All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 872 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Your dream is like a monster 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Every time it breaks the cage in your heart 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 It's always, Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 will become your one and only treasure 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Magical excitement connects friends 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Living your life to the fullest 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Shall we call it an adventure? 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Believing in a great dream together 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 The bond with your rival 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Even failure is strangely charming 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 To that planet where love combines with tears 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 The future gently brings a morning 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 It shines on our silly but dear world 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Fight! The most formidable enemy is yourself 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 Always and forever... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 eien ni... 53 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Magical excitement connects friends 54 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Living your life to the fullest 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 kenmei ni ikiru koto 57 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 Shall we call it an adventure? 58 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 bouken to yobou ka 59 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Believing a great dream together 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 The bond with your rival 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Even failure is strangely charming 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:43,330 --> 00:02:48,060 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:48,060 --> 00:02:51,420 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:52,230 --> 00:02:58,190 The duel between Luffy and Katakuri finally came to an end. 80 00:02:58,540 --> 00:03:01,360 Meanwhile, for Sanji and Pudding who are sneaking onto 81 00:03:01,360 --> 00:03:04,240 Cacao Island to meet up with Luffy, 82 00:03:04,240 --> 00:03:06,810 it's time to say goodbye. 83 00:03:08,940 --> 00:03:10,790 Could you do me a favor?! 84 00:03:12,550 --> 00:03:15,980 Just one, for the last time... 85 00:03:18,200 --> 00:03:20,360 I wanna ask you a favor! 86 00:03:23,390 --> 00:03:25,600 Are you gonna come back... 87 00:03:28,100 --> 00:03:30,980 ...to take down Big Mom someday? 88 00:03:32,100 --> 00:03:34,290 Of course I am! Because I'll... 89 00:03:34,290 --> 00:03:36,700 ...become the King of the Pirates! 90 00:03:38,780 --> 00:03:41,660 You're seeing quite far into the future! 91 00:03:57,760 --> 00:04:00,880 If he's gonna come out, it'll be in five minutes! 92 00:04:01,850 --> 00:04:03,590 Come on now! 93 00:04:04,240 --> 00:04:06,070 Straw Hat Luffy! 94 00:04:11,140 --> 00:04:16,270 "A Desperate Situation! The Iron-tight Entrapment of Luffy!" 95 00:04:17,630 --> 00:04:19,460 ON THE CACAO ISLAND 96 00:04:43,010 --> 00:04:44,710 Four minutes to go... 97 00:04:53,060 --> 00:04:54,260 That's... 98 00:05:00,710 --> 00:05:02,150 I'm sure it is! 99 00:05:08,030 --> 00:05:10,910 The Straw Hats' ship! 100 00:05:17,540 --> 00:05:18,580 Here they are. 101 00:05:20,500 --> 00:05:22,840 What daredevils! 102 00:05:28,430 --> 00:05:30,390 I think they see us! 103 00:05:30,390 --> 00:05:33,180 How could they assemble that many ships? 104 00:05:33,180 --> 00:05:35,930 There's only one ship on our side! 105 00:05:36,310 --> 00:05:39,060 Doesn't it seem like overkill?! 106 00:05:39,060 --> 00:05:41,690 You can say it's logical. 107 00:05:41,690 --> 00:05:43,820 Even though it was unintended, 108 00:05:43,820 --> 00:05:47,320 it's like we declared that we were going to be there. 109 00:05:48,110 --> 00:05:53,490 So they had to throw away their pride... Even if they are the mighty Big Mom Pirates. 110 00:05:56,040 --> 00:05:58,060 Tart ships, go! 111 00:05:58,650 --> 00:06:02,280 Sink Straw Hat's ship! 112 00:06:07,340 --> 00:06:08,760 Here they come! 113 00:06:08,760 --> 00:06:12,160 No! We're gonna die! 114 00:06:12,160 --> 00:06:14,560 Luffy, hurry up! 115 00:06:15,100 --> 00:06:16,680 Keep our distance from the island! 116 00:06:17,020 --> 00:06:18,350 All right! 117 00:06:24,900 --> 00:06:26,980 We must avoid being pinned down... 118 00:06:31,780 --> 00:06:34,000 What should we do, Smoothie?! 119 00:06:34,580 --> 00:06:40,290 We'll keep supporting from their aft! They have nowhere to run. 120 00:06:40,290 --> 00:06:45,310 The Totto Land Grand Fleet led by Snack is ahead of them 121 00:06:40,400 --> 00:06:48,950 SQUARE WITH THE MIRROR IS THE SUNNY OVEN'S ARMY SMOOTHIE'S FLEET 122 00:06:45,840 --> 00:06:48,330 and our fleet is behind them. 123 00:06:49,130 --> 00:06:52,330 Even if they make it to Cacao Island by any chance, 124 00:06:53,100 --> 00:06:56,260 Big Bro Oven's army is waiting for them. 125 00:06:57,270 --> 00:07:00,160 They're already trapped like rats. 126 00:07:01,100 --> 00:07:03,440 This is the end of the line for them! 127 00:07:05,500 --> 00:07:08,630 WHOLE CAKE ISLAND 128 00:07:05,940 --> 00:07:08,780 Keep all the Transponder Snails connected! 129 00:07:09,110 --> 00:07:12,740 We need intelligence from all angles. 130 00:07:12,740 --> 00:07:15,160 Certainly, Montd'Or-sama. 131 00:07:16,910 --> 00:07:19,210 Their ship came. Which means... 132 00:07:19,210 --> 00:07:22,210 It means Straw Hat will show up soon. 133 00:07:22,210 --> 00:07:24,800 I wanna slice him up already. 134 00:07:24,800 --> 00:07:26,130 I'll get him! 135 00:07:26,130 --> 00:07:29,010 --What?! --Who said you can go first?! 136 00:07:29,010 --> 00:07:30,880 Let's decide by rock-paper-scissors! 137 00:07:31,430 --> 00:07:33,180 Rock, paper, scissors! 138 00:07:33,180 --> 00:07:35,030 Rock, paper, scissors! 139 00:07:35,030 --> 00:07:37,060 Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! 140 00:07:37,060 --> 00:07:39,480 I wanna squash him already-yu! 141 00:07:43,650 --> 00:07:45,900 Prepare yourself, you stupid brat! 142 00:07:46,520 --> 00:07:50,190 Come on out, Straw Hat! 143 00:07:58,490 --> 00:07:59,470 Come on! 144 00:07:59,660 --> 00:08:01,870 Hurry up, Luffy! 145 00:08:07,630 --> 00:08:12,550 Help!! 146 00:08:13,130 --> 00:08:14,590 Sulong? 147 00:08:14,590 --> 00:08:16,260 That's right! Grr! 148 00:08:16,260 --> 00:08:21,680 We Minks can transform into our primal form by looking at the full moon! 149 00:08:21,980 --> 00:08:26,340 But I've always been bad at it... 150 00:08:26,340 --> 00:08:30,860 I can transform into my Sulong form but I'll become nothing but a beast. 151 00:08:30,860 --> 00:08:32,110 A beast? 152 00:08:32,110 --> 00:08:36,450 I'll run wild and destroy everything around me! 153 00:08:36,450 --> 00:08:40,080 No one's voice will reach me but... 154 00:08:41,660 --> 00:08:43,910 ...there was one exception! 155 00:08:44,210 --> 00:08:46,630 That was Big Bro Pedro! 156 00:09:02,730 --> 00:09:04,850 Stop, Pekoms! 157 00:09:13,690 --> 00:09:14,740 Pekoms... 158 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 Everything's gonna be all right! 159 00:09:27,540 --> 00:09:34,800 For some reason, his voice alone could calm me down when I was out of my mind! 160 00:09:40,100 --> 00:09:40,970 Pedro... 161 00:09:42,930 --> 00:09:48,560 So there's no one left in this world who can stop my rampage! 162 00:09:51,020 --> 00:09:54,490 Listen, Straw Hat. It's the full moon tonight! 163 00:09:58,700 --> 00:10:02,120 When I go out to Cacao Island through the mirror, 164 00:10:02,120 --> 00:10:05,330 I'll transform into my Sulong form! 165 00:10:06,080 --> 00:10:12,040 When I go out of control, that'll be your chance to escape from Cacao Island! 166 00:10:12,040 --> 00:10:14,840 You idiot! It's no use, Pekoms! 167 00:10:15,170 --> 00:10:16,970 You damn traitor! 168 00:10:16,970 --> 00:10:20,740 There is a force at Cacao Island large enough to launch a war! 169 00:10:20,740 --> 00:10:25,180 Even if you transform, they'll take you down instantly and it'll be over! 170 00:10:27,640 --> 00:10:28,600 I'm gonna fall! 171 00:10:29,520 --> 00:10:31,820 Shut up, Brulee! 172 00:10:32,190 --> 00:10:34,320 We're almost there, Straw Hat! 173 00:10:35,150 --> 00:10:37,860 Big Bro Pedro sacrificed himself! 174 00:10:37,860 --> 00:10:41,320 No matter what, don't let it be in vain! Grr! 175 00:10:45,410 --> 00:10:46,200 Okay! 176 00:10:47,960 --> 00:10:48,970 Thanks! 177 00:10:49,580 --> 00:10:52,760 Now, do your work for us! 178 00:10:52,760 --> 00:10:53,500 What? 179 00:10:53,500 --> 00:10:58,130 Let's go!! 180 00:11:04,390 --> 00:11:05,970 It's coming from inside the mirror! 181 00:11:06,390 --> 00:11:10,250 Help!! 182 00:11:10,600 --> 00:11:12,770 Isn't that Big Sis Brulee?! 183 00:11:12,770 --> 00:11:15,790 Just as we thought, she was captured by Straw Hat. 184 00:11:16,230 --> 00:11:17,690 That bastard! 185 00:11:24,620 --> 00:11:27,200 He's coming! Aim and shoot! 186 00:11:42,990 --> 00:11:44,010 What?! 187 00:11:44,010 --> 00:11:45,420 Is that...?! 188 00:11:45,760 --> 00:11:47,800 Pekoms! 189 00:11:48,350 --> 00:11:49,390 What?! 190 00:11:51,480 --> 00:11:52,520 I'm Mystoms! 191 00:11:52,520 --> 00:11:55,150 Pekoms! Why did you come out?! 192 00:11:55,150 --> 00:11:55,880 What? 193 00:11:59,560 --> 00:12:03,130 D-Don't move, Big Mom Pirates! 194 00:12:03,130 --> 00:12:05,550 I-If you do something stupid, 195 00:12:05,550 --> 00:12:12,040 I'll blow your precious sister Brulee's brains out! Grr! 196 00:12:12,040 --> 00:12:13,840 --Brulee! --Big Sis Brulee! 197 00:12:13,840 --> 00:12:15,960 Don't do it, Pekoms! 198 00:12:15,960 --> 00:12:18,340 Pekoms, what are you thinking?! 199 00:12:18,340 --> 00:12:20,340 Why don't you calm down?! 200 00:12:20,340 --> 00:12:22,300 Let go of Big Sis Brulee! 201 00:12:22,800 --> 00:12:27,640 Help! Everyone! 202 00:12:28,100 --> 00:12:32,060 My identity was going to be revealed by transforming anyway... 203 00:12:35,310 --> 00:12:36,900 It doesn't matter now! 204 00:12:46,700 --> 00:12:50,330 I'll keep Straw Hat alive! 205 00:12:50,790 --> 00:12:54,440 He's the guy who Big Bro Pedro bet on! 206 00:13:06,740 --> 00:13:07,980 No way! 207 00:13:10,010 --> 00:13:12,220 He's trying to become a Sulong! 208 00:13:12,220 --> 00:13:16,100 --Don't do it, Pekoms! --You'll be out of control! 209 00:13:17,730 --> 00:13:20,470 No!! 210 00:13:21,530 --> 00:13:22,990 Hold him down! 211 00:13:22,990 --> 00:13:25,240 It's too late... 212 00:13:25,240 --> 00:13:27,280 Prepare yourself! 213 00:13:28,370 --> 00:13:29,340 Hey! 214 00:13:30,120 --> 00:13:31,160 You bastard! 215 00:13:32,160 --> 00:13:35,560 Gee, what's this all about? 216 00:13:35,560 --> 00:13:40,670 Coming out of the mirror was neither Katakuri nor Straw Hat! 217 00:13:40,670 --> 00:13:43,840 How dare you point a gun at my sister... 218 00:13:43,840 --> 00:13:46,090 ...for no reason?! 219 00:13:50,680 --> 00:13:52,970 --Ouch! --Big Bro! 220 00:13:54,980 --> 00:13:56,140 Heat... 221 00:13:58,770 --> 00:13:59,940 ...Beating! 222 00:14:00,770 --> 00:14:02,690 Ouch! 223 00:14:03,190 --> 00:14:03,860 No! 224 00:14:04,490 --> 00:14:05,990 Yay! 225 00:14:13,260 --> 00:14:14,240 That's Straw Hat! 226 00:14:20,790 --> 00:14:21,940 Luffy! 227 00:14:54,790 --> 00:14:57,540 Ring, ring, ring... Clank. 228 00:14:57,950 --> 00:14:59,000 This is Sanji! 229 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Oh, Sanji! 230 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Luffy... 231 00:15:02,040 --> 00:15:03,090 ...made it! 232 00:15:04,670 --> 00:15:06,670 Yes! 233 00:15:14,640 --> 00:15:16,060 It's Straw Hat! 234 00:15:16,060 --> 00:15:19,260 --Pekoms was hiding him! --Get him! 235 00:15:20,230 --> 00:15:23,750 He threw dust in Big Bro Katakuri's eyes and came out... 236 00:15:23,750 --> 00:15:25,610 That's pretty impressive! 237 00:15:25,610 --> 00:15:28,360 I'm gonna go first! 238 00:15:28,360 --> 00:15:30,030 Ya-hoo! 239 00:15:31,910 --> 00:15:32,870 Look up! 240 00:15:35,330 --> 00:15:37,060 It wasn't smart to jump... 241 00:15:37,660 --> 00:15:40,540 You're an easy target! 242 00:15:42,880 --> 00:15:44,990 Just surrender! 243 00:15:50,570 --> 00:15:51,840 Big Bro Raisin! 244 00:15:52,550 --> 00:15:54,220 Who is that?! 245 00:15:55,050 --> 00:15:56,010 Sanji! 246 00:15:56,970 --> 00:15:58,100 Did you win?! 247 00:15:58,680 --> 00:15:59,450 Yeah! 248 00:16:02,900 --> 00:16:04,220 I knew it! 249 00:16:05,110 --> 00:16:08,320 --They're trying to get away through the air! --That's Black-Leg! 250 00:16:09,200 --> 00:16:10,250 How simple... 251 00:16:10,570 --> 00:16:12,030 That's to be expected. 252 00:16:12,030 --> 00:16:15,240 We can use Geppo, too! 253 00:16:15,240 --> 00:16:16,580 One! 254 00:16:16,580 --> 00:16:17,660 Two! 255 00:16:17,660 --> 00:16:18,830 Three! 256 00:16:18,830 --> 00:16:20,000 Four! 257 00:16:20,000 --> 00:16:21,160 Five! 258 00:16:34,550 --> 00:16:38,240 Straw Hat... Black-Leg... 259 00:16:39,600 --> 00:16:42,520 I've got more in me! 260 00:16:43,060 --> 00:16:45,020 Isn't that right, 261 00:16:45,480 --> 00:16:47,880 Big Bro Pedro?! 262 00:16:48,570 --> 00:16:51,940 To let them get away... 263 00:17:15,430 --> 00:17:17,090 Is that Pekoms? 264 00:17:19,350 --> 00:17:20,390 Pekoms! 265 00:17:20,390 --> 00:17:21,770 Don't get in our way! 266 00:17:23,480 --> 00:17:25,010 You should've been dead! 267 00:17:29,020 --> 00:17:30,280 How's that? 268 00:17:36,990 --> 00:17:40,680 He's unbelievably strong but seems out of control! 269 00:17:40,680 --> 00:17:42,080 He's just a wild beast! 270 00:18:12,980 --> 00:18:15,090 Stop, Pekoms! 271 00:18:18,450 --> 00:18:19,500 Pekoms... 272 00:18:23,580 --> 00:18:24,870 Everything's gonna be all right! 273 00:18:28,460 --> 00:18:30,180 Big Bro... 274 00:18:47,690 --> 00:18:51,580 Take... Straw Hat... 275 00:18:52,190 --> 00:18:55,510 Get clear away... at any cost... 276 00:18:59,530 --> 00:19:00,250 Okay! 277 00:19:26,240 --> 00:19:27,680 Don't push your luck! 278 00:19:32,400 --> 00:19:35,400 Make it so he'll never see the full moon again! 279 00:20:03,340 --> 00:20:06,260 Pekoms!! 280 00:20:08,850 --> 00:20:12,270 Everything went all right... 281 00:20:13,270 --> 00:20:15,720 Big Bro... 282 00:20:24,070 --> 00:20:26,600 Not paying attention.... 283 00:20:26,600 --> 00:20:29,120 ...is disrespectful-yu! 284 00:20:36,090 --> 00:20:41,050 When you're vastly outnumbered, it's meaningless... 285 00:20:41,050 --> 00:20:43,320 ...no matter how hard you struggle. 286 00:20:44,890 --> 00:20:45,970 It's over. 287 00:20:48,890 --> 00:20:49,890 Dammit! 288 00:20:54,060 --> 00:20:54,810 What?! 289 00:20:55,940 --> 00:20:58,570 There's an explosion at the harbor! 290 00:21:00,280 --> 00:21:02,740 What's that?! 291 00:21:02,740 --> 00:21:05,410 Hey, what happened-nie?! 292 00:21:05,780 --> 00:21:09,080 Those ships at the shore are burning! 293 00:21:09,080 --> 00:21:10,490 What's going on?! 294 00:21:10,810 --> 00:21:11,810 Is it a bombing?! 295 00:21:12,200 --> 00:21:14,540 It's a fleet, Snack-sama! 296 00:21:14,540 --> 00:21:15,660 Who are they?! 297 00:21:16,080 --> 00:21:17,130 I-It's... 298 00:21:17,580 --> 00:21:19,170 ...Germa's fleet! 299 00:21:20,340 --> 00:21:22,510 Why are they here?! 300 00:21:22,510 --> 00:21:25,470 I thought they were fully destroyed several hours ago! 301 00:21:25,930 --> 00:21:28,430 Next! Prepare to fire! 302 00:21:28,800 --> 00:21:30,510 Germa 66! 303 00:21:31,450 --> 00:21:33,230 Why are they here?! 304 00:22:26,700 --> 00:22:28,450 Dammit! 305 00:22:40,670 --> 00:22:42,750 You bastards! 306 00:22:43,300 --> 00:22:46,170 Thank you for what you did for us at the Tea Party, 307 00:22:46,730 --> 00:22:48,300 Big Mom Pirates! 308 00:22:48,760 --> 00:22:51,230 Germa 66! 309 00:22:51,930 --> 00:22:53,510 Why are you here?! 310 00:22:54,100 --> 00:22:56,300 What a coincidence, Sanji. 311 00:23:03,860 --> 00:23:06,030 We wanted to give these fools... 312 00:23:06,650 --> 00:23:09,630 ...a crushing blow, too! 313 00:23:20,440 --> 00:23:24,070 Ichiji's sparking techniques, Niji's electric attacks, and Yonji's monstrous power. 314 00:23:24,460 --> 00:23:28,050 The furious members of Germa 66 show their true strength! 315 00:23:28,590 --> 00:23:32,170 And just like that unforgettable day, Reiju says goodbye. 316 00:23:32,170 --> 00:23:34,510 Will Sanji be able to reach the Sunny, dashing 317 00:23:34,510 --> 00:23:36,930 through the air in the middle of the combat?! 318 00:23:36,930 --> 00:23:38,230 On the next episode of One Piece! 319 00:23:38,230 --> 00:23:41,350 "Pulling Back from the Brink! The Formidable Reinforcements - Germa!" 320 00:23:41,350 --> 00:23:43,640 I'm gonna become the King of the Pirates! 321 00:23:44,290 --> 00:23:46,290 ... 322 00:23:46,290 --> 00:23:48,290 20908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.