All language subtitles for 35b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:10,583 ♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪ 2 00:00:10,667 --> 00:00:12,000 ♪ Hercules ♪ 3 00:00:12,083 --> 00:00:14,500 ♪ Whose daring deeds are great theater? ♪ 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,375 ♪ Hercules ♪ 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,375 ♪ Is he bold? ♪ 6 00:00:17,458 --> 00:00:18,417 ♪ No one braver ♪ 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,333 ♪ Is he sweet? ♪ 8 00:00:19,417 --> 00:00:21,875 ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪ 9 00:00:21,959 --> 00:00:23,959 -♪ What a guy ♪ -♪ Hercules ♪ 10 00:00:24,041 --> 00:00:25,792 -♪ Ask his friends ♪ -♪ Hercules ♪ 11 00:00:25,875 --> 00:00:26,792 ♪ Honey, they won't lie ♪ 12 00:00:26,875 --> 00:00:28,875 -♪ Hercules ♪ -♪ Ahh, Hercules ♪ 13 00:00:28,959 --> 00:00:30,542 ♪ Hercules ♪ 14 00:00:30,625 --> 00:00:32,000 ♪ Hercules ♪ 15 00:00:32,083 --> 00:00:33,333 -♪ Come on ♪ -♪ No one's fool ♪ 16 00:00:33,417 --> 00:00:35,208 ♪ Now, the boy's in school ♪ 17 00:00:35,291 --> 00:00:36,667 ♪ He's in trainin' ♪ 18 00:00:36,750 --> 00:00:37,667 ♪ Sun is shinin' ♪ 19 00:00:37,750 --> 00:00:38,917 ♪ And the nicest guy ♪ 20 00:00:39,000 --> 00:00:40,792 ♪ No complainin' ♪ 21 00:00:40,875 --> 00:00:41,959 ♪ He was a no one ♪ 22 00:00:42,041 --> 00:00:43,625 ♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪ 23 00:00:43,709 --> 00:00:44,834 ♪ He's our hero ♪ 24 00:00:44,917 --> 00:00:48,000 ♪ He's the most likely to succeed ♪ 25 00:00:48,083 --> 00:00:50,250 ♪ From zero to hero ♪ 26 00:00:50,333 --> 00:00:52,458 ♪ Herc is a hero ♪ 27 00:00:52,542 --> 00:00:57,542 ♪ He'll be a hero ♪ 28 00:00:57,625 --> 00:00:59,333 Wait and see! 29 00:01:01,333 --> 00:01:03,834 [Bob reading] 30 00:01:08,917 --> 00:01:12,375 The aurora borealis-- the magical northern lights. 31 00:01:12,458 --> 00:01:14,208 Many have beheld their beauty, 32 00:01:14,291 --> 00:01:16,041 but few know the remarkable story 33 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 behind this glorious, shimmering display. 34 00:01:19,583 --> 00:01:22,125 Well, surprise, surprise. 35 00:01:22,208 --> 00:01:24,375 it begins at Prometheus Academy. 36 00:01:24,458 --> 00:01:25,417 Doesn't everything? 37 00:01:25,500 --> 00:01:27,166 Good morning, students. 38 00:01:27,250 --> 00:01:29,917 Well, soon we will arrive at the Elysian Sunset Resthome 39 00:01:30,000 --> 00:01:33,208 to commence our ripping adventure in volunteerism-- 40 00:01:33,291 --> 00:01:34,583 Not that you have a choice. 41 00:01:34,667 --> 00:01:38,417 This is a golden opportunity to spread youthful sunshine. 42 00:01:38,500 --> 00:01:41,250 And it would look smashing on your permanent record. 43 00:01:41,333 --> 00:01:43,709 Here you will meet and mingle with living legends, 44 00:01:43,792 --> 00:01:46,125 and a few who just have high opinions of themselves, 45 00:01:46,208 --> 00:01:47,667 learn wisdom from your elders, 46 00:01:47,750 --> 00:01:50,125 and acquire a taste for strained baba ghanouj. 47 00:01:50,208 --> 00:01:52,250 This trip will be a disaster. 48 00:01:52,333 --> 00:01:53,625 Get your own curse. 49 00:01:53,709 --> 00:01:55,041 Visions are my thing. 50 00:01:55,125 --> 00:01:56,875 No vision-- I just know old people. 51 00:01:56,959 --> 00:01:58,583 Well, I know of them. 52 00:01:58,667 --> 00:02:00,834 Those liver spots give me the willies. 53 00:02:00,917 --> 00:02:02,792 -Ew! -[Hercules] I think it's great. 54 00:02:02,875 --> 00:02:04,417 Heroes do more than fight monsters. 55 00:02:04,500 --> 00:02:08,041 They also bring sunshine to people in the sunset of their lives. 56 00:02:08,125 --> 00:02:09,208 Yes, my friend. 57 00:02:09,291 --> 00:02:11,792 There's a lot to be learned from our esteemed elders. 58 00:02:11,875 --> 00:02:14,917 -[all] What? -Well, like, uh... Like, uh... 59 00:02:15,000 --> 00:02:17,417 Oh! If I'd listened to my Daedalus 60 00:02:17,500 --> 00:02:20,041 and not flown into the sun with wax wings-- 61 00:02:20,125 --> 00:02:23,291 You wouldn't be famous for doing something stupidly reckless. 62 00:02:23,375 --> 00:02:25,542 Oh, man! 63 00:02:25,625 --> 00:02:27,917 I was this close to wisdom. 64 00:02:28,000 --> 00:02:29,166 This close! 65 00:02:30,792 --> 00:02:34,333 The Elysian Sunset Resthome, bastion of leisure 66 00:02:34,417 --> 00:02:37,917 for legendary Greeks like Tiresias the seer. 67 00:02:38,000 --> 00:02:41,333 I used to have vast knowledge. 68 00:02:41,417 --> 00:02:43,917 Now they pin my room number on me. 69 00:02:44,000 --> 00:02:47,333 And Nereus, a once-powerful shape-shifter. 70 00:02:47,417 --> 00:02:49,166 Time for your medicine, Nereus. 71 00:02:49,250 --> 00:02:51,208 You can't make me swallow that. 72 00:02:51,291 --> 00:02:53,625 I'm a lightning-fast cheetah. 73 00:02:53,709 --> 00:02:55,000 Catch me if you can. 74 00:02:55,083 --> 00:02:58,125 I am the wind! Argh! 75 00:02:58,208 --> 00:02:59,709 This'll help that, too. 76 00:02:59,834 --> 00:03:01,417 We've been getting complaints. 77 00:03:08,667 --> 00:03:13,375 I predict that I'll be visited by a sarcastic teenager. 78 00:03:13,458 --> 00:03:15,250 She will sustain an injury. 79 00:03:15,333 --> 00:03:16,667 Real good, gramps. 80 00:03:16,750 --> 00:03:18,667 I got here ten minutes ago. 81 00:03:18,750 --> 00:03:19,959 -[yells] -[crash] 82 00:03:20,041 --> 00:03:21,417 Ha ha ha. 83 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 Two for two. 84 00:03:23,083 --> 00:03:25,583 [Icarus] Ha ha! OK. 85 00:03:25,667 --> 00:03:27,333 -Gorilla! -[screeching] 86 00:03:27,417 --> 00:03:29,709 Great! Tarantula! 87 00:03:29,792 --> 00:03:31,583 Super! Serpent! 88 00:03:32,500 --> 00:03:33,583 [hissing] 89 00:03:35,291 --> 00:03:39,125 Oh, yes, sir, you floor me, Nereus! 90 00:03:42,667 --> 00:03:45,083 [scrubbing] 91 00:03:45,166 --> 00:03:48,291 Well done. Now dry them, then trim my nails. 92 00:03:48,375 --> 00:03:51,417 [scoffs] Adonis, aren't you supposed to be helping him? 93 00:03:51,500 --> 00:03:52,709 But I am. 94 00:03:52,792 --> 00:03:54,917 I'm giving him useful work to do-- 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,542 Does wonders for the self-esteem. 96 00:03:56,625 --> 00:03:57,792 His, or yours? 97 00:03:57,875 --> 00:03:59,333 It's a win-win. 98 00:03:59,417 --> 00:04:00,583 [sighs] 99 00:04:00,667 --> 00:04:03,000 OK, where is my assigned senior? 100 00:04:03,083 --> 00:04:06,125 "Mr. Griff, room XXIII". 101 00:04:06,208 --> 00:04:07,625 [screaming] 102 00:04:07,709 --> 00:04:12,083 [Griff] I told you I hate that strained baba ghanouj! 103 00:04:12,166 --> 00:04:13,333 Oh! 104 00:04:14,166 --> 00:04:16,625 XX-ay-yi-yi. 105 00:04:17,792 --> 00:04:20,457 -Hello? -Tell me you walked into the wrong room, 106 00:04:20,542 --> 00:04:22,207 and I won't throw anything at you. 107 00:04:22,291 --> 00:04:24,875 Well, no, but-- Ah! 108 00:04:24,959 --> 00:04:27,332 I've, uh, volunteered my time to-- 109 00:04:27,417 --> 00:04:29,542 Ah! 110 00:04:29,625 --> 00:04:30,875 I'm here to-- 111 00:04:30,959 --> 00:04:32,291 Ah! 112 00:04:32,375 --> 00:04:34,792 Could you stop throwing snowballs? 113 00:04:34,875 --> 00:04:36,125 I-- I-- I brought food. 114 00:04:36,207 --> 00:04:37,625 Is it candy? 115 00:04:37,709 --> 00:04:39,207 No, it's good for you. 116 00:04:39,291 --> 00:04:41,500 Oh. 117 00:04:41,582 --> 00:04:43,041 You don't get many visitors, do you? 118 00:04:43,125 --> 00:04:46,041 [mumbles] On second thought, 119 00:04:46,125 --> 00:04:50,207 anything's better than that strained baba ghanouj. 120 00:04:51,417 --> 00:04:52,875 Bring it up, sonny. 121 00:04:57,625 --> 00:05:00,166 Uh! Ooh! [chuckles] 122 00:05:00,250 --> 00:05:04,125 Hi! I'm Hercules, and I'm here to brighten your day. 123 00:05:04,208 --> 00:05:07,375 Uh, ya, you're one of them sunshine Doofs, aren't you? 124 00:05:07,458 --> 00:05:09,625 -Well, yeah! Yeah, I'm here to-- -Doof. 125 00:05:09,709 --> 00:05:12,291 [screaming] 126 00:05:12,375 --> 00:05:13,375 Ugh! 127 00:05:13,458 --> 00:05:17,000 You have disturbed my slumber. 128 00:05:17,082 --> 00:05:19,834 Prepare to face the flame. 129 00:05:19,917 --> 00:05:21,792 [wheezes] 130 00:05:21,875 --> 00:05:22,917 [coughs] 131 00:05:23,000 --> 00:05:25,125 Oh, gosh, I-- I-- I'm really sorry. 132 00:05:25,207 --> 00:05:27,792 I-- I-- Here, let me help you up. 133 00:05:27,875 --> 00:05:32,041 I'm not giving up! I'm gonna bring you sunshine, Griff. 134 00:05:32,125 --> 00:05:34,834 [Griff] Thanks for the warning, Doof! 135 00:05:36,750 --> 00:05:39,000 Operation sunshine, day two. 136 00:05:39,082 --> 00:05:41,625 [thunder rumbling] 137 00:05:47,332 --> 00:05:50,207 Can't eat flowers, Doof! 138 00:05:51,207 --> 00:05:53,332 [sighing] Day three. 139 00:05:53,417 --> 00:05:56,207 [panting] Herc, have you seen Nereus? 140 00:05:56,291 --> 00:05:59,250 I've been busy being called a Doof. 141 00:05:59,332 --> 00:06:02,458 We were having a great time, and then he turned into a dolphin, 142 00:06:02,542 --> 00:06:03,709 jumped out the window. 143 00:06:03,792 --> 00:06:05,542 My guy won't even come out of his room. 144 00:06:05,625 --> 00:06:08,583 I made him lunch to cheer him up. 145 00:06:08,667 --> 00:06:09,959 Hope he likes tuna fish. 146 00:06:10,041 --> 00:06:12,917 [laughing] 147 00:06:13,000 --> 00:06:15,542 Oh, those were the days, eh, Griffy? 148 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 Hephaestus? 149 00:06:16,792 --> 00:06:17,875 God of the forge? 150 00:06:17,959 --> 00:06:20,917 Hercules, come up here and meet a living legend. 151 00:06:22,332 --> 00:06:24,332 You know this kid, Heph? 152 00:06:24,417 --> 00:06:27,000 Sure, that's Zeus' boy. 153 00:06:27,082 --> 00:06:30,125 Really? Seems like a Doof. 154 00:06:30,207 --> 00:06:32,792 All right, so, Griff's a little gruff. 155 00:06:32,875 --> 00:06:34,834 I can deal. I'm coming! 156 00:06:34,917 --> 00:06:36,750 Let me give you a hand. 157 00:06:36,834 --> 00:06:39,125 Uh, thanks. 158 00:06:39,207 --> 00:06:40,041 Huh? 159 00:06:40,125 --> 00:06:42,750 Yep, me and Griff go way back. 160 00:06:42,834 --> 00:06:44,875 A long, long time ago, 161 00:06:44,959 --> 00:06:48,000 I was fooling around with a chunk of coal, 162 00:06:48,082 --> 00:06:51,917 and I created what mortals today call a diamond. 163 00:06:52,000 --> 00:06:54,875 [chuckles] While I figured out how to mass-produce, 164 00:06:54,959 --> 00:06:58,166 I needed someone to guard the original. 165 00:06:58,250 --> 00:07:01,625 So I went to the best treasure guardian in the business-- 166 00:07:01,709 --> 00:07:02,792 Griff! 167 00:07:02,875 --> 00:07:05,291 Griff's worse enemy back then 168 00:07:05,375 --> 00:07:10,208 was the king of the most thievish folk in the world-- 169 00:07:10,291 --> 00:07:12,417 the Arismapsi. 170 00:07:12,500 --> 00:07:16,667 Ooh, yes, that is a big rock. 171 00:07:16,750 --> 00:07:18,082 Get it for me, will you? 172 00:07:18,166 --> 00:07:20,500 [speaking gibberish] 173 00:07:20,582 --> 00:07:23,500 Now, before I die of unfulfilled longing! 174 00:07:23,582 --> 00:07:25,457 Run, you little minions! 175 00:07:39,375 --> 00:07:42,000 [all] Uh-oh. No-o-o-o-o! 176 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 [grunts] 177 00:07:48,582 --> 00:07:51,417 Ooh... [screams] 178 00:07:52,125 --> 00:07:54,834 [Hephaestus] But no matter what he tried, 179 00:07:54,917 --> 00:07:56,875 Griff foiled his plans. 180 00:07:56,959 --> 00:07:59,082 I-- I had a job to do. 181 00:07:59,166 --> 00:08:02,333 Until finally the old king gave up. 182 00:08:02,417 --> 00:08:04,083 Heh heh heh. 183 00:08:04,166 --> 00:08:06,667 That King Arismap will never give up. 184 00:08:06,750 --> 00:08:09,500 Wow, you're a hero. 185 00:08:09,583 --> 00:08:11,000 You should be famous. 186 00:08:11,083 --> 00:08:14,083 -Oh, I don't want to be famous. -Oh, come on. 187 00:08:14,166 --> 00:08:15,667 You're-- You're just being modest. 188 00:08:15,750 --> 00:08:17,332 Everybody wants to be famous. 189 00:08:17,417 --> 00:08:19,500 I said, "no!" Fame is for... 190 00:08:19,582 --> 00:08:21,082 -Doofs. -[screaming] 191 00:08:21,166 --> 00:08:23,000 Oh! Ugh! 192 00:08:24,000 --> 00:08:26,667 Hey, the Greekly World News! 193 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 Oh, take it. 194 00:08:28,082 --> 00:08:31,082 Just please stop falling on me. 195 00:08:33,875 --> 00:08:35,917 Homer, Greekly World News! 196 00:08:36,000 --> 00:08:38,207 No, that's me-- Homer, Greekly World News. 197 00:08:38,290 --> 00:08:41,709 Have I got a story for you, one that-- that must be told. 198 00:08:41,792 --> 00:08:43,165 Yowza! 199 00:08:44,834 --> 00:08:48,165 [Homer reading] 200 00:08:48,250 --> 00:08:49,792 Why, that little-- 201 00:08:49,875 --> 00:08:52,417 Griff, have I got a surprise for you! 202 00:08:52,500 --> 00:08:54,208 One worse than this? 203 00:08:54,290 --> 00:08:56,500 But, uh... y-- you made the front page. 204 00:08:56,583 --> 00:08:58,500 I mean, you're a celebrated hero! 205 00:08:58,583 --> 00:08:59,917 Doesn't-- Doesn't that make you happy? 206 00:09:00,000 --> 00:09:02,458 Do I look happy? Let me nest in peace! 207 00:09:02,542 --> 00:09:04,834 Whoa-a-a! 208 00:09:04,917 --> 00:09:06,542 That's the one! 209 00:09:06,625 --> 00:09:09,458 This is our hallway, flyboy! 210 00:09:10,333 --> 00:09:12,250 -[slingshot fires] -Who-o-o-o-a! 211 00:09:13,333 --> 00:09:14,291 Ah! 212 00:09:14,375 --> 00:09:15,917 [coughing] 213 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 Ah! Move it! I was just putting the moves on a curvaceous carp, 214 00:09:21,083 --> 00:09:23,709 and you're sitting on her! [chittering] 215 00:09:27,583 --> 00:09:31,458 At last, I've found that stinking Griffin. 216 00:09:31,542 --> 00:09:35,000 [laughs evilly] The jewel finally will be mine. 217 00:09:35,083 --> 00:09:38,333 [laughing evilly] 218 00:09:38,417 --> 00:09:40,959 [coughing and wheezing] 219 00:09:43,792 --> 00:09:46,000 Any of you minions got a Lozenge? 220 00:09:48,417 --> 00:09:49,625 Stop! 221 00:09:49,709 --> 00:09:51,917 Put me down! 222 00:09:52,000 --> 00:09:54,583 You're asking for a real pecking. 223 00:09:57,083 --> 00:09:57,917 [all] Surprise! 224 00:09:58,000 --> 00:10:00,291 It's a banquet in your honor. 225 00:10:00,375 --> 00:10:02,417 I have to get back to my nest. 226 00:10:02,500 --> 00:10:05,208 We're having roasted cockatrice. 227 00:10:05,291 --> 00:10:08,375 Really? With toboli stuffing? 228 00:10:08,458 --> 00:10:10,667 Not bad for a Doof, huh? 229 00:10:10,750 --> 00:10:13,625 Well... Make mine to go. 230 00:10:13,709 --> 00:10:16,875 Oh, come on, no way! You're the Griffin of the hour. 231 00:10:16,959 --> 00:10:19,917 [indistinct conversations] 232 00:10:20,000 --> 00:10:22,750 [chomping and gulping] 233 00:10:22,834 --> 00:10:25,875 You're making a pig of yourself, Nereus. 234 00:10:27,000 --> 00:10:28,333 [oinking] 235 00:10:28,417 --> 00:10:30,959 Some spread, huh, Griff? 236 00:10:31,041 --> 00:10:32,333 [chomping] 237 00:10:32,417 --> 00:10:33,458 You deserve it. 238 00:10:33,542 --> 00:10:36,083 You used to really be something. 239 00:10:37,375 --> 00:10:38,583 Used to be? 240 00:10:38,709 --> 00:10:41,040 Well, yeah, you were a real hero! 241 00:10:41,125 --> 00:10:42,667 I mean, back in your day. 242 00:10:42,750 --> 00:10:46,208 My day?! What am I now, chopped liver? 243 00:10:46,290 --> 00:10:48,290 Chopped liver? I didn't see that. 244 00:10:48,375 --> 00:10:49,709 Load me up! 245 00:11:09,166 --> 00:11:11,834 [Tiresias] I'm having a vision-- 246 00:11:11,917 --> 00:11:16,959 Little one-eyed men carting off a giant jewel! 247 00:11:17,041 --> 00:11:19,458 [sputters] what? 248 00:11:19,583 --> 00:11:21,834 My-- My nest. 249 00:11:21,917 --> 00:11:23,333 [scoffs] What's the rush? 250 00:11:23,417 --> 00:11:25,458 I had that vision 15 minutes ago. 251 00:11:25,542 --> 00:11:27,667 Those thieves are probably in Crete by now. 252 00:11:27,750 --> 00:11:30,792 [Icarus] Wait, you'll miss dessert! 253 00:11:30,875 --> 00:11:35,375 We made fanikia in the shape of Griffins! 254 00:11:35,458 --> 00:11:37,375 You were still guarding the jewel? 255 00:11:37,458 --> 00:11:40,333 I'm such a Doof. 256 00:11:43,667 --> 00:11:46,250 It's gone. The jewel is gone. 257 00:11:46,333 --> 00:11:48,165 [Hercules] The jewel was in your nest? 258 00:11:48,250 --> 00:11:51,417 Still? After all these years? 259 00:11:51,500 --> 00:11:53,375 How do you kids say it these days? 260 00:11:53,458 --> 00:11:54,542 "Duh!" 261 00:11:54,625 --> 00:11:57,458 Well, Griff, nobody's perfect. 262 00:11:57,542 --> 00:12:01,500 I was... Till operation sunshine here. 263 00:12:01,583 --> 00:12:05,333 You see, Hephaestus, I made Griff leave his nest. 264 00:12:05,417 --> 00:12:07,959 And... it was my fault 265 00:12:08,041 --> 00:12:10,125 the Arismapsi found him in the first place. 266 00:12:10,208 --> 00:12:12,291 What? I--- I-- I've confessed everything. 267 00:12:12,375 --> 00:12:15,250 You're standing on my tail... 268 00:12:15,333 --> 00:12:16,208 Doof! 269 00:12:16,291 --> 00:12:17,375 [Hercules] Oh. Sorry. 270 00:12:17,834 --> 00:12:21,542 Don't worry, Heph. I'll get your jewel back. 271 00:12:21,625 --> 00:12:24,000 [Hephaestus] Uh, take Hercules with you. 272 00:12:24,083 --> 00:12:25,542 Just kill me now. 273 00:12:25,625 --> 00:12:28,041 He's a good kid-- strong, too. 274 00:12:28,125 --> 00:12:29,959 Could come in handy in a pinch. 275 00:12:30,041 --> 00:12:32,375 I want you two on this mission together. 276 00:12:32,458 --> 00:12:35,375 But he's o-o-o-o-o... Uh, retired. 277 00:12:35,417 --> 00:12:39,458 He'll slow me down. He'll wander off. He'll-- 278 00:12:39,542 --> 00:12:41,500 He'll leave you behind if you don't get a move on. 279 00:12:41,583 --> 00:12:45,165 Huh? Hey! Hey! Wait up! 280 00:12:45,250 --> 00:12:47,165 We aren't getting off to a very good start. 281 00:12:47,250 --> 00:12:48,667 [panting] What do you mean? 282 00:12:48,750 --> 00:12:51,917 I got up to 10,000 feet in no time. 283 00:12:52,040 --> 00:12:53,290 I'm gonna glide awhile. 284 00:12:53,375 --> 00:12:55,375 I-- I-- I mean working together. 285 00:12:55,458 --> 00:12:57,290 Working together? 286 00:12:57,375 --> 00:12:59,250 I don't want to be seen together. 287 00:12:59,333 --> 00:13:01,583 What is that get-up you're wearing? 288 00:13:01,667 --> 00:13:03,166 Oh, it's from Mediterranean Mail. 289 00:13:03,250 --> 00:13:05,959 It's part of their polar-hero collection. 290 00:13:06,875 --> 00:13:10,542 Some people get way too many catalogs. 291 00:13:10,625 --> 00:13:11,750 [panting] 292 00:13:11,834 --> 00:13:14,041 Listen, King Arismap's fortress 293 00:13:14,125 --> 00:13:15,583 is just over this mountain range. 294 00:13:15,667 --> 00:13:18,750 But, uh, I'm-- I'm a little winded. 295 00:13:18,834 --> 00:13:21,083 Maybe we should rest here for a bit 296 00:13:21,166 --> 00:13:22,583 before going into battle. 297 00:13:22,667 --> 00:13:25,000 You know, us old geezers, we, uh... 298 00:13:25,125 --> 00:13:29,125 [breathing heavily] we need our, uh, our, uh... [snores] naps. 299 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 Hey, great idea! 300 00:13:31,125 --> 00:13:32,792 Perfect! As soon as he's asleep, 301 00:13:32,875 --> 00:13:35,834 we'll sneak off and battle King Arismap on our own. 302 00:13:35,917 --> 00:13:39,750 Oh, yeah. Now, don't let me sleep too long. 303 00:13:39,834 --> 00:13:43,875 A couple hours downtime, and I'll-- I'll be raring to go. 304 00:13:43,959 --> 00:13:47,417 -[snoring] -OK, sure, yeah, sweet dreams. 305 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 [yawns, grunts] 306 00:13:49,583 --> 00:13:52,083 O-o-o-o-oh! 307 00:13:52,500 --> 00:13:54,250 [neighs] 308 00:13:54,333 --> 00:13:58,417 Ha ha ha. Youngsters are so... trusting. 309 00:13:59,000 --> 00:14:03,333 Sorry, kid! I work better alone. 310 00:14:08,583 --> 00:14:10,083 He's a crafty codger, 311 00:14:10,166 --> 00:14:12,333 but he's still too old for this hero stuff. 312 00:14:12,417 --> 00:14:13,500 Come on, Pegasus! 313 00:14:13,583 --> 00:14:14,792 We gotta save him. 314 00:14:18,792 --> 00:14:20,000 [Arismap] Battle stations! 315 00:14:20,083 --> 00:14:21,792 Prime the catapults! 316 00:14:21,875 --> 00:14:23,667 This is a full minion alert! 317 00:14:23,750 --> 00:14:28,500 [panting] Arismap, are you going to hand over that jewel, 318 00:14:28,583 --> 00:14:31,750 or do I have to come in and get it? 319 00:14:31,834 --> 00:14:35,500 Sorry, but I am not receiving visitors today. 320 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 [grunting] 321 00:14:39,709 --> 00:14:42,875 It'll take more than a few snowballs 322 00:14:42,959 --> 00:14:44,625 to freeze me out. 323 00:14:44,709 --> 00:14:46,290 Well, how brave of you. 324 00:14:46,375 --> 00:14:48,792 Well, all right, as long as you've invited yourself over, 325 00:14:48,875 --> 00:14:51,000 let me offer you a drink! 326 00:14:51,542 --> 00:14:53,667 -[laughing] -Oh... ugh! 327 00:14:53,750 --> 00:14:55,125 [clinks] 328 00:14:55,208 --> 00:14:56,917 They've got Griff! 329 00:15:02,709 --> 00:15:03,750 Griff! 330 00:15:03,834 --> 00:15:05,959 [mumbles] 331 00:15:06,041 --> 00:15:07,959 Don't worry, I'll free you. 332 00:15:08,041 --> 00:15:10,250 They'll never capture you with me around. 333 00:15:10,333 --> 00:15:13,792 Wha-- Stop it. You're ruining my plan. 334 00:15:13,875 --> 00:15:17,834 -Plan? -I want to be taken inside. 335 00:15:17,917 --> 00:15:19,959 Oh oh, I g-- I get it! 336 00:15:20,041 --> 00:15:22,959 It's a-- it's a-- it's a Trojan-horse sort of thing? 337 00:15:23,041 --> 00:15:24,000 Whatever. 338 00:15:24,083 --> 00:15:26,625 Then I better let myself get taken, too. 339 00:15:27,458 --> 00:15:30,083 -O-o-o-oh. -Ha ha ha ha ha. 340 00:15:30,208 --> 00:15:34,040 Freezing water feels like a thousand knives, eh, Doof? 341 00:15:34,125 --> 00:15:36,458 [shivering] Not what I had in mind. 342 00:15:36,542 --> 00:15:38,250 [shivering] 343 00:15:38,333 --> 00:15:40,290 Whoa! Who-o-o-o-o-a! 344 00:15:40,375 --> 00:15:42,417 [screams] 345 00:15:42,959 --> 00:15:44,208 Ooh! 346 00:15:44,458 --> 00:15:47,583 Oh! Good boy, Pegasus. 347 00:15:47,667 --> 00:15:48,542 [shivering] 348 00:15:48,625 --> 00:15:50,792 Oh, Griff, I can't tell you 349 00:15:50,875 --> 00:15:53,125 how it pains me to see you like this... 350 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 Because it doesn't! 351 00:15:55,208 --> 00:15:56,458 I love it. 352 00:15:56,542 --> 00:15:58,583 [laughing] 353 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 [coughing] 354 00:16:02,291 --> 00:16:03,125 Lozenge? 355 00:16:03,208 --> 00:16:04,250 Oh, no, thanks. 356 00:16:04,333 --> 00:16:05,917 [coughs] 357 00:16:06,000 --> 00:16:08,750 Now, once I release this rope, 358 00:16:08,834 --> 00:16:10,542 the icicle will shatter you 359 00:16:10,625 --> 00:16:12,709 like a drachma-store trinket. 360 00:16:12,792 --> 00:16:14,959 Get it? Ha ha ha ha. 361 00:16:15,041 --> 00:16:20,458 Uh, not before I flex my mighty muscles and break free! 362 00:16:20,542 --> 00:16:23,000 [grunts] 363 00:16:23,667 --> 00:16:25,667 [grunts] 364 00:16:31,125 --> 00:16:32,792 [minions speaking gibberish] 365 00:16:33,333 --> 00:16:34,709 [yelling] 366 00:16:37,834 --> 00:16:38,667 Ah! 367 00:16:38,750 --> 00:16:40,083 I'll say this for the king-- 368 00:16:40,165 --> 00:16:42,165 He doesn't scrimp on minions. 369 00:16:42,250 --> 00:16:44,834 I'm gonna be here all week if I don't get some help. 370 00:16:46,583 --> 00:16:49,625 You'd better be right about this. [pants] 371 00:16:49,709 --> 00:16:51,875 I'm telling you, I had a vision. 372 00:16:51,959 --> 00:16:53,250 Griff's in trouble. 373 00:16:53,333 --> 00:16:55,583 Well, you could have had a vision about the weather. 374 00:16:55,667 --> 00:16:57,250 I need a shawl! 375 00:16:58,083 --> 00:17:00,166 -[grunting] -[grunting] 376 00:17:01,542 --> 00:17:02,625 Give it up. 377 00:17:02,709 --> 00:17:06,208 You couldn't flex your way out of a... very flimsy thing... 378 00:17:06,875 --> 00:17:10,040 Let alone that ice which isn't flimsy at all. 379 00:17:10,125 --> 00:17:11,666 Ha ha ha ha ha. 380 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 I laugh. 381 00:17:13,083 --> 00:17:16,709 Even your, your insults have gotten tired. 382 00:17:19,165 --> 00:17:21,541 [muttering] 383 00:17:23,375 --> 00:17:27,290 If this takes any longer, I'll have melted free. 384 00:17:27,375 --> 00:17:30,917 Only because of all that hot air you're blowing. 385 00:17:34,875 --> 00:17:37,000 Oh, I need a breather. 386 00:17:37,083 --> 00:17:38,542 Help me finish my crossword, 387 00:17:38,625 --> 00:17:40,750 and we'll try again later, all right? 388 00:17:40,834 --> 00:17:42,709 Now, let me see. 389 00:17:42,792 --> 00:17:46,875 I need a three-letter word for large, flightless bird. 390 00:17:46,959 --> 00:17:48,333 [laughing] I got it. 391 00:17:48,417 --> 00:17:50,166 That would be "you." 392 00:17:50,250 --> 00:17:53,417 Hmm... y-o-u. 393 00:17:53,500 --> 00:17:55,583 When you need a word for a one-eyed old geezer 394 00:17:55,667 --> 00:17:58,000 who can't pull a rope, let me know. 395 00:17:58,083 --> 00:18:00,875 One-eyed, am I? Ha ha. 396 00:18:00,959 --> 00:18:03,333 Well, I don't need depth perception to-- ah! 397 00:18:03,750 --> 00:18:04,625 [crash] 398 00:18:05,667 --> 00:18:07,583 As a shivering hero-in-training, 399 00:18:07,667 --> 00:18:09,291 I insist you give up. 400 00:18:09,375 --> 00:18:12,333 There's no use running. 401 00:18:12,417 --> 00:18:14,875 There... really is... 402 00:18:14,959 --> 00:18:17,083 no use running. 403 00:18:17,166 --> 00:18:19,792 Minions, seize him! 404 00:18:19,875 --> 00:18:21,709 Don't count on your minions for help. 405 00:18:21,792 --> 00:18:23,709 They're a little busy at the moment. Ah! 406 00:18:23,792 --> 00:18:28,208 -Rrr... take that! -I told you I had a vision. 407 00:18:28,291 --> 00:18:30,959 Ooh, oh, here-- here comes another one. 408 00:18:31,041 --> 00:18:33,083 -[screams] -[crash] 409 00:18:33,166 --> 00:18:35,959 Hercules, skate! 410 00:18:36,041 --> 00:18:38,333 Listen, you, no fair coaching. 411 00:18:38,417 --> 00:18:40,291 Hey, this should be a sport. 412 00:18:42,709 --> 00:18:46,208 We'll see who has the last laugh when you're all tied-up. 413 00:18:46,291 --> 00:18:48,125 We certainly will. 414 00:18:48,208 --> 00:18:50,125 No, kid. Don't! 415 00:18:50,208 --> 00:18:52,500 "Don't" isn't in my vocabulary. 416 00:18:52,583 --> 00:18:53,834 Oh! 417 00:18:53,917 --> 00:18:54,834 Oops. 418 00:18:54,917 --> 00:18:56,750 Or is it "Can't?" "Don't" I should listen to. 419 00:18:56,834 --> 00:18:57,959 [groans] 420 00:18:59,333 --> 00:19:00,291 Whoa! 421 00:19:00,375 --> 00:19:03,834 Do you have any idea how much false beaks cost? 422 00:19:03,917 --> 00:19:05,667 That was evil. 423 00:19:05,750 --> 00:19:08,792 Alas, the pain. Oh, my bursitis. 424 00:19:08,875 --> 00:19:10,458 This is abuse. 425 00:19:10,542 --> 00:19:12,750 Ooh, I'm-- I'm sorry. I-- I-- I-- I-- I didn't mean to-- 426 00:19:12,834 --> 00:19:16,709 Yes, well, if you could just retrieve my ooh-ah ointment 427 00:19:16,792 --> 00:19:18,125 out of that bag. 428 00:19:18,208 --> 00:19:19,792 Oh, yeah, sure, sure. 429 00:19:19,875 --> 00:19:22,917 -This bag? -No, Hercules, don't! 430 00:19:23,750 --> 00:19:25,667 Who-o-o-oa! 431 00:19:27,041 --> 00:19:29,625 Boy, I'm gonna need that ooh-ah ointment. 432 00:19:33,500 --> 00:19:34,709 [grunts] 433 00:19:36,000 --> 00:19:39,083 Ah! Destroy him carefully, you fool! 434 00:19:40,333 --> 00:19:41,959 Can't breathe! 435 00:19:45,000 --> 00:19:48,500 I am the wind. 436 00:19:48,583 --> 00:19:51,667 I keep telling you to stay away from that strained baba ghanouj. 437 00:19:51,750 --> 00:19:54,083 Not that wind. 438 00:19:57,291 --> 00:20:00,375 Come on, take on someone your own age. 439 00:20:05,166 --> 00:20:06,500 [sighs] Wow. 440 00:20:06,583 --> 00:20:08,500 The Griff-man's still got it. 441 00:20:08,583 --> 00:20:10,750 And now that I've caught my breath-- 442 00:20:10,834 --> 00:20:12,333 Hey, that's it! 443 00:20:12,500 --> 00:20:14,125 [inhales deeply] 444 00:20:15,125 --> 00:20:18,083 -Kitchy-kitchy. -[giggles] 445 00:20:20,125 --> 00:20:21,834 -[laughs] -No! 446 00:20:22,583 --> 00:20:25,166 My jewel! 447 00:20:25,250 --> 00:20:26,583 Oops. 448 00:20:28,417 --> 00:20:33,166 [all] Ooh! Aah! 449 00:20:33,250 --> 00:20:34,291 Look out! 450 00:20:34,375 --> 00:20:37,834 Don't worry, I'm ready to go another 10 rounds. 451 00:20:37,917 --> 00:20:38,959 Me, too. 452 00:20:43,208 --> 00:20:44,333 Ha ha ha ha. 453 00:20:44,417 --> 00:20:45,709 Still got it. 454 00:20:45,792 --> 00:20:46,709 So do I. 455 00:20:46,792 --> 00:20:48,792 Did the kid tell you I had a vision? 456 00:20:48,875 --> 00:20:50,625 Ooh, I'm on a roll. 457 00:20:50,709 --> 00:20:52,208 Here comes another one. 458 00:20:52,291 --> 00:20:54,375 Angry deity incoming. 459 00:20:54,458 --> 00:20:56,667 Hephaestus-- hope he's not too mad. 460 00:20:56,750 --> 00:20:57,792 Let me know. 461 00:20:57,875 --> 00:21:00,166 I'll be over here away from ground zero. 462 00:21:00,250 --> 00:21:01,542 Be something fast! 463 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 Fast! 464 00:21:09,750 --> 00:21:12,458 Is that what I think it is? 465 00:21:12,542 --> 00:21:14,458 He did it! He did it! All his fault! 466 00:21:14,542 --> 00:21:17,792 Hmm. Well, not what I had in mind-- 467 00:21:17,875 --> 00:21:18,959 A little busy. 468 00:21:19,041 --> 00:21:20,417 Hmm... sparkle... 469 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Please? Please? 470 00:21:21,834 --> 00:21:24,625 -Please? -[chuckles] But I like it! 471 00:21:24,709 --> 00:21:26,125 [laughing] I like it! 472 00:21:26,250 --> 00:21:27,709 Showy, yet tasteful. 473 00:21:27,792 --> 00:21:29,500 Now everyone can enjoy it. 474 00:21:29,583 --> 00:21:30,500 Yes! 475 00:21:30,583 --> 00:21:33,291 My precious jewel... gone. 476 00:21:33,375 --> 00:21:34,667 I have nothing to steal-- 477 00:21:34,750 --> 00:21:36,333 No reason to be evil. 478 00:21:36,458 --> 00:21:38,208 Oh, come on. Buck up. 479 00:21:38,291 --> 00:21:39,834 You're brimming with evil. 480 00:21:39,959 --> 00:21:42,041 You think? Oh, thank you. 481 00:21:42,125 --> 00:21:43,208 Definitely! 482 00:21:43,291 --> 00:21:45,000 And I've faced some evil-- 483 00:21:45,083 --> 00:21:46,583 -Hey! Butt out, Doof. -Whoa-a-a! 484 00:21:46,667 --> 00:21:47,875 Maybe you're right, Griff. 485 00:21:47,959 --> 00:21:49,166 Of course I'm right. 486 00:21:50,375 --> 00:21:52,041 You can't retire. 487 00:21:52,125 --> 00:21:54,625 I need a worthy foe. 488 00:21:54,750 --> 00:21:56,166 F-- Foe? 489 00:21:56,250 --> 00:21:57,583 For what? 490 00:21:57,667 --> 00:21:59,000 For shuffleboard. 491 00:21:59,083 --> 00:22:00,750 Every afternoon at the home, 492 00:22:00,834 --> 00:22:04,500 winner gets the unstrained baba ghanouj. 493 00:22:04,583 --> 00:22:06,041 Bet I can take you. 494 00:22:06,166 --> 00:22:07,375 Over my dead body. 495 00:22:07,500 --> 00:22:10,333 Well, at your age, I wouldn't have to wait too long. 496 00:22:10,417 --> 00:22:11,917 [Arismap] Oh, yeah, well, look who's talking... 497 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Antique beak. 498 00:22:13,083 --> 00:22:15,792 -[Griff] Oh, yeah? -[Arismap] Yeah. 499 00:22:17,291 --> 00:22:18,709 [theme music playing] 34204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.