All language subtitles for [SubtitleTools.com] 16 - Jujutsu Kaisen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:08,460 The hands will never surpass the eyes. 2 00:00:08,900 --> 00:00:09,230 Unless you cultivate the "eyes" to discern good from bad, 3 00:00:09,230 --> 00:00:11,690 Class Check ~Production~ Unless you cultivate the "eyes" to discern good from bad, 4 00:00:11,690 --> 00:00:14,700 you cannot hope to improve the "hands" that create works of art. 5 00:00:15,110 --> 00:00:18,830 It's a phrase that's often used among creators, 6 00:00:18,830 --> 00:00:21,500 but it applies to all kinds of fields. 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,710 Those with good "eyes" will improve 8 00:00:23,710 --> 00:00:27,750 far more rapidly than those without! 9 00:00:41,930 --> 00:00:44,560 When I throw my right horizontal punch, 10 00:00:44,890 --> 00:00:47,650 he immediately sends a left vertical jab! 11 00:00:48,060 --> 00:00:51,030 Itadori wasn't moving like that before! 12 00:00:51,030 --> 00:00:52,480 He's improving... 13 00:00:53,690 --> 00:00:55,570 by devouring me! 14 00:00:56,740 --> 00:00:59,660 What a beautiful way to knock me down! 15 00:01:01,420 --> 00:01:02,660 His face is wide open! 16 00:01:02,660 --> 00:01:03,620 I can hit it! 17 00:01:03,620 --> 00:01:05,040 Even with Divergent Fist! 18 00:01:05,540 --> 00:01:06,960 However! 19 00:01:10,880 --> 00:01:14,400 He stopped my fist with his forehead before it could reach full speed?! 20 00:01:16,050 --> 00:01:19,050 That's not what I want you to devour right now. 21 00:01:19,720 --> 00:01:21,430 Your Divergent Fist 22 00:01:21,430 --> 00:01:23,930 is created by your cursed energy 23 00:01:23,930 --> 00:01:26,850 lagging behind your superhuman physical prowess, 24 00:01:26,850 --> 00:01:29,060 when normally it would never lag. 25 00:01:29,610 --> 00:01:31,070 It's a tricky move. 26 00:01:31,070 --> 00:01:35,320 Your average sorcerer wouldn't know what happened, and they'd be left disoriented. 27 00:01:35,570 --> 00:01:37,150 It carries plenty of force, too. 28 00:01:37,150 --> 00:01:39,780 For opponents on that level, at least! 29 00:01:40,870 --> 00:01:43,330 But it won't work against special-grades. 30 00:01:44,410 --> 00:01:46,330 What will you do, best friend? 31 00:01:48,250 --> 00:01:52,000 Imbue my full strength with cursed energy at the right moment. 32 00:01:52,000 --> 00:01:53,090 Good! 33 00:01:53,090 --> 00:01:56,420 So then why is your cursed energy lagging? 34 00:01:56,420 --> 00:01:59,890 It's because you're channeling it! 35 00:02:01,930 --> 00:02:02,640 Huh? 36 00:02:03,430 --> 00:02:07,100 Wait, I thought we were talking about channeling it faster... 37 00:02:07,100 --> 00:02:08,940 We channel cursed energy. 38 00:02:08,940 --> 00:02:12,610 Many sorcerers do this consciously. 39 00:02:13,020 --> 00:02:14,360 "My stomach's full of rage." 40 00:02:14,360 --> 00:02:16,530 "The blood's boiling in my gut." 41 00:02:16,530 --> 00:02:19,150 The theory is that cursed energy extracted 42 00:02:19,150 --> 00:02:20,610 Curse from such negative emotions 43 00:02:20,610 --> 00:02:23,240 starts in the navel and is channeled throughout the body. Curse 44 00:02:23,240 --> 00:02:23,620 Curse 45 00:02:23,870 --> 00:02:26,120 They say it flows from the navel to the chest, 46 00:02:26,120 --> 00:02:30,420 then the shoulders, arms, and finally the fists, 47 00:02:30,420 --> 00:02:33,130 but this perception of the body as individual parts 48 00:02:33,130 --> 00:02:35,630 is what delays cursed energy. 49 00:02:36,050 --> 00:02:39,630 The idea of channeling cursed energy isn't wrong in itself. 50 00:02:39,630 --> 00:02:41,220 But that's only the first step! 51 00:02:41,220 --> 00:02:44,050 You can't let yourself remain too trapped by that concept. 52 00:02:44,050 --> 00:02:48,140 The better the sorcerer, the harder it is to read the flow of their cursed energy. 53 00:02:48,600 --> 00:02:50,940 For a different reason from why yours is. 54 00:02:51,690 --> 00:02:54,320 Do we think with our guts? 55 00:02:54,650 --> 00:02:57,320 Do we express anger with our heads? 56 00:02:58,240 --> 00:02:59,900 Listen to me, Itadori. 57 00:03:11,540 --> 00:03:16,210 We exist in this world with our entire mind, body, and soul as one whole. 58 00:03:16,550 --> 00:03:20,720 It's such a given that everyone forgets about it. 59 00:03:25,970 --> 00:03:27,970 Thanks, Toudou. 60 00:03:29,180 --> 00:03:32,480 I think I get it now. 61 00:03:33,440 --> 00:03:36,440 Then no more words are needed. 62 00:03:36,940 --> 00:03:39,030 I won't hold back. 63 00:03:44,620 --> 00:03:47,530 I'll guide you with my full strength! 64 00:03:48,160 --> 00:03:49,790 Don't die on me, Itadori! 65 00:03:50,050 --> 00:03:52,960 Rise up to greater heights! 66 00:05:13,040 --> 00:05:16,790 JUJUTSU KAISEN 67 00:05:24,510 --> 00:05:26,970 Episode 16: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 2 - 68 00:05:26,970 --> 00:05:28,590 Hey, you. Episode 16: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 2 - 69 00:05:28,590 --> 00:05:28,890 Episode 16: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 2 - 70 00:05:28,890 --> 00:05:31,510 Your old fart told you to kill Itadori, right? Episode 16: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 2 - 71 00:05:31,510 --> 00:05:32,560 Your old fart told you to kill Itadori, right? 72 00:05:33,640 --> 00:05:35,770 This girl has good intuition. 73 00:05:35,770 --> 00:05:39,100 No, that was probably Panda-chan. 74 00:05:39,440 --> 00:05:41,270 Huh? What do you mean? 75 00:05:41,270 --> 00:05:43,570 You really don't need to hide it. 76 00:05:43,570 --> 00:05:45,740 I'm out to kill someone, too. 77 00:05:45,740 --> 00:05:50,200 Especially that bitch Mai, the watered-down version of Maki. 78 00:05:50,370 --> 00:05:51,450 What? 79 00:05:51,740 --> 00:05:53,700 Don't "What?" me. 80 00:05:53,700 --> 00:05:57,160 Even Pepper-kun gives slightly better responses than that. 81 00:05:57,160 --> 00:05:59,210 What, she's not getting mad? 82 00:05:59,580 --> 00:06:02,210 But I feel the same way right now! 83 00:06:02,420 --> 00:06:06,590 Oh, I almost forgot. You guys have your own Pepper-kun, huh? 84 00:06:06,590 --> 00:06:10,090 Maybe I'll scrap it and dump it somewhere. 85 00:06:12,640 --> 00:06:13,850 Scary... 86 00:06:18,690 --> 00:06:19,900 Panda-senpai! 87 00:06:22,400 --> 00:06:23,820 It's a cursed corpse. 88 00:06:23,820 --> 00:06:25,480 It won't die. 89 00:06:25,480 --> 00:06:27,440 Though it won't be able to move for a while. 90 00:06:29,030 --> 00:06:31,910 Now, who were you calling a Pepper-kun? 91 00:06:32,280 --> 00:06:34,030 Hold on, Mechamaru. 92 00:06:36,700 --> 00:06:40,290 I'll beat this first-year into cute shape. 93 00:06:40,710 --> 00:06:42,380 I'll show her how Mai-chan's suffered 94 00:06:42,380 --> 00:06:46,800 and teach her all about what it means for a woman to live as a jujutsu sorcerer. 95 00:06:47,340 --> 00:06:48,920 Just kidding. 96 00:06:48,920 --> 00:06:49,880 Huh? 97 00:06:54,140 --> 00:06:55,610 You looking for attention? 98 00:06:55,610 --> 00:06:58,390 You should focus on support and staying hidden. 99 00:06:58,640 --> 00:07:00,770 Well, let's just get along, 100 00:07:00,770 --> 00:07:02,690 since we're so similar. 101 00:07:03,360 --> 00:07:05,320 Damn puppet... 102 00:07:11,320 --> 00:07:12,990 What do you know?! 103 00:07:15,330 --> 00:07:19,250 Good grief. What happened to hunting cursed spirits? 104 00:07:20,290 --> 00:07:22,000 Sword Option: 105 00:07:24,920 --> 00:07:26,380 Boost On! 106 00:07:34,010 --> 00:07:35,430 Ultra Spin! 107 00:07:46,150 --> 00:07:47,940 Can't you keep still? 108 00:07:47,940 --> 00:07:50,240 I need to finish this quickly. 109 00:07:50,240 --> 00:07:55,200 I'd rather leave him be and go help Nobara, but he fires at range. 110 00:07:55,200 --> 00:07:59,080 We didn't have information on Mechamaru, Nishimiya, or Miwa, but... 111 00:07:59,410 --> 00:08:00,910 You're strong. 112 00:08:01,250 --> 00:08:02,460 What grade are you? 113 00:08:05,210 --> 00:08:07,540 By my guess, this is where everyone stands. 114 00:08:07,540 --> 00:08:09,940 It's a little too much for Nobara to handle. 115 00:08:09,940 --> 00:08:13,800 I don't think my rating against cursed spirits is needed right now, 116 00:08:13,800 --> 00:08:14,970 but I'll tell you. 117 00:08:17,180 --> 00:08:18,720 Semi-first-grade. 118 00:08:19,680 --> 00:08:20,220 Huh? 119 00:08:20,520 --> 00:08:21,980 Ultra Cannon! 120 00:08:23,480 --> 00:08:25,150 His area of attack is huge! 121 00:08:33,570 --> 00:08:34,860 Heat emission! 122 00:08:34,860 --> 00:08:36,950 It's a technique with big build-up and cool-down. 123 00:08:37,490 --> 00:08:42,120 This output is pointless if I don't hit its core dead-on. 124 00:08:42,960 --> 00:08:44,370 Cursed corpses. 125 00:08:44,920 --> 00:08:47,500 That's the generic name for inanimate objects 126 00:08:47,500 --> 00:08:50,470 that house curses and can operate independently. 127 00:08:51,300 --> 00:08:56,340 Man-made cursed corpses always have a core that serves as their heart. 128 00:09:02,390 --> 00:09:06,520 Panda is the ultimate masterpiece by myself, Yaga Masamichi, 129 00:09:06,520 --> 00:09:09,480 the leading expert on puppeteering cursed techniques. 130 00:09:09,480 --> 00:09:12,150 He's a cursed corpse born with emotions... 131 00:09:21,490 --> 00:09:24,200 A cursed corpse mutation! 132 00:09:24,790 --> 00:09:28,210 Panda... is not a panda! 133 00:09:37,930 --> 00:09:39,850 I can't follow his movements! 134 00:09:57,490 --> 00:10:01,490 I guess if there was another like me, I would have at least heard rumors. 135 00:10:01,490 --> 00:10:03,490 The fact that I haven't 136 00:10:03,490 --> 00:10:05,330 means you're not a cursed corpse. 137 00:10:05,330 --> 00:10:09,250 You're a sorcerer who's remote-controlling this thing while your main body's elsewhere. 138 00:10:09,250 --> 00:10:13,000 That doesn't mean you should snap over being treated like a cursed corpse. 139 00:10:13,000 --> 00:10:14,710 You don't like being similar to me? 140 00:10:15,510 --> 00:10:17,800 You wound me. 141 00:10:17,800 --> 00:10:20,220 I think it actually hurts! 142 00:10:21,100 --> 00:10:26,430 Judging from your cursed energy output, your main body shouldn't be that far away. 143 00:10:26,430 --> 00:10:28,440 No, you're just outside the arena, huh? 144 00:10:28,810 --> 00:10:31,310 Guess there's no point in hunting you down, then. 145 00:10:31,310 --> 00:10:33,270 You'd just be free to act in the meantime. 146 00:10:33,270 --> 00:10:35,440 So I guess I'll just bust you up. 147 00:10:35,440 --> 00:10:37,950 You won't be doing either. 148 00:10:38,490 --> 00:10:39,860 Heavenly pact. 149 00:10:40,130 --> 00:10:41,820 Have you heard of it? 150 00:10:42,070 --> 00:10:46,160 It's not like a pact normally forged with oneself. 151 00:10:46,160 --> 00:10:50,250 It's a pact forced upon the body from the moment it's born. 152 00:10:50,250 --> 00:10:54,170 I was born without a right arm or anything below my knees, 153 00:10:54,170 --> 00:10:56,840 and I had no sensation from the waist down. 154 00:10:56,840 --> 00:11:00,130 My skin is so fragile that even moonlight burns it, 155 00:11:00,130 --> 00:11:04,100 and it constantly feels like needles are stabbing every pore of my body. 156 00:11:04,100 --> 00:11:06,430 But in exchange, I've been granted the ability 157 00:11:06,430 --> 00:11:09,230 to use cursed techniques over vast distances, 158 00:11:09,230 --> 00:11:11,350 as well as immense cursed energy production. 159 00:11:11,350 --> 00:11:14,150 I didn't ask for any of this power. 160 00:11:14,150 --> 00:11:19,110 If I could trade my cursed techniques to have a normal body, I'd gladly do so. 161 00:11:19,490 --> 00:11:22,410 So when I see a cursed corpse like you 162 00:11:22,410 --> 00:11:25,870 walking around in broad daylight without a care instead of me, 163 00:11:26,240 --> 00:11:29,500 I just cannot stand it! 164 00:11:31,750 --> 00:11:34,080 Ultimate Mechamaru, 165 00:11:35,210 --> 00:11:37,500 Mode: Albatross! 166 00:11:39,050 --> 00:11:41,010 That's an incredible amount of cursed energy! 167 00:11:41,010 --> 00:11:45,930 And given his position, Nobara's in his line of fire! 168 00:11:46,430 --> 00:11:48,140 I have to block it! 169 00:11:48,140 --> 00:11:51,060 Ultimate Cannon! 170 00:12:04,490 --> 00:12:06,120 It's dead? 171 00:12:06,490 --> 00:12:09,750 No, the very concept of death 172 00:12:09,750 --> 00:12:12,920 doesn't apply to you. 173 00:12:14,880 --> 00:12:16,920 You revealed your technique 174 00:12:16,920 --> 00:12:20,420 while boasting about your misfortune, then. 175 00:12:20,760 --> 00:12:23,090 Quite the sorcerer thing to do. 176 00:12:23,090 --> 00:12:27,180 It's still alive after taking a hit from Ultimate Cannon?! 177 00:12:31,020 --> 00:12:33,980 I'm kind of pissed now. 178 00:12:34,770 --> 00:12:38,980 What is that form? 179 00:12:38,980 --> 00:12:42,610 Panda... is not a panda! 180 00:12:46,200 --> 00:12:48,990 JUJUTSU KAISEN 181 00:12:51,620 --> 00:12:54,000 JUJUTSU KAISEN 182 00:12:58,670 --> 00:12:59,590 Panda. 183 00:13:00,460 --> 00:13:04,380 You have an older brother and an older sister. 184 00:13:05,680 --> 00:13:07,220 No, I do not. 185 00:13:07,220 --> 00:13:08,680 Yes, you do. 186 00:13:08,680 --> 00:13:10,680 They're inside you. 187 00:13:10,680 --> 00:13:12,020 And why the polite tone? 188 00:13:12,260 --> 00:13:13,730 Inside me? 189 00:13:13,730 --> 00:13:16,400 Yes. You'll understand someday. 190 00:13:16,940 --> 00:13:19,230 Those two will always, 191 00:13:19,860 --> 00:13:24,150 always lend you strength. 192 00:13:26,200 --> 00:13:29,530 Sword Option: Ultra Shield! 193 00:13:36,750 --> 00:13:40,540 Normally, a cursed corpse has a single core for its heart. 194 00:13:40,540 --> 00:13:43,090 But there are three cores inside me, 195 00:13:43,090 --> 00:13:47,010 and by switching out which one is the main core, I can convert my body. 196 00:13:48,550 --> 00:13:51,350 There's the Panda core, focused on balance... 197 00:13:51,350 --> 00:13:55,520 my older brother, Gorilla Core, focused on power for short, decisive battles... 198 00:13:55,520 --> 00:13:57,770 and my bashful older sister. 199 00:13:58,770 --> 00:14:01,360 His first attack got my older sister's core, 200 00:14:01,360 --> 00:14:04,110 and that last one exhausted the Panda core. 201 00:14:04,990 --> 00:14:07,740 I have no choice left but to beat him with Gorilla Mode! 202 00:14:16,620 --> 00:14:19,080 He doesn't pack as much power as Toudou. 203 00:14:19,080 --> 00:14:20,670 But that palm strike just now 204 00:14:21,210 --> 00:14:23,090 went all the way to my internals. 205 00:14:24,300 --> 00:14:26,670 Even if I guard, I'll still take damage. 206 00:14:26,670 --> 00:14:28,550 You realized it? 207 00:14:28,550 --> 00:14:31,260 This is Gorilla Mode's special move, 208 00:14:32,350 --> 00:14:36,100 the unstoppable Drumming Beat! 209 00:14:36,100 --> 00:14:40,190 If I take that Drumming Beat to my head or chest, 210 00:14:40,190 --> 00:14:42,860 I won't be able to move Mechamaru anymore. 211 00:14:43,150 --> 00:14:47,030 My right arm, Sword Option, is no longer functioning. 212 00:14:47,030 --> 00:14:49,610 I can't fire Ultimate Cannon anymore, either. 213 00:14:49,780 --> 00:14:54,370 Gorilla Mode pounds through cursed energy like a gorilla. 214 00:14:54,370 --> 00:14:55,870 I need to hurry. 215 00:14:56,160 --> 00:14:57,750 I crushed his right arm. 216 00:14:57,750 --> 00:15:00,210 He can't fire off his ultimate attack anymore. 217 00:15:00,210 --> 00:15:03,170 No swords in his left or his mouth, so only ranged blasts left? 218 00:15:03,170 --> 00:15:06,210 Even so, he shouldn't fire them haphazardly. 219 00:15:06,210 --> 00:15:10,630 Mechamaru believes he failed to finish me with those blasts twice already, 220 00:15:10,800 --> 00:15:14,640 despite actually putting two of my cores close to death. 221 00:15:15,180 --> 00:15:18,600 This time he'll likely blast my core with point-blank precision 222 00:15:18,600 --> 00:15:20,770 or try to finish me with a slash. 223 00:15:20,770 --> 00:15:22,020 However... 224 00:15:28,530 --> 00:15:31,450 I have the advantage at close range! 225 00:16:52,150 --> 00:16:53,030 A tile? 226 00:16:53,030 --> 00:16:55,490 Did he pick it off the roof just now? 227 00:17:02,330 --> 00:17:04,750 A distraction, then jet acceleration! 228 00:17:04,750 --> 00:17:06,380 He's experienced at this! 229 00:17:07,290 --> 00:17:09,210 This time, I won't miss! 230 00:17:10,040 --> 00:17:12,800 Its core is where its cursed energy is densest! 231 00:17:13,670 --> 00:17:14,880 Right here! 232 00:17:22,180 --> 00:17:26,060 You did well, for a puppet. 233 00:17:29,860 --> 00:17:32,780 Don't treat me like other cursed corpses. 234 00:17:32,780 --> 00:17:36,110 I know how to bluff the position of my core with cursed energy manipulation. 235 00:17:36,660 --> 00:17:39,330 I'm already concealing the number of cores, anyway. 236 00:17:51,840 --> 00:17:55,800 You lost because you underestimated puppets. 237 00:17:56,010 --> 00:18:00,850 I haven't had a single thing in common with anyone around me from the moment I was born. 238 00:18:00,850 --> 00:18:04,930 I thought you and I could understand each other in that sense. 239 00:18:05,560 --> 00:18:09,560 Though I've never once been jealous of humans. 240 00:18:09,560 --> 00:18:10,810 What? 241 00:18:10,810 --> 00:18:13,320 I mean, humans are creepy, you know? 242 00:18:16,240 --> 00:18:19,870 They'll risk their lives and fight hard toward their goals, 243 00:18:19,870 --> 00:18:23,830 then they'll be laid-back or wishy-washy. I don't get it. 244 00:18:24,540 --> 00:18:28,580 Still, I do love those aspects that I don't have, 245 00:18:28,580 --> 00:18:29,790 creepy as they are. 246 00:18:30,790 --> 00:18:33,500 I'm sure you have your own hardships, too, Mechamaru. 247 00:18:33,800 --> 00:18:37,220 But having more hardships doesn't make you right. 248 00:18:37,220 --> 00:18:40,510 I mean, it's not like we're enemies in the first place. 249 00:18:40,720 --> 00:18:42,970 Why are you a jujutsu sorcerer to begin with? 250 00:18:42,970 --> 00:18:45,560 Because that's the only thing you can do? 251 00:18:45,560 --> 00:18:47,770 I mean, not that it really matters. 252 00:18:48,940 --> 00:18:51,270 But if you want to make something happen, 253 00:18:51,270 --> 00:18:53,400 I'll help you. 254 00:18:57,400 --> 00:18:58,280 Mechamaru. 255 00:18:58,990 --> 00:19:01,160 Don't waste your powerful moves. 256 00:19:01,160 --> 00:19:04,280 You never know when you'll be facing more than the single enemy before you. 257 00:19:05,580 --> 00:19:07,040 Mechamaru, 258 00:19:07,040 --> 00:19:09,580 don't go thinking someone who can't instantly state his type of woman 259 00:19:09,580 --> 00:19:12,790 can become a full-fledged jujutsu sorcerer. 260 00:19:13,130 --> 00:19:17,380 Mechamaru, it's just obligatory, but I got you these instead of chocolates. 261 00:19:17,380 --> 00:19:20,340 I heard you liked AA Evoltas. 262 00:19:20,340 --> 00:19:21,800 I'm not like that. 263 00:19:21,800 --> 00:19:22,930 Huh? 264 00:19:22,930 --> 00:19:24,810 But Mai said— 265 00:19:26,600 --> 00:19:28,310 One day... 266 00:19:44,580 --> 00:19:47,950 together with everyone... 267 00:19:49,710 --> 00:19:51,920 Hm? Say that again? 268 00:19:52,170 --> 00:19:56,800 I wonder if you'll still say you'll help me after seeing what I look like. 269 00:19:59,210 --> 00:20:02,680 You think I'm going to fuss over what you look like? 270 00:20:02,680 --> 00:20:03,970 I'm a panda. 271 00:20:06,470 --> 00:20:07,510 Later. 272 00:20:07,890 --> 00:20:10,140 Let me pay you a visit next time. 273 00:20:14,610 --> 00:20:16,730 Shut up, you damn puppet. 274 00:20:22,610 --> 00:20:23,950 I forgot! 275 00:20:27,490 --> 00:20:28,830 Kyoto Sister School Exchange Event Group Battle Ultimate Mechamaru - Retired Lend me your phone. 276 00:20:28,830 --> 00:20:32,500 Kyoto Sister School Exchange Event Group Battle Ultimate Mechamaru - Retired 277 00:20:39,460 --> 00:20:40,510 No way! 278 00:20:40,760 --> 00:20:44,090 This woman... is incredibly strong! 279 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 Juju Stroll 280 00:22:20,150 --> 00:22:24,570 Mechamaru, let Noritoshi know Utahime-sensei's calling for him. 281 00:22:25,510 --> 00:22:30,020 Mechamaru, give this to Toudou-kun. 282 00:22:30,870 --> 00:22:33,060 Mechamaru! Perfect timing. 283 00:22:33,400 --> 00:22:36,360 This is for Toudou-senpai and Kamo-senpai. 284 00:22:39,040 --> 00:22:42,800 Why do you all always go through me? 285 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 Grk! 286 00:22:45,770 --> 00:22:48,060 Don't talk to me right now. 287 00:22:48,750 --> 00:22:51,800 Takada-chan's live-streaming. 288 00:22:53,360 --> 00:22:54,790 Ibaragi? 289 00:22:55,280 --> 00:22:56,980 It's Ibaraki. 290 00:22:56,980 --> 00:22:59,030 You don't even know that? 291 00:23:00,370 --> 00:23:03,760 Because they're too much trouble, obviously. 292 00:23:07,560 --> 00:23:11,320 I'm honestly still scared of them... 293 00:23:12,870 --> 00:23:17,580 But if I said that, I might not be able to ask him anymore. 294 00:23:19,230 --> 00:23:20,560 Mechamaru! 295 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 We're counting on you! 296 00:23:27,490 --> 00:23:30,310 Time for our missions! 297 00:23:30,310 --> 00:23:31,220 Wait... 298 00:23:31,660 --> 00:23:32,860 Why? 299 00:23:37,720 --> 00:23:42,780 Well, I guess it's good that they can rely on me. 300 00:23:51,490 --> 00:23:55,740 Episode 17: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 3 - 22964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.