Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,125 --> 00:00:10,458
♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,542 --> 00:00:11,875
♪ Hercules ♪
3
00:00:11,959 --> 00:00:14,417
♪ Whose daring deeds are great theater? ♪
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,917
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,083
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,166 --> 00:00:18,333
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,417 --> 00:00:19,291
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,375 --> 00:00:21,750
♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,834 --> 00:00:23,834
-♪ What a guy ♪-♪ Hercules ♪
10
00:00:23,917 --> 00:00:25,458
-♪ Ask his friends ♪-♪ Hercules ♪
11
00:00:25,542 --> 00:00:26,667
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,750 --> 00:00:29,083
-♪ Hercules ♪-♪ Ah, Hercules ♪
13
00:00:29,166 --> 00:00:30,417
♪ Hercules ♪
14
00:00:30,500 --> 00:00:31,625
♪ Hercules ♪
15
00:00:31,709 --> 00:00:33,542
-♪ Come on ♪-♪ No one's fool ♪
16
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
♪ Now the boy's in school ♪
17
00:00:35,166 --> 00:00:36,375
♪ He's in trainin' ♪
18
00:00:36,458 --> 00:00:37,542
♪ Sun is shinin' ♪
19
00:00:37,625 --> 00:00:38,834
♪ And the nicest guy ♪
20
00:00:38,917 --> 00:00:40,333
♪ No complainin' ♪
21
00:00:40,417 --> 00:00:41,834
♪ He was a no one ♪
22
00:00:41,917 --> 00:00:43,500
♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪
23
00:00:43,583 --> 00:00:44,709
♪ He's our hero ♪
24
00:00:44,792 --> 00:00:47,875
♪ He's the most likely to succeed ♪
25
00:00:47,959 --> 00:00:49,291
♪ From zero to hero ♪
26
00:00:50,208 --> 00:00:51,667
♪ Herc is a hero ♪
27
00:00:52,417 --> 00:00:53,834
♪ He'll be a hero ♪
28
00:00:57,917 --> 00:00:59,041
Wait and see!
29
00:01:01,500 --> 00:01:03,792
[Bob reading]
30
00:01:08,792 --> 00:01:12,000
After striving his whole lifeto return to Olympus,
31
00:01:12,083 --> 00:01:16,542
Hercules turned down immortalityin favor of a mortal life on Earth
32
00:01:16,625 --> 00:01:19,083
With the woman he loved, Megara.
33
00:01:19,166 --> 00:01:23,458
Uh, Bobby, baby, aren't you getting
a little ahead of yourself?
34
00:01:23,792 --> 00:01:26,792
Our show is about Hercules
in his teenage years.
35
00:01:26,875 --> 00:01:30,458
Bear with me, ladies, please,
just this once.
36
00:01:30,625 --> 00:01:35,375
All right, Bob, but there better be
some teen shenanigans in this.
37
00:01:35,458 --> 00:01:38,417
Yes, yes, we'll be getting jiggywith the boy, I assure you.
38
00:01:39,166 --> 00:01:41,333
Hercules and Megaralived happily ever after,
39
00:01:42,125 --> 00:01:45,583
but what happens after "ever after"?
40
00:01:45,667 --> 00:01:48,000
Well, they settled down in Thebes.
41
00:01:48,083 --> 00:01:50,250
Actually, it was a suburb of Thebes.
42
00:01:50,333 --> 00:01:53,291
Thebes proper was no placeto raise a family.
43
00:01:54,041 --> 00:01:56,041
Oh, yeah, that one goes
up there with the others.
44
00:01:56,625 --> 00:01:58,667
[grunting]
45
00:01:58,750 --> 00:02:00,417
Uh, you know what? Allow me.
46
00:02:06,875 --> 00:02:08,333
Ah. There.
47
00:02:10,792 --> 00:02:13,125
Gee, that's real... subtle.
48
00:02:13,208 --> 00:02:14,333
Oh, yeah? You like it?
49
00:02:14,417 --> 00:02:18,124
I thought we could use some of my hero
mementos to, you know, decorate the place.
50
00:02:18,125 --> 00:02:23,250
Herc, you've, um, managed to erect
a hero monument in every room.
51
00:02:23,333 --> 00:02:26,792
I'm sorry, honey. I just, you know,
want you to be proud of me.
52
00:02:28,458 --> 00:02:32,083
You big ox, I don't need statues
to remind me how great you are.
53
00:02:32,166 --> 00:02:34,000
I've got the real thing.
54
00:02:35,125 --> 00:02:38,000
[man grunts]
Where do you all want this one?
55
00:02:38,083 --> 00:02:39,166
[crash]
56
00:02:39,250 --> 00:02:40,375
Oops.
57
00:02:41,041 --> 00:02:45,917
Huh. What is this stuff?
It says "Prometheus Acad-- "
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,125
Oh, no!
59
00:02:49,625 --> 00:02:50,542
Hermes.
60
00:02:51,917 --> 00:02:52,834
Yo, babe.
61
00:02:52,917 --> 00:02:54,500
Take this back to Phil's island, will you?
62
00:02:54,583 --> 00:02:56,000
Hey, isn't this, uh--
63
00:02:56,083 --> 00:02:57,417
Now.
64
00:02:57,834 --> 00:02:59,417
Whoo. Touchy.
65
00:03:00,333 --> 00:03:03,458
Epsilon Haul-It moving company
won't be held responsible
66
00:03:03,542 --> 00:03:06,834
for any items lost
due to divine intervention.
67
00:03:06,917 --> 00:03:08,959
Oh, yeah, no problem.
That's, uh, uh, that's great.
68
00:03:09,041 --> 00:03:11,208
Ah, well, let's get back to--
69
00:03:11,291 --> 00:03:14,875
Not so fast, bicep boy. What's in the jar?
70
00:03:14,959 --> 00:03:16,959
[stuttering] In the uh... Nothing.
71
00:03:17,041 --> 00:03:20,417
Fine. I'll just catch up with Hermes
And see for myself.
72
00:03:20,500 --> 00:03:22,750
No, no, wait, uh, I'll tell you.
73
00:03:22,834 --> 00:03:27,333
It's just filled with some dumb stuff
from...high school, that's all.
74
00:03:27,417 --> 00:03:30,834
High school? [laughs] I have got to--
75
00:03:30,917 --> 00:03:35,000
Oh, no, no. No, no. I mean,
we, uh, we got so much left to unpack.
76
00:03:35,083 --> 00:03:37,166
So, you know, let's forget
all about the high school stuff
77
00:03:37,250 --> 00:03:40,792
and, and get back to work
'cause...you know, hon?
78
00:03:42,208 --> 00:03:44,375
What are you hiding, wonder boy?
79
00:03:49,667 --> 00:03:52,125
Hey, Meg, I'm going to need
your opinion here.
80
00:03:53,375 --> 00:03:55,375
Aw, come on.
81
00:03:55,458 --> 00:04:00,041
You're not mad just because I wouldn't
let you look at that stupid [gasps] urn?
82
00:04:02,250 --> 00:04:04,291
Pegasus! No, she wouldn't.
83
00:04:04,375 --> 00:04:05,500
She couldn't.
84
00:04:06,750 --> 00:04:08,041
She did.
85
00:04:08,125 --> 00:04:10,208
[Pegasus neighs]
86
00:04:12,792 --> 00:04:15,041
Tell me you're not taking
the scenic route.
87
00:04:15,125 --> 00:04:16,417
[snorts]
88
00:04:23,959 --> 00:04:26,082
[Philoctetes]
Looking for something, sister?
89
00:04:26,166 --> 00:04:30,082
When Hermes showed up with this,
I figured you wouldn't be far behind.
90
00:04:30,166 --> 00:04:32,041
Score one for the satyr.
91
00:04:32,625 --> 00:04:35,291
I don't get it, Phil.
What's the big secret?
92
00:04:35,375 --> 00:04:41,250
Well, high school wasn't exactly
the most graceful period of Herc's life.
93
00:04:41,332 --> 00:04:43,291
He's kind of embarrassed about it.
94
00:04:43,375 --> 00:04:45,375
Aw, how bad could it have been?
95
00:04:45,457 --> 00:04:46,667
Bad.
96
00:04:57,166 --> 00:04:58,457
[screaming]
97
00:05:21,750 --> 00:05:22,582
D'oh!
98
00:05:23,792 --> 00:05:26,375
Oy! He was a one-man hurricane.
99
00:05:27,207 --> 00:05:28,667
A-ha!
100
00:05:28,750 --> 00:05:33,375
Here it is,
the Prometheus Academy yearbook.
101
00:05:33,457 --> 00:05:35,959
Now let's see, Hercules, Hercules...
102
00:05:37,041 --> 00:05:39,582
[laughing hysterically]
103
00:05:41,542 --> 00:05:44,875
Hey, give the kid a break.
They took that on his first day of school.
104
00:05:45,332 --> 00:05:49,375
So, Phil, what was it like
raising a wonder boy?
105
00:05:49,457 --> 00:05:53,041
What was it like?
Sisyphus got off easy compared to me.
106
00:05:53,125 --> 00:05:57,082
Oh, come on.
Herc's been a boy scout his whole life.
107
00:05:57,166 --> 00:05:58,709
He couldn't have been that much trouble.
108
00:05:58,792 --> 00:06:02,875
Oh, no? What would you say
if I told you he sank this island?
109
00:06:02,959 --> 00:06:05,208
I'd say tell me more.
110
00:06:05,291 --> 00:06:07,208
Well, as I remember it...
111
00:06:07,750 --> 00:06:08,625
Bye-bye.
112
00:06:08,709 --> 00:06:12,583
I was out of town for the weekend andHerc got it in his head to have a party.
113
00:06:12,667 --> 00:06:14,166
The whole island to myself!
114
00:06:14,250 --> 00:06:16,375
So, uh, what do you want to do first?
115
00:06:16,457 --> 00:06:17,417
[burps]
116
00:06:17,500 --> 00:06:18,834
[Philoctetes]
Of course, he couldn't pull it off
117
00:06:18,917 --> 00:06:21,792
without a little divine intervention.
118
00:06:21,875 --> 00:06:23,041
Bacchus, uh, wait.
119
00:06:23,125 --> 00:06:26,542
If you're not too busy tonight,
could you liven up my party?
120
00:06:26,625 --> 00:06:27,582
Whoa, whoa, whoa.
121
00:06:27,667 --> 00:06:30,250
You know, make it more of a bacchanal.
122
00:06:30,332 --> 00:06:32,166
The son of Zeus? Are you kidding?
123
00:06:32,250 --> 00:06:35,041
I'm there. It's party time.
124
00:06:35,125 --> 00:06:36,332
Lend me your ears.
125
00:06:36,417 --> 00:06:38,207
♪ Here's an open invitation ♪
126
00:06:38,291 --> 00:06:40,291
♪ To the finest feast in Greece ♪
127
00:06:40,375 --> 00:06:42,542
♪ It's an awesome celebration ♪
128
00:06:42,625 --> 00:06:44,709
♪ Guaranteed to disturb the peace ♪
129
00:06:44,792 --> 00:06:47,125
♪ It's a jamming extravaganza ♪
130
00:06:47,207 --> 00:06:49,125
♪ With a hot cucaracha beat, whoo ♪
131
00:06:49,207 --> 00:06:50,959
♪ You don't need to ask directions ♪
132
00:06:51,041 --> 00:06:52,875
♪ No, no, just follow your dancing feet ♪
133
00:06:52,959 --> 00:06:56,457
♪ At the bacchanal It's a non-stop party ♪
134
00:06:56,542 --> 00:06:57,875
Oh, look at me. I'm dancing!
135
00:06:57,959 --> 00:07:00,542
♪ The biggest smashthat Bacchus has ever thrown ♪
136
00:07:00,625 --> 00:07:01,417
Whoo!
137
00:07:01,500 --> 00:07:03,250
♪ People wall to wall ♪
138
00:07:03,333 --> 00:07:05,291
♪ Gonna party hardy ♪
139
00:07:05,375 --> 00:07:06,500
Hey!
140
00:07:06,583 --> 00:07:09,083
♪ We'll boogie to the beattill the sheep come home ♪
141
00:07:09,166 --> 00:07:10,458
[bleating]
142
00:07:11,041 --> 00:07:13,041
♪ Grapes juice you'll snatch upstraight from the fountain ♪
143
00:07:13,125 --> 00:07:15,291
♪ Shake it upand slide down the mountain ♪
144
00:07:15,375 --> 00:07:18,542
♪ Strike a poseso everyone knows you're cool ♪
145
00:07:18,625 --> 00:07:19,582
[laughs]
146
00:07:19,667 --> 00:07:21,667
♪ Grip those hips and move to the conga ♪
147
00:07:21,750 --> 00:07:23,750
♪ Steal a kiss, scream "cowabunga!" ♪
148
00:07:23,834 --> 00:07:25,000
♪ Mosh pit meltdown ♪
149
00:07:25,082 --> 00:07:27,041
Everyone in the pool! Me first.
150
00:07:27,125 --> 00:07:30,834
♪ At the bacchanal It's a non-stop party ♪
151
00:07:31,082 --> 00:07:32,166
Boom! Boom!
152
00:07:32,250 --> 00:07:34,875
♪ The biggest bash thatBacchus has ever thrown... ♪
153
00:07:34,959 --> 00:07:36,875
[Philoctetes]
Herc's bacchanal was a big hit.
154
00:07:36,959 --> 00:07:40,250
Unfortunately for Herc,Poseidon likes his beauty rest.
155
00:07:40,500 --> 00:07:43,207
♪ You're sure to have a ballat the bacchanal ♪
156
00:07:49,041 --> 00:07:52,375
Oh, poor Herc. He must have felt
like the king of the dorks.
157
00:07:52,457 --> 00:07:53,625
Oh, no, no, no.
158
00:07:53,709 --> 00:07:56,457
That honor went to his best friend Icarus.
159
00:07:56,542 --> 00:07:58,875
Oh, uh, Herc told me about him.
160
00:07:58,959 --> 00:08:01,625
He's the kid
who flew too close to the sun, right?
161
00:08:01,709 --> 00:08:02,834
Bingo.
162
00:08:02,917 --> 00:08:07,083
Yeah, he looks a little geeky,
but he at least had a girlfriend, right?
163
00:08:07,166 --> 00:08:09,500
Icarus thought he had a girlfriend.
164
00:08:09,583 --> 00:08:11,709
Cassandra didn't quite see it that way.
165
00:08:12,750 --> 00:08:14,291
[screaming]
166
00:08:20,250 --> 00:08:21,709
-[groaning]
-[exclaims]
167
00:08:21,792 --> 00:08:22,667
[sighs]
168
00:08:23,332 --> 00:08:24,375
Ah!
169
00:08:25,582 --> 00:08:27,166
Any last requests?
170
00:08:27,875 --> 00:08:30,041
Yes, I request the opportunity
171
00:08:30,125 --> 00:08:33,000
to recite a love poem
I wrote for my sweet Cassandra.
172
00:08:33,125 --> 00:08:34,040
[clearing throat]
173
00:08:34,125 --> 00:08:36,542
I request you gag him immediately.
174
00:08:36,625 --> 00:08:38,207
Your gallows humor
175
00:08:38,834 --> 00:08:41,332
So apropos to this moment.
176
00:08:42,667 --> 00:08:45,959
Hey, the Argonauts of the Aegean ride!
177
00:08:46,417 --> 00:08:47,625
Come, my sweet.
178
00:08:47,709 --> 00:08:50,667
[imitating pirate]
Let us set sail with the wildest crew
179
00:08:50,750 --> 00:08:54,208
that ever sought a sacred shag. Yar!
180
00:08:54,290 --> 00:08:57,375
Wait. Is this that underground
boat ride in the dark?
181
00:08:57,458 --> 00:09:00,750
Really dark. Give you any ideas?
182
00:09:00,834 --> 00:09:02,250
[purrs]
183
00:09:02,333 --> 00:09:05,500
Yeah, nobody will see me
push you overboard. Let's go.
184
00:09:06,000 --> 00:09:07,125
[sniffs]
185
00:09:07,208 --> 00:09:09,500
The ladies go wild
for sardine and onion breath.
186
00:09:10,291 --> 00:09:12,458
Isn't that right, honey?
187
00:09:13,583 --> 00:09:18,834
Oh, loveykins, you ever see a guy bring up
a whole date smoothie through his nose?
188
00:09:18,917 --> 00:09:19,834
Please, watch.
189
00:09:23,333 --> 00:09:24,375
Ta-da!
190
00:09:24,458 --> 00:09:27,208
You know, baby,
if you ever wanted me out of your life,
191
00:09:27,291 --> 00:09:29,417
I love you enough
that I would get right out.
192
00:09:29,500 --> 00:09:31,333
-Get out.
- Like a bat out of the underworld,
193
00:09:31,417 --> 00:09:34,375
-you could color me gone.
-Leave. Get out. Go.
194
00:09:34,458 --> 00:09:38,290
I mean, if you love something,
you set it free, right?
195
00:09:38,375 --> 00:09:39,458
[Cassandra sighs]
196
00:09:40,250 --> 00:09:42,250
Icarus was one odd kid.
197
00:09:42,333 --> 00:09:44,542
So what ever happened to him?
198
00:09:44,625 --> 00:09:47,333
He went into manufacturing
with his dad and made a fortune.
199
00:09:47,417 --> 00:09:51,000
You've probably seen his ads,
"Icarus the wax wing king."
200
00:09:51,083 --> 00:09:52,333
And Cassandra?
201
00:09:52,417 --> 00:09:55,000
She got recruited
by the Oracle friends network.
202
00:09:55,083 --> 00:09:58,500
Now they call her
the psychic cynic to the stars.
203
00:09:59,667 --> 00:10:02,500
Whoa! I had forgotten all about this.
204
00:10:02,583 --> 00:10:03,500
What?
205
00:10:03,583 --> 00:10:06,417
No, I don't think so.
I've shown you too much already.
206
00:10:06,500 --> 00:10:09,625
Come on, Phil. It can't be that bad.
207
00:10:09,709 --> 00:10:10,875
Oh, no. This is different.
208
00:10:12,417 --> 00:10:14,458
If the kid knew I showed you this...
209
00:10:14,542 --> 00:10:18,208
Right. What could be more embarrassing
than sinking your island?
210
00:10:19,041 --> 00:10:20,875
Well, how about--
211
00:10:20,959 --> 00:10:23,000
No!
212
00:10:23,083 --> 00:10:24,917
-This.
-[bleating]
213
00:10:26,500 --> 00:10:28,709
Herc, so glad you could make it.
214
00:10:28,792 --> 00:10:33,500
So, are we going to have story time
or do I have to shear your little pal?
215
00:10:40,040 --> 00:10:45,125
It's not my fault. She made me do it.
I take no responsibility, and... Uh...
216
00:10:45,208 --> 00:10:46,542
I'm out of here.
217
00:10:46,625 --> 00:10:49,834
Oh, Meg, how could you?
218
00:10:49,917 --> 00:10:51,583
Oh, can you blame a girl
219
00:10:51,667 --> 00:10:55,083
for wanting to know what her man was like
in his wonder boy years?
220
00:10:55,165 --> 00:10:58,333
All right. You win.
But I warn you, it isn't pretty.
221
00:10:59,290 --> 00:11:04,333
It was intern week and I thought I landed
the coolest job ever at Gyro Wurld.
222
00:11:04,709 --> 00:11:10,125
And, finally, Hercules, spawn of Zeus,
Shall report to Gyro Wurld.
223
00:11:10,375 --> 00:11:12,583
[screams and grunts]
224
00:11:12,667 --> 00:11:15,792
Yes! I get to work at hero world.
225
00:11:15,875 --> 00:11:16,834
[Hermes screams]
226
00:11:16,917 --> 00:11:22,291
[man] Not "hero," "Gyro Wurld,"
home of the tasty lamb sandwich.
227
00:11:22,834 --> 00:11:24,041
[Hermes grunts]
228
00:11:24,250 --> 00:11:27,291
[chuckles] Where our slogan is...
229
00:11:28,083 --> 00:11:29,917
[sighs] Make mine mutton.
230
00:11:30,542 --> 00:11:34,040
Yes! You're a natural. [chuckles]
231
00:11:34,125 --> 00:11:36,125
[Adonis] Oh, mutton boy?
232
00:11:36,625 --> 00:11:37,667
Oops.
233
00:11:38,750 --> 00:11:40,542
[laughing]
234
00:11:43,417 --> 00:11:46,959
Ah! I can't take this anymore. I quit.
235
00:11:47,417 --> 00:11:50,500
Oh, don't quit.
That would be [bleating] bad.
236
00:11:51,000 --> 00:11:53,040
[Hercules] My father backed me up 100%.
237
00:11:53,125 --> 00:11:56,290
He even got me a better job,driving Apollo's chariot.
238
00:11:56,375 --> 00:11:58,125
If it makes you happy,
239
00:11:58,208 --> 00:12:02,083
I'll assume full responsibility
for his actions.
240
00:12:02,250 --> 00:12:05,125
Apollo, you have nothing to worry about.
241
00:12:05,208 --> 00:12:07,959
Whoa! See you later.
242
00:12:08,458 --> 00:12:10,542
[Hercules]
Of course, I couldn't resist showing off.
243
00:12:10,625 --> 00:12:13,125
-Whoo-hoo! Adonis!
-What?
244
00:12:13,208 --> 00:12:14,750
How's this for a job?
245
00:12:16,625 --> 00:12:18,625
[Hercules]
That's when Hades made his move.
246
00:12:19,333 --> 00:12:22,166
Target acquired and vectored in.
247
00:12:31,041 --> 00:12:32,667
Oh, no.
248
00:12:35,040 --> 00:12:36,750
How should I know where the sun is?
249
00:12:36,834 --> 00:12:38,834
You think I'm omniscient or something?
250
00:12:39,125 --> 00:12:40,667
[all] Yes.
251
00:12:40,750 --> 00:12:43,500
I don't want to say, you know,
that you're falling down on the job,
252
00:12:43,583 --> 00:12:45,709
but, hey, timber!
253
00:12:47,458 --> 00:12:52,959
You know, I wouldn't be surprised if
these guys call for a no-confidence vote
254
00:12:53,040 --> 00:12:55,625
and put some, you know, deserving god up
255
00:12:55,709 --> 00:12:58,792
as a replacement for you,
you know, some guy, like, uh...
256
00:12:58,875 --> 00:13:01,792
A replacement? Forget it, Hades.
257
00:13:01,875 --> 00:13:04,834
I'm Zeus, lord of Olympus,
258
00:13:04,917 --> 00:13:09,000
and my fellow gods would never vote
to unseat me, right?
259
00:13:12,333 --> 00:13:15,458
All right, enough chitchat.
Let's rock the vote.
260
00:13:15,542 --> 00:13:16,959
Herc, you got to get out of there.
261
00:13:17,041 --> 00:13:19,333
You can't have more than 10 seconds
262
00:13:19,417 --> 00:13:22,834
before the whole thing
blows sky-high, baby.
263
00:13:22,917 --> 00:13:24,166
[Icarus sobs]
264
00:13:29,250 --> 00:13:31,250
[Hercules]
Things looked pretty dark for a while,
265
00:13:31,333 --> 00:13:33,375
but it all worked out in the end.
266
00:13:34,542 --> 00:13:35,500
[sighs]
267
00:13:35,583 --> 00:13:38,000
[Hades] Hey, but wasn't this
an interesting experiment in democracy?
268
00:13:38,083 --> 00:13:39,208
Really, folks, huh?
269
00:13:39,290 --> 00:13:42,792
Zeus, come on, baby.
No, don't do anything rash
270
00:13:42,875 --> 00:13:44,542
'cause I'm, you know,
I'm your baby brother.
271
00:13:44,625 --> 00:13:46,165
I'm your little kid brother. [chuckles]
272
00:13:46,250 --> 00:13:48,208
Remember those games we used to play?
273
00:13:48,290 --> 00:13:50,959
How about this one?
Run away as fast as you can.
274
00:13:51,792 --> 00:13:54,165
-[lightning cracking] [screaming]
275
00:13:56,542 --> 00:13:58,333
Lost suns, sinking islands,
276
00:13:58,375 --> 00:14:01,250
wow, your teen years
made for a real shindig, Herc.
277
00:14:01,333 --> 00:14:04,166
Yeah, there was always
some disaster around the corner.
278
00:14:04,250 --> 00:14:07,875
So, this is the real reason
you didn't want me to see this stuff.
279
00:14:08,208 --> 00:14:11,917
Uh-oh. Well, her name was Galatea.
280
00:14:12,208 --> 00:14:15,208
Oh, she's beautiful, perfect.
281
00:14:15,291 --> 00:14:18,458
Beautiful? Yes. Perfect? No.
282
00:14:20,083 --> 00:14:22,625
You see, the Aphrodisia Dancewas coming up
283
00:14:22,709 --> 00:14:24,000
and I--I couldn't get a date.
284
00:14:26,417 --> 00:14:28,166
Then Icarus and I had an idea.
285
00:14:28,583 --> 00:14:29,625
Finished.
286
00:14:30,083 --> 00:14:32,458
Hey, you were going for a gorgon?
287
00:14:32,542 --> 00:14:35,333
Uh, well, Aphrodite will get the idea.
288
00:14:35,417 --> 00:14:38,165
We made a woman out of clayand summoned Aphrodite.
289
00:14:38,250 --> 00:14:40,040
♪ Aphrodite ♪
290
00:14:40,125 --> 00:14:41,458
So what can I do for you?
291
00:14:41,542 --> 00:14:45,250
Uh, ha ha, could you
bring her to life, please?
292
00:14:45,333 --> 00:14:49,000
I, uh, need a date for the dance.
293
00:14:49,959 --> 00:14:52,417
Ooh. All right, I'm thinking makeover.
294
00:14:54,625 --> 00:14:57,542
OK, good. A--A little more curvy?
295
00:14:57,625 --> 00:14:59,792
Uh, OK, that's curvy enough
for you, young man.
296
00:14:59,875 --> 00:15:01,875
That's it. She's perfect.
297
00:15:01,959 --> 00:15:04,083
Oh, thank you, Aphrodite.
298
00:15:04,166 --> 00:15:05,834
Aren't you forgetting something?
299
00:15:05,917 --> 00:15:07,667
[gasps] The corsage!
300
00:15:07,750 --> 00:15:10,000
Hello? Her personality?
301
00:15:10,083 --> 00:15:11,500
Oh, I hadn't thought about that.
302
00:15:11,583 --> 00:15:15,166
Uh, just make her, uh, crazy about me.
303
00:15:15,583 --> 00:15:18,250
Digging deep, huh?
OK, here's your dream date.
304
00:15:21,500 --> 00:15:23,667
Hercules, meet Galatea.
305
00:15:23,750 --> 00:15:26,166
She's everything you've asked for.
306
00:15:26,250 --> 00:15:27,750
Uh, hi.
307
00:15:27,834 --> 00:15:29,750
[chuckles] Hi.
308
00:15:29,834 --> 00:15:33,165
[Hercules] She made Galateaexactly what I wanted her to be.
309
00:15:33,875 --> 00:15:35,667
Oh, yeah, she's a keeper.
310
00:15:35,750 --> 00:15:37,542
[Hercules]
And that's where it all went wrong.
311
00:15:37,625 --> 00:15:41,417
Galatea, let me tell you.
Hercules is so kind and cute.
312
00:15:41,500 --> 00:15:42,917
He's a total doll.
313
00:15:43,000 --> 00:15:44,458
She's already making friends with Helen.
314
00:15:45,834 --> 00:15:50,083
Look at Hercules again
and I will rip out your vocal cords.
315
00:15:50,165 --> 00:15:51,542
Okey-dokey.
316
00:15:51,625 --> 00:15:54,583
It's an insult to the gods
to award this honor to Jercules.
317
00:15:55,040 --> 00:15:56,542
[screaming]
318
00:15:56,625 --> 00:15:59,583
I won't have you talking
to Hercules like that.
319
00:15:59,667 --> 00:16:01,625
Galatea, put Adonis down.
320
00:16:02,125 --> 00:16:04,417
I don't want you to hurt him.
321
00:16:05,000 --> 00:16:06,917
You don't? Well, OK, then.
322
00:16:07,208 --> 00:16:11,542
Oh, I would never, ever
do anything to displease you.
323
00:16:12,458 --> 00:16:14,917
Galatea, we've got to talk.
324
00:16:15,000 --> 00:16:16,375
You're a nice girl,
325
00:16:16,458 --> 00:16:18,625
perfect, even, in some ways,
326
00:16:18,709 --> 00:16:21,333
but I don't think this is working out.
327
00:16:21,417 --> 00:16:23,709
Is it me? 'cause I--I can change.
328
00:16:23,792 --> 00:16:25,792
Would you like me taller? Shorter?
329
00:16:25,875 --> 00:16:28,250
Something more exotic?
330
00:16:28,542 --> 00:16:31,083
I'm sorry, Galatea, but it's over.
331
00:16:31,667 --> 00:16:33,165
It can't be over!
332
00:16:33,250 --> 00:16:34,667
[grunting]
333
00:16:34,750 --> 00:16:37,208
No, I won't let you go.
Don't you understand?
334
00:16:37,290 --> 00:16:38,834
I'm crazy about you.
335
00:16:42,750 --> 00:16:44,333
Come with me, if you want to live.
336
00:16:51,625 --> 00:16:53,083
-[door opens]
-[all gasping]
337
00:16:53,165 --> 00:16:55,667
I'm back! Miss me?
338
00:16:59,583 --> 00:17:04,750
Hercules, you...me...dance...now.
339
00:17:04,834 --> 00:17:07,916
Sorry, Galatea,
but I'm sitting this one out.
340
00:17:13,250 --> 00:17:15,000
[screaming]
341
00:17:19,750 --> 00:17:22,625
Please, please, don't panic.
Get out of my way.
342
00:17:25,165 --> 00:17:27,208
Don't play hard-to-get.
343
00:17:28,000 --> 00:17:29,166
[screams]
344
00:17:30,959 --> 00:17:31,917
Galatea!
345
00:17:32,000 --> 00:17:33,250
Oh!
346
00:17:37,125 --> 00:17:40,750
[Hercules] Fortunately,Aphrodite fixed everything, sort of.
347
00:17:40,834 --> 00:17:42,625
Trouble with the little lady, Hercules?
348
00:17:43,125 --> 00:17:46,333
Galatea deserved better.
She deserved to be her own person.
349
00:17:51,208 --> 00:17:54,750
Galatea, I'm sorry. May I have this dance?
350
00:17:54,834 --> 00:17:58,208
Oh, Hercules, that would be wonderful
351
00:17:58,291 --> 00:18:00,750
if I felt that way about you,
which I don't, and I'm sorry,
352
00:18:00,834 --> 00:18:02,625
but you know what? It's not you, it's me.
353
00:18:02,709 --> 00:18:05,709
You made a woman out of clay?
354
00:18:05,792 --> 00:18:07,709
I--I was a teenage boy.
355
00:18:07,792 --> 00:18:09,667
It seemed like a really good idea.
356
00:18:09,750 --> 00:18:13,333
[chuckles] But, you know,
as disastrous as that was,
357
00:18:13,417 --> 00:18:16,917
that was nothing
compared to graduation day.
358
00:18:17,500 --> 00:18:20,291
And so as you head out into the world,
359
00:18:20,375 --> 00:18:24,125
your hearts are filled
with dreams and expectations,
360
00:18:24,208 --> 00:18:27,250
mostly because you're woefully ignorant
of the dismal job market.
361
00:18:27,333 --> 00:18:29,583
[Hercules] Everyone was gatheredfor the commencement ceremony,
362
00:18:29,667 --> 00:18:31,875
everyone except me.
363
00:18:34,458 --> 00:18:36,083
I'm going to be late for graduation.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,959
[screaming]
I'm going to be late for graduation.
365
00:18:39,583 --> 00:18:42,500
Oh, man, I can't be late for graduation.
366
00:18:43,208 --> 00:18:45,959
But I finally made it just in time.
367
00:18:46,250 --> 00:18:50,625
And so your high school education
comes to a glorious conclusion,
368
00:18:50,709 --> 00:18:54,959
except for Adonis, who is one credit short
and will have to attend summer school.
369
00:18:55,041 --> 00:18:56,125
[Adonis wails]
370
00:18:56,583 --> 00:19:02,000
I now pronounce you all
Prometheus Academy graduates.
371
00:19:02,083 --> 00:19:03,333
-[all cheering]
-Yahoo!
372
00:19:21,667 --> 00:19:22,667
Oops.
373
00:19:23,250 --> 00:19:27,625
[chuckles] I, uh, bet you don't get
invited back for alumni weekends.
374
00:19:27,709 --> 00:19:30,583
See? This is why I didn't want
you to see any of this stuff.
375
00:19:30,667 --> 00:19:33,166
Now you're going to think
of me as that geeky loser.
376
00:19:33,250 --> 00:19:36,667
I want you to think of me
as I am now, a hero.
377
00:19:36,750 --> 00:19:40,875
Oh, you big lug.
So you went through an awkward phase.
378
00:19:40,959 --> 00:19:43,959
You know what?
It made you the hero you are today.
379
00:19:47,041 --> 00:19:49,792
♪ You were awkward in high school ♪
380
00:19:49,875 --> 00:19:52,125
♪ A little unsure ♪
381
00:19:52,208 --> 00:19:57,709
♪ Had a case of the clumsiesthat needed a cure ♪
382
00:19:57,792 --> 00:20:03,417
♪ But the most precious gemshave their roots in the rough ♪
383
00:20:04,125 --> 00:20:06,709
♪ Just like my hero ♪
384
00:20:06,792 --> 00:20:11,625
♪ The man that I love ♪
385
00:20:14,083 --> 00:20:19,417
♪ Made a number of blundersBut haven't we all? ♪
386
00:20:19,500 --> 00:20:22,250
♪ Still you always worked wonders ♪
387
00:20:22,333 --> 00:20:25,125
♪ With your back to the wall ♪
388
00:20:25,208 --> 00:20:27,750
♪ Though I'm duly impressed ♪
389
00:20:27,834 --> 00:20:31,458
♪ With this fisticuff stuff ♪
390
00:20:31,542 --> 00:20:34,458
♪ It's just a small part of ♪
391
00:20:34,542 --> 00:20:39,166
♪ The man that I love ♪
392
00:20:41,625 --> 00:20:44,417
♪ There have been hits, a few misses ♪
393
00:20:44,500 --> 00:20:47,250
♪ One or two in-betweens ♪
394
00:20:47,333 --> 00:20:50,250
♪ A couple of kisses ♪
395
00:20:50,333 --> 00:20:54,166
♪ And some devilish dreams ♪
396
00:20:54,250 --> 00:20:57,375
♪ You've fought monstrous battles ♪
397
00:20:57,458 --> 00:20:59,542
♪ Made some narrow escapes ♪
398
00:20:59,625 --> 00:21:05,000
♪ But I'm much more in aweof your character traits ♪
399
00:21:05,083 --> 00:21:07,917
♪ 'Cause you're gentle and kind ♪
400
00:21:08,000 --> 00:21:13,041
♪ And you never give up ♪
401
00:21:13,125 --> 00:21:15,750
♪ This is what makes you ♪
402
00:21:15,834 --> 00:21:21,709
♪ The man that I love ♪
403
00:21:22,792 --> 00:21:26,250
♪ I thank Zeus for this gift ♪
404
00:21:26,333 --> 00:21:30,166
♪ From Olympus above ♪
405
00:21:30,250 --> 00:21:33,083
♪ My number one hero ♪
406
00:21:33,959 --> 00:21:39,792
♪ The man that I love ♪
407
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
Special delivery.
408
00:21:48,709 --> 00:21:50,166
What's that?
409
00:21:50,250 --> 00:21:52,333
Well, when I figured out
what you were up to,
410
00:21:52,417 --> 00:21:56,166
I sent Hermes on
a special mission to retrieve...
411
00:21:56,250 --> 00:21:58,166
your high school yearbook.
412
00:21:58,250 --> 00:21:59,667
No, you wouldn't.
413
00:21:59,750 --> 00:22:01,125
Aw, come on, Meg.
414
00:22:01,208 --> 00:22:04,250
There can't be anything embarrassing
in your past, can there?
415
00:22:04,333 --> 00:22:05,792
Oh, well, lookie here.
416
00:22:05,875 --> 00:22:08,458
Our little Megara was
a... [gasps] A cheerleader!
417
00:22:08,542 --> 00:22:09,583
Give me that.
418
00:22:09,667 --> 00:22:13,250
-Ha! Look at your hair.
-That was the style of the time.
419
00:22:13,333 --> 00:22:15,667
[Hercules] Uh, you were in the Glee Club?
420
00:22:19,792 --> 00:22:22,917
[theme music playing]
32705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.