All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 867 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Your dream is like a monster 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Every time it breaks the cage in your heart 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 It's always, Dangerous! Dangerous! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 will become your one and only treasure 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Magical excitement connects friends 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Living your life to the fullest 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Shall we call it an adventure? 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Believing in a great dream together 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 The bond with your rival 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Even failure is strangely charming 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 To that planet where love combines with tears 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 The future gently brings a morning 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 It shines on our silly but dear world 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Fight! The most formidable enemy is yourself 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 eien ni... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 Always and forever... 53 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Magical excitement connects friends 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Living your life to the fullest 57 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 bouken to yobou ka 58 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 Shall we call it an adventure? 59 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Believing a great dream together 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 The bond with your rival 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Even failure is strangely charming 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:43,760 --> 00:02:48,080 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:48,080 --> 00:02:51,570 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:52,440 --> 00:02:57,080 The Sunny was driven to the wall by Big Mom. However... 80 00:02:58,240 --> 00:03:01,950 It was fun, guys... 81 00:03:01,950 --> 00:03:04,830 Now, give me the cake... 82 00:03:04,830 --> 00:03:05,950 Guys! 83 00:03:05,950 --> 00:03:09,510 Sanji-kun and the others baked the cake and returned! 84 00:03:10,130 --> 00:03:14,810 Wedding cake! 85 00:03:25,810 --> 00:03:29,940 In the Mirroworld, Luffy's Color of Observation started working. 86 00:03:37,630 --> 00:03:40,110 Did he see the future again?! 87 00:03:43,540 --> 00:03:48,840 "Lurking in the Darkness! An Assassin Targeting Luffy!" 88 00:03:53,190 --> 00:03:56,020 It seems like it'll be over soon at last... 89 00:03:57,630 --> 00:04:01,610 That bloodied, disgusting monkey... 90 00:04:09,940 --> 00:04:11,620 Take this. 91 00:04:28,040 --> 00:04:29,750 Gum-Gum... 92 00:04:33,210 --> 00:04:35,480 ...Hawk Stamp! 93 00:04:45,260 --> 00:04:46,730 Willow Mochi! 94 00:05:22,550 --> 00:05:25,770 Stop getting up. You have no chance! 95 00:05:30,060 --> 00:05:35,370 This fool's Color of Observation is getting as good as mine! 96 00:05:45,450 --> 00:05:45,910 What? 97 00:05:49,080 --> 00:05:50,400 What the...? 98 00:05:54,710 --> 00:05:58,680 I have to get rid of him soon or something unexpected could happen! 99 00:06:02,370 --> 00:06:03,230 Mochi... 100 00:06:05,920 --> 00:06:07,060 ...Thrust! 101 00:06:18,250 --> 00:06:21,840 WHOLE CAKE ISLAND 102 00:06:22,150 --> 00:06:26,330 I can't believe that even the explosion of the chateau was Straw Hat's plot... 103 00:06:26,870 --> 00:06:29,960 If he's that great a schemer... 104 00:06:31,030 --> 00:06:33,840 something unexpected could happen-soir! 105 00:06:34,160 --> 00:06:37,540 You idiot! I won't let that happen! 106 00:06:38,090 --> 00:06:40,680 To all fleets of Totto Land! 107 00:06:41,090 --> 00:06:45,630 All available ships turn out to Cacao Island immediately! 108 00:06:45,630 --> 00:06:50,310 And make that place the Straw Hats' graveyard! 109 00:06:50,780 --> 00:06:53,040 Don't let them get away! 110 00:06:54,620 --> 00:07:00,870 ON THE SEA IN THE TERRITORY - BEGE AND THE OTHERS 111 00:07:01,900 --> 00:07:05,750 Bege! What are you up to?! 112 00:07:05,750 --> 00:07:08,660 Why's the cake on your ship?! 113 00:07:09,910 --> 00:07:14,000 We'll deal with Mama's Hunger Pangs attack... 114 00:07:14,000 --> 00:07:16,960 We'll let her eat the cake and take care of her. 115 00:07:16,960 --> 00:07:22,380 Don't lie, you traitor! What did you put in the cake?! 116 00:07:22,720 --> 00:07:27,560 Nothing. Didn't you know Pudding made the cake? 117 00:07:28,240 --> 00:07:31,100 Oh, yeah! Where's Pudding?! 118 00:07:31,400 --> 00:07:36,770 You don't have to worry about Mama or Pudding at all. 119 00:07:36,770 --> 00:07:39,600 Relax and focus on Straw Hat. 120 00:07:39,600 --> 00:07:41,630 --You son of a... --Clank. 121 00:07:43,020 --> 00:07:44,950 Hey, Bege! 122 00:07:45,400 --> 00:07:47,730 Let's pursue Bege, Bavarois! 123 00:07:47,730 --> 00:07:48,650 What?! 124 00:07:48,650 --> 00:07:53,640 Look at them! I'm one-hundred percent sure that they're scheming to kill Mama. 125 00:07:53,640 --> 00:07:56,740 Maybe Pudding's already been killed. 126 00:07:56,740 --> 00:08:00,540 But Big Bro Peros! What about Straw Hat's ship?! 127 00:08:00,540 --> 00:08:04,320 It'll sink at Cacao Island anyway! And... 128 00:08:04,320 --> 00:08:06,170 Ring, ring, ring... 129 00:08:06,170 --> 00:08:10,140 --Who do you think is going after Straw Hat's ship? --Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 130 00:08:11,340 --> 00:08:12,490 Oh, yeah! 131 00:08:12,490 --> 00:08:14,690 --Answer! --Ring, ring... Clank. 132 00:08:14,690 --> 00:08:18,740 Are you on the trail of Straw Hat's ship, Smoothie?! 133 00:08:18,950 --> 00:08:25,040 CHARLOTTE SMOOTHIE - 14TH DAUGHTER OF CHARLOTTE (ONE OF THE SWEET 3 GENERALS) 134 00:08:20,310 --> 00:08:23,130 Yeah, I am, Big Bro. 135 00:08:25,480 --> 00:08:29,350 You guys keep tracking down Straw Hat's ship! 136 00:08:31,820 --> 00:08:35,170 Bavarois and I are going to chase Bege and Mama! 137 00:08:37,950 --> 00:08:43,380 Squeeze every last drop of life out of them! 138 00:08:43,380 --> 00:08:48,710 Torment them and plunge them into an abyss of fear! 139 00:08:48,710 --> 00:08:50,350 Roger that. 140 00:08:50,350 --> 00:08:51,470 Clank. 141 00:08:51,470 --> 00:08:54,940 He should've just let me handle it from the start... 142 00:08:55,720 --> 00:08:58,990 Big Bro Peros is getting distracted... 143 00:09:01,950 --> 00:09:08,040 CHARLOTTE CITRON - 15TH DAUGHTER OF CHARLOTTE 144 00:09:03,020 --> 00:09:05,730 It would've been much easier to stay at Cacao Island, 145 00:09:05,730 --> 00:09:08,200 eating chocolate and drinking tea... 146 00:09:09,150 --> 00:09:12,580 They're so impatient. Men are stupid. 147 00:09:13,050 --> 00:09:18,390 CHARLOTTE CINNAMON - 16TH DAUGHTER OF CHARLOTTE 148 00:09:21,370 --> 00:09:23,010 Well, don't say that. 149 00:09:29,340 --> 00:09:31,950 Everyone, prepare to fight! 150 00:09:31,950 --> 00:09:36,890 Before they reach Cacao Island, we'll sink Straw Hat's ship! 151 00:09:36,890 --> 00:09:38,730 Yeah! 152 00:09:39,180 --> 00:09:39,980 Mm-hm! 153 00:09:40,390 --> 00:09:41,360 Mm-hm! 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,560 They know where we'll meet up with Luffy?! 155 00:09:48,560 --> 00:09:49,940 What?! 156 00:09:49,940 --> 00:09:52,660 Then, that means Cacao Island is now... 157 00:09:53,200 --> 00:09:57,420 Yeah, it's probably surrounded by fleets ambushing us! 158 00:09:57,830 --> 00:09:59,030 Oh, no... 159 00:09:59,790 --> 00:10:03,690 They're considering us tough enemies which they don't usually do. 160 00:10:04,390 --> 00:10:08,450 Cacao Island will be our last and biggest challenge here! 161 00:10:09,420 --> 00:10:12,600 We'll rescue Luffy no matter what and get out of here! 162 00:10:13,320 --> 00:10:18,400 But we have no chance if we face their fleets directly. 163 00:10:29,820 --> 00:10:31,950 Look at yourself! 164 00:11:02,310 --> 00:11:04,460 I can't believe you slip... 165 00:11:12,820 --> 00:11:15,350 Straw Hat! 166 00:11:19,700 --> 00:11:21,790 My plan is going very well! 167 00:11:22,240 --> 00:11:28,970 Since I can hide my presence so perfectly, even Big Bro Katakuri hasn't noticed my support! 168 00:11:43,770 --> 00:11:47,700 Big Brother! 169 00:11:55,690 --> 00:11:56,670 Cling! 170 00:11:56,670 --> 00:11:58,910 The thing is, at that time, I... 171 00:11:58,910 --> 00:12:01,430 Oh, I didn't know that, Flampe! 172 00:12:01,430 --> 00:12:03,920 You're such a considerate, good girl! 173 00:12:07,120 --> 00:12:10,520 That's my most-beloved sister. 174 00:12:12,670 --> 00:12:16,610 Oh, I'm so commendable! So cute! 175 00:12:16,610 --> 00:12:20,940 As I thought, I have to be the king of the little sisters! 176 00:12:31,810 --> 00:12:33,560 Just a moment of carelessness... 177 00:12:36,190 --> 00:12:38,230 and the fight will be decided! 178 00:12:43,990 --> 00:12:47,560 I'm sure that you know that! 179 00:12:47,560 --> 00:12:48,780 Straw Hat! 180 00:13:08,220 --> 00:13:09,900 Why did you lower your guard?! 181 00:13:29,700 --> 00:13:31,090 Mochi Anemone! 182 00:13:39,880 --> 00:13:42,180 What's the matter, Straw Hat?! 183 00:14:37,860 --> 00:14:40,400 Give it to me! 184 00:14:42,740 --> 00:14:45,100 Is this what you wanted, Chiffon? 185 00:14:45,100 --> 00:14:48,330 Yes! Thank you, Bege! 186 00:14:49,070 --> 00:14:51,880 But we took on quite a headache! 187 00:14:52,380 --> 00:14:56,600 To be honest, getting away is more important than the assassination now! 188 00:14:56,600 --> 00:14:58,550 What are you saying, Bege?! 189 00:14:59,670 --> 00:15:03,070 We decided to let Nami and the others get away safely! 190 00:15:03,070 --> 00:15:07,350 We can't just give up halfway because we wanna survive! 191 00:15:08,470 --> 00:15:10,980 That's how you pay your debt! 192 00:15:12,520 --> 00:15:13,320 Mm-hm! 193 00:15:14,060 --> 00:15:15,090 Rero! 194 00:15:15,850 --> 00:15:19,290 Don't worry! Believe in the cake's flavor! 195 00:15:19,290 --> 00:15:22,190 Black-Leg is really an amazing cook! 196 00:15:23,810 --> 00:15:27,700 Man! That's what I love about you, Chiffon! 197 00:15:27,700 --> 00:15:30,630 Ma'am! 198 00:15:31,030 --> 00:15:35,510 Wedding cake! 199 00:15:36,540 --> 00:15:38,670 Let's shake them off, guys! 200 00:15:38,670 --> 00:15:40,890 Yeah! 201 00:15:54,150 --> 00:15:56,400 It's Smoothie-sama's ship! 202 00:15:56,400 --> 00:15:58,070 Smoothie-sama! 203 00:15:58,390 --> 00:16:02,120 Citron-sama! Cinnamon-sama! 204 00:16:09,570 --> 00:16:13,570 Are you ready? Straw Hats... 205 00:16:13,570 --> 00:16:15,920 Another fleet is on our tail! 206 00:16:15,920 --> 00:16:18,470 It's Sweet General Smoothie's ship! 207 00:16:19,750 --> 00:16:22,960 Big Mom left and now it's a Sweet General! 208 00:16:22,960 --> 00:16:25,930 It's that woman who squeezes everything... 209 00:16:26,820 --> 00:16:28,560 Big Sis Smoothie! 210 00:16:30,580 --> 00:16:33,190 How long will it take to Cacao Island? 211 00:16:33,790 --> 00:16:35,680 A little more than three hours! 212 00:16:35,680 --> 00:16:39,300 We'll arrive there at 1 AM exactly as we promised. 213 00:16:39,300 --> 00:16:45,440 But we have no idea where or when Luffy will emerge on Cacao Island 214 00:16:45,440 --> 00:16:48,120 and we can't even warn him! 215 00:16:52,240 --> 00:16:56,800 I came up with just one idea to get through Cacao Island. 216 00:17:07,630 --> 00:17:12,240 Oven-sama! Fleets are arriving one after another to surround the island! 217 00:17:12,240 --> 00:17:14,840 Do we really need that many?! 218 00:17:14,840 --> 00:17:18,890 I don't think Katakuri-sama will let Straw Hat get away... 219 00:17:18,890 --> 00:17:21,680 I don't know! Ask Tamago and Montd'Or! 220 00:17:21,680 --> 00:17:24,570 We need them all, Big Bro Oven! 221 00:17:24,870 --> 00:17:26,380 Can you believe this?! 222 00:17:26,380 --> 00:17:30,270 That big explosion of the chateau was intentional, too! 223 00:17:30,270 --> 00:17:31,610 What?! 224 00:17:31,610 --> 00:17:36,510 Even though he's a Rookie and they're a small group, don't underestimate them! 225 00:17:36,510 --> 00:17:38,880 If we let them escape, we'll suffer shame! 226 00:17:39,450 --> 00:17:43,430 Don't worry... We'll get them right here for sure! 227 00:17:44,380 --> 00:17:48,250 Listen! About three hours from now, at 1 AM, 228 00:17:48,620 --> 00:17:53,560 the separated members of the Straw Hats will meet up here at Cacao Island. 229 00:17:54,430 --> 00:17:58,650 Think of it as your last chance to kill them all! 230 00:17:58,650 --> 00:17:59,820 Yes, sir! 231 00:18:00,450 --> 00:18:07,090 If by any chance Straw Hat appears, he'll come out of a mirror on the island! 232 00:18:07,090 --> 00:18:10,660 Everyone, go home and break all the mirrors in the town! 233 00:18:13,320 --> 00:18:16,200 Didn't you hear me?! Just do it! 234 00:18:16,200 --> 00:18:18,620 Please! Even precious ones?! 235 00:18:18,950 --> 00:18:23,910 He's a power-user. If you have a mirror that you don't wanna break, sink it into the sea. 236 00:18:23,910 --> 00:18:27,090 You can salvage later! Anyway... 237 00:18:28,530 --> 00:18:32,430 This is to be the only unbroken mirror on this island! 238 00:18:37,510 --> 00:18:41,480 No exceptions! 239 00:18:41,920 --> 00:18:46,450 If anyone allows Straw Hat to get out of their mirror, 240 00:18:46,450 --> 00:18:48,820 I'll execute their whole family! 241 00:18:49,650 --> 00:18:50,720 Hurry up! 242 00:18:51,480 --> 00:18:52,860 Y-Yes, sir! 243 00:18:56,610 --> 00:18:59,830 Don't think you can get away, Straw Hat! 244 00:19:00,580 --> 00:19:04,330 To you, this is no exit... 245 00:19:04,880 --> 00:19:07,220 It's the entrance to hell! 246 00:19:22,100 --> 00:19:24,570 What's the matter, Straw Hat? 247 00:19:32,690 --> 00:19:34,350 What are you doing? 248 00:19:34,900 --> 00:19:37,290 Why did you let up?! 249 00:19:43,370 --> 00:19:46,450 I was just starting to think highly of you... 250 00:19:50,080 --> 00:19:52,130 but you disappointed me! 251 00:20:29,160 --> 00:20:31,190 I think I saw it! 252 00:20:32,040 --> 00:20:33,430 Did I imagine it? 253 00:20:35,210 --> 00:20:37,400 Imagining is fine. 254 00:20:37,920 --> 00:20:42,020 The Color of Observation is an extension of imagination! 255 00:20:48,300 --> 00:20:52,240 You have to be able to sense it instinctively! 256 00:20:52,240 --> 00:20:54,320 Instinctively?! 257 00:21:25,010 --> 00:21:26,460 He stands up again! 258 00:21:26,760 --> 00:21:28,650 Look how his feet shake. 259 00:21:29,600 --> 00:21:31,690 All right! Another shot! 260 00:21:34,440 --> 00:21:39,540 This time, I'll give you a Numbing Needle that's 10-times more effective than the last one! 261 00:21:50,370 --> 00:21:53,050 A monkey who doesn't know when to give up. 262 00:21:53,350 --> 00:21:55,510 Drop dead already! 263 00:22:02,090 --> 00:22:03,100 Numbing Needle! 264 00:22:20,230 --> 00:22:24,250 What? He dodged my silent needle?! 265 00:22:30,040 --> 00:22:32,130 But he fell! 266 00:23:20,710 --> 00:23:25,380 When Katakuri finds out what is up with Luffy, he stabs his stomach with the Mole 267 00:23:25,380 --> 00:23:28,560 and reveal his secret which he has been hiding for some time. 268 00:23:28,920 --> 00:23:31,180 Stake everything on this duel! 269 00:23:31,180 --> 00:23:36,060 Against the determined Katakuri, will Luffy be able to stand up? 270 00:23:36,060 --> 00:23:41,150 On the next episode of One Piece! "One Man's Determination! Katakuri's Deadly Big Fight!" 271 00:23:41,150 --> 00:23:43,550 I'm gonna become the King of the Pirates! 272 00:23:44,080 --> 00:23:46,080 ... 273 00:23:46,080 --> 00:23:48,080 19696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.