
1597
01:48:16,239 --> 01:48:22,800
40 yıllık hükmümüz var bu şehirde.
1598
01:48:19,239 --> 01:48:26,960
Çapsız bir çakal çıkıyor. Elini kolunu
1599
01:48:22,800 --> 01:48:29,960
sallaya sallaya benim damadımı ağlıyor.
1600
01:48:26,960 --> 01:48:31,920
Biz koskoca Hancıoğlu aşiretçi bir adamı
1601
01:48:29,960 --> 01:48:34,440
bulamıyoruz.
1602
01:48:31,920 --> 01:48:37,520
Hepinizin Allah cezasını versin.
1603
01:48:34,440 --> 01:48:39,880
Beşerişten yüz binlerce adam ve
1604
01:48:37,520 --> 01:48:42,599
milyonlarca para harcıyoruz. Baba
1605
01:48:39,880 --> 01:48:46,239
>> ya demek ki hepsi boşunaymış.
1606
01:48:42,599 --> 01:48:46,239
>> Sen hiçbir şey söylemesin.
1607
01:48:49,520 --> 01:48:53,320
>> Cevher
1608
01:48:50,520 --> 01:48:56,040
>> selamünaleyküm.
1609
01:48:53,320 --> 01:48:59,040
Ya baktım bütün adamların sokakları f
1610
01:48:56,040 --> 01:49:02,320
atıyor. İstanbul'da dolaşıyor.
1611
01:48:59,040 --> 01:49:03,199
Y dedim hiç yorulmasın uşaklar sen beni
1612
01:49:02,320 --> 01:49:06,840
bulamazsın.
1613
01:49:03,199 --> 01:49:09,080
>> Yılmaz nerede? Nasıl
1614
01:49:06,840 --> 01:49:10,040
>> Tahir Baba?
1615
01:49:09,080 --> 01:49:11,960
Al beni buradan.
1616
01:49:10,040 --> 01:49:13,480
>> Yılmaz.
1617
01:49:11,960 --> 01:49:15,440
>> Aa
1618
01:49:13,480 --> 01:49:17,880
sen benim ne kadar misafirperver
1619
01:49:15,440 --> 01:49:20,360
olduğumu çok iyi bilirsin Tahir ha.
1620
01:49:17,880 --> 01:49:24,400
Burada damadını balla börekle
1621
01:49:20,360 --> 01:49:26,560
besliyoruz. Vallahi da bu işler böyle
1622
01:49:24,400 --> 01:49:28,239
olmuyor telefonla be. Ne demiş
1623
01:49:26,560 --> 01:49:30,159
atalarımız?
1624
01:49:28,239 --> 01:49:33,199
İnsanlar konuşa konuşa.
1625
01:49:30,159 --> 01:49:36,000
>> Lafı uzatma cefer. Ne istiyorsun?
1626
01:49:33,199 --> 01:49:37,639
>> Şimdi sana bir konum atacağım.
1627
01:49:36,000 --> 01:49:40,520
Sen de buraya geleceksin.
1628
01:49:37,639 --> 01:49:44,320
>> Şartları tekrar konuşacağız.
1629
01:49:40,520 --> 01:49:48,159
>> Sonra da damadını alıp gideceksin.
1630
01:49:44,320 --> 01:49:49,800
Tabii mekanıma gelmeye maçan yiyorsa.
1631
01:49:48,159 --> 01:49:53,679
Hadi
1632
01:49:49,800 --> 01:49:56,239
>> bak bak. Çarptı kurnazasına bak. Bizi
1633
01:49:53,679 --> 01:49:59,000
soya düşürecek ha.
1634
01:49:56,239 --> 01:50:01,880
>> Eğer gitmezsek bu şehirde bundan sonra
1635
01:49:59,000 --> 01:50:04,880
kimse bizimle masaya oturmaz.
1636
01:50:01,880 --> 01:50:04,880
Hazırlanın.
1637
01:50:09,239 --> 01:50:12,239
Sik
1638
01:50:16,960 --> 01:50:19,960
>> Behram.
1639
01:50:20,280 --> 01:50:22,719
>> Hayırdır Çağla kızı? Gencoy'u görmeye mi
1640
01:50:22,119 --> 01:50:26,119
geldin?
1641
01:50:22,719 --> 01:50:28,360
>> Bir daha ablama mesaj attığını görürsem,
1642
01:50:26,119 --> 01:50:29,639
yanında dolandığını görürsem yemin
1643
01:50:28,360 --> 01:50:30,880
ediyorum seni kendi ellerimle
1644
01:50:29,639 --> 01:50:32,960
gebertirim.
1645
01:50:30,880 --> 01:50:34,800
>> Siyah bir şey söyledin mi?
1646
01:50:32,960 --> 01:50:38,560
>> Sana ne?
1647
01:50:34,800 --> 01:50:40,280
Belli söylememiş. Bak kızım
1648
01:50:38,560 --> 01:50:43,040
ben de senin yüzünü bile görmek
1649
01:50:40,280 --> 01:50:45,400
istemiyorum. Aramızdaki abi kardeşlik
1650
01:50:43,040 --> 01:50:49,079
hukuku kurşunlandı.
1651
01:50:45,400 --> 01:50:50,199
Yalnız Mahinur benim eski bir ahbabım.
1652
01:50:49,079 --> 01:50:52,800
Aramıza girme.
1653
01:50:50,199 --> 01:50:53,880
>> Ahbabız diyor ya. Ahbabız diyor ya bir
1654
01:50:52,800 --> 01:50:58,560
de.
1655
01:50:53,880 --> 01:51:00,400
>> Hı. Senin ahbabın da geldi abla.
1656
01:50:58,560 --> 01:51:03,520
>> Geno
1657
01:51:00,400 --> 01:51:06,199
iyi misin? Ne yaptılar sana? Elleri
1658
01:51:03,520 --> 01:51:08,800
kırılsın. Geç otur. Otur.
1659
01:51:06,199 --> 01:51:10,880
>> Tamam. İyiyim iyiyim ablacığım.
1660
01:51:08,800 --> 01:51:12,679
Allah razı olsun sen haber vermişsin.
1661
01:51:10,880 --> 01:51:14,719
Keşke çok daha önceden haberim olsaydı.
1662
01:51:12,679 --> 01:51:19,800
Genç bu halin ne?
1663
01:51:14,719 --> 01:51:19,800
>> Abi ben çıkıyorum. Mahinur abla.
1664
01:51:21,360 --> 01:51:25,239
>> Mahinur abla derken
1665
01:51:25,480 --> 01:51:29,880
>> çiçek alacak. Çiçek. Mayura sadece çiçek
1666
01:51:27,960 --> 01:51:31,920
alacak. Başka bir şey yok.
1667
01:51:29,880 --> 01:51:34,520
>> Çiçek alacaksın.
1668
01:51:31,920 --> 01:51:37,440
Bana bak Fırat.
1669
01:51:34,520 --> 01:51:40,800
Ablama çiçek miçek aldığını görürsem o
1670
01:51:37,440 --> 01:51:43,199
çiçekleri tek tek
1671
01:51:40,800 --> 01:51:45,079
burnundan sokarım. Anlaşıldı mı?
1672
01:51:43,199 --> 01:51:48,599
>> Hı?
1673
01:51:45,079 --> 01:51:48,599
Uzak dur bizden.
1674
01:51:52,159 --> 01:51:57,000
>> Abi Çağla aba niye bu kadar sinirliyor?
1675
01:51:54,800 --> 01:52:00,599
>> Çağla kız oğlum dene. Eerleri üstünde
1676
01:51:57,000 --> 01:52:00,599
bir çay getir buraya.
1677
01:52:03,079 --> 01:52:06,840
Maynur ablanın doğum yaptığı hastanenin
1678
01:52:04,760 --> 01:52:09,639
hemşesini buldum. Ölmemişim. Aferin.
1679
01:52:06,840 --> 01:52:12,639
Güzel. Fırla fırla git. Haydi, haydi,
1680
01:52:09,639 --> 01:52:12,639
haydi.
1681
01:52:33,159 --> 01:52:38,239
Çiçekmiş.
1682
01:52:35,000 --> 01:52:38,239
Takip edelim.
1683
01:52:45,960 --> 01:52:50,679
Kalkma kalkma.
1684
01:52:48,079 --> 01:52:52,639
Ne oldu böyle aceleyle çağırdın?
1685
01:52:50,679 --> 01:52:55,480
>> Do hanım
1686
01:52:52,639 --> 01:52:58,480
Yılmazı kaldırdıkları mekanı bulduk.
1687
01:52:55,480 --> 01:53:01,960
Akşama basacağız.
1688
01:52:58,480 --> 01:53:01,960
Tahir Bey'in düşüncesini
1689
01:53:03,040 --> 01:53:06,960
>> Cevher gel anlaşalım senle damadını al
1690
01:53:05,760 --> 01:53:08,520
git diyor ama
1691
01:53:06,960 --> 01:53:10,960
>> Tahir Bey'in uzlaşmaya alerjisi var
1692
01:53:08,520 --> 01:53:14,280
tabii.
1693
01:53:10,960 --> 01:53:17,440
>> İşte toplaşıp biz aşiret olarak bu suyu
1694
01:53:14,280 --> 01:53:20,239
atacağız ama ben çok yani tedirginim.
1695
01:53:17,440 --> 01:53:22,199
Hanım bak aşiretin içerisinde bile
1696
01:53:20,239 --> 01:53:23,760
babanı kim destekliyor kim
1697
01:53:22,199 --> 01:53:26,360
desteklemiyor. Bizim daha ondan
1698
01:53:23,760 --> 01:53:31,280
haberimiz yok. Vallahi düz ovadaki
1699
01:53:26,360 --> 01:53:31,280
kerklik gibi avlarlar bizsa.
1700
01:53:31,920 --> 01:53:34,520
>> Tahir beyi ikna et abi. Girmeyin
1701
01:53:33,719 --> 01:53:37,480
çatışmaya
1702
01:53:34,520 --> 01:53:39,960
>> ya. Hanım sen dömezmiş gibi Allah'ını
1703
01:53:37,480 --> 01:53:43,480
seversen ya. Adamın gözü dönmüş. Gözü
1704
01:53:39,960 --> 01:53:46,360
beni dinler mi? He sen olsan hani belki
1705
01:53:43,480 --> 01:53:51,079
sana saygılı seni bir hesaba alır lafını
1706
01:53:46,360 --> 01:53:52,800
dinler ama beni hiç ipremez ki.
1707
01:53:51,079 --> 01:53:56,000
Doğanım
1708
01:53:52,800 --> 01:53:56,000
ne yapacağız?
1709
01:53:56,079 --> 01:54:00,320
Abi
1710
01:53:58,239 --> 01:54:05,159
ben bu karanlık kuyulara düşmemek için
1711
01:54:00,320 --> 01:54:05,159
yıllardır köksüz kalmayı göze aldım.
1712
01:54:05,360 --> 01:54:10,679
Ya şimdi böyle bakıp böyle deyip bana
1713
01:54:07,400 --> 01:54:10,679
yemin bozdurma
1714
01:54:12,159 --> 01:54:18,079
ya. Sen de haklısın tabii abisinin canı
1715
01:54:14,400 --> 01:54:20,440
ama ama işte
1716
01:54:18,079 --> 01:54:23,440
ya inandıkların
1717
01:54:20,440 --> 01:54:23,440
ya
1718
01:54:24,040 --> 01:54:27,840
kaderin sana imtihanı da budur yani.
1719
01:54:57,679 --> 01:55:00,159
Dayıcğim selamünaleyküm.
1720
01:54:58,960 --> 01:55:02,119
>> Aleykümselam.
1721
01:55:00,159 --> 01:55:04,639
>> Ya bu mahallede Ayşe Hanım diye bir
1722
01:55:02,119 --> 01:55:06,960
hemşire oturuyormuş. Adresini verdiler
1723
01:55:04,639 --> 01:55:07,639
ama evde yoktu. Taşındı filan mı biliyor
1724
01:55:06,960 --> 01:55:09,599
musun?
1725
01:55:07,639 --> 01:55:10,440
>> Yok şu anda. Gündüzleri torun bakıyor.
1726
01:55:09,599 --> 01:55:12,040
Akşama gelir.
1727
01:55:10,440 --> 01:55:15,840
>> Eyvallah dayı kolay gelsin.
1728
01:55:12,040 --> 01:55:15,840
>> İyi günler. Sağ olun.
1729
01:55:17,639 --> 01:55:21,960
>> Ne hemşiresi ya? Ne oldu?
1730
01:55:41,719 --> 01:55:46,719
Kimsin?
1731
01:55:43,719 --> 01:55:46,719
>> Doğan.
1732
01:55:47,040 --> 01:55:52,079
Doktor
1733
01:55:49,719 --> 01:55:54,719
Doğan abi.
1734
01:55:52,079 --> 01:55:57,239
Vay anasını
1735
01:55:54,719 --> 01:56:00,760
bunca yıl sonra.
1736
01:55:57,239 --> 01:56:00,760
Hoş geldin doktor.
1737
01:56:02,760 --> 01:56:06,760
Yardımınıza ihtiyacım var.
1738
01:56:12,679 --> 01:56:17,360
Buyur abi geç içeri. Buyur.
1739
01:56:22,480 --> 01:56:28,599
>> Alo melegim. Bir şey mi oldu?
1740
01:56:26,040 --> 01:56:29,639
>> Genco, kaçış planı değişti.
1741
01:56:28,599 --> 01:56:31,840
>> Nasıl?
1742
01:56:29,639 --> 01:56:34,760
>> Babamlar evde yok. Korumaların da çoğunu
1743
01:56:31,840 --> 01:56:37,639
yanında götürdü. Yarını bekleyemeyiz.
1744
01:56:34,760 --> 01:56:38,560
Beni bu gece kaçırman lazım, Genço.
1745
01:56:37,639 --> 01:56:40,679
>> Tamam.
1746
01:56:38,560 --> 01:56:44,159
Tamam meleciğim. Hadi sen hazırlan. Ben
1747
01:56:40,679 --> 01:56:44,159
geliyorum şimdi.
1748
01:56:51,119 --> 01:56:54,040
>> Abi
1749
01:56:52,880 --> 01:56:55,480
abi
1750
01:56:54,040 --> 01:56:58,560
>> ha gencim
1751
01:56:55,480 --> 01:57:01,880
>> korumalarının çoğunu almış gitmiş.
1752
01:56:58,560 --> 01:57:04,079
Ben bu gece kızı almaya gidiyorum abi.
1753
01:57:01,880 --> 01:57:06,159
Al
1754
01:57:04,079 --> 01:57:09,480
al.
1755
01:57:06,159 --> 01:57:12,480
Apar. Lakin bak
1756
01:57:09,480 --> 01:57:15,320
gözü dönmüş aşık gibi değil.
1757
01:57:12,480 --> 01:57:17,560
Benim siye anlattığım gibi dediğim gibi
1758
01:57:15,320 --> 01:57:20,159
bakan jolly yalıya döndüğünde kızının
1759
01:57:17,560 --> 01:57:22,040
uçtuğunu görürse her tarafı ateşe verir.
1760
01:57:20,159 --> 01:57:23,119
O yüzden sabaha kadar ölü takidi
1761
01:57:22,040 --> 01:57:24,520
yapacaksınız.
1762
01:57:23,119 --> 01:57:26,960
>> Sabah ne yapacağız abi?
1763
01:57:24,520 --> 01:57:28,440
>> Şafak sökmeden doğru limana. Oradan
1764
01:57:26,960 --> 01:57:30,400
tekniğe bineceksiniz. Ben her şeyi
1765
01:57:28,440 --> 01:57:32,159
ayarladım. Tamam. İzninizi
1766
01:57:30,400 --> 01:57:33,880
kaybettireceksiniz direkt yurt dışına.
1767
01:57:32,159 --> 01:57:36,800
>> Ben senin hakkını nasıl ödeyeceğim
1768
01:57:33,880 --> 01:57:38,480
kurban olduğum?
1769
01:57:36,800 --> 01:57:41,760
Hakkını helal et abi.
1770
01:57:38,480 --> 01:57:44,960
>> Helal olsun gencim.
1771
01:57:41,760 --> 01:57:47,440
Sen bir ya
1772
01:57:44,960 --> 01:57:49,840
babayın emanetin.
1773
01:57:47,440 --> 01:57:52,040
Helal olsun.
1774
01:57:49,840 --> 01:57:55,040
Git al Sevda Hanım.
1775
01:57:52,040 --> 01:57:55,040
>> Niks
1776
01:57:58,119 --> 01:58:04,679
bu treksiye emanet. Tamam gideceksiniz
1777
01:58:02,040 --> 01:58:07,719
oyalıdan kızı alacaksınız.
1778
01:58:04,679 --> 01:58:11,040
Operasyonun adı Yalıdan Kız kaçırma. O
1779
01:58:07,719 --> 01:58:13,199
şeytanın evinden meleği alacaksınız.
1780
01:58:11,040 --> 01:58:15,840
>> Tamam abim benim. Sen hiç merak etme.
1781
01:58:13,199 --> 01:58:17,119
Sevenleri kavuşturacağız biz. Hadi
1782
01:58:15,840 --> 01:58:19,040
kalkın lan. Gidiyor. Yapın
1783
01:58:17,119 --> 01:58:22,040
hazırlığınızı.
1784
01:58:19,040 --> 01:58:22,040
Hadi.
1785
01:58:48,400 --> 01:58:54,639
Tahir Baba
1786
01:58:50,760 --> 01:58:54,639
kurtar beni şunların elinden.
1787
01:58:55,040 --> 01:59:00,400
>> Ya ne günlere kaldık hemşehrim. Daha
1788
01:58:58,159 --> 01:59:03,400
reis konuşmadan damat bülbül gibi
1789
01:59:00,400 --> 01:59:03,400
şakıyor.
1790
01:59:07,000 --> 01:59:11,880
Maçan yiyorsa gel dedin
1791
01:59:09,719 --> 01:59:14,760
işte geldik.
1792
01:59:11,880 --> 01:59:17,480
Cefer söyle derdin ne
1793
01:59:14,760 --> 01:59:19,280
>> ya? Bırak şimdi.
1794
01:59:17,480 --> 01:59:23,119
Sen derdimin ne olduğunu çok iyi
1795
01:59:19,280 --> 01:59:26,079
biliyorsun Tahir ha. Ben malıma çökenle,
1796
01:59:23,119 --> 01:59:30,960
yoluma taş koyanla, bir de üstüne gelip
1797
01:59:26,079 --> 01:59:30,960
akıl verenle aynı masada oturmam.
1798
01:59:57,800 --> 02:00:03,000
Sina
1799
02:00:00,119 --> 02:00:07,639
zaten topal ördeksin. Buraya rajon
1800
02:00:03,000 --> 02:00:07,639
kesmeye değil dinlemeye geldin.
1801
02:00:12,400 --> 02:00:17,440
Biz şiddetten hoşlanmayız değil mi
1802
02:00:14,159 --> 02:00:20,119
Tahira? E biz mafya değiliz ki. İş
1803
02:00:17,440 --> 02:00:24,960
adamıyız.
1804
02:00:20,119 --> 02:00:24,960
Bizim işimiz biz onuz. Biz onunuz.
1805
02:00:26,079 --> 02:00:30,159
Liman.
1806
02:00:27,599 --> 02:00:33,480
Gümrükteki depolar. Hah bir de transit
1807
02:00:30,159 --> 02:00:37,079
geçişler. Hepsi 3 sene bende. Yazılı
1808
02:00:33,480 --> 02:00:40,000
garanti istiyorum. Benim adamıma, benim
1809
02:00:37,079 --> 02:00:41,599
malıma dokunulmazlık veriyorsun. Altını
1810
02:00:40,000 --> 02:00:46,000
imzalıyorsun.
1811
02:00:41,599 --> 02:00:48,320
Damadını da alıp gidiyorsun.
1812
02:00:46,000 --> 02:00:51,440
>> Ulan ekmeksiz
1813
02:00:48,320 --> 02:00:53,040
sen kancı olt mı imzalatacaksın?
1814
02:00:51,440 --> 02:00:56,040
>> İmzalatacağım.
1815
02:00:53,040 --> 02:00:56,040
İmzalatacağım.
1816
02:00:56,920 --> 02:01:02,239
Hem de ipe ipe imzalayacaksın.
1817
02:01:35,040 --> 02:01:38,719
Şimşeğin de haberi var mı bu
1818
02:01:36,719 --> 02:01:41,239
kalleşlikten?
1819
02:01:38,719 --> 02:01:45,199
Kimin haberi olmalı seni ilgilendirmez.
1820
02:01:41,239 --> 02:01:45,199
Sen imzanı atacaksın.
1821
02:02:11,079 --> 02:02:13,159
He.
1822
02:02:22,480 --> 02:02:26,520
Kimsin
1823
02:02:24,000 --> 02:02:27,679
>> hemşe hanım? Ben de seni bekliyordum.
1824
02:02:26,520 --> 02:02:29,960
>> Ne istiyorsun?
1825
02:02:27,679 --> 02:02:34,719
>> Torunlarına güzel bir hediye almanı. Bir
1826
02:02:29,960 --> 02:02:34,719
de hafızanı zorlanmanı.
1827
02:02:35,480 --> 02:02:37,880
>> Sor bakalım.
1828
02:02:36,599 --> 02:02:39,800
>> 25 yıl önce bir hastanede
1829
02:02:37,880 --> 02:02:44,159
çalışıyormuşsun. Orada genç bir kız
1830
02:02:39,800 --> 02:02:47,040
doğum yapmış. Onu hatırlaman lazım.
1831
02:02:44,159 --> 02:02:49,880
>> Hayır. Oho. Ben dün ne yediğimi
1832
02:02:47,040 --> 02:02:53,520
hatırlamıyorum. 25 yıl önceyi hatırlamam
1833
02:02:49,880 --> 02:02:53,520
çok zor.
1834
02:02:55,400 --> 02:02:58,520
>> Bu kolaylaştırır.
1835
02:02:58,679 --> 02:03:03,679
>> Neymiş kızın adı?
1836
02:03:00,239 --> 02:03:03,679
>> Mahinur Keskinan.
1837
02:03:03,920 --> 02:03:11,480
>> Abla. Mahiur. Mahinur.
1838
02:03:07,920 --> 02:03:11,480
Neredeyse hatırlayacağım.
1839
02:03:13,440 --> 02:03:20,040
Hı. Bak şimdi oldu. Hatırlamaz mıyım o
1840
02:03:17,440 --> 02:03:23,280
kızı? Çığlıklarıyla hastaneyi birbirine
1841
02:03:20,040 --> 02:03:25,159
katmıştı. Karnına tekme mi yemişti? Ne?
1842
02:03:23,280 --> 02:03:27,520
Kanamayla geldi hastaneye.
1843
02:03:25,159 --> 02:03:31,520
>> E bebek kurtuldu mu?
1844
02:03:27,520 --> 02:03:32,800
>> Onu bana sorma. Yanında gelenlere sor.
1845
02:03:31,520 --> 02:03:36,719
>> Yanında kim vardı?
1846
02:03:32,800 --> 02:03:36,719
>> O meşhur aile var ya.
1847
02:03:39,360 --> 02:03:43,760
Hancıoğlu.
1848
02:03:40,000 --> 02:03:45,719
>> Hancıoğlu cevapların onlarda. Hancıoğlu.
1849
02:03:43,760 --> 02:03:49,719
Ha
1850
02:03:45,719 --> 02:03:49,719
>> tamam hemşir hanım sağ ol.
1851
02:04:31,520 --> 02:04:37,199
Hakkınızı helal edin canlar.
1852
02:04:33,320 --> 02:04:39,920
>> Doktorum, helallik lafı bize ağır gelir.
1853
02:04:37,199 --> 02:04:42,440
Sen bizi Azrail'in elinden söküp aldın.
1854
02:04:39,920 --> 02:04:44,920
Canımıza can kattın. Başımızla beraber
1855
02:04:42,440 --> 02:04:48,159
buradayız. Sana can borcumuz var doktor.
1856
02:04:44,920 --> 02:04:51,159
Sen ne dersen o.
1857
02:04:48,159 --> 02:04:54,199
>> Sadece Yılmaz değil, ailem de içeride.
1858
02:04:51,159 --> 02:04:59,679
Dikkatli gireceğiz iz bırakmadan. Ses
1859
02:04:54,199 --> 02:04:59,679
yok, nefes yok. Sıkışmadan ateşiyor.
1860
02:05:29,199 --> 02:05:31,480
Yeah.
1861
02:05:48,280 --> 02:05:51,280
Ah
1862
02:06:29,320 --> 02:06:32,320
Ah.
1863
02:06:55,440 --> 02:06:57,639
Cevher
1864
02:07:14,159 --> 02:07:17,159
Doğan
1865
02:07:20,480 --> 02:07:27,719
doğanım yetişeceğini biliyorum.
1866
02:07:24,920 --> 02:07:31,040
Hop. Oo doktor
1867
02:07:27,719 --> 02:07:31,040
hoş geldin.
1868
02:07:31,639 --> 02:07:37,320
Asolistler en son çıkar derler ama insan
1869
02:07:34,440 --> 02:07:41,800
bir haber verir ya gelirken biz sana
1870
02:07:37,320 --> 02:07:41,800
hastaneye böyle randevusuz mu geliyoruz?
1871
02:07:41,840 --> 02:07:45,480
>> Komadaki hastaya randevuyla gelinmez
1872
02:07:43,800 --> 02:07:48,520
Cevher
1873
02:07:45,480 --> 02:07:51,920
senin ecelin gelmiş. Ben sadece fişini
1874
02:07:48,520 --> 02:07:51,920
çekmeye geldim.
1875
02:07:54,040 --> 02:07:57,400
Baban o imzayı atmadan buradan hiç kimse
1876
02:07:56,239 --> 02:07:59,719
sah çıkamaz.
1877
02:07:57,400 --> 02:08:02,520
>> Böyle anlaşma mı olur be?
1878
02:07:59,719 --> 02:08:07,679
>> Böyle anlaşma ancak kanla yazılır.
1879
02:08:02,520 --> 02:08:07,679
>> Yazalım lan o zaman. Yazalım.
1880
02:08:15,440 --> 02:08:22,280
>> Sen söyle doktor. Kimin kanıyla yazalım?
1881
02:08:18,840 --> 02:08:24,800
Babanınkiyle mi? abinin kanıyla mı yoksa
1882
02:08:22,280 --> 02:08:28,679
Yılmaz'ınkiyle mi?
1883
02:08:24,800 --> 02:08:28,679
>> Kimin kanı olsun? Cevher
1884
02:08:39,639 --> 02:08:43,840
bak üstüne bak.
1885
02:08:50,000 --> 02:08:54,159
Oh! Ne oluyor lan?
1886
02:08:51,000 --> 02:08:57,520
>> Senin kanın daha çok yakışır Cevher. Şu
1887
02:08:54,159 --> 02:08:59,760
an o kadar çok merak ediyorum ki acaba
1888
02:08:57,520 --> 02:09:02,199
senin kanın da herkesinki kadar kırmızı
1889
02:08:59,760 --> 02:09:06,880
mı?
1890
02:09:02,199 --> 02:09:06,880
Ne yaparsın? Meslek hastalığı.
1891
02:09:10,040 --> 02:09:16,520
Eee ne diyorsun Cevher? Buradan sağa
1892
02:09:13,360 --> 02:09:20,920
çıkar mıyız?
1893
02:09:16,520 --> 02:09:20,920
Buna şimdi sen karar ver. Cevher
1894
02:09:21,520 --> 02:09:27,360
>> ne o sustun?
1895
02:09:23,800 --> 02:09:30,440
Bülbül gibi şakıyordun az önce. Ha bırak
1896
02:09:27,360 --> 02:09:35,199
babam bırak. Bunlar kağıttan kaplan
1897
02:09:30,440 --> 02:09:39,719
hepsi. Püf diyorsun uçuyorlar işte.
1898
02:09:35,199 --> 02:09:39,719
Kimsiniz lan siz? Kimsiniz?
1899
02:09:55,599 --> 02:10:00,719
O alındaki ışık var ya cevher
1900
02:09:58,400 --> 02:10:04,320
onun diğer ucunda görüp görebileceğin en
1901
02:10:00,719 --> 02:10:04,320
iyi nişancı var.
1902
02:10:04,639 --> 02:10:09,480
Adı hayalet.
1903
02:10:07,000 --> 02:10:12,320
Ona niye hayalet diyoruz biliyor musun?
1904
02:10:09,480 --> 02:10:14,960
indirdiği adam merminin sesini duyacak
1905
02:10:12,320 --> 02:10:17,159
kadar bile yaşayamaz.
1906
02:10:14,960 --> 02:10:20,599
At elinden silahı.
1907
02:10:17,159 --> 02:10:23,040
Zaten yakışmıyordu eline.
1908
02:10:20,599 --> 02:10:26,280
Adamlarına da söyle atsınlar.
1909
02:10:23,040 --> 02:10:26,280
>> At silahları.
1910
02:10:30,760 --> 02:10:35,639
>> Canan Yılmaz'ı al.
1911
02:10:36,840 --> 02:10:45,040
>> Kalk kalk. Yediğin herzeler hırkı geçti.
1912
02:10:41,400 --> 02:10:45,040
Konuşacağız daha.
1913
02:10:53,400 --> 02:10:59,159
O şimşeğe de söyle. İzmir'e falan
1914
02:10:56,159 --> 02:10:59,159
gitmiyorum.
1915
02:11:02,920 --> 02:11:07,960
Yok öyle bir şey. Bundan sonra ailemle
1916
02:11:06,559 --> 02:11:11,480
beraberim.
1917
02:11:07,960 --> 02:11:11,480
Ailemin yanındayım.
1918
02:11:28,719 --> 02:11:32,000
Doğan neredesin?
1919
02:11:29,960 --> 02:11:33,159
>> Çağ Hanım Fikret ben Doğan abinin
1920
02:11:32,000 --> 02:11:35,199
telefonu bende.
1921
02:11:33,159 --> 02:11:36,520
>> Acil bir konum yolla bana. Çok acil
1922
02:11:35,199 --> 02:11:39,079
konuşmamız lazım Doğanla.
1923
02:11:36,520 --> 02:11:39,079
>> Tabii efendim.
1924
02:11:44,520 --> 02:11:47,880
Melek nerede?
1925
02:11:48,679 --> 02:11:52,679
>> Odasında alacım. Başı ağrıyordu biraz
1926
02:11:51,320 --> 02:11:55,199
uzandı.
1927
02:11:52,679 --> 02:11:59,840
>> Uzandı demek.
1928
02:11:55,199 --> 02:12:02,159
E gelseydi de iki flavy edeydik şurada.
1929
02:11:59,840 --> 02:12:04,679
>> Halacığım kapısını kapatmış. Kimseyle
1930
02:12:02,159 --> 02:12:05,480
konuşmak istemiyor. Şimdi şey yapmayalım
1931
02:12:04,679 --> 02:12:07,960
istersen.
1932
02:12:05,480 --> 02:12:11,760
>> İstemek diye bir şey yok bu evde. Hele
1933
02:12:07,960 --> 02:12:15,199
de bugün hiç yok. Çağır gelsin gözümün
1934
02:12:11,760 --> 02:12:18,199
önünde dursun. Hadi
1935
02:12:15,199 --> 02:12:18,199
hadi
1936
02:12:20,520 --> 02:12:27,159
>> gidiş.
1937
02:12:22,040 --> 02:12:28,400
Kocan geldi bak. Neredesin kız?
1938
02:12:27,159 --> 02:12:30,679
Sefa.
1939
02:12:28,400 --> 02:12:32,480
>> Tövbe estağfurullah.
1940
02:12:30,679 --> 02:12:34,119
Ne rezillik.
1941
02:12:32,480 --> 02:12:34,960
>> Halacığım sen otur. Ben bir sefaya
1942
02:12:34,119 --> 02:12:37,760
bakayım istersen.
1943
02:12:34,960 --> 02:12:40,400
>> Yok yok ben de geliyorum. Gecenin bu
1944
02:12:37,760 --> 02:12:41,520
vaktinde ne haltlar karıştırıyor görelim
1945
02:12:40,400 --> 02:12:44,599
bakalım.
1946
02:12:41,520 --> 02:12:47,239
>> Lan oğlum çek elini dokunma. Yabancı
1947
02:12:44,599 --> 02:12:50,000
mıyım ben bu evde ya? He ben yabancı
1948
02:12:47,239 --> 02:12:51,159
mıyım? Ben de bu evdeyim. Çek elini.
1949
02:12:50,000 --> 02:12:53,760
Tamam ben geçeceğim.
1950
02:12:51,159 --> 02:12:54,599
>> Sefa Bey yapmayın. İçerisi zaten
1951
02:12:53,760 --> 02:12:56,440
karışık.
1952
02:12:54,599 --> 02:12:58,520
>> Oğlum sana mı soracağım ben? Ne yap ne
1953
02:12:56,440 --> 02:13:00,199
yapmayacağımı? Ha çek elini.
1954
02:12:58,520 --> 02:13:04,280
Sinirleniyorum vallahi. Sinirleniyorum
1955
02:13:00,199 --> 02:13:05,599
şu an. Yürüş. Çık karım. Gel buraya.
1956
02:13:04,280 --> 02:13:06,679
Neredesin
1957
02:13:05,599 --> 02:13:09,679
>> Sefa?
1958
02:13:06,679 --> 02:13:09,679
>> Ohoş.
1959
02:13:11,360 --> 02:13:16,079
Sana helal olsun be.
1960
02:13:14,199 --> 02:13:17,559
Gece gece nöbeti bırakmamışsın yine
1961
02:13:16,079 --> 02:13:19,599
elinden. Oğlum dur.
1962
02:13:17,559 --> 02:13:23,639
>> Sefa f mi içtin sen?
1963
02:13:19,599 --> 02:13:25,960
>> İçtim ama hele bir sor. Niye içtim?
1964
02:13:23,639 --> 02:13:26,639
>> Allah seni ıslah etsin. Gece gece bu ne
1965
02:13:25,960 --> 02:13:30,400
rezillik?
1966
02:13:26,639 --> 02:13:31,760
>> Ben miyim rezil? Yoksa bu ev mi? He biz
1967
02:13:30,400 --> 02:13:32,599
onu konuşalım istersen.
1968
02:13:31,760 --> 02:13:34,400
>> Yeter.
1969
02:13:32,599 --> 02:13:35,079
>> Yetmez. Karımla konuşacağım.
1970
02:13:34,400 --> 02:13:37,159
>> Kes.
1971
02:13:35,079 --> 02:13:38,000
>> Ya Sefa sen neredesin? İnsan bir haber
1972
02:13:37,159 --> 02:13:40,960
vermez mi?
1973
02:13:38,000 --> 02:13:43,280
>> Nelerdeyim Gülüşan? He bir de sana hesap
1974
02:13:40,960 --> 02:13:46,199
mı vereceğim ya? Değil mi Lahmiş?
1975
02:13:43,280 --> 02:13:48,000
>> Alın şunu. Alın şunu yukarı çıkarın.
1976
02:13:46,199 --> 02:13:49,760
Ayılınca konuşsun. Hadi
1977
02:13:48,000 --> 02:13:50,320
>> lan. Oğlum bırak.
1978
02:13:49,760 --> 02:13:50,960
>> Siniyormuş.
1979
02:13:50,320 --> 02:13:51,480
>> Terbiyesiz
1980
02:13:50,960 --> 02:13:52,760
>> karım.
1981
02:13:51,480 --> 02:13:54,000
>> Ahlaksız.
1982
02:13:52,760 --> 02:13:54,760
>> Hel bırak.
1983
02:13:54,000 --> 02:13:56,679
>> Edepsiz
1984
02:13:54,760 --> 02:13:59,320
>> ya. Bak şimdi sen sinirlendiriyorlar ama
1985
02:13:56,679 --> 02:14:02,679
beni bırak. Oğlum bak harbi
1986
02:13:59,320 --> 02:14:06,760
sinirliyorum. L beni bir salın ya. Ya
1987
02:14:02,679 --> 02:14:06,760
sal diyorum kardeşim bıraksana.
1988
02:14:24,360 --> 02:14:27,360
Melek,
1989
02:14:38,239 --> 02:14:41,239
>> anne.
1990
02:14:41,800 --> 02:14:45,719
>> Cesedimi çiğnemeden gidemez.
1991
02:14:47,960 --> 02:14:52,159
Ana yapma.
1992
02:15:06,239 --> 02:15:11,679
Sağ ol.
1993
02:15:08,920 --> 02:15:13,960
>> Üstüme düşeni yaptım.
1994
02:15:11,679 --> 02:15:15,440
Melekle Yılmaz sen de kabul et. En
1995
02:15:13,960 --> 02:15:18,079
başından beri olmaması gereken bir
1996
02:15:15,440 --> 02:15:21,400
şeydi. Bunu hallet.
1997
02:15:18,079 --> 02:15:21,400
>> Tamam anlaşıldı.
1998
02:15:22,239 --> 02:15:26,559
Lafta kalmasın. İkil etmene gerek yok.
1999
02:15:24,880 --> 02:15:28,880
Doğan.
2000
02:15:26,559 --> 02:15:31,320
Tamam dedim.
2001
02:15:28,880 --> 02:15:34,320
>> Eyvallah
2002
02:15:31,320 --> 02:15:34,320
Doan.
2003
02:17:05,359 --> 02:17:10,120
H
2004
02:17:07,000 --> 02:17:10,120
Ne yapıyorsun?
2005
02:17:36,439 --> 02:17:39,719
Nasıl ya?
2006
02:18:08,599 --> 02:18:16,040
Hiç mi sevmezdin ya? Seviyorum abi.
2007
02:18:13,519 --> 02:18:17,599
>> E niye vazgeçeceksin o zaman Doğanım?
2008
02:18:16,040 --> 02:18:19,960
>> Vazgeçmiyorum.
2009
02:18:17,599 --> 02:18:22,719
Elim hep üstünde olacak. O iyi olsun,
2010
02:18:19,960 --> 02:18:25,719
mutlu olsun diye. Ama asla bilmeyecek.
2011
02:18:22,719 --> 02:18:25,719
Abi
2012
02:18:30,679 --> 02:18:35,439
yok anlamıyorum ben ya. Neden? Neden?
2013
02:18:36,319 --> 02:18:42,519
Bazı hikayeler yarım kalır. Gölgesi
2014
02:18:38,800 --> 02:18:45,399
karanlığa düşer. Sen de yaşadın.
2015
02:18:42,519 --> 02:18:48,399
Bir adım atsam aynı yangının ateşi ona
2016
02:18:45,399 --> 02:18:48,399
sıçrayacak.
2017
02:18:58,679 --> 02:19:04,000
Ben Çağla için Çağla'dan vazgeçmek
2018
02:19:01,000 --> 02:19:04,000
zorundayım.
2019
02:19:25,200 --> 02:19:29,080
Teragup abi dizisini sundu.
129653