All language subtitles for 30b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:10,291 ♪ Who put the glad in gladiator? ♪ 2 00:00:10,375 --> 00:00:11,875 ♪ Hercules ♪ 3 00:00:11,959 --> 00:00:14,333 ♪ Whose daring deeds are great theater? ♪ 4 00:00:14,417 --> 00:00:16,375 ♪ Hercules ♪ 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,375 ♪ Is he bold? ♪ 6 00:00:17,458 --> 00:00:18,375 ♪ No one braver ♪ 7 00:00:18,458 --> 00:00:19,709 ♪ Is he sweet? ♪ 8 00:00:19,792 --> 00:00:21,792 ♪ Our favorite flavor Hercules ♪ 9 00:00:21,875 --> 00:00:23,834 -♪ Hercules ♪ -♪ What a guy ♪ 10 00:00:23,917 --> 00:00:25,458 -♪ Ask his friends ♪ -♪ Hercules ♪ 11 00:00:25,542 --> 00:00:26,750 ♪ Honey, they won't lie ♪ 12 00:00:26,834 --> 00:00:29,041 -♪ Ahh, Hercules ♪ -♪ Hercules ♪ 13 00:00:29,125 --> 00:00:30,250 ♪ Hercules ♪ 14 00:00:30,333 --> 00:00:31,583 ♪ Hercules ♪ 15 00:00:31,667 --> 00:00:33,542 -♪ Come on ♪ -♪ No one's fool ♪ 16 00:00:33,625 --> 00:00:35,041 ♪ Now the boy's in school ♪ 17 00:00:35,125 --> 00:00:36,542 ♪ He's in trainin' ♪ 18 00:00:36,625 --> 00:00:37,709 ♪ Smart and shy ♪ 19 00:00:37,792 --> 00:00:39,083 ♪ And the nicest guy ♪ 20 00:00:39,166 --> 00:00:40,125 ♪ No complainin' ♪ 21 00:00:40,208 --> 00:00:41,542 ♪ He was a no one ♪ 22 00:00:41,625 --> 00:00:43,542 ♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪ 23 00:00:43,625 --> 00:00:44,750 ♪ He's our hero ♪ 24 00:00:44,834 --> 00:00:48,375 ♪ He's the most likely to succeed ♪ 25 00:00:48,458 --> 00:00:50,166 ♪ From zero to hero ♪ 26 00:00:50,250 --> 00:00:52,375 ♪ Herc is a hero ♪ 27 00:00:52,458 --> 00:00:57,250 ♪ He'll be a hero ♪ 28 00:00:57,333 --> 00:00:59,041 Wait and see! 29 00:01:00,917 --> 00:01:03,333 [narrator] Hercules and the falling stars. 30 00:01:07,959 --> 00:01:09,500 [narrator] From time immemorial, 31 00:01:09,583 --> 00:01:13,750 humankind has been awed and inspired by the glittering stars. 32 00:01:13,959 --> 00:01:17,917 The ancient Greeks gazed upon a seeming chaos of the night sky 33 00:01:18,000 --> 00:01:20,792 and saw majestic constellations: 34 00:01:20,875 --> 00:01:23,291 Scorpio the mighty scorpion, 35 00:01:23,375 --> 00:01:26,875 Aries the ram, Taurus the bull, Leo the lion, 36 00:01:26,959 --> 00:01:30,875 and, of course, Orion the great hunter. 37 00:01:30,959 --> 00:01:33,875 Earth and sky were in cosmic balance... 38 00:01:33,959 --> 00:01:37,709 until a certain hero-in-training came along. 39 00:01:39,500 --> 00:01:43,458 Kid, archery is not your strong suit. 40 00:01:43,542 --> 00:01:45,333 Maybe we ought to skip to your next lesson. 41 00:01:45,417 --> 00:01:46,250 No, no. Wait. 42 00:01:46,417 --> 00:01:48,709 One...last...shot. 43 00:01:53,667 --> 00:01:54,917 OK, that does it! 44 00:01:55,000 --> 00:01:57,208 Take as many shots as you want, kid. 45 00:01:57,333 --> 00:01:58,583 I'm taking cover. 46 00:01:58,667 --> 00:02:00,417 I can do this. 47 00:02:02,875 --> 00:02:04,333 [painful whinny] 48 00:02:04,458 --> 00:02:06,000 Sorry, Pegasus. 49 00:02:08,333 --> 00:02:09,667 [snorts] 50 00:02:14,625 --> 00:02:17,125 I hate the bow and arrow. 51 00:02:17,208 --> 00:02:19,166 Give me a club any day. 52 00:02:19,250 --> 00:02:20,834 [Scottish accent] Don't even say that! 53 00:02:20,917 --> 00:02:22,166 Huh? Who-- Where is that-- 54 00:02:22,250 --> 00:02:26,417 You know what I'd give to swap this bloody club for a bow and arrow? 55 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 Wow! Orion! 56 00:02:28,667 --> 00:02:30,583 The greatest hunter ever! 57 00:02:30,667 --> 00:02:33,166 I-I-I'm, like, a huge fan! 58 00:02:33,250 --> 00:02:38,041 I've been, uh... admiring your archery technique. 59 00:02:38,125 --> 00:02:40,917 Oh, uh, yeah... I'm not very good. 60 00:02:41,000 --> 00:02:42,583 You're terrible! 61 00:02:42,667 --> 00:02:46,000 I could probably teach you a trick or two, though. 62 00:02:46,083 --> 00:02:47,834 Really? That'd be great. 63 00:02:47,917 --> 00:02:49,166 [sighs] Wouldn't it. 64 00:02:49,250 --> 00:02:51,834 But I can't. I've got no arrows up here. 65 00:02:51,917 --> 00:02:54,333 Greatest archer ever, and what do I get? 66 00:02:54,417 --> 00:02:58,917 A club, a shield, and a permanent view of the Pleiades. 67 00:02:59,000 --> 00:03:03,917 Not that they're bad-lookin' lassies, but do you know how long eternity is? 68 00:03:04,000 --> 00:03:06,375 You can't ever move or come down? 69 00:03:06,458 --> 00:03:11,166 Not until the heavens are torn apart and the stars fall from the sky, 70 00:03:11,250 --> 00:03:12,959 or some such twaddle. 71 00:03:13,041 --> 00:03:16,583 Hey, if I could get you down, would you teach me archery? 72 00:03:16,667 --> 00:03:19,834 Oh, sure thing, laddie, but how? 73 00:03:19,917 --> 00:03:21,875 [whistles] 74 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 [whinnies] 75 00:03:25,083 --> 00:03:28,583 Oh, this is great! Orion's gonna teach me archery. 76 00:03:31,166 --> 00:03:34,250 I may not be much of an archer, but I'm strong. 77 00:03:34,333 --> 00:03:35,500 One torn-apart sky comin' up! 78 00:03:37,333 --> 00:03:38,875 Arrrgghh! 79 00:03:38,959 --> 00:03:44,041 Oh, sweet baby Hermes! Freedom! 80 00:03:48,750 --> 00:03:52,959 Oh, yeah... That feels good! 81 00:03:53,041 --> 00:03:56,709 Oh. Ho ho ho ho! 82 00:04:00,417 --> 00:04:03,000 Come on, laddie. Let's go hunting. 83 00:04:03,083 --> 00:04:07,625 I know a valley on Crete where you can shoot centaurs six at a time! 84 00:04:07,709 --> 00:04:09,583 Wh-what about the archery lesson? 85 00:04:09,667 --> 00:04:11,667 [sighs] All right, lad. 86 00:04:11,750 --> 00:04:15,291 Ever hear of the... Orion Cluster? 87 00:04:16,457 --> 00:04:20,125 Ha ha...You're gonna love this, Phil. Watch. 88 00:04:20,207 --> 00:04:21,834 Hang on a sec. 89 00:04:24,709 --> 00:04:26,834 OK, I'm watching. 90 00:04:31,207 --> 00:04:33,417 The Orion Cluster? 91 00:04:33,500 --> 00:04:35,082 I haven't seen that since... 92 00:04:35,166 --> 00:04:37,959 Kid, oh, you can't use that move. 93 00:04:38,041 --> 00:04:40,875 Why not? I'm hitting the target, right? 94 00:04:40,959 --> 00:04:44,709 Don't you know? The Cluster's banned in 12 city-states. 95 00:04:44,792 --> 00:04:47,625 The only guy who ever used it was... Orion. 96 00:04:47,709 --> 00:04:49,375 Where do you think I learned it? 97 00:04:49,457 --> 00:04:55,125 Phil, meet my archery tutor, Orion. Orion, Phil. 98 00:04:55,750 --> 00:05:00,291 Orion? Ah, Phillip! It's a great pleasure! 99 00:05:00,375 --> 00:05:02,291 Oh, good thing I came along. 100 00:05:02,375 --> 00:05:03,834 You were only teaching the wee sprout 101 00:05:03,917 --> 00:05:06,291 to be a threat to humanity with this thing. 102 00:05:06,375 --> 00:05:09,166 No-look... Good! 103 00:05:09,250 --> 00:05:11,542 Backhand... Perfect! 104 00:05:11,625 --> 00:05:15,750 Look, kid... I don't want you learning from this palooka. 105 00:05:15,834 --> 00:05:17,375 What? Why not? 106 00:05:17,457 --> 00:05:20,709 Orion Cluster. 107 00:05:22,582 --> 00:05:27,332 [Phil] He's from a different time, kid-- a brutal time. Like that Orion Cluster-- 108 00:05:27,417 --> 00:05:30,041 It's effective, but it's barbaric. 109 00:05:30,125 --> 00:05:32,625 So he's a little rough around the edges. 110 00:05:32,709 --> 00:05:35,709 He's the greatest hunter ever. 111 00:05:35,834 --> 00:05:40,125 Herc, lad, it's been an Iron Age since I've been to Athens. 112 00:05:40,207 --> 00:05:42,000 Show me around a little. 113 00:05:42,082 --> 00:05:43,625 Let's revel! 114 00:05:43,709 --> 00:05:47,625 Cool, but I-- I, um, gotta go to school first. 115 00:05:47,709 --> 00:05:50,250 School? What in chaos is that? 116 00:05:50,332 --> 00:05:52,917 Oh, uh, that's where we learn stuff, study. 117 00:05:53,000 --> 00:05:56,457 You know, molding young minds and all that. 118 00:05:57,417 --> 00:06:01,667 And why, exactly, would you want a moldy mind? 119 00:06:01,750 --> 00:06:03,333 [groans] 120 00:06:03,417 --> 00:06:05,959 ...billions upon billions of stars, 121 00:06:06,041 --> 00:06:10,125 and here, at the very center of the universe, the Earth. 122 00:06:10,208 --> 00:06:12,792 But why? Why are we here? 123 00:06:12,875 --> 00:06:14,875 I'm here to get my chart read! 124 00:06:14,959 --> 00:06:19,082 Hey, Mr. Ptolemy! Are my eternal schnookums and I compatible? 125 00:06:19,166 --> 00:06:23,041 This is astronomy, Icarus, not astrology. 126 00:06:23,125 --> 00:06:27,709 Modern astronomy, Icarus, examines the harmony of the universe, 127 00:06:27,792 --> 00:06:31,082 what we Greeks call "Cosmos"-- 128 00:06:31,166 --> 00:06:34,959 a place for all things, and all things-- 129 00:06:35,041 --> 00:06:36,667 [boom] 130 00:06:38,917 --> 00:06:41,457 [gulp]...in their place. 131 00:06:41,542 --> 00:06:42,709 All right, then... 132 00:06:42,792 --> 00:06:44,625 Starry eyes... 133 00:06:44,709 --> 00:06:46,875 Teach me something I don't already know. 134 00:06:46,959 --> 00:06:50,041 Wow. You know, Herc meets the most interesting people. 135 00:06:50,125 --> 00:06:52,542 Bah! No wonder your mind's moldy. 136 00:06:52,625 --> 00:06:55,457 That chart's at least a millennium out of date. 137 00:06:55,542 --> 00:06:56,959 Orion! 138 00:06:57,041 --> 00:07:01,917 Ahem... Hercules, may I see you after class? 139 00:07:02,750 --> 00:07:06,375 This is extremely dangerous, Hercules. 140 00:07:06,458 --> 00:07:10,709 The balance of the Cosmos is a very fragile thing. 141 00:07:10,792 --> 00:07:12,709 Oh, don't worry, Mr. Ptolemy. 142 00:07:12,792 --> 00:07:15,583 -Orion's a nice guy. He'll be fine. -[moo] 143 00:07:15,667 --> 00:07:18,500 Come on, laddie! Let's do lunch! 144 00:07:18,582 --> 00:07:21,667 Eh, heh heh. Why don't we go to the cafeterium? 145 00:07:21,750 --> 00:07:23,625 Oh, my lucky stars. 146 00:07:23,709 --> 00:07:26,500 It's Mutton Tettrazinni day! 147 00:07:27,834 --> 00:07:33,082 Hey, guys. This is my friend Orion. You know, the, uh, constellation. 148 00:07:33,166 --> 00:07:36,750 Ooh! The-- the conste--? Well, no wonder you're so darn big! 149 00:07:36,834 --> 00:07:39,207 You know, you are my favorite heavenly body. 150 00:07:39,291 --> 00:07:42,750 Uh, present company excepted. 151 00:07:42,834 --> 00:07:44,959 [growls, kisses] 152 00:07:45,041 --> 00:07:47,082 Hey, wider orbit, buddy. 153 00:07:47,166 --> 00:07:51,582 -Hooky-kooky, what's for lunch? -Try the fruit from the cornucopia. 154 00:07:51,667 --> 00:07:53,667 It replenishes itself. 155 00:07:57,082 --> 00:07:58,082 Not bad. 156 00:08:01,417 --> 00:08:06,792 I'm having a vision. I see the sky... falling, falling. 157 00:08:06,875 --> 00:08:09,542 Oh, love it when you do the "chicken little" thing, 158 00:08:09,625 --> 00:08:11,792 my little chicken--guhh! 159 00:08:11,875 --> 00:08:13,792 Wait! You can't go up there! 160 00:08:13,875 --> 00:08:16,959 ...and so I said, "let them eat baklava!" 161 00:08:17,041 --> 00:08:20,625 Ha ha! You should've seen that grotesque peasant's face. 162 00:08:20,709 --> 00:08:24,125 You're hysterical, funny, Adonis! 163 00:08:26,041 --> 00:08:28,041 Well, what do we have here? 164 00:08:28,125 --> 00:08:30,166 This balcony's only for important people. 165 00:08:30,250 --> 00:08:32,542 Oh, and Adonis. 166 00:08:32,625 --> 00:08:36,959 Hmm. A very large and rather smelly person on our balcony. 167 00:08:37,040 --> 00:08:39,625 May I see your royal credentials, please? 168 00:08:39,709 --> 00:08:41,625 Royal credentials? 169 00:08:41,709 --> 00:08:45,959 Well, let's see now. I've got a red carpet here. 170 00:08:46,040 --> 00:08:48,834 Whoaaaaaaaa! 171 00:08:50,792 --> 00:08:52,667 I will not tolerate this! 172 00:08:52,750 --> 00:08:56,040 I am a prince and will be treated with dignity! 173 00:08:57,375 --> 00:08:58,750 Ohh! Uhh! 174 00:09:03,166 --> 00:09:05,917 I dream of embarrassing Adonis like that! You just...do it. 175 00:09:07,625 --> 00:09:11,083 No fear. No apologies. No regrets. That is the creed of the hunter. 176 00:09:14,041 --> 00:09:17,917 No fear. No apologies. No regrets. 177 00:09:18,000 --> 00:09:20,583 Oh... he is dreamy. 178 00:09:20,667 --> 00:09:22,417 So manly. 179 00:09:22,500 --> 00:09:24,250 And so hairy. 180 00:09:25,250 --> 00:09:26,875 In a good way. In a good way. 181 00:09:26,959 --> 00:09:31,458 Ugh, let's get out of here. I can feel my mind molding. 182 00:09:31,542 --> 00:09:35,000 Oh, yeah... Ah, ha ha ha! Yeah, me, too. 183 00:09:35,083 --> 00:09:37,417 Hey, later, I'll show you the Agoura. 184 00:09:38,417 --> 00:09:41,709 This is Athens? It's all built up. 185 00:09:41,792 --> 00:09:45,542 In my day, it was strictly a one horse-and-chariot town. 186 00:09:46,959 --> 00:09:47,959 [ding] 187 00:09:49,083 --> 00:09:50,500 Look out! 188 00:09:51,625 --> 00:09:53,165 [siren] 189 00:09:54,750 --> 00:09:57,583 Look, you can't just cross the street like that. 190 00:09:57,667 --> 00:09:59,333 We've got traffic laws. 191 00:09:59,417 --> 00:10:00,583 [siren] 192 00:10:00,667 --> 00:10:05,291 Hey, you seem to turn up everywhere that mayhem and disorder abound. 193 00:10:05,375 --> 00:10:07,917 -You know this creep? -You can't give him a ticket. 194 00:10:08,000 --> 00:10:12,709 He's Orion, the world's greatest hunter, like, ever. 195 00:10:12,792 --> 00:10:16,959 Sorry. No one's above the law, not even a constellation. 196 00:10:17,041 --> 00:10:18,458 Sign here. 197 00:10:18,667 --> 00:10:22,250 "I hereby promise to appear at the Temple of Moving Vehicles..." 198 00:10:22,333 --> 00:10:24,166 Ah, I don't have time for this. 199 00:10:24,250 --> 00:10:26,750 -Hey! -Hooky-kooky, I'm starving. 200 00:10:26,834 --> 00:10:28,917 That fruit went right through me. 201 00:10:29,000 --> 00:10:31,792 Orion, you can't-- Uh, sorry. 202 00:10:31,875 --> 00:10:33,250 Wait! 203 00:10:34,750 --> 00:10:38,083 Constellation on the loose at Third and Pan-Hellenic Highway! 204 00:10:38,165 --> 00:10:40,208 Requesting immediate back-up! 205 00:10:45,040 --> 00:10:50,250 Hi. I'll have the double Colossus with extra Tahini. 206 00:10:50,333 --> 00:10:55,083 Orion, look, I don't know what it was like when you were last on Earth-- 207 00:10:55,165 --> 00:10:58,542 Ah! Meat on a spit! Now we're talkin'! 208 00:10:58,625 --> 00:11:01,417 Hey! That's my shwarma spit! 209 00:11:01,500 --> 00:11:03,750 Orion! You can't just take that! 210 00:11:03,834 --> 00:11:05,458 Why not? 211 00:11:05,542 --> 00:11:09,000 No fear, no apologies, no regrets. 212 00:11:22,166 --> 00:11:25,875 Aah! The sky is falling! 213 00:11:29,041 --> 00:11:30,709 No! 214 00:11:30,792 --> 00:11:36,542 The Cosmos! Ruined! And it's all your fault! 215 00:11:36,625 --> 00:11:38,208 I am so sorry. 216 00:11:38,290 --> 00:11:40,709 Hey! No apologies, remember? 217 00:11:40,792 --> 00:11:44,000 We'll just hunt those little beasties down. 218 00:11:44,083 --> 00:11:45,583 Hunt? Them?! 219 00:11:45,667 --> 00:11:47,667 No fear. Come on! Ha ha ha ha! 220 00:11:47,750 --> 00:11:49,583 Fear's not the problem. 221 00:11:49,667 --> 00:11:53,000 It's the no regrets part that I'm a little worried about. 222 00:11:53,083 --> 00:11:54,667 [narrator] but while our hunters hunted, 223 00:11:55,208 --> 00:11:58,375 the Goddess of the Wilds made a big discovery. 224 00:11:58,458 --> 00:12:01,417 [sighs] Well, what do ya think, gang? 225 00:12:01,500 --> 00:12:04,583 I know. Ain't exactly hospitable, is it? 226 00:12:04,667 --> 00:12:06,375 But it's got potential. 227 00:12:06,500 --> 00:12:10,750 A nice high canopy there, maybe a floor of pine needles here. 228 00:12:10,875 --> 00:12:14,667 And plenty of hollow tree trunks for you! 229 00:12:14,750 --> 00:12:18,333 Yep, it'll be cozy enough by the time ol' Artemis is done with it. 230 00:12:18,417 --> 00:12:21,417 Well, might as well get manifestin'. 231 00:12:21,500 --> 00:12:26,792 Well, I'll be. That is one big dipper. 232 00:12:26,875 --> 00:12:28,959 Make that the Big Dipper. 233 00:12:29,041 --> 00:12:31,083 Only one person coulda done this. 234 00:12:31,166 --> 00:12:34,083 My good ol' buddy Orion, my darlin's. 235 00:12:34,165 --> 00:12:38,500 The swamp redecorating's gonna have to wait! 236 00:12:41,125 --> 00:12:45,125 Leo went this way, and Scorpio went towards Sparta. 237 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 Wow! You're good! 238 00:12:47,165 --> 00:12:49,750 They don't call me the great hunter for nothing, laddie! 239 00:12:49,834 --> 00:12:55,583 I've been wanting to track these babies for a long time. 240 00:12:55,667 --> 00:13:00,542 Come on! I'll show you how to bag a giant scorpion! 241 00:13:00,625 --> 00:13:02,375 Awesome! 242 00:13:02,458 --> 00:13:04,291 Hut! Hut! Hut! Hut! 243 00:13:04,375 --> 00:13:05,417 Hut! Hut! Hut-- 244 00:13:05,500 --> 00:13:08,792 Yeow! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 245 00:13:08,875 --> 00:13:10,333 [screaming] 246 00:13:12,375 --> 00:13:16,166 Oh, my gosh! OK! Now, let's see. Uh, hero rule number eight-- 247 00:13:16,250 --> 00:13:19,041 Um, assess the environs before initiating action. 248 00:13:19,125 --> 00:13:24,542 There's only one rule in my book, laddie-- Take the problem by the tail. 249 00:13:36,792 --> 00:13:39,625 Hah! One down, three to go. 250 00:13:39,709 --> 00:13:43,792 Uh, I know that property damage happens, you know, when you're a hero, 251 00:13:43,875 --> 00:13:45,667 but we just destroyed their whole city-state. 252 00:13:45,750 --> 00:13:47,500 Ah, they can rebuild. 253 00:13:47,583 --> 00:13:49,583 Trust me. They're grateful. 254 00:13:49,667 --> 00:13:53,125 [narrator] And so it was that Orion and Hercules ravaged-- 255 00:13:53,208 --> 00:13:58,417 Uh, rescued the other city-states, beginning with Corinth. 256 00:13:58,500 --> 00:14:00,792 [screaming] 257 00:14:02,834 --> 00:14:05,166 Why don't you take this one, chicky-chops? 258 00:14:05,250 --> 00:14:08,208 Remember--take the problem by the tail. 259 00:14:08,291 --> 00:14:10,083 [screaming] 260 00:14:10,166 --> 00:14:15,041 Or in this case, take the bull... by the horns! 261 00:14:15,125 --> 00:14:17,875 Heh. Hyah! Hah! Yee-hoo! 262 00:14:17,959 --> 00:14:20,166 [grunting] 263 00:14:27,333 --> 00:14:29,291 They'll...rebuild? 264 00:14:29,375 --> 00:14:31,917 Ah! Now you're gettin' it, laddie. 265 00:14:32,000 --> 00:14:37,583 [narrator] Hercules' bloody reign of rescue continued in Thessaly... 266 00:14:37,667 --> 00:14:41,917 and finally... the Techno-Greeks of Abacus Valley... 267 00:14:42,000 --> 00:14:44,040 -[baa baa] -...found themselves with a rare problem. 268 00:14:44,125 --> 00:14:45,792 Too much ram. 269 00:14:50,500 --> 00:14:52,542 Ahhh! Brilliant. 270 00:14:52,625 --> 00:14:58,500 World saved and still time to catch happy hour at that Gyro World Place. 271 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 [horse nickers] 272 00:14:59,542 --> 00:15:00,792 [police siren blares] 273 00:15:00,875 --> 00:15:03,041 Maybe we ought to try Speedy Pita. 274 00:15:07,000 --> 00:15:09,625 Here, laddie. I got something for ya. 275 00:15:09,709 --> 00:15:12,750 That wee dress you're wearing doesn't suit hunters like us. 276 00:15:12,834 --> 00:15:15,583 Whoa! A lion skin? Cool! Thanks. 277 00:15:15,667 --> 00:15:20,041 Here's to the life of the hunter-- No fear, no apologies... 278 00:15:20,125 --> 00:15:22,667 [both] And no regrets! 279 00:15:22,750 --> 00:15:27,709 [crowd, chanting] Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 280 00:15:34,375 --> 00:15:37,250 Anybody in here seen these two? 281 00:15:37,333 --> 00:15:39,875 [all gasping and murmuring] 282 00:15:41,083 --> 00:15:43,750 Uh, hi, Phil. What's, uh, up? 283 00:15:43,834 --> 00:15:46,250 Is this what you're learnin' from this big lummox?! 284 00:15:46,333 --> 00:15:48,000 Hey, we vanquished the monsters. 285 00:15:48,083 --> 00:15:50,583 You trashed four city-states in three hours. 286 00:15:50,667 --> 00:15:52,083 You think that's heroic? 287 00:15:52,165 --> 00:15:55,750 Well, yeah--I mean, we got the job done. 288 00:15:55,834 --> 00:15:59,542 That's all that matters, right, Orion, huh? I mean, come on, back me up here. 289 00:15:59,625 --> 00:16:00,959 [Orion] Ya got that right, laddie. 290 00:16:01,375 --> 00:16:05,834 Those wee beasties won't be darkening our doors again. 291 00:16:05,917 --> 00:16:10,667 [Hercules] OK, so we caused some minor structural damage. 292 00:16:12,083 --> 00:16:13,667 [roaring] 293 00:16:13,750 --> 00:16:15,250 -Whaa?! -Ooh! [gasps] 294 00:16:15,333 --> 00:16:16,834 -Aaah! -Aaah! 295 00:16:16,917 --> 00:16:19,333 [Hercules] The important thing is, Athens is safe. 296 00:16:21,417 --> 00:16:23,458 [growling and snarling] 297 00:16:29,375 --> 00:16:34,750 Ahh! You got it, laddie. No fear, no apologies, no regrets. 298 00:16:34,834 --> 00:16:37,917 That's the way a real man gets respect. 299 00:16:38,000 --> 00:16:39,709 There you are! 300 00:16:39,792 --> 00:16:44,417 You owe me 750 drachma for a shwarma spit, you ruffian! 301 00:16:44,500 --> 00:16:45,792 Plus damages. 302 00:16:45,875 --> 00:16:48,875 All right. Either you deal with this jaywalking rap, 303 00:16:48,959 --> 00:16:52,250 or I charge you with felony disturbing the Cosmos. 304 00:16:52,333 --> 00:16:54,500 [all] You leveled our Sparta! 305 00:16:54,583 --> 00:16:59,250 -And our Corinth! -And our Thessaly! 306 00:16:59,333 --> 00:17:01,417 Thessaly was nearly leveled already. 307 00:17:01,500 --> 00:17:03,458 We were hunting monsters. 308 00:17:03,542 --> 00:17:05,959 Your city-states just sort of got in the way. 309 00:17:06,040 --> 00:17:07,290 [booing] 310 00:17:07,375 --> 00:17:09,290 So this is respect. Who knew? 311 00:17:09,375 --> 00:17:12,083 But you can all rebuild! 312 00:17:13,959 --> 00:17:16,416 [gasps] Does your chart show anything about invading monsters? 313 00:17:17,165 --> 00:17:18,959 No! There are no monsters. 314 00:17:19,040 --> 00:17:20,416 Haven't you heard what Herc's been saying? 315 00:17:20,500 --> 00:17:22,666 Th-the monsters are vanquished, a-a-and Athens is safe! 316 00:17:24,541 --> 00:17:25,583 [crashing] 317 00:17:25,666 --> 00:17:26,583 And sound? 318 00:17:26,666 --> 00:17:29,875 [screaming] 319 00:17:32,166 --> 00:17:33,917 [Hercules] Oh, no! What do we do? 320 00:17:34,000 --> 00:17:38,208 This is a job for the Orion Cluster. 321 00:17:40,375 --> 00:17:42,667 Orion! 322 00:17:42,750 --> 00:17:44,667 Lay down your weapon! 323 00:17:44,750 --> 00:17:49,625 Artemis. Of all the seedy falafel joints in all the ancient world, 324 00:17:49,709 --> 00:17:52,583 you have to manifest in this one. 325 00:17:52,667 --> 00:17:54,417 Spare me, darlin'. 326 00:17:54,500 --> 00:17:58,875 Well, well, if it isn't Hercules. 327 00:17:58,959 --> 00:18:01,875 Oh, uh, hi--heh-- o mighty Artemis. 328 00:18:01,959 --> 00:18:03,166 Tsk tsk tsk. 329 00:18:03,250 --> 00:18:07,875 Leave it to a demigod to tear the sky apart. 330 00:18:07,959 --> 00:18:11,542 You have unleashed an extremely dangerous mess o' stars, young man. 331 00:18:11,625 --> 00:18:14,333 Oh. Heh. Orion will take care of 'em. 332 00:18:14,417 --> 00:18:16,417 Honey, I'm not worried about those critters. 333 00:18:16,500 --> 00:18:19,375 You unleashed 'em, I reckon you can put 'em back. 334 00:18:19,458 --> 00:18:22,792 It's my huntaholic ex-boyfriend here who's the problem. 335 00:18:22,875 --> 00:18:25,667 [Hercules] Huh?! You two... know each other? 336 00:18:25,750 --> 00:18:29,083 Oh, we were an item way back. We were young. 337 00:18:29,166 --> 00:18:31,041 Biggest mistake I ever made. 338 00:18:31,125 --> 00:18:33,041 [screaming] 339 00:18:33,125 --> 00:18:35,041 [snarling] 340 00:18:35,125 --> 00:18:37,125 He nearly killed off every critter on Earth 341 00:18:37,208 --> 00:18:39,417 with that Orion Cluster of his. 342 00:18:39,500 --> 00:18:42,375 Zeus wanted to smite him, but I saved his hide. 343 00:18:42,458 --> 00:18:45,458 Got him a nice cushy gig in the heavens. 344 00:18:45,542 --> 00:18:47,417 But the deal was you had to stay there! 345 00:18:47,500 --> 00:18:48,834 I was bored! 346 00:18:48,917 --> 00:18:52,917 Being a constellation's an honor, you stubborn ol' coot! 347 00:18:53,000 --> 00:18:58,375 Honor?! Rats! You always thought you knew what was best for me! Well-- 348 00:18:58,458 --> 00:19:01,458 I hate to interrupt the little romp down memory lane, 349 00:19:01,542 --> 00:19:05,083 but does anybody plan on saving our city-state here?! 350 00:19:05,166 --> 00:19:06,417 [bellowing] 351 00:19:06,500 --> 00:19:08,792 [screaming] 352 00:19:08,875 --> 00:19:10,417 That's what demigods are for. 353 00:19:10,500 --> 00:19:12,875 Hercules, you better shake your tail, darlin'. 354 00:19:12,959 --> 00:19:13,875 Oh, right! 355 00:19:13,959 --> 00:19:16,000 Use the Cluster, laddie. 356 00:19:18,083 --> 00:19:21,250 Tonight's new moon brings conflicts. Aries gives you a needed boost. 357 00:19:21,333 --> 00:19:22,583 Huh? 358 00:19:23,709 --> 00:19:25,583 That was needed? 359 00:19:25,667 --> 00:19:27,709 Oh! Unh! Ah! 360 00:19:27,792 --> 00:19:30,375 Grab the problem by the tail. 361 00:19:30,625 --> 00:19:32,667 Aah! Ooh! 362 00:19:36,166 --> 00:19:38,959 Financial affairs take a turn for the worse. 363 00:19:39,083 --> 00:19:40,291 [growling and snarling] 364 00:19:40,375 --> 00:19:43,125 -Retreat, kid! -Tuesday brings romance! 365 00:19:43,208 --> 00:19:45,083 Use the cluster! 366 00:19:45,166 --> 00:19:47,291 Just be yourself! 367 00:19:47,417 --> 00:19:49,458 Be myself. 368 00:19:49,583 --> 00:19:50,458 Whoa! 369 00:19:54,333 --> 00:19:55,291 No! 370 00:19:55,375 --> 00:19:56,417 Don't worry! 371 00:19:56,500 --> 00:20:01,333 I'm using the barbaric Orion Cluster, but in a modern, Hercules kinda way! 372 00:20:05,709 --> 00:20:10,417 -Atta way, kid! Atta way! -Now, that's the Hercules I know. 373 00:20:10,500 --> 00:20:13,291 And to think he should have stayed in bed today. 374 00:20:18,417 --> 00:20:20,083 [nervous bleat] 375 00:20:32,583 --> 00:20:36,208 OK, lover boy, you're goin' right back where you belong. 376 00:20:36,291 --> 00:20:41,041 Right ascension 55 hours, five minutes. Declination 8 degrees north. 377 00:20:41,125 --> 00:20:45,875 -Hey! What about our city-states?! -Ah, what about 'em? Rebuild. 378 00:20:45,959 --> 00:20:51,208 Aaah! Do the words personal responsibility mean anything at all to you? 379 00:20:51,291 --> 00:20:55,458 You're gonna rebuild, or I'll put you back in the sky so far south, 380 00:20:55,542 --> 00:20:59,291 your famous belt will freeze to your dang bellybutton! 381 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 OK, OK! 382 00:21:00,834 --> 00:21:04,166 [Hercules] I did my share of the damage. I'll help you out. 383 00:21:12,583 --> 00:21:14,834 [groaning] 384 00:21:30,000 --> 00:21:32,250 I foresee a touching moment coming. 385 00:21:32,333 --> 00:21:33,625 Tell me when it's over. 386 00:21:33,709 --> 00:21:35,208 I'm sorry Artemis won't let you stay. 387 00:21:35,291 --> 00:21:39,000 Ah, I'm ready to go back. Earth isn't as much fun as it used to be. 388 00:21:39,125 --> 00:21:41,959 Everyone's just too nice to each other nowadays. 389 00:21:42,041 --> 00:21:46,166 -Here's your lion skin back. -Keep it, laddie. It's you. 390 00:21:46,250 --> 00:21:47,375 Aw, thanks! 391 00:21:47,500 --> 00:21:49,291 You'll make a great hero, lad. 392 00:21:49,834 --> 00:21:54,125 Who knows? Maybe someday you'll get to be a constellation. 393 00:21:56,458 --> 00:21:57,875 Hello, ladies. 394 00:21:57,959 --> 00:21:59,583 [giggling] 395 00:21:59,667 --> 00:22:01,750 Well, actually, Herc, there is available space 396 00:22:01,834 --> 00:22:04,083 between Ophiuchus and the Corona Borealis. 397 00:22:04,166 --> 00:22:06,542 Well! I mean, woof! 398 00:22:06,625 --> 00:22:10,041 This says you will go on a long, long trip far, far away. 399 00:22:10,125 --> 00:22:12,625 Yes, sir! To the stars, baby! 400 00:22:12,709 --> 00:22:15,625 Me and you! I fly, you ride! 401 00:22:15,709 --> 00:22:17,583 Come on! What do ya say? 402 00:22:21,125 --> 00:22:25,083 [theme music playing] 30594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.