All language subtitles for [SubtitleTools.com] 15 - Jujutsu Kaisen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,610 We're starting in one minute. 2 00:00:09,840 --> 00:00:16,910 Now, let's hear a few words of well-appreciated encouragement from Iori Utahime-sensei. 3 00:00:16,910 --> 00:00:17,740 Huh?! 4 00:00:17,740 --> 00:00:20,620 U-Uh... 5 00:00:20,620 --> 00:00:25,460 Um, some degree of injury will be unavoidable, 6 00:00:25,460 --> 00:00:31,130 but, um... now and then, help each other out... or something... 7 00:00:31,320 --> 00:00:32,630 Time's up. 8 00:00:32,630 --> 00:00:35,630 Hey! Gojou, you little... 9 00:00:35,630 --> 00:00:39,300 Now, let the sister school exchange event... 10 00:00:39,300 --> 00:00:42,600 begin! 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,560 Respect your seniors! 12 00:00:45,270 --> 00:00:46,230 Ichiro?! 13 00:00:46,230 --> 00:00:47,900 So stupid. 14 00:00:48,310 --> 00:00:49,980 Where's Toudou? 15 00:00:49,980 --> 00:00:52,940 What makes you think I would know? 16 00:00:52,940 --> 00:00:54,530 Can't we all get along? 17 00:01:03,830 --> 00:01:06,500 Where do you think the cursed spirit boss is? 18 00:01:06,500 --> 00:01:09,590 It was probably unleashed halfway between both schools, 19 00:01:09,590 --> 00:01:11,960 but it's not just going to sit still. 20 00:01:12,340 --> 00:01:13,880 At the time we agreed upon, 21 00:01:13,880 --> 00:01:17,590 we'll split up into the Megumi squad and the Panda squad for scouting. 22 00:01:17,590 --> 00:01:19,970 We'll be counting on you after that, Yuuji. 23 00:01:19,970 --> 00:01:20,800 Yeah! 24 00:01:25,390 --> 00:01:28,900 Where are you going? 25 00:01:30,190 --> 00:01:31,520 That's small fry. 26 00:01:36,030 --> 00:01:37,700 Senpai, stop! 27 00:01:45,540 --> 00:01:48,120 Great! You're all here! 28 00:01:48,710 --> 00:01:51,380 Come at me all together! 29 00:01:56,090 --> 00:01:57,260 Scatter! 30 00:02:00,760 --> 00:02:02,600 Toudou was alone. 31 00:02:03,060 --> 00:02:05,890 We were right to swap Yuuji into that role. 32 00:02:09,850 --> 00:02:12,520 I already knew it, but he's a monster. 33 00:02:12,520 --> 00:02:13,400 Yup. 34 00:02:13,400 --> 00:02:15,150 So just ignore him. 35 00:02:15,150 --> 00:02:16,400 Tuna. 36 00:03:47,080 --> 00:03:50,830 JUJUTSU KAISEN 37 00:03:57,540 --> 00:03:59,920 Before the Exchange Event Started 38 00:03:59,920 --> 00:04:04,050 Toudou will absolutely be out to crush us straight away. Before the Exchange Event Started 39 00:04:04,390 --> 00:04:08,310 Mai might follow behind him to come after me, too. 40 00:04:09,220 --> 00:04:11,230 Toudou's a monster. 41 00:04:11,770 --> 00:04:16,150 The worst possible outcome would be that we all face him and get wiped out. 42 00:04:18,440 --> 00:04:21,570 So our plan was to leave just one person, 43 00:04:21,570 --> 00:04:24,530 either Panda or Megumi, behind to occupy him, but... 44 00:04:25,910 --> 00:04:28,450 Itadori, we'll leave that role to you. 45 00:04:30,200 --> 00:04:33,290 We'd rather not lose anyone who can scout out our enemies. 46 00:04:34,040 --> 00:04:35,540 You don't have to beat him. 47 00:04:35,540 --> 00:04:38,380 Just hold out as long as possible and buy us time. 48 00:04:38,380 --> 00:04:40,420 But you can be daring against him! 49 00:04:40,420 --> 00:04:43,300 To be blunt, we weren't counting on your abilities anyway, 50 00:04:43,300 --> 00:04:45,470 so it won't affect us too much if you have to quit. 51 00:04:45,470 --> 00:04:46,720 That's mean! 52 00:04:47,300 --> 00:04:49,180 Sorry, Megumi. 53 00:04:49,180 --> 00:04:51,600 You wanted to face Toudou, didn't you? 54 00:04:52,350 --> 00:04:54,390 No, I'm good either way. 55 00:04:54,390 --> 00:04:55,980 You're super dry. 56 00:04:57,770 --> 00:05:00,440 But Senpai, if I'm gonna do this, 57 00:05:02,480 --> 00:05:04,490 then I'm gonna win. 58 00:05:08,280 --> 00:05:10,200 Nice speed. 59 00:05:10,740 --> 00:05:12,080 Seriously? 60 00:05:12,080 --> 00:05:14,160 I thought I landed a good one. 61 00:05:20,340 --> 00:05:22,170 I'll return the favor, first-year. 62 00:05:22,170 --> 00:05:23,960 Guard like your life depends on it! 63 00:05:26,090 --> 00:05:28,760 Where? 64 00:05:41,520 --> 00:05:43,570 My arm's... still here? 65 00:05:44,530 --> 00:05:46,740 I thought it got blown off. 66 00:05:46,740 --> 00:05:48,820 If that cursed spirit hadn't gotten in the way, 67 00:05:48,820 --> 00:05:50,490 that would have been real bad. 68 00:06:23,440 --> 00:06:24,610 Done already? 69 00:06:32,240 --> 00:06:34,910 Now, which should I pursue? 70 00:06:40,830 --> 00:06:42,670 Are you for real? 71 00:06:50,260 --> 00:06:53,890 You think you can just pound away at my head like that?! 72 00:06:53,890 --> 00:06:56,720 What if you made me even dumber than I already am?! 73 00:06:57,680 --> 00:06:59,520 Don't worry. 74 00:06:59,520 --> 00:07:04,440 Takada-chan said, "Men are perfect when they're a little dumb." 75 00:07:04,610 --> 00:07:06,150 Who's that? 76 00:07:06,150 --> 00:07:08,400 I'm not interested in any idols. 77 00:07:08,400 --> 00:07:11,160 Then how did you know she's an idol? 78 00:07:11,160 --> 00:07:13,070 You know who she is, don't you? 79 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 What's your name, first-year? 80 00:07:16,200 --> 00:07:17,700 Itadori Yuuji. 81 00:07:17,700 --> 00:07:20,290 I see. Itadori Yuuji. 82 00:07:20,290 --> 00:07:22,710 I have one question for you. 83 00:07:24,460 --> 00:07:26,710 What kind of woman is your type? 84 00:07:27,670 --> 00:07:28,460 Huh? 85 00:07:29,470 --> 00:07:31,380 What's my type? 86 00:07:31,380 --> 00:07:33,390 Why are you asking me that right now? 87 00:07:33,720 --> 00:07:37,220 Don't worry about that. I'm just appraising you. 88 00:07:39,560 --> 00:07:43,730 I don't really get it, but if I had to say... 89 00:07:47,360 --> 00:07:51,820 A tall woman with a big ass, I guess? 90 00:07:52,150 --> 00:07:54,070 Like Jennifer Lawrence. 91 00:08:09,300 --> 00:08:12,170 The new series is pretty good. 92 00:08:12,170 --> 00:08:12,900 Oh? 93 00:08:29,570 --> 00:08:31,610 I'm going to confess to Takada-chan. 94 00:08:32,030 --> 00:08:33,900 Huh?! Don't do that! 95 00:08:33,900 --> 00:08:35,990 I don't wanna have to comfort you later! 96 00:08:35,990 --> 00:08:37,490 That's such a pain! 97 00:08:37,490 --> 00:08:40,040 Why are you assuming she'll reject me? 98 00:08:42,500 --> 00:08:46,040 I could ask you why you think she'll say yes. 99 00:08:46,040 --> 00:08:50,090 Anne Sullivan once said to Helen Keller, 100 00:08:50,090 --> 00:08:54,260 "What fool thinks of defeat before even trying?" 101 00:08:54,260 --> 00:08:56,050 Inoki was the one who said that. 102 00:08:57,430 --> 00:08:59,300 I'm sorry. 103 00:08:59,300 --> 00:09:01,560 I'm already in love with someone. 104 00:09:19,370 --> 00:09:22,080 Any chance that someone is me? 105 00:09:22,620 --> 00:09:24,500 No way, man. 106 00:09:27,540 --> 00:09:29,040 Come on, let's go. 107 00:09:31,840 --> 00:09:33,960 I'll treat you to some ramen. 108 00:09:49,980 --> 00:09:53,230 You never lost to anyone in your hometown, huh? 109 00:09:55,610 --> 00:09:59,870 Seems like we're best friends! 110 00:09:59,870 --> 00:10:01,910 When you just learned my name?! 111 00:10:03,490 --> 00:10:05,750 Yeah, continue straight that way. 112 00:10:05,750 --> 00:10:07,330 Toudou-kun's there, though. 113 00:10:07,600 --> 00:10:08,960 Not a problem. 114 00:10:08,960 --> 00:10:11,290 He's the one who told us to do as we pleased. 115 00:10:19,260 --> 00:10:22,010 New Shadow Style, Simple Domain: 116 00:10:24,390 --> 00:10:25,560 Quick Draw! 117 00:10:30,850 --> 00:10:32,770 What reflexes! 118 00:10:32,770 --> 00:10:36,570 I know I hesitated, but still, my counter didn't even scratch him! 119 00:10:42,240 --> 00:10:43,870 I'm surrounded? 120 00:10:44,540 --> 00:10:45,340 Wait... 121 00:10:46,700 --> 00:10:49,370 Are these guys... 122 00:10:52,960 --> 00:10:54,840 trying to kill me? 123 00:11:00,430 --> 00:11:01,390 This is... 124 00:11:02,800 --> 00:11:05,260 Itadori and I switched places?! 125 00:11:06,890 --> 00:11:07,930 Hey. 126 00:11:09,440 --> 00:11:13,520 I told you I'd kill you if you interfered, didn't I? 127 00:11:14,150 --> 00:11:15,570 No, you didn't. 128 00:11:15,570 --> 00:11:18,530 You said you'd kill us if we ordered you around. 129 00:11:18,900 --> 00:11:20,570 Was that Itadori's... 130 00:11:20,570 --> 00:11:23,280 No, it was Toudou's technique? 131 00:11:23,530 --> 00:11:26,330 Same thing. Piss off! 132 00:11:33,750 --> 00:11:35,170 Looks like he's retreating. 133 00:11:35,170 --> 00:11:36,590 Lame. 134 00:11:36,590 --> 00:11:38,080 Thank goodness! 135 00:11:38,880 --> 00:11:40,590 Make sure you kill him. 136 00:11:41,300 --> 00:11:43,590 That depends on Itadori. 137 00:11:43,590 --> 00:11:45,470 Don't order me around. 138 00:11:45,780 --> 00:11:47,260 What's with these people, 139 00:11:47,260 --> 00:11:49,980 trying to kill me and then arguing with each other? 140 00:11:51,350 --> 00:11:57,110 After all, I'm not an inconsiderate man who'd hold back against his best friend! 141 00:12:04,950 --> 00:12:08,080 This is why I said to leave him be. 142 00:12:08,080 --> 00:12:10,290 We're off to a rocky start. 143 00:12:10,700 --> 00:12:15,210 We can't start hunting down cursed spirits without me scouting from the air, either. 144 00:12:17,380 --> 00:12:19,760 They're all such a hassle. 145 00:12:20,210 --> 00:12:21,720 Hang in there, me. 146 00:12:21,720 --> 00:12:23,130 You're as cute as ever today. 147 00:12:23,340 --> 00:12:24,430 Take her down. 148 00:12:26,560 --> 00:12:27,260 Oh, no. 149 00:12:29,260 --> 00:12:32,560 Mai, Mechamaru, cover Nishimiya. 150 00:12:32,560 --> 00:12:33,390 At once. 151 00:12:33,390 --> 00:12:36,280 Well, we are in trouble without her. 152 00:12:47,950 --> 00:12:50,950 Kamo-san, are you guys 153 00:12:51,540 --> 00:12:53,580 planning to kill Itadori? 154 00:13:00,170 --> 00:13:02,970 JUJUTSU KAISEN 155 00:13:05,630 --> 00:13:07,970 JUJUTSU KAISEN 156 00:13:11,790 --> 00:13:12,620 That's strange. 157 00:13:12,620 --> 00:13:13,600 It is strange. 158 00:13:14,390 --> 00:13:16,900 All the Kyoto students are moving together. 159 00:13:17,600 --> 00:13:20,110 Toward the area we left Yuuji in. 160 00:13:20,110 --> 00:13:22,690 I think that puts everyone from Kyoto there? 161 00:13:23,490 --> 00:13:26,320 You mean that's where the target is? 162 00:13:26,320 --> 00:13:29,910 No, unless the second-grade is especially cunning, 163 00:13:29,910 --> 00:13:31,450 my Demon Dog would have noticed it. 164 00:13:33,290 --> 00:13:37,000 They're trying to kill Itadori, aren't they? 165 00:13:37,570 --> 00:13:39,880 What the hell?! I don't see why! 166 00:13:44,210 --> 00:13:45,590 It's possible. 167 00:13:46,260 --> 00:13:47,380 Kelp. 168 00:13:47,840 --> 00:13:51,390 I didn't sense that much hostility from them, 169 00:13:51,760 --> 00:13:54,810 but that was prior to Yuuji's surprise survival. 170 00:13:57,350 --> 00:14:01,420 It's entirely possible that Principal Gakuganji would order that. 171 00:14:01,420 --> 00:14:07,400 Are the Kyoto students a bunch of cowards who'd kill a person on someone else's orders? 172 00:14:07,600 --> 00:14:09,780 They don't see him the same way. 173 00:14:09,780 --> 00:14:13,410 You two have spent day after day with Yuuji. 174 00:14:13,410 --> 00:14:17,210 We only recently learned that he's a good person ourselves. 175 00:14:17,210 --> 00:14:20,040 He's a naturally happy sort you don't often see among sorcerers. 176 00:14:20,040 --> 00:14:21,420 But the thing is... 177 00:14:22,040 --> 00:14:24,920 To those who don't know anything about Yuuji, 178 00:14:24,920 --> 00:14:29,430 the vessel of Sukuna is just an object of fear. 179 00:14:30,010 --> 00:14:33,430 It wouldn't feel any different from exorcising a curse to them. 180 00:14:34,390 --> 00:14:39,440 Even normal jujutsu sorcerers can easily blur that line. 181 00:14:42,770 --> 00:14:44,690 We're turning back, Megumi. 182 00:14:45,400 --> 00:14:46,780 Sorry. 183 00:14:46,780 --> 00:14:48,860 What are you apologizing for, dummy? 184 00:14:49,700 --> 00:14:53,700 There's no point in winning or losing the exchange event if your friend dies. 185 00:14:55,290 --> 00:14:59,620 Nobara and I will go back to confirm that Yuuji's safe. 186 00:15:00,040 --> 00:15:01,830 He's not answering his phone, either. 187 00:15:02,170 --> 00:15:05,340 Toge, you keep hunting down the cursed spirit, please. 188 00:15:05,880 --> 00:15:07,170 Bonito flakes. 189 00:15:07,170 --> 00:15:09,970 I know you're worried about Yuuji, too. 190 00:15:10,380 --> 00:15:13,100 But if my prediction is correct, 191 00:15:13,100 --> 00:15:15,600 the Kyoto students are trying 192 00:15:15,600 --> 00:15:19,480 to use the chaos of the group battle to assassinate Yuuji. 193 00:15:19,880 --> 00:15:23,130 Once the group battle's over, there won't be any assassination. 194 00:15:23,130 --> 00:15:24,320 Makes sense. 195 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 Salmon. 196 00:15:25,770 --> 00:15:27,570 I'm worried about Maki, too. 197 00:15:27,570 --> 00:15:29,320 We won't let them kill Yuuji, 198 00:15:29,320 --> 00:15:31,110 and we'll win this group battle. 199 00:15:31,570 --> 00:15:32,910 Of course. 200 00:15:37,400 --> 00:15:40,120 Answer on the first ring, Fushiguro! 201 00:15:40,850 --> 00:15:45,840 Also, why didn't they provide us with wireless radios or Bluetooth earbuds?! 202 00:15:46,760 --> 00:15:48,130 I wouldn't want them. 203 00:15:48,130 --> 00:15:51,010 They're distracting, and they startle you when you get a call. 204 00:15:51,010 --> 00:15:53,470 You can take them off during combat! 205 00:15:58,680 --> 00:16:00,140 Ow... 206 00:16:01,940 --> 00:16:04,520 So that's Fushiguro-kun's Nue, huh? 207 00:16:05,020 --> 00:16:06,900 Electrified wings. 208 00:16:06,900 --> 00:16:09,570 Looks like they'll affect my movement for a while. 209 00:16:12,110 --> 00:16:17,080 Nishimiya-chan! 210 00:16:17,580 --> 00:16:20,580 Come and play! 211 00:16:20,790 --> 00:16:22,460 So crass! 212 00:16:22,460 --> 00:16:23,830 Not cute at all. 213 00:16:24,420 --> 00:16:28,300 Kamo-san, are you guys planning to kill Itadori? 214 00:16:28,710 --> 00:16:32,300 And if I said we were? 215 00:16:32,500 --> 00:16:34,280 You failed, then. 216 00:16:34,640 --> 00:16:37,810 Itadori wouldn't go down in such a short time. 217 00:16:42,140 --> 00:16:43,730 We have no reason to kill him. 218 00:16:44,310 --> 00:16:45,900 Yes, you do. 219 00:16:45,900 --> 00:16:48,520 The higher-ups and the three major clans have plenty. 220 00:17:20,970 --> 00:17:22,520 What splendid toughness! 221 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 He's actively using the landscape to his advantage, too! 222 00:17:27,290 --> 00:17:28,110 He's gone? 223 00:17:31,730 --> 00:17:33,650 He's also quick to set up his next move! 224 00:17:41,440 --> 00:17:43,670 And to top it off... 225 00:17:46,050 --> 00:17:48,130 He has such tremendous power! 226 00:17:48,460 --> 00:17:51,590 His raw strength is greater than mine, despite his small body! 227 00:17:51,590 --> 00:17:54,630 Which is why his blows are effective with so little cursed energy! 228 00:17:55,300 --> 00:17:59,640 And that makes it hard to read his movements from the flow of cursed energy! 229 00:17:59,890 --> 00:18:03,220 But the way this cursed energy hits after a time lag... 230 00:18:03,220 --> 00:18:06,060 That's just... That's just... 231 00:18:07,390 --> 00:18:12,520 ...wrong! 232 00:18:12,520 --> 00:18:14,070 ...wrong! ...wrong! 233 00:18:14,070 --> 00:18:14,150 ...wrong! 234 00:18:14,150 --> 00:18:15,650 ...wrong! ...wrong! 235 00:18:15,650 --> 00:18:15,860 ...wrong! 236 00:18:15,860 --> 00:18:17,320 ...wrong! ...wrong! 237 00:18:17,320 --> 00:18:17,570 ...wrong! 238 00:18:17,570 --> 00:18:18,990 ...wrong! ...wrong! 239 00:18:18,990 --> 00:18:20,700 ...wrong! 240 00:18:23,370 --> 00:18:25,160 Was that Toudou? 241 00:18:25,660 --> 00:18:27,160 It was. 242 00:18:27,160 --> 00:18:32,340 I think I understand why you failed to finish off Yuuji. 243 00:18:33,210 --> 00:18:36,720 So why did you distance yourself from Noritoshi? 244 00:18:36,720 --> 00:18:39,760 Are you keeping your technique a secret from your allies, too? 245 00:18:44,390 --> 00:18:47,390 I'm sorry about Itadori-kun. 246 00:18:47,390 --> 00:18:51,270 I know this is an excuse, but I'm not like the others. 247 00:18:51,610 --> 00:18:56,400 Still, that doesn't mean I plan to hand over victory in this exchange event. 248 00:18:57,780 --> 00:19:01,780 You know that sorcerers advance in rank through a recommendation system, right? 249 00:19:02,240 --> 00:19:07,120 The exchange event is often discussed among sorcerers without connections up the chain. 250 00:19:07,910 --> 00:19:09,920 Students who perform well here 251 00:19:09,920 --> 00:19:13,790 are granted many chances to advance while they're studying. 252 00:19:14,920 --> 00:19:19,050 Coincidentally, the person in charge of a student can't recommend them. 253 00:19:19,470 --> 00:19:24,300 For example, Gojou-san couldn't recommend Itadori-kun to be a first-grade. 254 00:19:24,850 --> 00:19:29,310 I want to become independent as quickly as possible so I can earn money. 255 00:19:33,810 --> 00:19:34,770 Why? 256 00:19:37,900 --> 00:19:39,190 I'm poor! 257 00:19:39,190 --> 00:19:40,820 And I have two little brothers! 258 00:19:40,900 --> 00:19:42,700 Are you okay? 259 00:19:43,120 --> 00:19:44,910 Are you getting along well enough with Mai? 260 00:19:44,910 --> 00:19:46,540 Aren't you too nice a person? 261 00:19:46,540 --> 00:19:49,290 Huh? Probably... 262 00:19:50,640 --> 00:19:52,670 I won't hold back, you know. 263 00:19:53,960 --> 00:19:55,460 Not a problem! 264 00:19:55,460 --> 00:19:58,170 That's not what I said all that for, anyway! 265 00:20:00,630 --> 00:20:02,010 My friend! 266 00:20:02,010 --> 00:20:04,510 That cursed energy you blast with a time lag... 267 00:20:04,510 --> 00:20:06,890 That's a bad habit of yours! 268 00:20:06,890 --> 00:20:08,680 You mean Divergent Fist? 269 00:20:09,680 --> 00:20:11,850 What's he on about all of a sudden? 270 00:20:13,400 --> 00:20:17,440 So long as you're satisfied with that, you'll never beat me! 271 00:20:18,320 --> 00:20:20,900 If you're satisfied with staying on that level, 272 00:20:20,900 --> 00:20:24,070 you and I won't stay best friends. 273 00:20:24,780 --> 00:20:26,330 Are you okay with that?! 274 00:20:26,330 --> 00:20:29,450 I don't know. I don't care about that. 275 00:20:29,450 --> 00:20:31,790 Are you okay with staying weak? 276 00:20:35,880 --> 00:20:37,500 No, I'm not! 277 00:20:39,250 --> 00:20:40,880 That's right! 278 00:20:41,590 --> 00:20:44,550 My best friend! 279 00:22:14,980 --> 00:22:17,480 Juju Stroll 280 00:22:17,480 --> 00:22:21,730 Q: What kind of person is your type? 281 00:22:22,440 --> 00:22:25,990 Someone who's stronger than me, at the very least. 282 00:22:26,400 --> 00:22:30,240 Huh? What makes you think I'll answer? 283 00:22:30,690 --> 00:22:33,750 I totally can't stand a UBSSD. 284 00:22:35,240 --> 00:22:37,780 Do you know who Sebastian Stan is? 285 00:22:39,290 --> 00:22:41,170 He has a great body. 286 00:22:41,530 --> 00:22:47,570 Well, you know, I like hot guys, like most girls, 287 00:22:47,570 --> 00:22:50,840 but I want someone fun to be around, too, 288 00:22:50,840 --> 00:22:57,560 and it's important whether or not he can make you feel like he's the only one for you. 289 00:23:00,050 --> 00:23:02,720 Oh, gosh, how embarrassing! 290 00:23:03,380 --> 00:23:07,020 Uh, you know, uh, um... 291 00:23:07,020 --> 00:23:08,860 Wh-What was it? 292 00:23:09,510 --> 00:23:10,690 Um... 293 00:23:10,690 --> 00:23:11,860 Um, um, um... 294 00:23:11,860 --> 00:23:13,380 You know, that girl who seemed nice. 295 00:23:13,380 --> 00:23:14,540 The one who seemed nice. 296 00:23:14,540 --> 00:23:16,340 With the notable bangs. 297 00:23:16,340 --> 00:23:18,580 Come on, come on, you know! That one girl! 298 00:23:20,050 --> 00:23:23,470 Nice girl, nice girl, nice girl... 299 00:23:40,330 --> 00:23:42,240 Oh, Miwa? 300 00:23:42,240 --> 00:23:43,700 Yeah! Her, her, her, her, her! 301 00:23:51,550 --> 00:23:56,340 Episode 16: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 2 - 21619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.