All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 864 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 Your dream is like a monster 10 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 11 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 Every time it breaks the cage in your heart 12 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 mune no ori bukkowashitewa 13 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 14 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 It's always, Dangerous! Dangerous! 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 itsudatte Dangerous! Dangerous! 17 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 19 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 20 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 21 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 22 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 23 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 24 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 kizu darake ni natta yume wa itsuka 25 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 will become your one and only treasure 26 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 daiji na takaramono ni naru sa 27 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 Magical excitement connects friends 28 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 29 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 Living your life to the fullest 30 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 kenmei ni ikiru koto 31 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 Shall we call it an adventure? 32 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 bouken to yobou ka 33 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 Believing in a great dream together 36 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 saikou no yume shinjiau 37 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 The bond with your rival 38 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 raibaru tono kizuna 39 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 Even failure is strangely charming 40 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 shippai mo myou ni chaamingu 41 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 To that planet where love combines with tears 44 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 ai ga namida to mazaru hoshi ni 45 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 The future gently brings a morning 46 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 sotto mirai wa asa wo hakobi 47 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 It shines on our silly but dear world 48 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 49 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 Fight! The most formidable enemy is yourself 50 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 51 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 Always and forever... 52 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 eien ni... 53 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 Magical excitement connects friends 54 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 55 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 Living your life to the fullest 56 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 kenmei ni ikiru koto 57 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 Shall we call it an adventure? 58 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 bouken to yobou ka 59 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 Believing a great dream together 62 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 saikou no yume shinjiau 63 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 The bond with your rival 64 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 raibaru tono kizuna 65 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 Even failure is strangely charming 66 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 shippai mo myou ni chaamingu 67 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:47,830 --> 00:02:52,580 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:52,630 --> 00:02:56,070 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:56,960 --> 00:03:01,800 Returning to the Mirroworld with the fiery goal of taking down Katakuri, 80 00:03:01,840 --> 00:03:05,200 Luffy plunged himself into another desperate battle. 81 00:03:05,640 --> 00:03:07,340 Gum-Gum... 82 00:03:17,570 --> 00:03:20,920 Meanwhile, on the ship heading towards Cacao Island, 83 00:03:21,290 --> 00:03:25,600 Sanji was infuriated by Bege who tried to poison the cake. 84 00:03:25,830 --> 00:03:28,310 Listen to me, Bege... 85 00:03:29,910 --> 00:03:32,430 You're free to do the assassination... 86 00:03:33,420 --> 00:03:38,380 But you have to wait until I satisfy my guest! 87 00:03:38,920 --> 00:03:44,010 I feed anyone who wants to eat! That's what cooks do! 88 00:03:44,160 --> 00:03:47,870 At the same time, while the Sunny was trying to shake the enemy fleets, 89 00:03:47,870 --> 00:03:49,870 Big Mom descended. 90 00:03:51,730 --> 00:03:53,100 No way! 91 00:03:54,980 --> 00:03:56,960 Big Mom! 92 00:03:57,170 --> 00:04:00,960 Where's my wedding cake? 93 00:04:02,510 --> 00:04:07,970 Stand back, guys! Get ready to even abandon the ship! 94 00:04:08,850 --> 00:04:09,930 But... 95 00:04:11,100 --> 00:04:15,690 Oh... I'm so hungry. 96 00:04:15,690 --> 00:04:21,190 But nothing else can satisfy me. 97 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 Where is it?! 98 00:04:26,240 --> 00:04:29,990 Where is the wedding cake?! 99 00:04:30,450 --> 00:04:33,460 --No! The Sunny...! --Oh, no! 100 00:04:33,620 --> 00:04:36,920 How can we kick out such a monster?! 101 00:04:42,130 --> 00:04:48,640 "Finally, They Clash! The Emperor of the Sea vs. the Straw Hats!" 102 00:05:14,580 --> 00:05:16,580 What are you doing? 103 00:05:33,560 --> 00:05:37,020 There's nothing you can do now! 104 00:05:45,240 --> 00:05:46,900 Handclap Mochi! 105 00:05:59,960 --> 00:06:01,460 It's not working! 106 00:06:06,220 --> 00:06:07,420 I still can't see it! 107 00:06:07,680 --> 00:06:09,190 How about this? 108 00:06:09,550 --> 00:06:12,220 Unstoppable Handclap Mochi! 109 00:06:34,490 --> 00:06:36,800 Gum-Gum Balloon! 110 00:06:39,350 --> 00:06:40,790 I'll break you this time! 111 00:06:58,350 --> 00:07:01,770 Focus... I need to focus more... 112 00:07:02,020 --> 00:07:03,190 Mochi Blade Bullet! 113 00:07:10,030 --> 00:07:11,160 Right! 114 00:07:16,700 --> 00:07:17,580 Up! 115 00:07:18,660 --> 00:07:20,080 Mochi Blade Bullet! 116 00:07:27,710 --> 00:07:29,800 I can't get a spare minute to focus! 117 00:07:34,140 --> 00:07:35,390 Right! 118 00:07:36,220 --> 00:07:37,320 Up! 119 00:07:38,270 --> 00:07:39,140 Wall! 120 00:07:40,390 --> 00:07:41,730 Back! 121 00:07:57,370 --> 00:07:58,450 Damn... 122 00:07:58,740 --> 00:08:00,910 His Color of Observation is unbelievable! 123 00:08:03,670 --> 00:08:07,000 He's surely... strong! 124 00:08:07,630 --> 00:08:10,590 I can do that by seeing the future with my Haki. 125 00:08:11,670 --> 00:08:14,640 I just lost my cool a little bit... 126 00:08:15,340 --> 00:08:18,680 ...so I gave you chances to attack. 127 00:08:19,260 --> 00:08:23,730 The Color of Observation can't be utilized if you're not calm. 128 00:08:25,810 --> 00:08:27,940 If I can calm down... 129 00:08:31,530 --> 00:08:34,200 You still try to resist, 130 00:08:34,200 --> 00:08:36,700 but I'll just get rid of you. 131 00:08:37,120 --> 00:08:39,620 Calm down... Calm down! 132 00:08:39,660 --> 00:08:41,910 Focus! Focus! 133 00:08:42,080 --> 00:08:44,290 Unstoppable Mochi Blade Bullets! 134 00:08:56,780 --> 00:09:02,160 ON THE SEA IN THE TERRITORY 135 00:09:18,320 --> 00:09:21,320 Wedding cake! 136 00:09:22,240 --> 00:09:25,370 Did you hide it in here?! 137 00:09:25,540 --> 00:09:27,460 Wait, Big Mom! 138 00:09:29,210 --> 00:09:30,670 I don't see it! 139 00:09:32,670 --> 00:09:34,910 It's not here! 140 00:09:35,550 --> 00:09:39,870 Stop! You won't find the cake on this ship! 141 00:09:41,260 --> 00:09:42,650 What?! 142 00:09:43,220 --> 00:09:47,190 No way... That can't be true! 143 00:09:48,230 --> 00:09:51,820 My son told me that it's here! 144 00:09:51,860 --> 00:09:58,030 If it's not, I have to kill my eldest son myself! 145 00:10:00,450 --> 00:10:04,410 Sh-She remembers! 146 00:10:06,040 --> 00:10:08,540 If you're lying, 147 00:10:08,580 --> 00:10:12,710 you'll pay with your lifespan! 148 00:10:14,210 --> 00:10:19,300 Just how lucid is she right now?! 149 00:10:21,430 --> 00:10:24,540 I thought I could cover it up! 150 00:10:28,390 --> 00:10:31,520 It seems like Big Bro's plan has failed... 151 00:10:31,900 --> 00:10:34,270 You were too optimistic, Big Bro Peros... 152 00:10:35,730 --> 00:10:40,740 Are you saying my son's a liar?! 153 00:10:42,120 --> 00:10:43,580 Hey, Napoleon! 154 00:10:43,740 --> 00:10:44,950 Yes, Mama! 155 00:10:46,540 --> 00:10:48,040 Let's do it! 156 00:10:52,040 --> 00:10:53,590 Cognac! 157 00:10:53,750 --> 00:10:56,510 I'll burn you and cut you in half! 158 00:10:56,510 --> 00:10:57,880 A big flaming sword! 159 00:10:58,050 --> 00:11:00,050 No chance! Get away, Jimbei! 160 00:11:00,590 --> 00:11:02,220 Go to hell! 161 00:11:03,970 --> 00:11:05,260 Kairagi Glaze! 162 00:11:05,430 --> 00:11:07,470 Mama-mash! 163 00:11:17,990 --> 00:11:19,110 What the?! 164 00:11:19,280 --> 00:11:21,740 He's absorbing Cognac! 165 00:11:21,950 --> 00:11:23,910 Jimbei! 166 00:11:28,910 --> 00:11:31,250 Don't think... 167 00:11:33,420 --> 00:11:37,420 ...you can overpower me, you damn shark! 168 00:11:42,760 --> 00:11:43,970 Jimbei-san! 169 00:11:44,220 --> 00:11:46,180 --Oh, no! --Jimbei! 170 00:11:55,060 --> 00:11:58,030 Where is it?! Give me the cake! 171 00:11:58,070 --> 00:12:00,900 I'm starving to death! 172 00:12:01,150 --> 00:12:02,110 Carrot! 173 00:12:03,070 --> 00:12:05,120 Stop, Big Mom! 174 00:12:07,200 --> 00:12:09,830 Carrot is in that room! 175 00:12:10,080 --> 00:12:12,750 If you want me to stop... 176 00:12:13,080 --> 00:12:14,040 Nami! 177 00:12:14,040 --> 00:12:15,680 Tell me where it is! 178 00:12:23,340 --> 00:12:24,090 Nami! 179 00:12:25,090 --> 00:12:26,470 I'm fine! 180 00:12:30,470 --> 00:12:35,190 Oh, no! The sail caught fire from Big Mom's head! 181 00:12:37,560 --> 00:12:39,400 Where did you hide... 182 00:12:39,730 --> 00:12:41,280 Get away, Nami! 183 00:12:41,650 --> 00:12:45,860 That massive cake?! 184 00:12:48,450 --> 00:12:50,160 Guard Point! 185 00:12:54,500 --> 00:12:55,830 Chopper! 186 00:12:56,670 --> 00:12:59,290 Well, well... 187 00:12:59,840 --> 00:13:05,260 Look what you've become! You're rarer than ever. 188 00:13:05,260 --> 00:13:09,220 I'll definitely add you to my collection of strange beasts! 189 00:13:09,260 --> 00:13:12,140 You little chubby raccoon! 190 00:13:12,350 --> 00:13:16,270 I-I'm not a raccoon! I'm a reindeer! 191 00:13:18,520 --> 00:13:23,900 Once I get the wedding cake, I'll make both you and Soul King my own! 192 00:13:24,070 --> 00:13:28,780 Let go of me! The cake is not here and I'm not your plaything! 193 00:13:28,950 --> 00:13:29,990 Chopper! 194 00:13:31,580 --> 00:13:36,960 Oh! If the ship sinks, maybe my lie will go down with it! 195 00:13:36,960 --> 00:13:42,050 If the Straw Hats lose the ship, they'll be virtually wiped out. 196 00:13:43,380 --> 00:13:44,970 The ship...! 197 00:13:44,970 --> 00:13:50,100 The ship is gonna burn up! 198 00:14:06,990 --> 00:14:08,570 The ship...! 199 00:14:08,570 --> 00:14:13,660 The ship is gonna burn up! 200 00:14:16,160 --> 00:14:21,290 Now, where is the wedding cake? 201 00:14:21,460 --> 00:14:22,420 Let go of me! 202 00:14:22,590 --> 00:14:23,340 Chopper! 203 00:14:23,500 --> 00:14:26,420 Oh, no! Oh, no! We have to put out the fire! 204 00:14:26,470 --> 00:14:28,970 Water! Water! 205 00:14:32,760 --> 00:14:34,260 Ocean Current... 206 00:14:37,850 --> 00:14:40,770 ...Shoulder Throw! 207 00:15:15,720 --> 00:15:17,270 What happened?! 208 00:15:18,770 --> 00:15:20,190 Ouch! Ow, ow, ow... 209 00:15:20,190 --> 00:15:23,060 Damn! Suddenly, the water...! 210 00:15:29,950 --> 00:15:31,910 Oh, good! 211 00:15:31,950 --> 00:15:34,870 The fire has been extinguished... 212 00:15:37,580 --> 00:15:39,330 Jimbei-san! 213 00:15:41,290 --> 00:15:43,210 Mama! 214 00:15:43,670 --> 00:15:47,650 Get off of this ship, Big Mom! 215 00:15:48,340 --> 00:15:50,170 If that's what you want... 216 00:15:52,590 --> 00:15:55,640 Give me the cake! 217 00:15:57,140 --> 00:16:00,600 Fish-Man Karate Hidden Technique! 218 00:16:02,730 --> 00:16:05,110 Vagabond Drill! 219 00:16:30,760 --> 00:16:31,880 Mama! 220 00:16:35,050 --> 00:16:36,970 What?! 221 00:16:38,810 --> 00:16:41,770 Yay! He kicked her out! 222 00:16:41,980 --> 00:16:43,730 Jimbei, you're amazing! 223 00:16:44,810 --> 00:16:46,940 --Thank goodness! --You did it! 224 00:16:47,110 --> 00:16:48,570 Guys! 225 00:16:49,070 --> 00:16:51,570 If we allow them to wreck the ship anymore, 226 00:16:51,570 --> 00:16:53,740 how will we face Luffy and the others?! 227 00:16:53,950 --> 00:16:56,320 Don't slow down! 228 00:16:56,370 --> 00:17:00,700 Once Perospero and the others catch up to us, that'll be it! 229 00:17:00,870 --> 00:17:02,330 --Yeah! --Okay! 230 00:17:02,500 --> 00:17:03,960 Count on us! 231 00:17:05,370 --> 00:17:07,080 I'm sorry but... 232 00:17:07,130 --> 00:17:11,210 ...Big Mom will stand up again in no time! 233 00:17:14,630 --> 00:17:16,930 --How's Carrot? --She's okay! 234 00:17:18,050 --> 00:17:20,510 Let's lose them at full speed! 235 00:17:25,350 --> 00:17:27,810 Mama, are you okay? 236 00:17:27,980 --> 00:17:28,940 Yeah! 237 00:17:32,940 --> 00:17:36,320 That wasn't so bad, Jimbei! 238 00:17:37,070 --> 00:17:38,120 Here she comes! 239 00:17:38,410 --> 00:17:42,080 Oh! I have an idea! 240 00:17:45,250 --> 00:17:47,120 I'll slice it up! 241 00:17:47,290 --> 00:17:49,540 That's a good idea, Mama! 242 00:17:49,710 --> 00:17:53,300 Then, I'm sure I'll find it! 243 00:17:55,260 --> 00:17:57,470 The wedding cake! 244 00:17:57,630 --> 00:18:01,100 It extended this time! If she swings it around... 245 00:18:01,260 --> 00:18:03,430 The ship will be finished! 246 00:18:03,600 --> 00:18:06,440 At least she's not on the ship anymore! 247 00:18:06,440 --> 00:18:08,700 Alright, Zeus-chan... 248 00:18:10,110 --> 00:18:11,570 You like them, right? 249 00:18:13,280 --> 00:18:14,490 Those are...! 250 00:18:14,940 --> 00:18:16,350 Black Ball! 251 00:18:19,950 --> 00:18:23,910 It's delicious! It's delicious! So delicious!! 252 00:18:26,290 --> 00:18:28,710 Yum-yum! 253 00:18:28,870 --> 00:18:31,840 That's right! Now, help yourself! 254 00:18:32,000 --> 00:18:34,420 What should I do?! 255 00:18:34,420 --> 00:18:38,010 Humph! The same trick doesn't work twice! 256 00:18:40,720 --> 00:18:45,060 Don't try to fool me, you temptress! 257 00:18:45,470 --> 00:18:47,350 Nami! 258 00:18:52,020 --> 00:18:53,400 It's me. 259 00:18:53,610 --> 00:18:55,190 Oh, please! 260 00:19:01,490 --> 00:19:06,120 That's right... I don't have any flesh so lightning doesn't affect me. 261 00:19:07,000 --> 00:19:09,040 Oh? 262 00:19:09,040 --> 00:19:13,250 Do you wanna fight me, Soul King?! 263 00:19:14,550 --> 00:19:18,010 I'm sorry that I don't know when to give up! 264 00:19:29,770 --> 00:19:30,850 No way! 265 00:19:34,650 --> 00:19:37,360 How hard her skin is! 266 00:19:42,320 --> 00:19:48,200 I remember that you couldn't even make a scratch on me with your sword! 267 00:19:48,910 --> 00:19:52,790 You're right... So could I at least... 268 00:19:52,830 --> 00:19:56,920 ...see your panties?! 269 00:20:01,880 --> 00:20:04,090 Huh?! 270 00:20:04,090 --> 00:20:05,720 What?! 271 00:20:17,650 --> 00:20:18,480 Okay. 272 00:20:18,940 --> 00:20:21,450 It's done! 273 00:20:21,990 --> 00:20:24,580 Three-Pace Hum... 274 00:20:24,910 --> 00:20:27,020 ...Soul... 275 00:20:28,990 --> 00:20:30,620 ...Notch Slash! 276 00:20:34,210 --> 00:20:38,920 Our only target was you, Zeus! 277 00:20:38,920 --> 00:20:42,260 Ow, ow, ow! Damn! I let my guard down! 278 00:20:42,420 --> 00:20:44,300 Stay with us, Zeus! 279 00:20:48,760 --> 00:20:51,640 Positive Charge Black Ball! 280 00:20:51,640 --> 00:20:55,810 Discharge and feel better, Zeus-chan! 281 00:20:56,060 --> 00:20:57,650 You...! 282 00:20:59,400 --> 00:21:02,110 Th-This is... 283 00:21:04,110 --> 00:21:05,240 What is it?! 284 00:21:29,560 --> 00:21:32,020 Unstoppable Mochi Blade Bullets! 285 00:22:18,940 --> 00:22:22,110 You're holding your own against me for this long... 286 00:22:22,150 --> 00:22:26,140 I admit you have quite a lot of prowess, Straw Hat. 287 00:22:26,950 --> 00:22:31,850 But no matter how hard you try, you can't beat me. 288 00:22:34,040 --> 00:22:36,320 Unstoppable Donuts! 289 00:22:41,670 --> 00:22:44,170 Damn, it's the technique he used before! 290 00:22:44,670 --> 00:22:50,140 I almost... I almost can see his next move... 291 00:22:50,340 --> 00:22:52,840 I can see it, Straw Hat... 292 00:22:58,640 --> 00:23:01,440 Your future is in darkness! 293 00:23:01,860 --> 00:23:03,080 Nine-headed Mochi! 294 00:23:03,570 --> 00:23:05,070 Shut up! 295 00:23:09,530 --> 00:23:11,410 My future is... 296 00:23:12,030 --> 00:23:14,020 ...mine to decide! 297 00:23:24,710 --> 00:23:26,460 Luffy still can't see the future and 298 00:23:26,460 --> 00:23:29,110 keeps ending up on the wrong end of Katakuri's fierce attacks! 299 00:23:29,110 --> 00:23:32,270 There seems to be no chance of his winning anymore. 300 00:23:32,720 --> 00:23:35,890 However, when Luffy gives an enraged war cry 301 00:23:35,890 --> 00:23:40,850 and the memory of Rayleigh returns, a miraculous turnaround begins! 302 00:23:40,850 --> 00:23:42,270 On the next episode of One Piece! 303 00:23:42,270 --> 00:23:45,800 "Dark King's Direct Precepts! The Battle Against Katakuri Turns Around!" 304 00:23:45,800 --> 00:23:48,240 I'm gonna become the King of the Pirates! 305 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 ... 306 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 19817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.