All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 870 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Your dream is like a monster 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Every time it breaks the cage in your heart 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 It's always, Dangerous! Dangerous! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 will become your one and only treasure 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Magical excitement connects friends 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Living your life to the fullest 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Shall we call it an adventure? 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Believing in a great dream together 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 The bond with your rival 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Even failure is strangely charming 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 To that planet where love combines with tears 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 The future gently brings a morning 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 It shines on our silly but dear world 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Fight! The most formidable enemy is yourself 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 eien ni... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 Always and forever... 53 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Magical excitement connects friends 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Living your life to the fullest 57 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 bouken to yobou ka 58 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 Shall we call it an adventure? 59 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Believing a great dream together 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 The bond with your rival 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Even failure is strangely charming 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:43,240 --> 00:02:47,930 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:47,930 --> 00:02:51,560 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:51,880 --> 00:02:55,570 Sanji headed to Cacao Island with Pudding. 80 00:02:55,570 --> 00:02:59,740 Luffy's gonna emerge in the middle of fleets and armies. 81 00:03:00,030 --> 00:03:03,710 I'll save our captain at any cost! 82 00:03:04,550 --> 00:03:08,220 At Cacao Island, Oven waits for Luffy in front of the only mirror 83 00:03:08,220 --> 00:03:10,340 that he kept intact on the island. 84 00:03:11,360 --> 00:03:14,610 All the while, more forces are massing. 85 00:03:15,520 --> 00:03:17,250 We still have an hour and a half. 86 00:03:17,250 --> 00:03:20,890 When the time comes, they're finished! 87 00:03:21,640 --> 00:03:26,930 Luffy, continuing a hard fight against Katakuri, remembers what Rayleigh taught him. 88 00:03:27,800 --> 00:03:32,800 There are some strong people who can see slightly ahead into the future. 89 00:03:32,800 --> 00:03:34,030 The future?! 90 00:03:34,670 --> 00:03:37,370 What are you gonna do when you face them? 91 00:03:37,940 --> 00:03:42,000 The two-year training won't take you to that level... 92 00:03:42,620 --> 00:03:43,830 They're tough to beat. 93 00:03:45,660 --> 00:03:48,120 It depends on what kind of guy he or she is. 94 00:03:48,120 --> 00:03:52,940 What? Your opponent's character?! Does that matter to you? 95 00:03:52,940 --> 00:03:55,130 I've never thought of it like that. 96 00:03:56,460 --> 00:03:57,350 Of course, it does. 97 00:03:59,380 --> 00:04:01,260 You're quite the character. 98 00:04:02,930 --> 00:04:05,510 There's no time for you to rest. 99 00:04:05,510 --> 00:04:06,280 What? 100 00:04:06,930 --> 00:04:10,100 We'll get on to the next training. Come on! 101 00:04:10,100 --> 00:04:11,240 Okay! 102 00:04:15,730 --> 00:04:19,150 I'll teach you everything I can. 103 00:04:22,490 --> 00:04:28,130 "A Fist of Divine Speed! Another Gear Four Application Activated!" 104 00:04:37,290 --> 00:04:39,810 What's the matter, Straw Hat?! 105 00:04:40,380 --> 00:04:41,890 Is it... 106 00:04:41,890 --> 00:04:44,090 Yeah, that's right. 107 00:04:44,090 --> 00:04:46,810 ...over now?! 108 00:04:56,980 --> 00:04:59,950 Yeah, I'll accept the challenge. 109 00:05:04,400 --> 00:05:05,830 I'll wrap it up! 110 00:05:10,280 --> 00:05:13,090 If you can withstand this... 111 00:05:13,410 --> 00:05:15,630 I already gave you my answer... 112 00:05:33,180 --> 00:05:34,530 This is it... 113 00:05:34,850 --> 00:05:35,690 Yeah... 114 00:05:37,650 --> 00:05:39,530 Gear Four! 115 00:05:39,980 --> 00:05:42,050 Bounce-Man! 116 00:05:43,480 --> 00:05:44,580 Ho... 117 00:05:45,400 --> 00:05:49,550 By coating yourself with the Haki of the Color of Arms, you hardened your skin 118 00:05:49,550 --> 00:05:52,460 and the tension of your rubber has increased, too. 119 00:05:53,620 --> 00:05:55,210 That's not all! 120 00:06:04,850 --> 00:06:11,440 Hmm, using the protean elasticity of rubber, you enable yourself to fly... 121 00:06:13,180 --> 00:06:15,480 I can do more than just fly! 122 00:06:15,890 --> 00:06:18,060 Gum-Gum... 123 00:06:18,060 --> 00:06:19,280 ...Kong... 124 00:06:20,310 --> 00:06:22,030 ...Gun! 125 00:06:24,440 --> 00:06:25,620 I see... 126 00:06:26,400 --> 00:06:29,540 By unleashing the elasticity of rubber that's been enhanced by 127 00:06:29,540 --> 00:06:32,430 Nthe Color of Arms at once, your attack gets more powerful... 128 00:06:32,430 --> 00:06:33,280 Right! 129 00:06:33,280 --> 00:06:37,690 Bounce-Man is aptly named... 130 00:06:37,690 --> 00:06:38,470 But... 131 00:06:39,750 --> 00:06:41,910 ...that's not enough. 132 00:06:41,910 --> 00:06:44,760 The easiest way to learn is through pain. 133 00:06:59,980 --> 00:07:02,820 What's wrong? You can't get up after just one blow? 134 00:07:05,620 --> 00:07:06,730 Damn! 135 00:07:07,860 --> 00:07:09,870 There's no time for you to cry in pain. 136 00:07:14,410 --> 00:07:16,210 Gum-Gum... 137 00:07:16,740 --> 00:07:19,080 ...Rhino Schneider! 138 00:07:21,000 --> 00:07:21,860 Where are you?! 139 00:07:24,210 --> 00:07:26,010 What are you hitting? 140 00:07:35,550 --> 00:07:36,440 Ho! 141 00:07:36,810 --> 00:07:39,030 Gum-Gum... 142 00:07:39,310 --> 00:07:42,070 ...Kong Organ Gun! 143 00:07:50,280 --> 00:07:51,570 Why can't I hit him?! 144 00:07:51,570 --> 00:07:53,290 The Haki of the Color of Observation?! 145 00:07:53,610 --> 00:07:54,710 What are you gonna do? 146 00:07:55,030 --> 00:07:57,340 Dammit! 147 00:08:04,290 --> 00:08:06,030 Gear Four! 148 00:08:53,170 --> 00:08:54,810 Snake-Man! 149 00:09:03,640 --> 00:09:07,410 Snake-Man? Seems like it's different from the one before. 150 00:09:08,900 --> 00:09:12,240 Your Color of Observation sure is something... 151 00:09:12,650 --> 00:09:14,040 That's why I'll use... 152 00:09:15,320 --> 00:09:16,370 ...something faster! 153 00:09:18,740 --> 00:09:21,210 Why is he making such a simple attack after all this time? 154 00:09:29,960 --> 00:09:31,720 What's going on? 155 00:09:35,420 --> 00:09:37,640 Why is it coming from the side? 156 00:09:39,850 --> 00:09:41,570 What was that? 157 00:09:42,640 --> 00:09:44,490 Where did it come from?! 158 00:09:47,140 --> 00:09:48,760 I dodged it for sure! 159 00:09:53,230 --> 00:09:55,700 I see... That's how it works! 160 00:09:59,280 --> 00:10:00,920 Chase him, Python! 161 00:10:02,580 --> 00:10:03,590 It's no use! 162 00:10:05,450 --> 00:10:07,420 It accelerates even after it expanded. 163 00:10:09,830 --> 00:10:11,720 Gum-Gum... 164 00:10:12,290 --> 00:10:13,550 ...Jet... 165 00:10:13,550 --> 00:10:15,930 ...Culverin! 166 00:10:42,070 --> 00:10:43,750 It's far from over! 167 00:11:05,640 --> 00:11:09,450 I'm stronger and faster than you! 168 00:11:11,560 --> 00:11:12,410 Catch up to him! 169 00:11:35,040 --> 00:11:37,010 Buzz Cut Mochi! 170 00:11:42,380 --> 00:11:44,230 The mochi is so sticky... 171 00:11:45,680 --> 00:11:47,230 ...and I can't get it off! 172 00:11:57,270 --> 00:11:59,450 I feel dizzy! 173 00:12:02,320 --> 00:12:04,330 Stop! What are you doing?! 174 00:12:07,410 --> 00:12:09,160 Get me down! 175 00:12:09,160 --> 00:12:11,760 Damn! I can't pull myself apart! 176 00:12:12,330 --> 00:12:15,430 This is it, Straw Hat! 177 00:12:31,140 --> 00:12:32,860 Dammit! 178 00:13:23,440 --> 00:13:26,660 I have Cacao Island in sight! Rabian, hurry up! 179 00:13:26,660 --> 00:13:28,050 Count on me! 180 00:13:31,370 --> 00:13:32,800 --Stop! --What? 181 00:13:35,910 --> 00:13:37,010 Are you okay? 182 00:13:39,210 --> 00:13:40,250 Shut up! 183 00:13:40,250 --> 00:13:41,260 Oops! 184 00:13:41,260 --> 00:13:45,930 Don't touch me like that! It's annoying! Jeez! 185 00:13:47,090 --> 00:13:48,600 Anyway... 186 00:13:52,810 --> 00:13:55,040 Look at all those ships. 187 00:13:55,600 --> 00:13:58,990 It's a massive fleet that can destroy the island. 188 00:14:10,370 --> 00:14:15,960 Headed up by Big Bro Oven, so many top officers of the family have gathered. 189 00:14:15,960 --> 00:14:19,370 If they notice me, we'll be in trouble. 190 00:14:19,370 --> 00:14:23,790 Until our captain returns, I don't wanna create a ruckus on the island. 191 00:14:23,790 --> 00:14:27,050 We have to land without being noticed somehow. 192 00:14:31,850 --> 00:14:37,350 Land at the dark spot as quick as you can. Can you do it, Rabian? 193 00:14:37,350 --> 00:14:41,340 Yeah! I'll fly very low over the sea surface under their radar. 194 00:14:41,340 --> 00:14:43,220 Lie down on me. 195 00:14:43,220 --> 00:14:45,040 --Yeah. --Okay. 196 00:14:46,280 --> 00:14:49,140 I'll make sure you won't get thrown off. 197 00:14:50,360 --> 00:14:53,250 --We're ready. --Here we go! 198 00:15:05,670 --> 00:15:07,500 Sanji-san... 199 00:15:14,720 --> 00:15:15,990 Are you okay? 200 00:15:17,560 --> 00:15:19,360 Oh... Oh my... 201 00:15:20,480 --> 00:15:23,470 If possible, I wanna keep holding his hand... 202 00:15:23,860 --> 00:15:27,790 Sorry. You don't wanna be seen as husband and wife. 203 00:15:32,320 --> 00:15:36,530 That's right! Stop doing unnecessary things! 204 00:15:39,620 --> 00:15:41,220 We're gonna land! 205 00:15:56,010 --> 00:15:57,730 Dammit! 206 00:16:33,550 --> 00:16:39,320 If your punch contradicts the future that I see... 207 00:16:41,180 --> 00:16:44,070 I'll just top it... 208 00:16:45,230 --> 00:16:49,090 As a result, your future will be shattered 209 00:16:49,090 --> 00:16:51,470 and you'll be finished, too... 210 00:16:52,440 --> 00:16:54,490 That's all there is to it... 211 00:16:58,120 --> 00:17:00,030 You hear me, don't you?! 212 00:17:00,790 --> 00:17:03,280 Straw Hat! 213 00:17:16,840 --> 00:17:18,360 Damn! 214 00:17:19,720 --> 00:17:20,980 It hurts! 215 00:17:22,220 --> 00:17:23,920 This is so tough! 216 00:17:25,980 --> 00:17:27,570 I'm hungry! 217 00:17:39,620 --> 00:17:41,460 What are you saying?! 218 00:17:41,910 --> 00:17:43,960 I said everything on my mind! 219 00:17:44,410 --> 00:17:46,060 I feel better now! 220 00:17:46,060 --> 00:17:48,860 Fall down, Katakuri! 221 00:17:48,860 --> 00:17:50,860 Gum-Gum... 222 00:17:50,860 --> 00:17:53,300 ...Jet Culverin! 223 00:17:53,300 --> 00:17:54,930 Punch Mochi! 224 00:18:26,210 --> 00:18:28,250 Ow, ow, ow, ow! 225 00:18:29,630 --> 00:18:30,960 Go, Python! 226 00:18:33,840 --> 00:18:36,230 Burning Mochi! 227 00:19:13,590 --> 00:19:14,350 Damn! 228 00:19:21,840 --> 00:19:23,060 What's next? 229 00:19:27,140 --> 00:19:28,640 Interesting. 230 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 Bring it on! 231 00:19:29,560 --> 00:19:30,780 Here I go! 232 00:19:32,940 --> 00:19:34,910 Gum-Gum... 233 00:19:37,900 --> 00:19:39,910 ...Black Mamba! 234 00:20:39,550 --> 00:20:42,730 One more attack and it'll be over, Straw Hat! 235 00:20:50,600 --> 00:20:54,570 I'm gonna take you down at any cost, Katakuri! 236 00:21:02,190 --> 00:21:03,400 That one again! 237 00:21:03,400 --> 00:21:05,250 I'll put you out of your misery! 238 00:21:05,740 --> 00:21:07,210 No need to! 239 00:21:15,350 --> 00:21:18,150 SHAKKY'S RIP-OFF BAR 240 00:21:22,130 --> 00:21:23,770 Now I remember. 241 00:21:27,550 --> 00:21:30,940 I wonder if Monkey-chan's doing alright. 242 00:21:34,060 --> 00:21:35,570 I don't know... 243 00:21:36,850 --> 00:21:39,200 You always used to say that. 244 00:21:39,820 --> 00:21:45,290 "Only those who are living in the present can make a new epoch." 245 00:21:46,360 --> 00:21:48,590 Did I say that? 246 00:21:53,870 --> 00:21:55,300 Don't play dumb... 247 00:22:05,420 --> 00:22:08,020 Rise above it, Luffy... 248 00:22:14,350 --> 00:22:16,200 Gum-Gum... 249 00:22:19,190 --> 00:22:20,950 Buzz Cut Mochi! 250 00:22:22,400 --> 00:22:24,910 ...King Cobra! 251 00:22:28,860 --> 00:22:30,830 You can't get away now! 252 00:22:31,700 --> 00:22:33,490 Go! 253 00:23:20,170 --> 00:23:24,470 After spending all their strength and collapsing, both Luffy and Katakuri can't even move an inch! 254 00:23:24,470 --> 00:23:28,010 The Straw Hats hold out hope for Luffy's victory and wait for him at Cacao Island! 255 00:23:28,010 --> 00:23:32,100 As the appointed time approaches, will it be Luffy or Katakuri 256 00:23:32,100 --> 00:23:36,290 who stands up and becomes the true winner?! 257 00:23:36,810 --> 00:23:38,090 On the next episode of One Piece! 258 00:23:38,090 --> 00:23:41,730 "Finally, It's Over! The Climax of the Intense Fight against Katakuri!" 259 00:23:41,730 --> 00:23:43,970 I'm gonna become the King of the Pirates! 260 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 ... 261 00:23:46,500 --> 00:23:48,500 17320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.