Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:10,500
♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,583 --> 00:00:11,917
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,583
♪ Whose daring deeds are great theater? ♪
4
00:00:14,667 --> 00:00:16,291
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,375 --> 00:00:18,375
-♪ Is he bold? ♪-♪ No one braver ♪
6
00:00:18,458 --> 00:00:21,792
-♪ Is he sweet? ♪-♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
7
00:00:21,875 --> 00:00:23,875
-♪ What a guy ♪-♪ Hercules ♪
8
00:00:23,959 --> 00:00:25,709
-♪ Ask his friends ♪
-♪ Hercules ♪
9
00:00:25,792 --> 00:00:26,709
♪ Honey, they won't lie ♪
10
00:00:26,792 --> 00:00:29,125
-♪ Hercules ♪-♪ Ahh, Hercules ♪
11
00:00:29,208 --> 00:00:30,458
♪ Hercules ♪
12
00:00:30,542 --> 00:00:31,667
♪ Hercules ♪
13
00:00:31,750 --> 00:00:33,583
-♪ Come on ♪-♪ No one's fool ♪
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,125
♪ Now, the boy's in school ♪
15
00:00:35,208 --> 00:00:36,583
♪ He's in trainin' ♪
16
00:00:36,667 --> 00:00:37,750
♪ Smart and shy ♪
17
00:00:37,834 --> 00:00:39,166
♪ And the nicest guy ♪
18
00:00:39,250 --> 00:00:40,750
♪ No complainin' ♪
19
00:00:40,875 --> 00:00:42,792
♪ He was a no one, a zero, zero ♪
20
00:00:42,917 --> 00:00:44,750
♪ He'll never quit till he's a hero ♪
21
00:00:44,834 --> 00:00:48,458
♪ He's the most likely to succeed ♪
22
00:00:48,542 --> 00:00:50,166
♪ From zero to hero ♪
23
00:00:50,250 --> 00:00:51,792
♪ Herc is a hero ♪
24
00:00:52,458 --> 00:00:57,792
♪ He'll be a hero ♪
25
00:00:57,875 --> 00:00:58,750
Wait and see.
26
00:01:01,041 --> 00:01:03,750
[Bob reading]
27
00:01:07,625 --> 00:01:11,875
[Bob] Mount Olympus,home office of the Gods,
28
00:01:11,959 --> 00:01:17,208
A somber, sober domain where weightymatters are contemplated daily.
29
00:01:19,250 --> 00:01:20,417
Oh...
30
00:01:20,500 --> 00:01:21,917
Ahh...
31
00:01:37,208 --> 00:01:39,000
[burp]
32
00:01:45,333 --> 00:01:47,041
[arf arf]
33
00:01:49,709 --> 00:01:51,000
[meow]
34
00:01:57,750 --> 00:02:00,208
Oh! My Dogs of War!
35
00:02:00,291 --> 00:02:02,834
Who did this to you,
my fearsome battle hounds?
36
00:02:06,333 --> 00:02:07,250
You!
37
00:02:07,333 --> 00:02:11,208
Athena, you shaved my Dogs of War?
38
00:02:11,417 --> 00:02:13,125
Oh, silly, Aries,
39
00:02:13,208 --> 00:02:15,250
I am the goddess of wisdom.
40
00:02:15,333 --> 00:02:17,917
Why would I do a stupid thing like that?
41
00:02:18,000 --> 00:02:19,667
Heed my words!
42
00:02:19,750 --> 00:02:24,166
This is the last time
you'll make a God out of the Fool of War!
43
00:02:24,250 --> 00:02:25,417
Gah!
44
00:02:25,500 --> 00:02:26,583
You know what I meant.
45
00:02:26,667 --> 00:02:30,083
Oh, I think one of your pups
needs his walkie.
46
00:02:30,166 --> 00:02:31,959
-Oops. Too late.
-[dog peeing]
47
00:02:32,333 --> 00:02:33,375
Ew.
48
00:02:34,166 --> 00:02:35,208
Oh!
49
00:02:35,291 --> 00:02:36,959
[whimpering]
50
00:02:37,041 --> 00:02:40,834
[Bob] Seeking revenge,Aries turns to his two mighty sons,
51
00:02:40,917 --> 00:02:43,000
Fear and Terror.
52
00:02:43,083 --> 00:02:46,250
Fear, Terror, my two mighty sons!
53
00:02:46,333 --> 00:02:49,333
OK, in the category "Good Gods,"
54
00:02:49,417 --> 00:02:50,792
The question is...
55
00:02:50,875 --> 00:02:54,500
Who is the God of the place
where three roads meet?
56
00:02:54,750 --> 00:02:56,417
Wait. I know this.
57
00:02:56,500 --> 00:02:58,834
I'm gonna guess-- ha ha ha--
58
00:02:59,083 --> 00:03:00,333
I've forgotten my guess.
59
00:03:00,417 --> 00:03:03,083
Eh heh. State your surrender.
60
00:03:03,166 --> 00:03:04,792
Oh... It's all--
61
00:03:04,875 --> 00:03:05,834
Hello!
62
00:03:05,917 --> 00:03:07,917
With the mask of tragedy.
63
00:03:09,500 --> 00:03:11,083
It's all Greek to me.
64
00:03:11,166 --> 00:03:13,750
Yes! Move back a space!
65
00:03:13,834 --> 00:03:16,166
I can't go back from start.
66
00:03:16,250 --> 00:03:18,417
OK, my turn. Hit me.
67
00:03:18,500 --> 00:03:20,750
OK. Who is the God of War?
68
00:03:20,834 --> 00:03:22,000
-[door slams]
-[Aries] Fear! Terror!
69
00:03:22,083 --> 00:03:23,959
Dad! Ever knock?
70
00:03:24,041 --> 00:03:25,667
Yeah. Knock-knock.
71
00:03:25,750 --> 00:03:26,625
Who's there?
72
00:03:26,709 --> 00:03:28,041
Rude Dad.
73
00:03:28,583 --> 00:03:31,917
Have you two been playing that stupid game
all day again?
74
00:03:32,041 --> 00:03:35,250
It's All Greek To Me is more than
just a game, Dad.
75
00:03:35,333 --> 00:03:36,417
It's kinda...
76
00:03:36,917 --> 00:03:38,709
Like...
77
00:03:38,917 --> 00:03:41,207
A really, really good game.
78
00:03:41,208 --> 00:03:45,250
Say, Sad, OK, who is the God of War?
79
00:03:45,333 --> 00:03:47,041
Me!
You idiot!
80
00:03:47,125 --> 00:03:51,375
Ha ha! The answer is me, you idiot!
81
00:03:52,625 --> 00:03:55,166
Pericles, is that you, boy?
82
00:03:55,250 --> 00:03:58,041
Your aunt Athena shaved my Dogs of War.
83
00:03:58,166 --> 00:04:00,291
Can you believe how childish she is?
84
00:04:00,375 --> 00:04:03,667
Now, how are we going to get her back?
85
00:04:03,750 --> 00:04:06,625
Uh... Shave her Dogs of War!
86
00:04:07,792 --> 00:04:09,709
Athena doesn't have any Dogs of War.
87
00:04:09,792 --> 00:04:13,041
All she's holding is that gooney
Owl of Wisdom.
88
00:04:13,125 --> 00:04:14,750
-[bell dings]
-That's it, boys.
89
00:04:14,834 --> 00:04:17,709
You two steal her Owl,
90
00:04:17,792 --> 00:04:19,166
and then...
91
00:04:19,250 --> 00:04:21,667
We'll shave the owl!
92
00:04:22,041 --> 00:04:24,082
Ha ha ha ha!
93
00:04:24,166 --> 00:04:26,000
Um...
Can we finish our game first?
94
00:04:27,834 --> 00:04:29,207
-Ooh!
-[crash]
95
00:04:29,332 --> 00:04:33,417
[Bob] Meanwhile, in the realm of Man,it's a different story.
96
00:04:33,500 --> 00:04:36,332
Because weightier mattersare left to the Gods,
97
00:04:36,457 --> 00:04:39,417
mortal life is blissful and carefree.
98
00:04:39,500 --> 00:04:42,082
Everyone has read the chapter
on the Persian conflict
99
00:04:42,166 --> 00:04:43,834
in their text scrolls.
100
00:04:43,917 --> 00:04:45,082
Let's review.
101
00:04:45,166 --> 00:04:46,917
I don't get History class.
102
00:04:47,000 --> 00:04:50,959
I mean, what good are all these names
and dates and facts?
103
00:04:51,041 --> 00:04:56,375
Herc, someday a historical factoid
could help you save the day.
104
00:04:56,457 --> 00:04:57,709
[sighs]
105
00:04:57,792 --> 00:04:59,542
I really don't see that happening.
106
00:05:00,125 --> 00:05:04,125
[teacher] Miltiades was one of the richest
and most advanced...
107
00:05:04,625 --> 00:05:07,709
[thunderous footsteps]
108
00:05:10,125 --> 00:05:11,500
Rawwrr!
109
00:05:11,583 --> 00:05:12,834
Arr!
110
00:05:15,583 --> 00:05:17,582
Rawwrr!
111
00:05:21,709 --> 00:05:22,917
Rawwrr!
112
00:05:25,542 --> 00:05:26,457
Rawwrr!
113
00:05:37,792 --> 00:05:39,750
-Rawwrr! Rawwrr!
-Aah!
114
00:05:40,041 --> 00:05:40,875
Ooh!
115
00:05:40,959 --> 00:05:44,125
Question-- What was the strategy
used by Miltiades
116
00:05:44,207 --> 00:05:45,291
at the Battle of Marathon?
117
00:05:48,834 --> 00:05:50,500
Hercules, answer?
118
00:05:50,582 --> 00:05:52,917
Uh, oh, uh... The answer, uh...
119
00:05:53,000 --> 00:05:54,542
Um... Eh heh...
120
00:05:54,667 --> 00:05:56,207
What was the question again,
Mr. Herodotus?
121
00:05:56,291 --> 00:05:59,709
Miltiades made expert use of...
122
00:05:59,792 --> 00:06:01,458
the surprise attack!
123
00:06:01,542 --> 00:06:02,458
Ah!
124
00:06:02,542 --> 00:06:05,208
Are you not turned on
by history, Hercules,
125
00:06:05,291 --> 00:06:06,959
is it whack?
126
00:06:07,041 --> 00:06:08,625
Uh, er, uh... whack?
127
00:06:08,709 --> 00:06:10,709
Well, perhaps this will get the attention
128
00:06:10,792 --> 00:06:12,959
of you and your flunkard homies.
129
00:06:13,041 --> 00:06:15,917
An exam comes in the middle of the term.
130
00:06:16,000 --> 00:06:19,291
I call it... The midterm exam!
131
00:06:19,375 --> 00:06:21,082
-Aah! Aah!
-Aah! Aah!
132
00:06:21,207 --> 00:06:22,542
Aah! Aah!
Aah! Aah!
133
00:06:22,625 --> 00:06:25,417
Ho ho! Mr. Herodotus,
134
00:06:25,500 --> 00:06:27,375
You might not be aware of this,
135
00:06:27,457 --> 00:06:31,166
but we always have exams
at the end of the term.
136
00:06:31,250 --> 00:06:32,457
FYI.
137
00:06:32,542 --> 00:06:33,792
Not anymore.
138
00:06:33,875 --> 00:06:35,959
I'm rewriting history class.
139
00:06:36,041 --> 00:06:37,792
If you don't pass the midterm,
140
00:06:37,917 --> 00:06:40,082
you don't pass the class,
141
00:06:40,166 --> 00:06:43,125
and you all have Mr. Hercules
here to thank for it.
142
00:06:43,207 --> 00:06:44,709
Oh.
143
00:06:45,332 --> 00:06:48,375
He calls it a midterm, so, you know...
144
00:06:48,457 --> 00:06:50,166
mighty Athena...
145
00:06:50,250 --> 00:06:53,166
Anything you can do wisdom wise...
146
00:06:54,582 --> 00:06:56,041
OK, then.
147
00:06:56,125 --> 00:06:57,582
Thanks for listening.
148
00:06:58,667 --> 00:07:00,667
-Hercules.
-Aah!
149
00:07:00,750 --> 00:07:03,208
I've been looking all over for you.
I need a favor.
150
00:07:03,291 --> 00:07:04,333
You need a favor?
151
00:07:04,417 --> 00:07:07,333
I have reason to believe
that my brother Aries
152
00:07:07,417 --> 00:07:09,625
if plotting to snatch
my beloved owl Ibid...
153
00:07:09,709 --> 00:07:11,750
-No!
-and shave him.
154
00:07:11,917 --> 00:07:13,291
Huh?
155
00:07:13,375 --> 00:07:15,583
Why would he do a stupid thing like that?
156
00:07:15,667 --> 00:07:17,457
I'm sure I wouldn't know.
157
00:07:17,542 --> 00:07:21,207
The important thing is,
I wish for you, Hercules,
158
00:07:21,332 --> 00:07:23,375
to guard Ibid and keep him from harm.
159
00:07:23,457 --> 00:07:24,834
I, uh...
160
00:07:25,917 --> 00:07:28,542
I would be honored
to guard your strigiform pet.
161
00:07:29,291 --> 00:07:30,125
Whoa!
162
00:07:30,207 --> 00:07:32,457
Strigiform? Where did that come from?
163
00:07:32,542 --> 00:07:34,291
Ah... Heh heh heh...
164
00:07:34,375 --> 00:07:37,457
Strigiform is the scientific name
of the owl family.
165
00:07:37,542 --> 00:07:38,625
I did not know that.
166
00:07:38,709 --> 00:07:39,709
Of course you didn't.
167
00:07:39,792 --> 00:07:41,041
Ibid's a magical bird.
168
00:07:41,250 --> 00:07:43,041
He fills your head with knowledge.
169
00:07:43,125 --> 00:07:44,457
Uh...
170
00:07:44,542 --> 00:07:45,457
Really?
171
00:07:45,542 --> 00:07:47,834
Just-- just-- just-- just like that?
172
00:07:49,250 --> 00:07:51,834
Ahh, studying the Persian conflict.
173
00:07:51,917 --> 00:07:53,207
Dicey time, that was.
174
00:07:53,332 --> 00:07:54,582
Hmm. Let's see.
175
00:07:54,667 --> 00:07:56,959
What was the nickname of
King Darius I of Persia?
176
00:07:57,375 --> 00:08:01,083
Darius was known as the huckster, for he
looked to make a gain in everything.
177
00:08:01,166 --> 00:08:02,792
Ha ha ha ha!
178
00:08:02,875 --> 00:08:05,291
This is so cool!
179
00:08:05,375 --> 00:08:07,542
Uh, OK, then, yeah.
180
00:08:07,625 --> 00:08:09,375
Yeah. I'll take good care of Ibid.
181
00:08:09,458 --> 00:08:10,625
See ya.
182
00:08:10,709 --> 00:08:13,041
Hercules, don't you
need your history text?
183
00:08:13,125 --> 00:08:15,959
Not anymore. Thanks, Athena!
You rule!
184
00:08:20,750 --> 00:08:25,332
Whoa! Now, Dad said to take the owl
from Athena, right?
185
00:08:25,375 --> 00:08:28,917
-Right.
-Well, now that Hercules guy has it.
186
00:08:29,000 --> 00:08:30,750
He didn't say anything about takin' it
from him.
187
00:08:30,959 --> 00:08:31,917
No?
188
00:08:32,000 --> 00:08:35,125
So...
Hey, wanna just go home and play our game?
189
00:08:35,207 --> 00:08:36,165
OK.
190
00:08:40,457 --> 00:08:44,000
Happy midterm day, Herc!
191
00:08:44,082 --> 00:08:45,250
Whoa!
192
00:08:45,417 --> 00:08:49,040
-What's with the extra-cool hat?
-Shh!
193
00:08:49,125 --> 00:08:52,959
His name is Ibid.
He's gonna help me ace the history exam.
194
00:08:53,040 --> 00:08:54,290
Oh...
195
00:08:54,375 --> 00:08:56,000
Well, buddy, whatever works for ya.
196
00:08:56,083 --> 00:08:57,875
No, no, no. Really. Try it.
197
00:08:57,959 --> 00:08:58,959
Well...
198
00:08:59,040 --> 00:09:01,166
I'm not really into--
199
00:09:01,583 --> 00:09:04,291
Plato once said, "Poets utter great
and wise things
200
00:09:04,375 --> 00:09:07,125
which they themselves do not understand."
201
00:09:07,208 --> 00:09:08,458
Wow!
202
00:09:08,542 --> 00:09:10,166
What was Plato gettin' at?
203
00:09:10,250 --> 00:09:12,500
The genius effect wears off fast.
204
00:09:13,333 --> 00:09:14,542
Dang!
205
00:09:15,834 --> 00:09:17,917
It's All Greek to Me.
206
00:09:18,000 --> 00:09:19,250
-[door slams]
-[Aries] Where's the owl, huh?
207
00:09:19,333 --> 00:09:20,250
Dad!
208
00:09:20,333 --> 00:09:21,875
It goes like this...
209
00:09:24,166 --> 00:09:26,667
Where is it? Where are you hidin'
the little swivel head?
210
00:09:26,750 --> 00:09:29,083
Auntie gave him to this Hercules guy.
211
00:09:29,166 --> 00:09:32,792
Yeah, after that,
it seemed a lot like work.
212
00:09:36,542 --> 00:09:38,208
Thank you for knocking, Dad.
213
00:09:38,290 --> 00:09:41,875
OK, Terror,
and your category is...
214
00:09:41,959 --> 00:09:44,792
Unh! Ah! Unh!
[both] Dad!
215
00:09:44,875 --> 00:09:46,792
Go to Athens...
216
00:09:46,875 --> 00:09:48,542
Get the owl.
217
00:09:48,834 --> 00:09:50,834
OK, we will.
218
00:09:50,917 --> 00:09:52,583
After our game.
219
00:09:54,000 --> 00:09:55,917
Now!
220
00:10:00,250 --> 00:10:02,625
See you in summer school,
flunkard.
221
00:10:03,709 --> 00:10:04,625
Next!
222
00:10:06,083 --> 00:10:07,000
Let's see.
223
00:10:07,083 --> 00:10:08,625
Hercules.
224
00:10:08,709 --> 00:10:10,000
Ahem.
225
00:10:10,083 --> 00:10:11,000
Hat?
226
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
Uh, yes, it is, sir.
227
00:10:12,166 --> 00:10:14,166
I mean remove it.
228
00:10:14,250 --> 00:10:19,750
I find that a warm head keeps the thoughts
all, uh, fresh
229
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
and, uh, toasty.
230
00:10:21,166 --> 00:10:22,667
Put it by the door.
231
00:10:22,750 --> 00:10:24,709
-How about if I--if I--
-Door!
232
00:10:29,959 --> 00:10:31,750
Unh!
233
00:10:32,250 --> 00:10:35,083
Good. Now... Sit.
234
00:10:35,834 --> 00:10:38,290
No. Sit here.
235
00:10:40,792 --> 00:10:42,834
Leave hat there.
236
00:10:42,917 --> 00:10:44,834
You sit here!
237
00:10:44,917 --> 00:10:46,750
[gulp] Yes, sir.
238
00:10:46,834 --> 00:10:49,750
Now, if you're done jiving the teacher,
239
00:10:49,834 --> 00:10:53,583
we'll get on with the midterm examination!
240
00:10:54,792 --> 00:10:55,750
First question--
241
00:10:55,834 --> 00:10:57,208
"The Persian Wars,
242
00:10:57,290 --> 00:11:01,291
Darius and his Persian army were halted by
what's city's forces,
243
00:11:01,375 --> 00:11:04,291
led by whom, and where was the battle?"
244
00:11:04,375 --> 00:11:06,542
Uh, Darius. Uh, uh...
245
00:11:06,625 --> 00:11:07,792
Darius the huckster.
246
00:11:07,875 --> 00:11:09,750
Yes. Ahem.
247
00:11:09,875 --> 00:11:12,583
Yeah. Could you rephrase the question,
please?
248
00:11:12,667 --> 00:11:16,834
-The imperial forces of Darius of Persia
-[bench scraping]
249
00:11:16,917 --> 00:11:20,333
-were defeated by whom,
-[bench scraping]
250
00:11:20,458 --> 00:11:22,875
-with what army...
-[bench scraping]
251
00:11:22,959 --> 00:11:24,083
And where?
252
00:11:25,750 --> 00:11:26,875
Ahh!
253
00:11:26,959 --> 00:11:29,291
Miltiades led the Athenian army
to victory,
254
00:11:29,375 --> 00:11:32,625
defeating the Persians
at the Battle of Marathon.
255
00:11:32,917 --> 00:11:35,208
It was a surprise attack!
256
00:11:35,290 --> 00:11:39,083
Well, aren't we funky fresh?
257
00:11:39,417 --> 00:11:42,125
Now, onto the difficult material.
258
00:11:42,208 --> 00:11:43,333
-[wham]
-Whoa!
259
00:11:44,000 --> 00:11:46,667
Oh. Yeah, uh, OK...
260
00:11:47,000 --> 00:11:47,834
So, um...
261
00:11:47,917 --> 00:11:49,290
Hercules, hi.
262
00:11:49,375 --> 00:11:50,583
I'm Fear.
263
00:11:50,667 --> 00:11:52,625
And I'm Terror.
264
00:11:52,709 --> 00:11:54,417
Aries' two mighty sons!
265
00:11:54,667 --> 00:11:56,040
Test postponed.
266
00:11:56,125 --> 00:11:58,208
Um, so we're here for the owl?
267
00:11:58,290 --> 00:11:59,125
Ohh!
268
00:11:59,208 --> 00:12:01,125
Oh, no. Ibid.
269
00:12:01,333 --> 00:12:03,917
Fear, that hat is kinda scaring.
270
00:12:04,000 --> 00:12:06,959
Oh... You know, it's more like a scoot.
271
00:12:08,709 --> 00:12:10,709
Athena's owl is in this hat.
272
00:12:10,792 --> 00:12:13,458
-How do you know?
-My proximity to the magical bird
273
00:12:13,542 --> 00:12:15,041
has radically increased my intelligence.
274
00:12:15,125 --> 00:12:15,959
You try it.
275
00:12:16,041 --> 00:12:18,959
Heh heh. I like its big eyes.
276
00:12:19,542 --> 00:12:22,250
Oh! That's... Heh...
277
00:12:22,333 --> 00:12:27,125
I am experiencing a curious tingling
in my medulla oblongata.
278
00:12:27,208 --> 00:12:28,709
I think we would be well advised
279
00:12:28,792 --> 00:12:33,290
to return at once to
the comfortable confines of our domicile.
280
00:12:33,458 --> 00:12:34,750
Huh?
281
00:12:34,834 --> 00:12:37,000
Oh, now your intention
is clear, dear brother.
282
00:12:37,165 --> 00:12:39,750
-You wish to go home.
-Yeah. Um...
283
00:12:39,834 --> 00:12:41,208
OK. Yeah!
284
00:12:41,290 --> 00:12:43,000
-Sounds good!
-[Hercules] Oh, no.
285
00:12:43,125 --> 00:12:45,165
Athena's gonna kill me.
286
00:12:45,959 --> 00:12:48,250
Oh... Athena...
287
00:12:48,333 --> 00:12:49,583
You who are wise and, uh...
288
00:12:49,667 --> 00:12:51,165
And merciful. Heh heh...
289
00:12:51,250 --> 00:12:52,709
I hope. Ah!
290
00:12:52,792 --> 00:12:54,917
Oh, hello, Hercules.
291
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Where is my precious Ibid?
292
00:12:57,083 --> 00:12:58,625
-Ibid?
-My owl.
293
00:12:58,709 --> 00:13:00,333
Great. Eh heh... Same thing.
294
00:13:00,417 --> 00:13:03,333
Well, uh... Ibid, your owl...
295
00:13:03,417 --> 00:13:05,166
is currently...
296
00:13:05,250 --> 00:13:08,041
in the clutches of Fear and Terror,
the two mighty sons of Aries.
297
00:13:08,125 --> 00:13:10,333
-Oh... Ah...
-What?
298
00:13:10,417 --> 00:13:12,792
Ah! Fear and Terror!
299
00:13:12,875 --> 00:13:15,000
Oh, my boys!
300
00:13:15,083 --> 00:13:18,291
Dad, we got owl. We got it.
301
00:13:18,375 --> 00:13:19,208
Outstanding!
302
00:13:19,375 --> 00:13:21,959
It's shaving time!
303
00:13:22,125 --> 00:13:23,375
Ho-ha!
304
00:13:25,333 --> 00:13:26,500
[clears throat]
305
00:13:26,583 --> 00:13:28,250
Uno momento, por favor.
306
00:13:28,333 --> 00:13:32,208
We have debated the merits of your
shave-the-owl objective
307
00:13:32,375 --> 00:13:35,125
and have concluded that your boorish prank
intrigues us not.
308
00:13:35,208 --> 00:13:37,709
Terror, why is your brother
talking egghead?
309
00:13:37,792 --> 00:13:39,165
Watch this, Dad.
310
00:13:39,250 --> 00:13:41,917
"Who gets his best ideas in the tub
311
00:13:42,083 --> 00:13:45,375
and is known to shout, 'eureka'
when he's had a breakthrough?"
312
00:13:45,542 --> 00:13:48,709
Ahh... Archimedes,
renowned thinker and mathematician.
313
00:13:48,792 --> 00:13:51,500
You didn't even know
who I was in that stupid game!
314
00:13:51,583 --> 00:13:53,542
But now you know some poindexter mathlete?
315
00:13:53,625 --> 00:13:55,583
Well, thanks to the owl,
I know much.
316
00:13:55,667 --> 00:13:58,792
Well, I know that I want to shave
the little sucker, OK?
317
00:13:58,875 --> 00:14:00,500
So fork him over.
318
00:14:00,583 --> 00:14:01,542
Dad...
319
00:14:01,625 --> 00:14:04,709
We took him.
We decide what to do with him.
320
00:14:04,792 --> 00:14:06,959
In this household, I'm top God.
321
00:14:07,041 --> 00:14:08,542
What I says, goes,
322
00:14:08,709 --> 00:14:11,250
and I says fork over the owl.
323
00:14:11,333 --> 00:14:13,083
[laughing]... No.
324
00:14:13,166 --> 00:14:15,834
All right! All right!
You two... Oh, but you're in trouble.
325
00:14:15,917 --> 00:14:18,291
You're way outta line! Way outta line!
326
00:14:18,375 --> 00:14:20,041
You see this? If this is the line,
327
00:14:20,125 --> 00:14:22,125
you're clear way over there, OK?
328
00:14:22,208 --> 00:14:23,458
I think not.
329
00:14:23,542 --> 00:14:25,250
Indeed, woe is you.
330
00:14:25,542 --> 00:14:27,792
Since we're the ones who thought ahead
and got magic chains.
331
00:14:27,875 --> 00:14:29,375
What magic chains?
332
00:14:29,458 --> 00:14:32,125
Oh, the ones that can bind even a God.
333
00:14:32,208 --> 00:14:33,583
Oh... those.
334
00:14:34,125 --> 00:14:35,792
But I'm your father!
335
00:14:35,875 --> 00:14:38,333
Ha ha ha ha!
336
00:14:38,792 --> 00:14:40,208
Father or not...
337
00:14:40,290 --> 00:14:44,333
Your fate was sealed the moment
you opposed us.
338
00:14:44,417 --> 00:14:46,959
Quit bogartin' the owl!
339
00:14:47,040 --> 00:14:50,083
[laughing]
340
00:14:50,667 --> 00:14:52,165
-See previous--
-[door bangs open]
341
00:14:52,250 --> 00:14:53,375
The owl.
342
00:14:53,750 --> 00:14:54,625
Now.
343
00:14:54,709 --> 00:14:55,792
What she said.
344
00:14:55,875 --> 00:14:59,208
Gah! Does anybody knock anymore or what?
345
00:14:59,290 --> 00:15:01,625
Just hand over Ibid,
and there won't be any trouble.
346
00:15:01,709 --> 00:15:03,500
-[whack]
-Whoa!
347
00:15:03,583 --> 00:15:05,041
-[crash]
-Oomph! Ooh.
348
00:15:05,917 --> 00:15:08,792
[Hercules]
If that's the way you want it, fine.
349
00:15:15,125 --> 00:15:20,291
You'll know the meaning of Fear and Terror
when Hercules gets here, you two yaps.
350
00:15:20,375 --> 00:15:24,166
Yeah. That kid has gumption.
And he won't quit.
351
00:15:25,458 --> 00:15:26,750
Hello!
352
00:15:26,834 --> 00:15:28,500
Are you listening to us?
353
00:15:28,583 --> 00:15:32,417
All right! You advance four spaces.
OK, it's my turn.
354
00:15:32,500 --> 00:15:33,375
Owl me.
355
00:15:33,458 --> 00:15:36,583
Could you guys keep it down over there?
356
00:15:36,667 --> 00:15:38,250
Boys, boys, boys...
357
00:15:38,750 --> 00:15:41,959
Do you think when I
named you Fear and Terror
358
00:15:42,040 --> 00:15:44,125
this is what I had in mind?
359
00:15:44,208 --> 00:15:45,250
Oh, please.
360
00:15:45,333 --> 00:15:47,417
Would you like us to be
fierce and terrible,
361
00:15:47,500 --> 00:15:49,959
leaping about shouting, "booga!, booga"?
362
00:15:50,040 --> 00:15:51,542
How pedestrian.
363
00:15:51,625 --> 00:15:53,125
Well, it would be a start.
364
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
OK, Greekography...
365
00:15:55,083 --> 00:15:58,542
"Why did travel by sea become so popular?"
366
00:15:58,625 --> 00:16:00,208
The rocky cliffs and mountains
of the Greek mainland
367
00:16:00,291 --> 00:16:03,291
make travel by land tedious and difficult.
368
00:16:03,375 --> 00:16:04,625
Zing!
369
00:16:04,959 --> 00:16:06,333
Move ahead.
370
00:16:06,417 --> 00:16:08,834
Man, we have never gotten this far ahead
in the game before.
371
00:16:08,917 --> 00:16:10,792
Which seems impossible to imagine,
372
00:16:10,875 --> 00:16:12,834
but--ha ha ha-- there you have it.
373
00:16:12,917 --> 00:16:15,625
-[knock on door]
-Who's there?
374
00:16:16,625 --> 00:16:17,458
Smooth!
375
00:16:17,667 --> 00:16:21,166
Throw 'em off with courtesy,
then... Wham! [laughs]
376
00:16:21,250 --> 00:16:22,166
Boy, I like that.
377
00:16:22,250 --> 00:16:25,667
Hercules, I do not normally
encourage violence,
378
00:16:25,750 --> 00:16:27,917
but pulverize them!
379
00:16:28,000 --> 00:16:30,375
Now, serving brother number two.
380
00:16:30,458 --> 00:16:32,500
Mmm... I think not.
381
00:16:32,583 --> 00:16:36,208
Given the intensity of your punch
and current wind conditions,
382
00:16:36,290 --> 00:16:38,709
I estimate that my brother will return...
383
00:16:38,792 --> 00:16:40,290
-[incoming artillery whistle]
-now.
384
00:16:40,500 --> 00:16:42,834
Oh! Aah! Oh!
385
00:16:43,208 --> 00:16:45,290
Fear, he hit me.
386
00:16:45,375 --> 00:16:48,625
May I suggest that you engage Hercules
in battle?
387
00:16:48,709 --> 00:16:50,875
Uh... You mean hammer him, right?
388
00:16:50,959 --> 00:16:52,083
Indeed!
389
00:16:52,165 --> 00:16:53,709
Sure.
390
00:16:54,165 --> 00:16:55,375
Uh, OK.
391
00:16:55,458 --> 00:16:57,542
[Bob] And so the battle began,
392
00:16:57,959 --> 00:16:59,959
Hercules vs. Terror...
393
00:17:00,041 --> 00:17:01,583
One night only.
394
00:17:01,667 --> 00:17:02,875
Unh!
395
00:17:03,125 --> 00:17:05,040
Ah! Oh!
396
00:17:06,625 --> 00:17:07,709
[screaming]
397
00:17:11,333 --> 00:17:12,333
Ah!
398
00:17:14,208 --> 00:17:15,040
Unh!
399
00:17:16,625 --> 00:17:17,709
Whoa!
400
00:17:28,750 --> 00:17:30,000
[groaning]
401
00:17:36,750 --> 00:17:38,166
Ooh! Ah!
402
00:17:41,667 --> 00:17:43,125
[screaming]
403
00:17:45,458 --> 00:17:46,542
[train races, whistle blows]
404
00:17:46,625 --> 00:17:47,709
[train races, whistle blows]
405
00:17:49,041 --> 00:17:50,750
-[toot]
-[toot]
406
00:17:51,875 --> 00:17:53,291
[crash]
407
00:17:55,041 --> 00:17:56,583
[Bob] And as it turned out,
408
00:17:56,667 --> 00:18:00,000
One Night Only was aboutall that Sparta could take.
409
00:18:00,667 --> 00:18:03,542
-Oh... Man!
-Ah!
410
00:18:03,625 --> 00:18:05,792
We trashed Sparta.
411
00:18:05,875 --> 00:18:07,792
Well... Yeah.
412
00:18:07,875 --> 00:18:09,250
Look, uh...
413
00:18:09,333 --> 00:18:10,625
I'm sorry about the damage and all...
414
00:18:10,709 --> 00:18:14,333
but, uh, you know, you have two Gods
and an owl held captive,
415
00:18:14,417 --> 00:18:15,834
and as a hero in training,
416
00:18:16,000 --> 00:18:18,792
I cannot rest until they are free.
417
00:18:18,875 --> 00:18:22,709
Hercules, may I offer
a nonviolent solution?
418
00:18:22,792 --> 00:18:25,041
Like you'll release Athena,
Aries, and the owl?
419
00:18:25,125 --> 00:18:28,667
Perhaps. Yes. Perhaps I... might.
420
00:18:28,750 --> 00:18:32,709
if you defeat us in a little game
called...
421
00:18:32,792 --> 00:18:35,208
It Is All Greek to Me.
422
00:18:35,291 --> 00:18:37,125
You're on.
423
00:18:37,375 --> 00:18:38,667
OK, um...
424
00:18:38,750 --> 00:18:44,417
"Who punished prom-eth-ius--"
Right--
425
00:18:44,500 --> 00:18:48,959
"by having him chained to a rock
where an eagle would peck out his liver?"
426
00:18:49,041 --> 00:18:50,000
My dad.
427
00:18:50,083 --> 00:18:51,709
Let's ask the judges.
428
00:18:51,792 --> 00:18:53,250
Can we accept that?
429
00:18:53,333 --> 00:18:55,333
Well, the answer is Zeus,
430
00:18:55,417 --> 00:18:57,375
who, technically, is his father.
431
00:18:57,458 --> 00:18:58,625
Ha! Yes!
432
00:18:58,709 --> 00:19:00,333
OK... Fear.
433
00:19:00,417 --> 00:19:01,750
Your turn.
434
00:19:01,834 --> 00:19:02,750
Not yet! Not yet!
435
00:19:02,834 --> 00:19:04,291
I don't have the owl yet.
436
00:19:04,917 --> 00:19:06,250
Fire away.
437
00:19:06,333 --> 00:19:07,667
Hey, that's-- that's cheating!
438
00:19:07,834 --> 00:19:09,125
Interesting accusation
439
00:19:09,208 --> 00:19:12,792
from one who tried to owl his way
through an examination.
440
00:19:12,875 --> 00:19:13,792
Um...
441
00:19:13,875 --> 00:19:15,583
Just take your turn.
442
00:19:15,917 --> 00:19:17,750
[clock ticks]
443
00:19:49,583 --> 00:19:51,166
Well done, Hercules.
444
00:19:51,250 --> 00:19:53,667
Thanks to such categories
as "Good Gods,"
445
00:19:53,834 --> 00:19:55,333
"Hooray for Heroes,"
446
00:19:55,500 --> 00:19:57,291
and "A Menagerie of Monsters,"
447
00:19:57,375 --> 00:19:59,875
You are one space away from victory.
448
00:20:00,000 --> 00:20:01,667
And it's my turn.
449
00:20:01,750 --> 00:20:04,750
But we're right behind you.
Booga! Booga!
450
00:20:04,834 --> 00:20:06,583
You can do it, Hercules.
451
00:20:06,667 --> 00:20:09,291
Just do it fast! I've got a Charlie horse!
452
00:20:09,375 --> 00:20:10,333
OK.
453
00:20:11,709 --> 00:20:13,583
Hey, I can't read it.
454
00:20:13,709 --> 00:20:15,208
Oh... Cool.
455
00:20:15,291 --> 00:20:16,291
OK.
456
00:20:16,417 --> 00:20:19,208
Ooh. Heh heh... The category is...
457
00:20:19,291 --> 00:20:21,667
"History Mystery--
458
00:20:21,750 --> 00:20:23,834
"What was the winning strategy
459
00:20:23,917 --> 00:20:27,417
used by Mil-ti-ades...
460
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
to win the Battle of Marathon?"
461
00:20:29,625 --> 00:20:32,041
Oh, uh... Wait!
Oh! I know this.
462
00:20:32,125 --> 00:20:33,583
As if.
463
00:20:33,834 --> 00:20:35,041
Well, I should know this.
464
00:20:35,125 --> 00:20:36,625
We went over it in history class. Um...
465
00:20:36,834 --> 00:20:40,583
Maybe if a certain flunkard
had not been daydreaming in class.
466
00:20:40,667 --> 00:20:42,083
I know. I know. I know.
467
00:20:42,166 --> 00:20:43,750
Oh, uh, the Persian Conflict...
468
00:20:43,834 --> 00:20:45,208
It was on the midterm. Um...
469
00:20:45,291 --> 00:20:46,792
This is it, Herc!
470
00:20:46,875 --> 00:20:49,709
A historic fact that is going to help
you save the day!
471
00:20:49,792 --> 00:20:51,000
Oh, man!
472
00:20:51,083 --> 00:20:53,417
-Did I call it or what?
-Icarus, be quiet!
473
00:20:55,625 --> 00:20:56,917
Who's he talking to?
474
00:20:57,041 --> 00:20:59,667
No doubt the pressure
of his impending failure
475
00:20:59,792 --> 00:21:02,250
has driven him to seeing spectral visions.
476
00:21:02,333 --> 00:21:03,542
Oh... Yeah.
477
00:21:03,667 --> 00:21:04,792
Right.
478
00:21:04,875 --> 00:21:07,208
History's not da bomb...
479
00:21:07,333 --> 00:21:09,417
Nobody cares about history.
480
00:21:09,500 --> 00:21:12,291
Enough! I don't need somebody to
make a mosaic for me.
481
00:21:12,375 --> 00:21:13,458
I get the picture.
482
00:21:13,542 --> 00:21:15,000
History is important!
483
00:21:15,083 --> 00:21:16,959
Hey, I think I remember. Uh...
484
00:21:17,041 --> 00:21:20,834
Miltiades won the battle
of marathon with...
485
00:21:20,917 --> 00:21:22,417
A surprise attack!
486
00:21:22,500 --> 00:21:24,083
-Oh, man!
-Oh, man!
487
00:21:24,166 --> 00:21:25,834
-Jolly good show!
-Bravo, Hercules!
488
00:21:25,917 --> 00:21:27,250
Hurrah! Bravo!
489
00:21:27,333 --> 00:21:29,792
[Athena] Very well done. Yes! Yes! Yes!
490
00:21:32,125 --> 00:21:33,458
Herc!
491
00:21:33,542 --> 00:21:36,500
Hey, where's the fire, Nero?
492
00:21:36,583 --> 00:21:38,625
Oh, hey, I gotta go. History calls.
493
00:21:38,709 --> 00:21:41,041
Ah! Time for that makeup midterm.
494
00:21:41,125 --> 00:21:43,291
I already took it. I got a beta-plus.
495
00:21:43,375 --> 00:21:44,458
Really?
496
00:21:44,542 --> 00:21:45,500
Beta-plus, huh?
497
00:21:45,583 --> 00:21:47,834
Well, which got knocked
down to a beta-minus
498
00:21:47,917 --> 00:21:51,500
when I confessed to Mr. Herodotus
about the owl scam.
499
00:21:51,583 --> 00:21:54,375
Oh, man, I gotta race.
Can't keep my study buddies waiting.
500
00:21:54,542 --> 00:21:55,625
See ya!
501
00:21:55,709 --> 00:21:57,041
Study buddies?
502
00:21:57,125 --> 00:21:58,500
Hey!
503
00:21:58,834 --> 00:22:02,375
Where's that extra-cool hat, baby?
504
00:22:03,000 --> 00:22:05,166
-Hey, sorry I'm late.
-Oh, that's cool.
505
00:22:05,250 --> 00:22:07,750
It gave us a chance to
look over the answers.
506
00:22:07,834 --> 00:22:10,291
You weren't supposed to tell him that.
507
00:22:10,375 --> 00:22:11,750
OK, guys...
508
00:22:11,834 --> 00:22:13,834
hit me with a history question.
509
00:22:17,834 --> 00:22:20,000
[theme music playing]
34555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.