Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:10,583
♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,667 --> 00:00:12,000
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,083 --> 00:00:14,500
♪ Whose daring deeds are great theater? ♪
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,375
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,458 --> 00:00:17,375
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,458 --> 00:00:18,417
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,333
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,417 --> 00:00:21,875
♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,959 --> 00:00:23,959
-♪ What a guy ♪-♪ Hercules ♪
10
00:00:24,041 --> 00:00:25,792
-♪ Ask his friends ♪-♪ Hercules ♪
11
00:00:25,875 --> 00:00:26,792
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,875 --> 00:00:28,875
-♪ Hercules ♪-♪ Ahh, Hercules ♪
13
00:00:28,959 --> 00:00:30,542
♪ Hercules ♪
14
00:00:30,625 --> 00:00:32,000
♪ Hercules ♪
15
00:00:32,083 --> 00:00:33,333
-♪ Come on ♪-♪ No one's fool ♪
16
00:00:33,417 --> 00:00:35,208
♪ Now, the boy's in school ♪
17
00:00:35,291 --> 00:00:36,667
♪ He's in trainin' ♪
18
00:00:36,750 --> 00:00:37,667
♪ Sun is shinin' ♪
19
00:00:37,750 --> 00:00:38,917
♪ And the nicest guy ♪
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,792
♪ No complainin' ♪
21
00:00:40,875 --> 00:00:41,959
♪ He was a no one ♪
22
00:00:42,041 --> 00:00:43,625
♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪
23
00:00:43,709 --> 00:00:44,834
♪ He's our hero ♪
24
00:00:44,917 --> 00:00:48,000
♪ He's the most likely to succeed ♪
25
00:00:48,083 --> 00:00:50,250
♪ From zero to hero ♪
26
00:00:50,333 --> 00:00:52,458
♪ Herc is a hero ♪
27
00:00:52,542 --> 00:00:57,542
♪ He'll be a hero ♪
28
00:00:57,625 --> 00:00:59,333
Wait and see!
29
00:01:01,333 --> 00:01:03,834
[Bob reading]
30
00:01:08,917 --> 00:01:12,375
The aurora borealis--the magical northern lights.
31
00:01:12,458 --> 00:01:14,208
Many have beheld their beauty,
32
00:01:14,291 --> 00:01:16,041
but few know the remarkable story
33
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
behind this glorious, shimmering display.
34
00:01:19,583 --> 00:01:22,125
Well, surprise, surprise.
35
00:01:22,208 --> 00:01:24,375
it begins at Prometheus Academy.
36
00:01:24,458 --> 00:01:25,417
Doesn't everything?
37
00:01:25,500 --> 00:01:27,166
Good morning, students.
38
00:01:27,250 --> 00:01:29,917
Well, soon we will arrive
at the Elysian Sunset Resthome
39
00:01:30,000 --> 00:01:33,208
to commence our ripping
adventure in volunteerism--
40
00:01:33,291 --> 00:01:34,583
Not that you have a choice.
41
00:01:34,667 --> 00:01:38,417
This is a golden opportunity
to spread youthful sunshine.
42
00:01:38,500 --> 00:01:41,250
And it would look smashing
on your permanent record.
43
00:01:41,333 --> 00:01:43,709
Here you will meet
and mingle with living legends,
44
00:01:43,792 --> 00:01:46,125
and a few who just have
high opinions of themselves,
45
00:01:46,208 --> 00:01:47,667
learn wisdom from your elders,
46
00:01:47,750 --> 00:01:50,125
and acquire a taste
for strained baba ghanouj.
47
00:01:50,208 --> 00:01:52,250
This trip will be a disaster.
48
00:01:52,333 --> 00:01:53,625
Get your own curse.
49
00:01:53,709 --> 00:01:55,041
Visions are my thing.
50
00:01:55,125 --> 00:01:56,875
No vision-- I just know old people.
51
00:01:56,959 --> 00:01:58,583
Well, I know of them.
52
00:01:58,667 --> 00:02:00,834
Those liver spots give me the willies.
53
00:02:00,917 --> 00:02:02,792
-Ew!
-[Hercules] I think it's great.
54
00:02:02,875 --> 00:02:04,417
Heroes do more than fight monsters.
55
00:02:04,500 --> 00:02:08,041
They also bring sunshine to people
in the sunset of their lives.
56
00:02:08,125 --> 00:02:09,208
Yes, my friend.
57
00:02:09,291 --> 00:02:11,792
There's a lot to be learned
from our esteemed elders.
58
00:02:11,875 --> 00:02:14,917
-[all] What?
-Well, like, uh... Like, uh...
59
00:02:15,000 --> 00:02:17,417
Oh! If I'd listened to my Daedalus
60
00:02:17,500 --> 00:02:20,041
and not flown into the sun
with wax wings--
61
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
You wouldn't be famous for doing
something stupidly reckless.
62
00:02:23,375 --> 00:02:25,542
Oh, man!
63
00:02:25,625 --> 00:02:27,917
I was this close to wisdom.
64
00:02:28,000 --> 00:02:29,166
This close!
65
00:02:30,792 --> 00:02:34,333
The Elysian Sunset Resthome,bastion of leisure
66
00:02:34,417 --> 00:02:37,917
for legendary Greekslike Tiresias the seer.
67
00:02:38,000 --> 00:02:41,333
I used to have vast knowledge.
68
00:02:41,417 --> 00:02:43,917
Now they pin my room number on me.
69
00:02:44,000 --> 00:02:47,333
And Nereus,a once-powerful shape-shifter.
70
00:02:47,417 --> 00:02:49,166
Time for your medicine, Nereus.
71
00:02:49,250 --> 00:02:51,208
You can't make me swallow that.
72
00:02:51,291 --> 00:02:53,625
I'm a lightning-fast cheetah.
73
00:02:53,709 --> 00:02:55,000
Catch me if you can.
74
00:02:55,083 --> 00:02:58,125
I am the wind! Argh!
75
00:02:58,208 --> 00:02:59,709
This'll help that, too.
76
00:02:59,834 --> 00:03:01,417
We've been getting complaints.
77
00:03:08,667 --> 00:03:13,375
I predict that I'll be visited
by a sarcastic teenager.
78
00:03:13,458 --> 00:03:15,250
She will sustain an injury.
79
00:03:15,333 --> 00:03:16,667
Real good, gramps.
80
00:03:16,750 --> 00:03:18,667
I got here ten minutes ago.
81
00:03:18,750 --> 00:03:19,959
-[yells]
-[crash]
82
00:03:20,041 --> 00:03:21,417
Ha ha ha.
83
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
Two for two.
84
00:03:23,083 --> 00:03:25,583
[Icarus] Ha ha! OK.
85
00:03:25,667 --> 00:03:27,333
-Gorilla!
-[screeching]
86
00:03:27,417 --> 00:03:29,709
Great! Tarantula!
87
00:03:29,792 --> 00:03:31,583
Super! Serpent!
88
00:03:32,500 --> 00:03:33,583
[hissing]
89
00:03:35,291 --> 00:03:39,125
Oh, yes, sir, you floor me, Nereus!
90
00:03:42,667 --> 00:03:45,083
[scrubbing]
91
00:03:45,166 --> 00:03:48,291
Well done.
Now dry them, then trim my nails.
92
00:03:48,375 --> 00:03:51,417
[scoffs] Adonis, aren't you
supposed to be helping him?
93
00:03:51,500 --> 00:03:52,709
But I am.
94
00:03:52,792 --> 00:03:54,917
I'm giving him useful work to do--
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,542
Does wonders for the self-esteem.
96
00:03:56,625 --> 00:03:57,792
His, or yours?
97
00:03:57,875 --> 00:03:59,333
It's a win-win.
98
00:03:59,417 --> 00:04:00,583
[sighs]
99
00:04:00,667 --> 00:04:03,000
OK, where is my assigned senior?
100
00:04:03,083 --> 00:04:06,125
"Mr. Griff, room XXIII".
101
00:04:06,208 --> 00:04:07,625
[screaming]
102
00:04:07,709 --> 00:04:12,083
[Griff] I told you I hate
that strained baba ghanouj!
103
00:04:12,166 --> 00:04:13,333
Oh!
104
00:04:14,166 --> 00:04:16,625
XX-ay-yi-yi.
105
00:04:17,792 --> 00:04:20,457
-Hello?
-Tell me you walked into the wrong room,
106
00:04:20,542 --> 00:04:22,207
and I won't throw anything at you.
107
00:04:22,291 --> 00:04:24,875
Well, no, but-- Ah!
108
00:04:24,959 --> 00:04:27,332
I've, uh, volunteered my time to--
109
00:04:27,417 --> 00:04:29,542
Ah!
110
00:04:29,625 --> 00:04:30,875
I'm here to--
111
00:04:30,959 --> 00:04:32,291
Ah!
112
00:04:32,375 --> 00:04:34,792
Could you stop throwing snowballs?
113
00:04:34,875 --> 00:04:36,125
I-- I-- I brought food.
114
00:04:36,207 --> 00:04:37,625
Is it candy?
115
00:04:37,709 --> 00:04:39,207
No, it's good for you.
116
00:04:39,291 --> 00:04:41,500
Oh.
117
00:04:41,582 --> 00:04:43,041
You don't get many visitors, do you?
118
00:04:43,125 --> 00:04:46,041
[mumbles] On second thought,
119
00:04:46,125 --> 00:04:50,207
anything's better than
that strained baba ghanouj.
120
00:04:51,417 --> 00:04:52,875
Bring it up, sonny.
121
00:04:57,625 --> 00:05:00,166
Uh! Ooh! [chuckles]
122
00:05:00,250 --> 00:05:04,125
Hi! I'm Hercules,
and I'm here to brighten your day.
123
00:05:04,208 --> 00:05:07,375
Uh, ya, you're one of them
sunshine Doofs, aren't you?
124
00:05:07,458 --> 00:05:09,625
-Well, yeah! Yeah, I'm here to--
-Doof.
125
00:05:09,709 --> 00:05:12,291
[screaming]
126
00:05:12,375 --> 00:05:13,375
Ugh!
127
00:05:13,458 --> 00:05:17,000
You have disturbed my slumber.
128
00:05:17,082 --> 00:05:19,834
Prepare to face the flame.
129
00:05:19,917 --> 00:05:21,792
[wheezes]
130
00:05:21,875 --> 00:05:22,917
[coughs]
131
00:05:23,000 --> 00:05:25,125
Oh, gosh, I-- I-- I'm really sorry.
132
00:05:25,207 --> 00:05:27,792
I-- I-- Here, let me help you up.
133
00:05:27,875 --> 00:05:32,041
I'm not giving up!
I'm gonna bring you sunshine, Griff.
134
00:05:32,125 --> 00:05:34,834
[Griff] Thanks for the warning, Doof!
135
00:05:36,750 --> 00:05:39,000
Operation sunshine, day two.
136
00:05:39,082 --> 00:05:41,625
[thunder rumbling]
137
00:05:47,332 --> 00:05:50,207
Can't eat flowers, Doof!
138
00:05:51,207 --> 00:05:53,332
[sighing] Day three.
139
00:05:53,417 --> 00:05:56,207
[panting] Herc, have you seen Nereus?
140
00:05:56,291 --> 00:05:59,250
I've been busy
being called a Doof.
141
00:05:59,332 --> 00:06:02,458
We were having a great time,
and then he turned into a dolphin,
142
00:06:02,542 --> 00:06:03,709
jumped out the window.
143
00:06:03,792 --> 00:06:05,542
My guy won't even come out of his room.
144
00:06:05,625 --> 00:06:08,583
I made him lunch to cheer him up.
145
00:06:08,667 --> 00:06:09,959
Hope he likes tuna fish.
146
00:06:10,041 --> 00:06:12,917
[laughing]
147
00:06:13,000 --> 00:06:15,542
Oh, those were the days, eh, Griffy?
148
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
Hephaestus?
149
00:06:16,792 --> 00:06:17,875
God of the forge?
150
00:06:17,959 --> 00:06:20,917
Hercules, come up here
and meet a living legend.
151
00:06:22,332 --> 00:06:24,332
You know this kid, Heph?
152
00:06:24,417 --> 00:06:27,000
Sure, that's Zeus' boy.
153
00:06:27,082 --> 00:06:30,125
Really? Seems like a Doof.
154
00:06:30,207 --> 00:06:32,792
All right, so, Griff's a little gruff.
155
00:06:32,875 --> 00:06:34,834
I can deal. I'm coming!
156
00:06:34,917 --> 00:06:36,750
Let me give you a hand.
157
00:06:36,834 --> 00:06:39,125
Uh, thanks.
158
00:06:39,207 --> 00:06:40,041
Huh?
159
00:06:40,125 --> 00:06:42,750
Yep, me and Griff go way back.
160
00:06:42,834 --> 00:06:44,875
A long, long time ago,
161
00:06:44,959 --> 00:06:48,000
I was fooling around with a chunk of coal,
162
00:06:48,082 --> 00:06:51,917
and I created what mortalstoday call a diamond.
163
00:06:52,000 --> 00:06:54,875
[chuckles] While I figured outhow to mass-produce,
164
00:06:54,959 --> 00:06:58,166
I needed someone to guard the original.
165
00:06:58,250 --> 00:07:01,625
So I went to the best treasureguardian in the business--
166
00:07:01,709 --> 00:07:02,792
Griff!
167
00:07:02,875 --> 00:07:05,291
Griff's worse enemy back then
168
00:07:05,375 --> 00:07:10,208
was the king of the mostthievish folk in the world--
169
00:07:10,291 --> 00:07:12,417
the Arismapsi.
170
00:07:12,500 --> 00:07:16,667
Ooh, yes, that is a big rock.
171
00:07:16,750 --> 00:07:18,082
Get it for me, will you?
172
00:07:18,166 --> 00:07:20,500
[speaking gibberish]
173
00:07:20,582 --> 00:07:23,500
Now, before I die of unfulfilled longing!
174
00:07:23,582 --> 00:07:25,457
Run, you little minions!
175
00:07:39,375 --> 00:07:42,000
[all] Uh-oh. No-o-o-o-o!
176
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
[grunts]
177
00:07:48,582 --> 00:07:51,417
Ooh... [screams]
178
00:07:52,125 --> 00:07:54,834
[Hephaestus] But no matter what he tried,
179
00:07:54,917 --> 00:07:56,875
Griff foiled his plans.
180
00:07:56,959 --> 00:07:59,082
I-- I had a job to do.
181
00:07:59,166 --> 00:08:02,333
Until finally the old king gave up.
182
00:08:02,417 --> 00:08:04,083
Heh heh heh.
183
00:08:04,166 --> 00:08:06,667
That King Arismap will never give up.
184
00:08:06,750 --> 00:08:09,500
Wow, you're a hero.
185
00:08:09,583 --> 00:08:11,000
You should be famous.
186
00:08:11,083 --> 00:08:14,083
-Oh, I don't want to be famous.
-Oh, come on.
187
00:08:14,166 --> 00:08:15,667
You're-- You're just being modest.
188
00:08:15,750 --> 00:08:17,332
Everybody wants to be famous.
189
00:08:17,417 --> 00:08:19,500
I said, "no!"
Fame is for...
190
00:08:19,582 --> 00:08:21,082
-Doofs.
-[screaming]
191
00:08:21,166 --> 00:08:23,000
Oh! Ugh!
192
00:08:24,000 --> 00:08:26,667
Hey, the Greekly World News!
193
00:08:26,750 --> 00:08:28,000
Oh, take it.
194
00:08:28,082 --> 00:08:31,082
Just please stop falling on me.
195
00:08:33,875 --> 00:08:35,917
Homer, Greekly World News!
196
00:08:36,000 --> 00:08:38,207
No, that's me--
Homer, Greekly World News.
197
00:08:38,290 --> 00:08:41,709
Have I got a story for you,
one that-- that must be told.
198
00:08:41,792 --> 00:08:43,165
Yowza!
199
00:08:44,834 --> 00:08:48,165
[Homer reading]
200
00:08:48,250 --> 00:08:49,792
Why, that little--
201
00:08:49,875 --> 00:08:52,417
Griff, have I got a surprise for you!
202
00:08:52,500 --> 00:08:54,208
One worse than this?
203
00:08:54,290 --> 00:08:56,500
But, uh... y-- you made the front page.
204
00:08:56,583 --> 00:08:58,500
I mean, you're a celebrated hero!
205
00:08:58,583 --> 00:08:59,917
Doesn't-- Doesn't that make you happy?
206
00:09:00,000 --> 00:09:02,458
Do I look happy? Let me nest in peace!
207
00:09:02,542 --> 00:09:04,834
Whoa-a-a!
208
00:09:04,917 --> 00:09:06,542
That's the one!
209
00:09:06,625 --> 00:09:09,458
This is our hallway, flyboy!
210
00:09:10,333 --> 00:09:12,250
-[slingshot fires]
-Who-o-o-o-a!
211
00:09:13,333 --> 00:09:14,291
Ah!
212
00:09:14,375 --> 00:09:15,917
[coughing]
213
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Ah! Move it! I was just putting
the moves on a curvaceous carp,
214
00:09:21,083 --> 00:09:23,709
and you're sitting on her! [chittering]
215
00:09:27,583 --> 00:09:31,458
At last, I've found that stinking Griffin.
216
00:09:31,542 --> 00:09:35,000
[laughs evilly] The jewel finally
will be mine.
217
00:09:35,083 --> 00:09:38,333
[laughing evilly]
218
00:09:38,417 --> 00:09:40,959
[coughing and wheezing]
219
00:09:43,792 --> 00:09:46,000
Any of you minions got a Lozenge?
220
00:09:48,417 --> 00:09:49,625
Stop!
221
00:09:49,709 --> 00:09:51,917
Put me down!
222
00:09:52,000 --> 00:09:54,583
You're asking for a real pecking.
223
00:09:57,083 --> 00:09:57,917
[all] Surprise!
224
00:09:58,000 --> 00:10:00,291
It's a banquet in your honor.
225
00:10:00,375 --> 00:10:02,417
I have to get back to my nest.
226
00:10:02,500 --> 00:10:05,208
We're having roasted cockatrice.
227
00:10:05,291 --> 00:10:08,375
Really? With toboli stuffing?
228
00:10:08,458 --> 00:10:10,667
Not bad for a Doof, huh?
229
00:10:10,750 --> 00:10:13,625
Well... Make mine to go.
230
00:10:13,709 --> 00:10:16,875
Oh, come on, no way!
You're the Griffin of the hour.
231
00:10:16,959 --> 00:10:19,917
[indistinct conversations]
232
00:10:20,000 --> 00:10:22,750
[chomping and gulping]
233
00:10:22,834 --> 00:10:25,875
You're making a pig of yourself, Nereus.
234
00:10:27,000 --> 00:10:28,333
[oinking]
235
00:10:28,417 --> 00:10:30,959
Some spread, huh, Griff?
236
00:10:31,041 --> 00:10:32,333
[chomping]
237
00:10:32,417 --> 00:10:33,458
You deserve it.
238
00:10:33,542 --> 00:10:36,083
You used to really be something.
239
00:10:37,375 --> 00:10:38,583
Used to be?
240
00:10:38,709 --> 00:10:41,040
Well, yeah, you were a real hero!
241
00:10:41,125 --> 00:10:42,667
I mean, back in your day.
242
00:10:42,750 --> 00:10:46,208
My day?! What am I now, chopped liver?
243
00:10:46,290 --> 00:10:48,290
Chopped liver? I didn't see that.
244
00:10:48,375 --> 00:10:49,709
Load me up!
245
00:11:09,166 --> 00:11:11,834
[Tiresias] I'm having a vision--
246
00:11:11,917 --> 00:11:16,959
Little one-eyed men
carting off a giant jewel!
247
00:11:17,041 --> 00:11:19,458
[sputters] what?
248
00:11:19,583 --> 00:11:21,834
My-- My nest.
249
00:11:21,917 --> 00:11:23,333
[scoffs] What's the rush?
250
00:11:23,417 --> 00:11:25,458
I had that vision 15 minutes ago.
251
00:11:25,542 --> 00:11:27,667
Those thieves are probably
in Crete by now.
252
00:11:27,750 --> 00:11:30,792
[Icarus] Wait, you'll miss dessert!
253
00:11:30,875 --> 00:11:35,375
We made fanikia in the shape of Griffins!
254
00:11:35,458 --> 00:11:37,375
You were still guarding the jewel?
255
00:11:37,458 --> 00:11:40,333
I'm such a Doof.
256
00:11:43,667 --> 00:11:46,250
It's gone.
The jewel is gone.
257
00:11:46,333 --> 00:11:48,165
[Hercules] The jewel was in your nest?
258
00:11:48,250 --> 00:11:51,417
Still? After all these years?
259
00:11:51,500 --> 00:11:53,375
How do you kids say it these days?
260
00:11:53,458 --> 00:11:54,542
"Duh!"
261
00:11:54,625 --> 00:11:57,458
Well, Griff, nobody's perfect.
262
00:11:57,542 --> 00:12:01,500
I was...
Till operation sunshine here.
263
00:12:01,583 --> 00:12:05,333
You see, Hephaestus,
I made Griff leave his nest.
264
00:12:05,417 --> 00:12:07,959
And... it was my fault
265
00:12:08,041 --> 00:12:10,125
the Arismapsi
found him in the first place.
266
00:12:10,208 --> 00:12:12,291
What? I--- I-- I've confessed everything.
267
00:12:12,375 --> 00:12:15,250
You're standing on my tail...
268
00:12:15,333 --> 00:12:16,208
Doof!
269
00:12:16,291 --> 00:12:17,375
[Hercules] Oh. Sorry.
270
00:12:17,834 --> 00:12:21,542
Don't worry, Heph.
I'll get your jewel back.
271
00:12:21,625 --> 00:12:24,000
[Hephaestus] Uh, take Hercules with you.
272
00:12:24,083 --> 00:12:25,542
Just kill me now.
273
00:12:25,625 --> 00:12:28,041
He's a good kid-- strong, too.
274
00:12:28,125 --> 00:12:29,959
Could come in handy in a pinch.
275
00:12:30,041 --> 00:12:32,375
I want you two on this mission together.
276
00:12:32,458 --> 00:12:35,375
But he's o-o-o-o-o... Uh, retired.
277
00:12:35,417 --> 00:12:39,458
He'll slow me down.
He'll wander off. He'll--
278
00:12:39,542 --> 00:12:41,500
He'll leave you behind
if you don't get a move on.
279
00:12:41,583 --> 00:12:45,165
Huh? Hey! Hey! Wait up!
280
00:12:45,250 --> 00:12:47,165
We aren't getting off
to a very good start.
281
00:12:47,250 --> 00:12:48,667
[panting] What do you mean?
282
00:12:48,750 --> 00:12:51,917
I got up to 10,000 feet in no time.
283
00:12:52,040 --> 00:12:53,290
I'm gonna glide awhile.
284
00:12:53,375 --> 00:12:55,375
I-- I-- I mean working together.
285
00:12:55,458 --> 00:12:57,290
Working together?
286
00:12:57,375 --> 00:12:59,250
I don't want to be seen together.
287
00:12:59,333 --> 00:13:01,583
What is that get-up you're wearing?
288
00:13:01,667 --> 00:13:03,166
Oh, it's from Mediterranean Mail.
289
00:13:03,250 --> 00:13:05,959
It's part of their polar-hero collection.
290
00:13:06,875 --> 00:13:10,542
Some people get way too many catalogs.
291
00:13:10,625 --> 00:13:11,750
[panting]
292
00:13:11,834 --> 00:13:14,041
Listen, King Arismap's fortress
293
00:13:14,125 --> 00:13:15,583
is just over this mountain range.
294
00:13:15,667 --> 00:13:18,750
But, uh, I'm-- I'm a little winded.
295
00:13:18,834 --> 00:13:21,083
Maybe we should rest here for a bit
296
00:13:21,166 --> 00:13:22,583
before going into battle.
297
00:13:22,667 --> 00:13:25,000
You know, us old geezers, we, uh...
298
00:13:25,125 --> 00:13:29,125
[breathing heavily] we need our,
uh, our, uh... [snores] naps.
299
00:13:29,291 --> 00:13:31,041
Hey, great idea!
300
00:13:31,125 --> 00:13:32,792
Perfect! As soon as he's asleep,
301
00:13:32,875 --> 00:13:35,834
we'll sneak off
and battle King Arismap on our own.
302
00:13:35,917 --> 00:13:39,750
Oh, yeah.
Now, don't let me sleep too long.
303
00:13:39,834 --> 00:13:43,875
A couple hours downtime,
and I'll-- I'll be raring to go.
304
00:13:43,959 --> 00:13:47,417
-[snoring]
-OK, sure, yeah, sweet dreams.
305
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
[yawns, grunts]
306
00:13:49,583 --> 00:13:52,083
O-o-o-o-oh!
307
00:13:52,500 --> 00:13:54,250
[neighs]
308
00:13:54,333 --> 00:13:58,417
Ha ha ha.
Youngsters are so... trusting.
309
00:13:59,000 --> 00:14:03,333
Sorry, kid! I work better alone.
310
00:14:08,583 --> 00:14:10,083
He's a crafty codger,
311
00:14:10,166 --> 00:14:12,333
but he's still too old
for this hero stuff.
312
00:14:12,417 --> 00:14:13,500
Come on, Pegasus!
313
00:14:13,583 --> 00:14:14,792
We gotta save him.
314
00:14:18,792 --> 00:14:20,000
[Arismap] Battle stations!
315
00:14:20,083 --> 00:14:21,792
Prime the catapults!
316
00:14:21,875 --> 00:14:23,667
This is a full minion alert!
317
00:14:23,750 --> 00:14:28,500
[panting] Arismap, are you going
to hand over that jewel,
318
00:14:28,583 --> 00:14:31,750
or do I have to come in and get it?
319
00:14:31,834 --> 00:14:35,500
Sorry, but I am not
receiving visitors today.
320
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
[grunting]
321
00:14:39,709 --> 00:14:42,875
It'll take more than a few snowballs
322
00:14:42,959 --> 00:14:44,625
to freeze me out.
323
00:14:44,709 --> 00:14:46,290
Well, how brave of you.
324
00:14:46,375 --> 00:14:48,792
Well, all right, as long
as you've invited yourself over,
325
00:14:48,875 --> 00:14:51,000
let me offer you a drink!
326
00:14:51,542 --> 00:14:53,667
-[laughing]
-Oh... ugh!
327
00:14:53,750 --> 00:14:55,125
[clinks]
328
00:14:55,208 --> 00:14:56,917
They've got Griff!
329
00:15:02,709 --> 00:15:03,750
Griff!
330
00:15:03,834 --> 00:15:05,959
[mumbles]
331
00:15:06,041 --> 00:15:07,959
Don't worry, I'll free you.
332
00:15:08,041 --> 00:15:10,250
They'll never capture you with me around.
333
00:15:10,333 --> 00:15:13,792
Wha-- Stop it. You're ruining my plan.
334
00:15:13,875 --> 00:15:17,834
-Plan?
-I want to be taken inside.
335
00:15:17,917 --> 00:15:19,959
Oh oh, I g-- I get it!
336
00:15:20,041 --> 00:15:22,959
It's a-- it's a-- it's
a Trojan-horse sort of thing?
337
00:15:23,041 --> 00:15:24,000
Whatever.
338
00:15:24,083 --> 00:15:26,625
Then I better let myself get taken, too.
339
00:15:27,458 --> 00:15:30,083
-O-o-o-oh.
-Ha ha ha ha ha.
340
00:15:30,208 --> 00:15:34,040
Freezing water feels like
a thousand knives, eh, Doof?
341
00:15:34,125 --> 00:15:36,458
[shivering] Not what I had in mind.
342
00:15:36,542 --> 00:15:38,250
[shivering]
343
00:15:38,333 --> 00:15:40,290
Whoa!
Who-o-o-o-o-a!
344
00:15:40,375 --> 00:15:42,417
[screams]
345
00:15:42,959 --> 00:15:44,208
Ooh!
346
00:15:44,458 --> 00:15:47,583
Oh! Good boy, Pegasus.
347
00:15:47,667 --> 00:15:48,542
[shivering]
348
00:15:48,625 --> 00:15:50,792
Oh, Griff, I can't tell you
349
00:15:50,875 --> 00:15:53,125
how it pains me to see you like this...
350
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
Because it doesn't!
351
00:15:55,208 --> 00:15:56,458
I love it.
352
00:15:56,542 --> 00:15:58,583
[laughing]
353
00:16:00,083 --> 00:16:02,208
[coughing]
354
00:16:02,291 --> 00:16:03,125
Lozenge?
355
00:16:03,208 --> 00:16:04,250
Oh, no, thanks.
356
00:16:04,333 --> 00:16:05,917
[coughs]
357
00:16:06,000 --> 00:16:08,750
Now, once I release this rope,
358
00:16:08,834 --> 00:16:10,542
the icicle will shatter you
359
00:16:10,625 --> 00:16:12,709
like a drachma-store trinket.
360
00:16:12,792 --> 00:16:14,959
Get it? Ha ha ha ha.
361
00:16:15,041 --> 00:16:20,458
Uh, not before I flex
my mighty muscles and break free!
362
00:16:20,542 --> 00:16:23,000
[grunts]
363
00:16:23,667 --> 00:16:25,667
[grunts]
364
00:16:31,125 --> 00:16:32,792
[minions speaking gibberish]
365
00:16:33,333 --> 00:16:34,709
[yelling]
366
00:16:37,834 --> 00:16:38,667
Ah!
367
00:16:38,750 --> 00:16:40,083
I'll say this for the king--
368
00:16:40,165 --> 00:16:42,165
He doesn't scrimp on minions.
369
00:16:42,250 --> 00:16:44,834
I'm gonna be here all week
if I don't get some help.
370
00:16:46,583 --> 00:16:49,625
You'd better be right about this. [pants]
371
00:16:49,709 --> 00:16:51,875
I'm telling you, I had a vision.
372
00:16:51,959 --> 00:16:53,250
Griff's in trouble.
373
00:16:53,333 --> 00:16:55,583
Well, you could have had
a vision about the weather.
374
00:16:55,667 --> 00:16:57,250
I need a shawl!
375
00:16:58,083 --> 00:17:00,166
-[grunting]
-[grunting]
376
00:17:01,542 --> 00:17:02,625
Give it up.
377
00:17:02,709 --> 00:17:06,208
You couldn't flex your way out
of a... very flimsy thing...
378
00:17:06,875 --> 00:17:10,040
Let alone that ice
which isn't flimsy at all.
379
00:17:10,125 --> 00:17:11,666
Ha ha ha ha ha.
380
00:17:11,750 --> 00:17:13,000
I laugh.
381
00:17:13,083 --> 00:17:16,709
Even your, your insults have gotten tired.
382
00:17:19,165 --> 00:17:21,541
[muttering]
383
00:17:23,375 --> 00:17:27,290
If this takes any longer,
I'll have melted free.
384
00:17:27,375 --> 00:17:30,917
Only because of all that
hot air you're blowing.
385
00:17:34,875 --> 00:17:37,000
Oh, I need a breather.
386
00:17:37,083 --> 00:17:38,542
Help me finish my crossword,
387
00:17:38,625 --> 00:17:40,750
and we'll try again later, all right?
388
00:17:40,834 --> 00:17:42,709
Now, let me see.
389
00:17:42,792 --> 00:17:46,875
I need a three-letter word
for large, flightless bird.
390
00:17:46,959 --> 00:17:48,333
[laughing] I got it.
391
00:17:48,417 --> 00:17:50,166
That would be "you."
392
00:17:50,250 --> 00:17:53,417
Hmm... y-o-u.
393
00:17:53,500 --> 00:17:55,583
When you need a word
for a one-eyed old geezer
394
00:17:55,667 --> 00:17:58,000
who can't pull a rope, let me know.
395
00:17:58,083 --> 00:18:00,875
One-eyed, am I?
Ha ha.
396
00:18:00,959 --> 00:18:03,333
Well, I don't need depth
perception to-- ah!
397
00:18:03,750 --> 00:18:04,625
[crash]
398
00:18:05,667 --> 00:18:07,583
As a shivering hero-in-training,
399
00:18:07,667 --> 00:18:09,291
I insist you give up.
400
00:18:09,375 --> 00:18:12,333
There's no use running.
401
00:18:12,417 --> 00:18:14,875
There... really is...
402
00:18:14,959 --> 00:18:17,083
no use running.
403
00:18:17,166 --> 00:18:19,792
Minions, seize him!
404
00:18:19,875 --> 00:18:21,709
Don't count on your minions for help.
405
00:18:21,792 --> 00:18:23,709
They're a little busy at the moment. Ah!
406
00:18:23,792 --> 00:18:28,208
-Rrr... take that!
-I told you I had a vision.
407
00:18:28,291 --> 00:18:30,959
Ooh, oh, here-- here comes another one.
408
00:18:31,041 --> 00:18:33,083
-[screams]
-[crash]
409
00:18:33,166 --> 00:18:35,959
Hercules, skate!
410
00:18:36,041 --> 00:18:38,333
Listen, you, no fair coaching.
411
00:18:38,417 --> 00:18:40,291
Hey, this should be a sport.
412
00:18:42,709 --> 00:18:46,208
We'll see who has the last laugh
when you're all tied-up.
413
00:18:46,291 --> 00:18:48,125
We certainly will.
414
00:18:48,208 --> 00:18:50,125
No, kid. Don't!
415
00:18:50,208 --> 00:18:52,500
"Don't" isn't in my vocabulary.
416
00:18:52,583 --> 00:18:53,834
Oh!
417
00:18:53,917 --> 00:18:54,834
Oops.
418
00:18:54,917 --> 00:18:56,750
Or is it "Can't?"
"Don't" I should listen to.
419
00:18:56,834 --> 00:18:57,959
[groans]
420
00:18:59,333 --> 00:19:00,291
Whoa!
421
00:19:00,375 --> 00:19:03,834
Do you have any idea
how much false beaks cost?
422
00:19:03,917 --> 00:19:05,667
That was evil.
423
00:19:05,750 --> 00:19:08,792
Alas, the pain.
Oh, my bursitis.
424
00:19:08,875 --> 00:19:10,458
This is abuse.
425
00:19:10,542 --> 00:19:12,750
Ooh, I'm-- I'm sorry.
I-- I-- I-- I-- I didn't mean to--
426
00:19:12,834 --> 00:19:16,709
Yes, well, if you could just
retrieve my ooh-ah ointment
427
00:19:16,792 --> 00:19:18,125
out of that bag.
428
00:19:18,208 --> 00:19:19,792
Oh, yeah, sure, sure.
429
00:19:19,875 --> 00:19:22,917
-This bag?
-No, Hercules, don't!
430
00:19:23,750 --> 00:19:25,667
Who-o-o-oa!
431
00:19:27,041 --> 00:19:29,625
Boy, I'm gonna need that ooh-ah ointment.
432
00:19:33,500 --> 00:19:34,709
[grunts]
433
00:19:36,000 --> 00:19:39,083
Ah! Destroy him carefully, you fool!
434
00:19:40,333 --> 00:19:41,959
Can't breathe!
435
00:19:45,000 --> 00:19:48,500
I am the wind.
436
00:19:48,583 --> 00:19:51,667
I keep telling you to stay away
from that strained baba ghanouj.
437
00:19:51,750 --> 00:19:54,083
Not that wind.
438
00:19:57,291 --> 00:20:00,375
Come on, take on someone your own age.
439
00:20:05,166 --> 00:20:06,500
[sighs] Wow.
440
00:20:06,583 --> 00:20:08,500
The Griff-man's still got it.
441
00:20:08,583 --> 00:20:10,750
And now that I've caught my breath--
442
00:20:10,834 --> 00:20:12,333
Hey, that's it!
443
00:20:12,500 --> 00:20:14,125
[inhales deeply]
444
00:20:15,125 --> 00:20:18,083
-Kitchy-kitchy.
-[giggles]
445
00:20:20,125 --> 00:20:21,834
-[laughs]
-No!
446
00:20:22,583 --> 00:20:25,166
My jewel!
447
00:20:25,250 --> 00:20:26,583
Oops.
448
00:20:28,417 --> 00:20:33,166
[all] Ooh! Aah!
449
00:20:33,250 --> 00:20:34,291
Look out!
450
00:20:34,375 --> 00:20:37,834
Don't worry, I'm ready
to go another 10 rounds.
451
00:20:37,917 --> 00:20:38,959
Me, too.
452
00:20:43,208 --> 00:20:44,333
Ha ha ha ha.
453
00:20:44,417 --> 00:20:45,709
Still got it.
454
00:20:45,792 --> 00:20:46,709
So do I.
455
00:20:46,792 --> 00:20:48,792
Did the kid tell you I had a vision?
456
00:20:48,875 --> 00:20:50,625
Ooh, I'm on a roll.
457
00:20:50,709 --> 00:20:52,208
Here comes another one.
458
00:20:52,291 --> 00:20:54,375
Angry deity incoming.
459
00:20:54,458 --> 00:20:56,667
Hephaestus-- hope he's not too mad.
460
00:20:56,750 --> 00:20:57,792
Let me know.
461
00:20:57,875 --> 00:21:00,166
I'll be over here away from ground zero.
462
00:21:00,250 --> 00:21:01,542
Be something fast!
463
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
Fast!
464
00:21:09,750 --> 00:21:12,458
Is that what I think it is?
465
00:21:12,542 --> 00:21:14,458
He did it! He did it! All his fault!
466
00:21:14,542 --> 00:21:17,792
Hmm. Well, not what I had in mind--
467
00:21:17,875 --> 00:21:18,959
A little busy.
468
00:21:19,041 --> 00:21:20,417
Hmm... sparkle...
469
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Please? Please?
470
00:21:21,834 --> 00:21:24,625
-Please?
-[chuckles] But I like it!
471
00:21:24,709 --> 00:21:26,125
[laughing] I like it!
472
00:21:26,250 --> 00:21:27,709
Showy, yet tasteful.
473
00:21:27,792 --> 00:21:29,500
Now everyone can enjoy it.
474
00:21:29,583 --> 00:21:30,500
Yes!
475
00:21:30,583 --> 00:21:33,291
My precious jewel... gone.
476
00:21:33,375 --> 00:21:34,667
I have nothing to steal--
477
00:21:34,750 --> 00:21:36,333
No reason to be evil.
478
00:21:36,458 --> 00:21:38,208
Oh, come on. Buck up.
479
00:21:38,291 --> 00:21:39,834
You're brimming with evil.
480
00:21:39,959 --> 00:21:42,041
You think? Oh, thank you.
481
00:21:42,125 --> 00:21:43,208
Definitely!
482
00:21:43,291 --> 00:21:45,000
And I've faced some evil--
483
00:21:45,083 --> 00:21:46,583
-Hey! Butt out, Doof.
-Whoa-a-a!
484
00:21:46,667 --> 00:21:47,875
Maybe you're right, Griff.
485
00:21:47,959 --> 00:21:49,166
Of course I'm right.
486
00:21:50,375 --> 00:21:52,041
You can't retire.
487
00:21:52,125 --> 00:21:54,625
I need a worthy foe.
488
00:21:54,750 --> 00:21:56,166
F-- Foe?
489
00:21:56,250 --> 00:21:57,583
For what?
490
00:21:57,667 --> 00:21:59,000
For shuffleboard.
491
00:21:59,083 --> 00:22:00,750
Every afternoon at the home,
492
00:22:00,834 --> 00:22:04,500
winner gets the unstrained baba ghanouj.
493
00:22:04,583 --> 00:22:06,041
Bet I can take you.
494
00:22:06,166 --> 00:22:07,375
Over my dead body.
495
00:22:07,500 --> 00:22:10,333
Well, at your age,
I wouldn't have to wait too long.
496
00:22:10,417 --> 00:22:11,917
[Arismap] Oh, yeah,
well, look who's talking...
497
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Antique beak.
498
00:22:13,083 --> 00:22:15,792
-[Griff] Oh, yeah?
-[Arismap] Yeah.
499
00:22:17,291 --> 00:22:18,709
[theme music playing]
34204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.