All language subtitles for [SubtitleTools.com] 13 - Jujutsu Kaisen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,890 --> 00:00:14,020 Itadori-kun, why is his nose bleeding? 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,760 Huh? I punched him. 3 00:00:15,760 --> 00:00:16,760 When? 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,210 At the start of our fight. 5 00:00:18,210 --> 00:00:20,000 Did his hand touch you? 6 00:00:20,320 --> 00:00:20,900 Yeah. 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,210 My attacks won't work on him. 8 00:00:25,210 --> 00:00:25,690 Huh?! 9 00:00:26,190 --> 00:00:27,740 What?! Why?! 10 00:00:27,740 --> 00:00:29,630 I'll explain while I'm lecturing you. 11 00:00:29,910 --> 00:00:33,640 One, his technique doesn't work on Itadori-kun, 12 00:00:33,940 --> 00:00:37,170 or two, there's some reason he won't kill Itadori-kun. 13 00:00:37,170 --> 00:00:39,110 Either way, that's good for us. 14 00:00:39,620 --> 00:00:42,630 However, I can halt his movements. 15 00:00:44,250 --> 00:00:48,480 Once we've both created an opening, we'll shower him with blows. 16 00:00:49,330 --> 00:00:51,990 We'll make sure to exorcise him here. 17 00:00:54,280 --> 00:00:55,060 Yeah! 18 00:01:02,710 --> 00:01:05,460 I'll keep an eye on Itadori Yuuji... 19 00:01:06,350 --> 00:01:09,400 while I start by taking care of the 7:3 sorcerer. 20 00:01:30,400 --> 00:01:33,160 I thought this would be a good one. 21 00:01:33,610 --> 00:01:35,830 But they just dodged it. 22 00:01:35,830 --> 00:01:39,170 And after dodging it, they started shaving away the weaker ends. 23 00:01:39,170 --> 00:01:40,810 It's only good for small fry. 24 00:01:41,270 --> 00:01:42,330 Time to stop. 25 00:01:53,150 --> 00:01:55,130 Right before he changes shape... 26 00:01:55,470 --> 00:01:57,010 ...he stores up cursed energy. 27 00:01:57,010 --> 00:01:57,550 Good. 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,380 Even though I've made myself smaller, 29 00:02:01,380 --> 00:02:04,750 there's still the risk of Itadori Yuuji killing me in one blow. 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,390 He really is my natural enemy. 31 00:02:07,390 --> 00:02:09,510 I'll need to make him behave for a bit. 32 00:02:11,830 --> 00:02:13,000 Transfigured humans! 33 00:02:13,540 --> 00:02:15,350 He still had a stockpile of them? 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,970 Kill the short-haired brat. 35 00:02:26,400 --> 00:02:27,920 I knew it. 36 00:02:28,540 --> 00:02:30,660 He can't kill humans! 37 00:02:45,790 --> 00:02:47,440 Let's play! 38 00:02:56,330 --> 00:02:58,070 Please... 39 00:02:58,630 --> 00:03:00,170 kill me... 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,660 Next, I'll have him attack you, too. 41 00:03:07,660 --> 00:03:09,480 I wonder if he'll cry then. 42 00:03:09,480 --> 00:03:13,420 He's a foolish brat who can't reconcile reality and his ideals. 43 00:03:13,650 --> 00:03:15,170 You're wrong. 44 00:03:15,430 --> 00:03:19,170 He's right in the middle of making that reconciliation. 45 00:03:19,170 --> 00:03:20,950 If it were up to me, 46 00:03:20,950 --> 00:03:22,680 I'd say you're the fool. 47 00:03:29,350 --> 00:03:30,930 Did you kill them?! 48 00:03:34,010 --> 00:03:35,830 They know my tricks now. 49 00:03:36,460 --> 00:03:38,780 I'm changing shape right before the moment of impact. 50 00:03:50,410 --> 00:03:52,770 I don't have time to create a substitute. 51 00:03:53,470 --> 00:03:55,360 Ah, what... 52 00:03:55,360 --> 00:03:57,880 what fresh inspiration this is! 53 00:03:58,730 --> 00:04:00,110 Is this... 54 00:04:00,110 --> 00:04:02,840 Death 55 00:04:00,990 --> 00:04:02,190 death? 56 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 I bet I could do it now. 57 00:04:18,710 --> 00:04:20,610 Domain Expansion: 58 00:04:36,560 --> 00:04:38,530 Self-Embodiment of Perfection! 59 00:04:40,420 --> 00:04:41,260 Shit. 60 00:04:43,620 --> 00:04:45,190 Right now, I'm just... 61 00:04:47,320 --> 00:04:48,750 grateful to you. 62 00:05:00,070 --> 00:05:07,030 JUJUTSU KAISEN 63 00:06:20,440 --> 00:06:26,690 Episode 13: Tomorrow 64 00:06:25,540 --> 00:06:26,690 Quit screwing around! 65 00:06:29,500 --> 00:06:31,870 Why did he only seal Nanamin inside?! 66 00:06:31,870 --> 00:06:32,940 At this rate... 67 00:06:33,540 --> 00:06:34,620 At this rate... 68 00:06:39,400 --> 00:06:41,320 Domain Expansion. 69 00:06:41,320 --> 00:06:44,500 Within an innate domain constructed from cursed energy, 70 00:06:44,500 --> 00:06:48,420 their ultimate technique becomes one guaranteed to hit. 71 00:06:48,770 --> 00:06:52,080 It's the height of jujutsu sorcery I could never obtain. 72 00:06:53,460 --> 00:06:57,290 Most likely, his cursed technique requires touching the target 73 00:06:57,290 --> 00:07:00,830 with his palm in its base state in order to interfere with their soul. 74 00:07:00,830 --> 00:07:04,180 However, in a domain that guarantees a hit, 75 00:07:04,180 --> 00:07:05,400 that would mean I'm... 76 00:07:06,710 --> 00:07:09,170 literally in the palm of his hand now. 77 00:07:10,760 --> 00:07:11,650 Shit. 78 00:07:11,950 --> 00:07:13,930 Jujutsu sorcerers are shit. 79 00:07:14,270 --> 00:07:17,210 They have to be prepared to cast away their lives for others, 80 00:07:17,210 --> 00:07:20,160 and to occasionally force their comrades to do so. 81 00:07:20,550 --> 00:07:21,870 That's why I quit. 82 00:07:22,960 --> 00:07:24,610 Or more like I ran away. 83 00:07:26,570 --> 00:07:28,690 Do you like casse-croute? 84 00:07:28,960 --> 00:07:29,580 Huh? 85 00:07:30,400 --> 00:07:31,040 Huh? 86 00:07:32,150 --> 00:07:34,350 You always buy this one, don't you? 87 00:07:34,350 --> 00:07:36,040 Oh, uh, yes. 88 00:07:36,450 --> 00:07:39,380 They stopped selling it at my local convenience store. 89 00:07:39,380 --> 00:07:41,820 It's much better than a convenience store's, isn't it? 90 00:07:42,060 --> 00:07:44,310 Well, you are a bakery. 91 00:07:44,620 --> 00:07:46,360 Wow, harsh. 92 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 Please come back again. 93 00:07:52,860 --> 00:07:54,070 Fly head... 94 00:07:55,550 --> 00:07:57,930 Leaving it alone won't hurt anything. 95 00:07:58,980 --> 00:08:02,740 It'd be a bigger pain to deal with it and have her think I'm some weird medium. 96 00:08:06,940 --> 00:08:09,320 Hello, everybody! 97 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 You making those sales?! 98 00:08:11,360 --> 00:08:15,720 When people trust us with their money, they're trusting us with their lives. 99 00:08:15,720 --> 00:08:19,260 So it goes without saying that we have to balance the pursuit of profit against the risks. 100 00:08:19,470 --> 00:08:23,050 There's no need to do anything special at the start. 101 00:08:23,050 --> 00:08:25,780 Just be sincere with the clients. 102 00:08:26,090 --> 00:08:27,660 Never forget that. 103 00:08:28,050 --> 00:08:28,620 Right! 104 00:08:29,410 --> 00:08:31,010 Nanami... 105 00:08:31,010 --> 00:08:33,590 Don't be so prudish all the time. 106 00:08:33,590 --> 00:08:35,150 You're scaring the virgin. 107 00:08:35,590 --> 00:08:39,730 So, new boy, what you need to think about, first and foremost, are the company's profits. 108 00:08:39,730 --> 00:08:42,170 They're directly connected to our clients' profits, too! 109 00:08:42,580 --> 00:08:46,130 Even when we con the client into buying shitty stocks with no growth potential? 110 00:08:46,130 --> 00:08:47,400 Of course! 111 00:08:47,400 --> 00:08:52,180 It's suitable payment for us staring at the markets around the clock. 112 00:08:52,180 --> 00:08:54,150 Nanami, this is your second year, right? 113 00:08:54,150 --> 00:08:56,730 You're clever. Let yourself run a bit more wild. 114 00:08:56,730 --> 00:08:58,440 I have high expectations for you. 115 00:08:59,440 --> 00:09:04,740 I'm someone with no concept of a "reason for living" or "something worth doing." 116 00:09:05,130 --> 00:09:08,650 I'll just earn a reasonable amount of money by the time I'm 30 or 40, 117 00:09:09,020 --> 00:09:12,780 and enjoy the rest of my aimless life in a country with a low cost of living. 118 00:09:13,550 --> 00:09:15,600 It's been four years since I left the school. 119 00:09:15,600 --> 00:09:19,030 Whether I'm awake or asleep, all I think about is money. 120 00:09:19,690 --> 00:09:23,630 Curses and other people have nothing to do with me as long I have money. 121 00:09:24,310 --> 00:09:25,260 Money. 122 00:09:26,240 --> 00:09:27,270 Money. 123 00:09:27,760 --> 00:09:28,780 Money. 124 00:09:30,020 --> 00:09:31,920 Money, money... 125 00:09:32,260 --> 00:09:33,980 As long as I have money... 126 00:09:35,230 --> 00:09:36,860 Are you all right? 127 00:09:37,300 --> 00:09:38,980 Are you getting enough sleep? 128 00:09:39,790 --> 00:09:41,110 What about you? 129 00:09:41,110 --> 00:09:43,810 You look like your fatigue's been building up. 130 00:09:44,080 --> 00:09:46,280 Oh, you can tell? 131 00:09:46,660 --> 00:09:49,730 Lately, it feels like there's a weight on my shoulder. 132 00:09:50,120 --> 00:09:51,940 I haven't been sleeping well, either. 133 00:09:53,110 --> 00:09:58,450 My job is to take money from the wealthy 134 00:09:58,870 --> 00:10:01,550 and make those people even more wealthy. 135 00:10:01,550 --> 00:10:03,180 That's pretty much all it is. 136 00:10:03,690 --> 00:10:06,980 Frankly, no one would mind if I was gone. 137 00:10:06,980 --> 00:10:10,570 People who wanted to eat bread would mind if their bakery was gone. 138 00:10:11,170 --> 00:10:19,040 Yet for some reason, my job, which exists outside that natural human cycle, pays better. 139 00:10:19,040 --> 00:10:21,900 When you think about it logically, it makes no sense. 140 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 A-Are you bragging? 141 00:10:25,080 --> 00:10:25,960 No, I'm not. 142 00:10:27,500 --> 00:10:30,490 Sorry, that was a bit complicated for me. 143 00:10:32,030 --> 00:10:34,160 Could you take a step forward, please? 144 00:10:39,570 --> 00:10:40,140 Huh? 145 00:10:40,140 --> 00:10:41,680 How's your shoulder now? 146 00:10:41,680 --> 00:10:43,530 Huh? Well... 147 00:10:43,980 --> 00:10:45,810 Huh?! It's lighter! 148 00:10:45,810 --> 00:10:48,580 If anything still feels off, please go to the hospital. 149 00:10:48,580 --> 00:10:49,620 Please excuse me. 150 00:10:52,420 --> 00:10:53,960 Hey, wait! 151 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 Hold on! 152 00:10:55,720 --> 00:10:56,830 Um... 153 00:10:59,160 --> 00:11:00,830 Thank you! 154 00:11:01,680 --> 00:11:03,850 Please come back again! 155 00:11:04,080 --> 00:11:05,220 "Thank you." 156 00:11:05,220 --> 00:11:08,550 Huh? Didn't you hear me? Thank you! 157 00:11:08,550 --> 00:11:11,120 Please! Come back! Again! 158 00:11:11,120 --> 00:11:16,730 Gojou Satoru 159 00:11:11,360 --> 00:11:15,660 I always thought I was a person with no concept of a "reason for living." 160 00:11:17,610 --> 00:11:20,850 Hello, it's Nanami. I need to talk to you. 161 00:11:21,980 --> 00:11:25,040 Yes, I'll be stopping by Jujutsu Tech tomorrow... 162 00:11:25,660 --> 00:11:27,240 Why are you laughing? 163 00:11:31,520 --> 00:11:32,960 Idle Transfiguration. 164 00:11:33,850 --> 00:11:35,420 I'm grateful to you. 165 00:11:39,880 --> 00:11:41,560 I don't need your gratitude. 166 00:11:47,370 --> 00:11:50,590 I've already received it from lots of others. 167 00:11:51,860 --> 00:11:53,040 I have no regrets. 168 00:12:08,140 --> 00:12:09,520 How was he able to get in? 169 00:12:10,590 --> 00:12:14,680 That's right... The more resistant the inside of the barrier is, 170 00:12:14,680 --> 00:12:17,140 the weaker it is to attacks from outside. 171 00:12:17,390 --> 00:12:20,730 Domains are barriers specialized in trapping something inside, 172 00:12:21,170 --> 00:12:23,550 so they're actually easy to invade... 173 00:12:24,670 --> 00:12:28,030 because there's no merit in doing so. 174 00:12:29,560 --> 00:12:33,190 With Domains like Infinite Void and Self-Embodiment of Perfection, 175 00:12:33,190 --> 00:12:38,210 which guarantee victory, once they've ensnared their target, that's even more true. 176 00:12:40,190 --> 00:12:41,190 However, 177 00:12:41,640 --> 00:12:43,690 inside Itadori-kun, 178 00:12:44,480 --> 00:12:46,890 there lies something that must not be touched. 179 00:12:52,040 --> 00:12:53,770 I warned you... 180 00:12:56,780 --> 00:12:58,640 that there wouldn't be a second time. 181 00:13:04,150 --> 00:13:07,030 There is no one in this world more proud and conceited. 182 00:13:08,060 --> 00:13:11,650 He lives guided by only his pleasure and displeasure. 183 00:13:12,190 --> 00:13:14,140 Whether you die... 184 00:13:14,660 --> 00:13:16,670 or you die... 185 00:13:17,100 --> 00:13:18,610 doesn't matter. 186 00:13:19,840 --> 00:13:21,730 Aside from him, 187 00:13:22,940 --> 00:13:25,810 I truly don't care. 188 00:13:47,220 --> 00:13:50,010 JUJUTSU KAISEN 189 00:13:52,680 --> 00:13:55,020 JUJUTSU KAISEN 190 00:14:02,480 --> 00:14:04,150 What just happened? 191 00:14:11,630 --> 00:14:12,780 I'll kill you! 192 00:14:13,620 --> 00:14:15,330 Domain Expansion... 193 00:14:15,330 --> 00:14:17,120 That really burns cursed energy. 194 00:14:17,120 --> 00:14:19,890 It truly is a trump card. A final technique. 195 00:14:19,890 --> 00:14:21,380 And that damn Sukuna just... 196 00:14:21,850 --> 00:14:24,040 But this is the critical moment! 197 00:14:24,040 --> 00:14:25,850 Squeeze it out! 198 00:14:25,850 --> 00:14:27,960 The last of my cursed energy! 199 00:14:31,650 --> 00:14:32,890 The target's huge. 200 00:14:33,180 --> 00:14:35,110 The flow of cursed energy is calm. 201 00:14:36,080 --> 00:14:37,550 There are no counters. 202 00:14:38,080 --> 00:14:40,250 I can land my attack for certain. 203 00:14:40,250 --> 00:14:41,750 This is my last chance. 204 00:14:44,220 --> 00:14:46,490 I don't need any more tactics. 205 00:14:52,200 --> 00:14:53,780 Divergent Fist! 206 00:15:04,610 --> 00:15:07,240 Wh-What is this lack of feedback? 207 00:15:09,750 --> 00:15:11,430 Bye-bye! 208 00:15:11,680 --> 00:15:12,390 Hold up! 209 00:15:12,390 --> 00:15:14,430 This was fun. 210 00:15:21,860 --> 00:15:25,280 Ino-kun, the core has escaped into the sewers. 211 00:15:26,530 --> 00:15:26,980 Yes. 212 00:15:27,680 --> 00:15:31,390 Please scour everything from my current location to the southeast. 213 00:15:31,750 --> 00:15:33,740 Even you could exorcise him right now. 214 00:15:34,370 --> 00:15:35,880 Let's pursue him, too! 215 00:15:37,850 --> 00:15:39,130 Itadori-kun! 216 00:15:39,330 --> 00:15:40,940 Come on, body! Move! 217 00:15:40,940 --> 00:15:43,390 You're going to kill that thing, aren't you?! 218 00:15:44,450 --> 00:15:48,750 You're going to crush him... into a pulp... 219 00:15:46,370 --> 00:15:47,520 Itadori-kun! 220 00:15:48,430 --> 00:15:49,410 Itadori-kun! 221 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 So that was the King of Curses, Ryoumen Sukuna. 222 00:16:16,150 --> 00:16:21,810 He should have less total cursed energy than Jougo at this point in time, and yet... 223 00:16:21,810 --> 00:16:23,290 That presence... 224 00:16:23,780 --> 00:16:26,060 His soul's on a different level. 225 00:16:26,770 --> 00:16:28,450 I'm certain of it. 226 00:16:28,830 --> 00:16:30,890 Even if we're all wiped out, 227 00:16:30,890 --> 00:16:34,470 so long as Sukuna is resurrected, the age of curses will come. 228 00:16:35,090 --> 00:16:37,470 Still, damn, this sucks. 229 00:16:38,120 --> 00:16:43,870 Right now, I want nothing more than to kill Itadori Yuuji! 230 00:16:48,290 --> 00:16:50,490 It's so frustrating! 231 00:16:50,810 --> 00:16:52,870 But whatever. 232 00:16:52,870 --> 00:16:54,390 Unlike his body, 233 00:16:54,390 --> 00:16:56,990 I can kill his soul over and over again. 234 00:16:58,820 --> 00:17:02,090 How should I kill it next time? 235 00:17:06,230 --> 00:17:08,540 You were told to rest, weren't you? 236 00:17:09,700 --> 00:17:10,810 Is this my lecture? 237 00:17:11,820 --> 00:17:16,000 I have no lecture to give to the person who saved my life. 238 00:17:16,690 --> 00:17:17,780 I saved you? 239 00:17:18,030 --> 00:17:21,930 That patchwork's cursed technique was interfering with the soul. 240 00:17:22,350 --> 00:17:27,520 Since you invaded his domain, he wound up touching Sukuna's soul. 241 00:17:28,170 --> 00:17:29,840 I was saved because of that. 242 00:17:31,130 --> 00:17:34,320 But I didn't swap with him. 243 00:17:35,280 --> 00:17:39,590 Sukuna never came out. Our opponent went in. 244 00:17:41,100 --> 00:17:43,600 Then it wasn't me who saved you. 245 00:17:43,600 --> 00:17:45,170 It was just his whim. 246 00:17:46,270 --> 00:17:49,600 Nanamin, I killed a person today. 247 00:17:50,790 --> 00:17:53,370 People die. There's no stopping that. 248 00:17:53,370 --> 00:17:55,630 So I wanted them to at least have proper deaths. 249 00:17:56,290 --> 00:17:57,760 That's what I thought. 250 00:17:58,560 --> 00:18:01,760 So I was always thinking about how I could keep that trigger from being pulled. 251 00:18:02,350 --> 00:18:03,290 But... 252 00:18:03,810 --> 00:18:06,600 after pulling that trigger myself, I don't understand anymore. 253 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 What is a proper death? 254 00:18:09,220 --> 00:18:11,810 I don't know what that is, either. 255 00:18:12,270 --> 00:18:13,930 Even if good people dying in peace 256 00:18:13,930 --> 00:18:17,540 and evil people being punished with death is the proper way, 257 00:18:17,540 --> 00:18:21,260 most of the people in this world are neither good nor evil. 258 00:18:21,260 --> 00:18:25,320 Death is the final destination for all of us, but no one dies the same death. 259 00:18:25,320 --> 00:18:29,070 Trying to guide all of them to their proper end would surely be arduous. 260 00:18:29,070 --> 00:18:30,990 I personally wouldn't recommend it. 261 00:18:32,680 --> 00:18:36,120 But you'll still do it anyway, won't you? 262 00:18:37,120 --> 00:18:39,400 Just don't end up dying yourself in the process. 263 00:18:39,400 --> 00:18:43,060 Just as I would've died today if you hadn't been there, 264 00:18:43,060 --> 00:18:46,790 you'll see there are plenty of people yet to come that need you, too. 265 00:18:47,750 --> 00:18:51,120 Because you're a jujutsu sorcerer now, Itadori-kun. 266 00:18:56,750 --> 00:18:59,710 Put it in this box once you've filled it out. 267 00:18:59,710 --> 00:19:01,580 And you don't need to write your name. 268 00:19:01,570 --> 00:19:03,280 Survey on Bullying Q1: Have you been bullied this school year? A: I have been bullied. B: I have not been bullied. Q2: Who have you been bullied by? Please circle all that apply. A: Peers (people in your class) B: Peers (people outside your class) C: Upperclassmen D: Underclassmen E: Students from other schools F: Other ( ) Q3: What kind of bullying have you faced? Please circle all that apply. A: Teasing, insults, slander B: Ostracized, ignored by groups C: Punched, kicked, beaten D: Money or possession stolen E: Possessions disturbed, soiled, or broken F: Forced to do embarrassing or unpleasant acts G: Insults and scribbles were drawn in your textbooks or notebooks 269 00:19:23,030 --> 00:19:27,690 You're the one who gave Yoshino those scars, aren't you, Itou? 270 00:19:28,430 --> 00:19:34,400 I don't want hear any bitching from the guy who was too scared to do anything at the time. 271 00:19:35,130 --> 00:19:37,910 He quit school and moved away, didn't he? 272 00:19:37,910 --> 00:19:39,150 So who cares? 273 00:19:40,080 --> 00:19:41,430 What about me? 274 00:19:41,430 --> 00:19:44,680 I've barely been able to move my left arm since that day. 275 00:19:44,680 --> 00:19:47,460 We're talking about your crimes right now. 276 00:19:47,460 --> 00:19:50,670 Reflect on the punishment you earned by yourself. 277 00:19:50,880 --> 00:19:52,420 And where's your punishment? 278 00:19:52,720 --> 00:19:54,230 Mine is yet to come. 279 00:19:54,630 --> 00:19:57,620 First, I need to take a proper look at the things I couldn't see. 280 00:19:59,160 --> 00:20:00,190 Both you... 281 00:20:00,470 --> 00:20:01,420 and I... 282 00:20:01,840 --> 00:20:06,000 will have to bear the crime of killing Yoshino's heart for the rest of our lives. 283 00:20:06,730 --> 00:20:09,050 I'll be watching you, Itou. 284 00:20:15,050 --> 00:20:17,850 I don't understand what a proper death is. 285 00:20:18,440 --> 00:20:19,530 So at least... 286 00:20:21,340 --> 00:20:22,370 until I do understand, 287 00:20:26,240 --> 00:20:28,090 until I kill him, 288 00:20:39,190 --> 00:20:40,260 I won't... 289 00:20:43,400 --> 00:20:44,210 lose again. 290 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 Juju Stroll 291 00:22:16,780 --> 00:22:17,520 Tuna. 292 00:22:21,400 --> 00:22:22,890 Is it ready yet? 293 00:22:22,890 --> 00:22:24,030 Salmon, salmon. 294 00:22:30,830 --> 00:22:32,820 These meatballs are great. 295 00:22:32,820 --> 00:22:33,930 Who made them? 296 00:22:33,930 --> 00:22:35,260 Oh, I did. 297 00:22:35,640 --> 00:22:36,910 They're easy to make. 298 00:22:37,290 --> 00:22:40,790 1) Put all the ingredients in. Use twice as much ginger. 299 00:22:40,790 --> 00:22:44,300 2) Mix together well and knead it. 300 00:22:44,300 --> 00:22:49,510 3) Shape with spoons and toss into the pot. 301 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Ingredients 302 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Ground chicken 303 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Finely chopped green onions 304 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Ginger paste 305 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Egg yolks (you can use the whites, too, if it's too much hassle) 306 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 Salt and pepper 307 00:22:54,470 --> 00:22:55,570 Bonito flakes. 308 00:22:56,810 --> 00:23:00,520 You can cook for yourself? Not really surprising, actually. 309 00:23:01,340 --> 00:23:04,060 No, Itadori taught me how to make these. 310 00:23:14,210 --> 00:23:15,650 I see. 311 00:23:17,390 --> 00:23:19,820 Itadori's legacy. 312 00:23:19,820 --> 00:23:21,230 I don't think that's right. 313 00:23:24,410 --> 00:23:26,770 These meatballs are great. 314 00:23:26,770 --> 00:23:29,470 Oh, those are super easy to make. 315 00:23:31,240 --> 00:23:33,360 Even Fushiguro can make them. 316 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 I taught him how. 317 00:23:37,620 --> 00:23:40,360 I can't wait to see those two again. 318 00:23:51,570 --> 00:23:54,990 Episode 14: Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 0 - 23642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.