All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 862 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 Your dream is like a monster 10 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 11 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 Every time it breaks the cage in your heart 12 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 mune no ori bukkowashitewa 13 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 14 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 It's always, Dangerous! Dangerous! 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 itsudatte Dangerous! Dangerous! 17 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 19 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 20 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 21 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 22 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 23 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 24 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 kizu darake ni natta yume wa itsuka 25 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 will become your one and only treasure 26 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 daiji na takaramono ni naru sa 27 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 Magical excitement connects friends 28 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 29 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 Living your life to the fullest 30 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 kenmei ni ikiru koto 31 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 Shall we call it an adventure? 32 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 bouken to yobou ka 33 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 Believing in a great dream together 36 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 saikou no yume shinjiau 37 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 raibaru tono kizuna 38 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 The bond with your rival 39 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 Even failure is strangely charming 41 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 To that planet where love combines with tears 45 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 The future gently brings a morning 47 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 It shines on our silly but dear world 49 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 Fight! The most formidable enemy is yourself 51 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 eien ni... 52 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 Always and forever... 53 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 Magical excitement connects friends 55 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 kenmei ni ikiru koto 56 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 Living your life to the fullest 57 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 bouken to yobou ka 58 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 Shall we call it an adventure? 59 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 saikou no yume shinjiau 62 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 Believing a great dream together 63 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 raibaru tono kizuna 64 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 The bond with your rival 65 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 Even failure is strangely charming 67 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:47,790 --> 00:02:52,520 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:52,520 --> 00:02:56,070 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:56,840 --> 00:02:59,690 After moving the wedding cake to Bege's ship, 80 00:02:59,690 --> 00:03:05,720 Sanji and the others tried to escape from Cacao Island but Oven stood in their way. 81 00:03:06,810 --> 00:03:10,040 I will boil you all to death! 82 00:03:11,310 --> 00:03:18,010 They were saved by Chiffon's father Pound who happened to be there. 83 00:03:19,030 --> 00:03:20,920 Congratulations... 84 00:03:20,920 --> 00:03:23,550 ...on your marriage! 85 00:03:23,550 --> 00:03:26,950 Chiffon!! 86 00:03:27,620 --> 00:03:33,600 Meanwhile, Luffy regained his Haki and went back to the Mirroworld where Katakuri was waiting. 87 00:03:35,420 --> 00:03:39,320 Even if you just ran away, since I'm your opponent, 88 00:03:39,320 --> 00:03:41,820 no one would've jeered at you. 89 00:03:43,180 --> 00:03:45,570 Why did you come back? 90 00:03:46,930 --> 00:03:54,150 "Sulong! Carrot's Big Mystic Transformation!" 91 00:03:59,900 --> 00:04:05,560 You chose death over the shame of others thinking you ran away? 92 00:04:05,560 --> 00:04:07,180 Chose death? 93 00:04:07,580 --> 00:04:11,060 Or you've noticed that you're no match for me 94 00:04:11,060 --> 00:04:15,540 and come to beg to be our ally? 95 00:04:16,670 --> 00:04:18,210 Beg? 96 00:04:20,920 --> 00:04:22,490 Cut the crap... 97 00:04:23,680 --> 00:04:24,700 I... 98 00:04:25,680 --> 00:04:27,870 ...came to defeat you! 99 00:04:36,270 --> 00:04:38,960 Came to defeat me? 100 00:04:39,400 --> 00:04:41,820 You're not given... 101 00:04:43,740 --> 00:04:45,470 ...such an option! 102 00:04:59,750 --> 00:05:03,440 I won't let you get away! 103 00:05:03,440 --> 00:05:06,340 Straw Hat! 104 00:05:08,510 --> 00:05:09,660 Damn... 105 00:05:10,060 --> 00:05:16,030 Before we got Big Mom and the others off of our tail, our path ahead has been blocked... 106 00:05:18,060 --> 00:05:19,170 Carrot! 107 00:05:19,170 --> 00:05:22,780 Who's fleet is it that's in our way?! 108 00:05:22,780 --> 00:05:24,380 Hang on! 109 00:05:27,820 --> 00:05:29,870 That writing... 110 00:05:31,350 --> 00:05:33,420 It says "Daifuku"! 111 00:05:33,420 --> 00:05:35,980 What?! So it's him... 112 00:05:35,980 --> 00:05:39,690 If I remember right, he was at the Tea Party... 113 00:05:46,720 --> 00:05:51,620 You got nowhere left to run, you damn Straw Hats... 114 00:05:51,620 --> 00:05:53,870 This will be your graveyard... 115 00:05:55,560 --> 00:05:57,500 Bavarois-sama! 116 00:05:57,500 --> 00:06:01,880 A fleet led by Daifuku-sama has arrived ahead of us! 117 00:06:01,880 --> 00:06:04,320 And we have reinforcements from behind! 118 00:06:04,320 --> 00:06:05,670 Behind? 119 00:06:07,450 --> 00:06:08,930 That's... 120 00:06:09,270 --> 00:06:14,350 A fleet of reinforcements led by Sweet General Smoothie-sama has arrived! 121 00:06:10,700 --> 00:06:14,240 SWEET GENERAL SMOOTHIE 14TH DAUGHTER OF CHARLOTTE 122 00:06:15,660 --> 00:06:19,020 In addition, the flag ship which Smoothie-sama is commanding, 123 00:06:17,910 --> 00:06:23,090 CINNAMON - 16TH DAUGHTER OF CHARLOTTE CITRON - 15TH DAUGHTER OF CHARLOTTE 124 00:06:19,020 --> 00:06:23,190 has Citron-sama and Cinnamon-sama on board as well! 125 00:06:23,190 --> 00:06:25,130 That many of them?! 126 00:06:25,960 --> 00:06:29,490 But with them, we're invincible! 127 00:06:29,490 --> 00:06:32,220 All right. Let's do it, guys! 128 00:06:32,220 --> 00:06:33,990 Yeah! 129 00:06:36,890 --> 00:06:37,750 Guys! 130 00:06:37,750 --> 00:06:41,330 Smoothie's fleet is coming from behind! 131 00:06:42,610 --> 00:06:46,960 On top of Daifuku, even Sweet General Smoothie is here, too... 132 00:06:47,280 --> 00:06:48,630 Tart ships. 133 00:06:48,900 --> 00:06:52,080 Spread out and block their way! 134 00:06:52,080 --> 00:06:54,750 Roger! 15 degrees to starboard! 135 00:06:54,750 --> 00:06:56,600 15 degrees to starboard! 136 00:06:59,750 --> 00:07:04,690 Hey, Big Bro Peros, why are you taking so much time for a rat? 137 00:07:05,090 --> 00:07:07,340 Can I just sink them? 138 00:07:07,340 --> 00:07:10,360 Do as you like. Lick... 139 00:07:10,360 --> 00:07:13,070 You guys are so ostentatious! 140 00:07:13,070 --> 00:07:18,730 Mama is gonna go to Cacao Island where Pudding is waiting anyway. 141 00:07:20,440 --> 00:07:23,420 It seems like Mama's getting thinner. 142 00:07:23,420 --> 00:07:24,840 Lick... 143 00:07:26,940 --> 00:07:30,720 Wedding cake! 144 00:07:30,720 --> 00:07:34,180 All ships, prepare to fire! 145 00:07:37,910 --> 00:07:40,930 As soon as their ship comes within your range, 146 00:07:40,930 --> 00:07:42,730 shoot it up! 147 00:07:43,540 --> 00:07:44,810 Oh, no... 148 00:07:44,810 --> 00:07:47,900 Daifuku's ships are preparing to fire their cannons! 149 00:07:49,010 --> 00:07:52,450 I don't think we're in their range yet... 150 00:07:52,450 --> 00:07:57,700 Even if we try to move aside, they'd block us from all sides. 151 00:07:59,140 --> 00:08:03,080 Jimbei, let's keep advancing without slowing down! 152 00:08:03,440 --> 00:08:09,450 But we're up against Daifuku's ship... He controls a genie and is tough to beat! 153 00:08:09,450 --> 00:08:14,580 To find a way out of this situation, we must go straight! 154 00:08:14,580 --> 00:08:17,890 Right. Let's prepare ourselves. 155 00:08:18,370 --> 00:08:24,690 I'll liven it up taking a Rumble Ball! Go closer so I can jump onto their ship! 156 00:08:24,690 --> 00:08:28,610 Fighting at close range... It's gonna be tough. 157 00:08:28,610 --> 00:08:31,300 --Mm-hm. --Let's go! 158 00:08:40,930 --> 00:08:44,040 They'll come into our range soon. 159 00:08:44,040 --> 00:08:46,960 Fire all our shells at them. 160 00:08:46,960 --> 00:08:50,170 --Yeah! --It's our chance! 161 00:08:50,170 --> 00:08:53,170 Hey, use faceless shells. 162 00:08:53,610 --> 00:08:57,160 While Mama is in that condition, they're uncontrollable. 163 00:08:57,160 --> 00:08:59,660 --Oh, please! --Daifuku-sama! 164 00:08:59,660 --> 00:09:01,060 Shut up! 165 00:09:09,880 --> 00:09:13,670 From now on, you must be a strong fighter and constantly prepared. 166 00:09:16,590 --> 00:09:20,220 Everyone has their own turn. 167 00:09:20,760 --> 00:09:22,220 Carrot... 168 00:09:22,770 --> 00:09:25,270 You-gara'll have your turn, too. 169 00:09:25,810 --> 00:09:27,600 Don't worry... 170 00:09:27,600 --> 00:09:29,980 I know you-gara can do it... 171 00:09:30,860 --> 00:09:32,820 I'm sure you-gara can... 172 00:09:33,740 --> 00:09:36,320 Be careful! They'll start shooting! 173 00:09:36,320 --> 00:09:38,640 Yeah, I know! 174 00:09:40,950 --> 00:09:42,450 Chobro! 175 00:09:43,120 --> 00:09:44,580 Everyone! 176 00:09:45,710 --> 00:09:48,850 Let me handle Daifuku and the others! 177 00:09:49,710 --> 00:09:52,170 I'm sure I can help you! 178 00:09:52,590 --> 00:09:53,980 Carrot?! 179 00:09:56,260 --> 00:09:58,110 Because it's... 180 00:09:59,090 --> 00:10:01,100 ...a full-moon tonight. 181 00:10:02,470 --> 00:10:08,020 Don't tell me you'll become Sulong?! Are you trained for it?! 182 00:10:08,350 --> 00:10:12,270 Don't worry... Pedro trained me. 183 00:10:14,070 --> 00:10:16,780 I know what he'd say now... 184 00:10:17,610 --> 00:10:20,180 "Leave it to me." 185 00:10:20,180 --> 00:10:22,750 If Carrot is going, I'm going with her! 186 00:10:22,750 --> 00:10:25,790 Leave it to me, Chobro! 187 00:10:27,040 --> 00:10:30,060 I may not look it but I'm a member of the Musketeers. 188 00:10:31,290 --> 00:10:32,650 Everyone, man the cannons! 189 00:10:32,650 --> 00:10:35,610 We'll shoot salvos and sink it quickly! 190 00:10:35,920 --> 00:10:38,450 Wait for my cue! 191 00:10:40,590 --> 00:10:42,830 What do you mean, Pedro? 192 00:10:43,680 --> 00:10:46,950 One day, you'll see how important it was... 193 00:10:47,390 --> 00:10:51,860 ...to save Luffy and the others here and let them set sail! 194 00:10:55,280 --> 00:10:56,940 I'll fight... 195 00:10:57,320 --> 00:10:59,610 ...on your-teia behalf... 196 00:11:00,450 --> 00:11:01,970 Pedro! 197 00:11:25,850 --> 00:11:27,160 What is that? 198 00:12:48,810 --> 00:12:52,450 Her eyes are red... She looks like a different person... 199 00:12:52,890 --> 00:12:55,920 Carrot... So beautiful... 200 00:12:56,150 --> 00:12:58,880 How mystic... 201 00:12:58,880 --> 00:13:02,090 Oh, she looks pretty amazing... 202 00:13:02,090 --> 00:13:05,030 I'd like to see her panties... 203 00:13:05,530 --> 00:13:09,680 Is that what Duke Dogstorm was talking about? 204 00:13:10,330 --> 00:13:12,520 But when we actually fought, 205 00:13:12,520 --> 00:13:19,150 it turned out like this against Jack's unit which was just a part of Kaido's army! 206 00:13:19,150 --> 00:13:25,030 But we won't let it happen again! We won't repeat the same failure! 207 00:13:25,030 --> 00:13:27,110 We have an ace up our sleeve too. 208 00:13:27,110 --> 00:13:33,120 If we fight again, we'll show them the true power of the Mink Tribe! 209 00:13:33,120 --> 00:13:37,900 This must be the ace he was talking about at that time... 210 00:13:38,310 --> 00:13:40,080 The true power of... 211 00:13:40,080 --> 00:13:42,000 ...the Mink Tribe! 212 00:14:11,720 --> 00:14:14,950 D-Don't tell me that's... 213 00:14:14,950 --> 00:14:17,290 We have a problem, Daifuku-sama! 214 00:14:17,730 --> 00:14:22,110 It's a full moon tonight! The Mink girl in the enemy group... 215 00:14:22,570 --> 00:14:24,050 ...became Sulong! 216 00:14:27,400 --> 00:14:30,950 Guys! Prepare for a close-quarters battle! 217 00:14:32,030 --> 00:14:36,600 If I'm correct, Pedro was from Zou, the Phantom Island... 218 00:14:37,080 --> 00:14:40,100 I guess she's from the same place... 219 00:14:53,350 --> 00:14:55,580 She's gonna fall into the sea! 220 00:14:55,580 --> 00:14:56,930 Carrot! 221 00:14:57,270 --> 00:14:59,310 Don't worry. 222 00:15:01,400 --> 00:15:02,980 Huh?! What the... 223 00:15:02,980 --> 00:15:06,050 She just flew up from the surface! 224 00:15:09,030 --> 00:15:10,840 Cool! 225 00:15:11,110 --> 00:15:13,550 That's not all... 226 00:15:15,200 --> 00:15:17,310 Here she comes! Shoot her down! 227 00:15:17,310 --> 00:15:18,120 Yes, sir! 228 00:15:18,120 --> 00:15:22,020 --Don't lower your guard! --She's a fighter of Zou! She must be exceptional! 229 00:15:24,790 --> 00:15:26,730 I'll bring her down! 230 00:15:28,170 --> 00:15:29,630 What?! 231 00:15:33,220 --> 00:15:35,410 Don't hold back! Take her out! 232 00:15:48,990 --> 00:15:51,340 Damn! Shoot! 233 00:15:57,240 --> 00:15:58,830 I got you! 234 00:16:24,850 --> 00:16:26,130 Hey! 235 00:16:26,130 --> 00:16:28,750 What's going on? Chopper! 236 00:16:30,190 --> 00:16:33,840 Is she capable of that?! 237 00:16:36,370 --> 00:16:37,970 Damn little rat! 238 00:16:38,410 --> 00:16:42,640 Are you gonna stop our ships by beating all soldiers in the fleet?! 239 00:16:42,640 --> 00:16:48,070 While you're at it, your ship will sink! So it's no use fighting... 240 00:16:50,130 --> 00:16:51,570 The wheel?! 241 00:16:53,050 --> 00:16:55,780 S-She broke the wheel! 242 00:16:55,780 --> 00:16:59,120 Oh, no! Where is this ship going?! 243 00:16:59,640 --> 00:17:03,270 That little rat! 244 00:17:13,590 --> 00:17:16,470 Screw that little rabbit... 245 00:17:19,330 --> 00:17:21,180 Let's go, Genie! 246 00:17:23,700 --> 00:17:27,690 What can I do for you, Master?! 247 00:17:27,690 --> 00:17:31,480 That little rabbit... I'm gonna chop her up! 248 00:17:33,510 --> 00:17:34,940 I'll teach you... 249 00:17:34,940 --> 00:17:37,660 ...a thing or two! 250 00:17:47,650 --> 00:17:51,420 Daifuku-sama! You're putting us in danger! 251 00:17:52,320 --> 00:17:55,720 Where are you aiming, Genie-san? 252 00:17:57,240 --> 00:17:58,390 I won't let you get away! 253 00:17:58,390 --> 00:18:00,120 Come this way! 254 00:18:05,000 --> 00:18:06,880 How aggravating! 255 00:18:06,880 --> 00:18:09,360 Genie-uine Rage Split! 256 00:18:11,630 --> 00:18:14,720 Please stop! Daifuku-sama! 257 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 That little... 258 00:18:18,470 --> 00:18:21,620 That rat! She got another wheel! 259 00:18:21,620 --> 00:18:24,790 What a cunning little rabbit! 260 00:18:29,440 --> 00:18:33,460 She's jumping from one ship to another and making them attack each other! 261 00:18:33,900 --> 00:18:35,800 That's really amazing... 262 00:18:35,800 --> 00:18:39,830 Yeah! That's awesome, right?! She's like a little sister to me! 263 00:18:39,830 --> 00:18:43,890 When the moon cycle and the weather are in their favor, 264 00:18:43,890 --> 00:18:46,430 they become quite strong. 265 00:18:46,660 --> 00:18:48,810 The moon cycle and the weather? 266 00:18:49,120 --> 00:18:50,370 Mm-hm... 267 00:18:51,080 --> 00:18:57,900 They say if the Minks look at the clear moon on a full moon night, 268 00:18:57,900 --> 00:19:03,430 their wilder nature that remains deep in their memories wakes up. 269 00:19:03,930 --> 00:19:07,390 People call their white, ferocious look... 270 00:19:07,850 --> 00:19:11,710 ...Sulong, the Moon Lion! 271 00:19:11,710 --> 00:19:13,000 Sulong?! 272 00:19:13,230 --> 00:19:18,510 Their actual transformation makes them lose themselves and attack others at random 273 00:19:18,510 --> 00:19:20,720 so it's rather troublesome. 274 00:19:21,200 --> 00:19:24,660 For others and themselves... 275 00:19:25,080 --> 00:19:28,310 For themselves? What do you mean by that? 276 00:19:28,310 --> 00:19:34,360 If the Minks can't control it, it'll wear them out after just a single night of fighting 277 00:19:34,360 --> 00:19:36,510 and they'll die. 278 00:19:36,510 --> 00:19:37,550 What?! 279 00:19:37,550 --> 00:19:38,740 Die?! 280 00:19:39,010 --> 00:19:44,580 It's a double-edged sword... The fighting technique could cost them their life. 281 00:19:45,810 --> 00:19:51,000 Carrot-san... It's so smart of her to take away their wheels! 282 00:19:53,600 --> 00:19:58,950 Now, I'll go and back her up before it becomes a close quarters battle! 283 00:19:58,950 --> 00:20:02,340 --Back her up? --You're gonna fall into the sea! 284 00:20:03,570 --> 00:20:05,870 Don't worry... 285 00:20:12,920 --> 00:20:16,480 Oh, yeah! He can run on water! 286 00:20:16,480 --> 00:20:17,780 Because he's light! 287 00:20:20,920 --> 00:20:26,430 We'll leave securing the sea route ahead to them and keep moving forward at full speed! 288 00:20:26,430 --> 00:20:27,530 --Mm-hm! --Yeah! 289 00:20:27,760 --> 00:20:30,060 Stop! 290 00:20:30,060 --> 00:20:31,540 Bavarois-sama! 291 00:20:32,180 --> 00:20:35,230 We have their ship in our range! 292 00:20:35,230 --> 00:20:38,710 All right! Guys, shoot it up! 293 00:20:46,280 --> 00:20:48,140 The enemy behind us caught up?! 294 00:20:49,450 --> 00:20:51,560 Okay! I'll fight, too! 295 00:21:15,270 --> 00:21:17,500 Unstoppable Donuts. 296 00:21:32,290 --> 00:21:35,270 Haki becomes even stronger... 297 00:21:35,270 --> 00:21:38,020 ...in the heat of actual battle. 298 00:21:38,020 --> 00:21:43,840 The more you face tough enemies, the stronger you'll be. 299 00:22:03,320 --> 00:22:04,670 Power Mochi! 300 00:22:26,720 --> 00:22:28,900 I don't get it... 301 00:22:28,900 --> 00:22:31,660 The difference in power is obvious. 302 00:22:32,100 --> 00:22:34,180 Why do you wanna get up? 303 00:22:35,100 --> 00:22:39,080 You know you can't win so why do you keep fighting? 304 00:22:39,080 --> 00:22:40,960 Shut up! 305 00:22:48,320 --> 00:22:50,760 Don't make me repeat myself! 306 00:22:50,760 --> 00:22:51,850 I... 307 00:22:52,320 --> 00:22:54,850 No, you stop making me repeat myself! 308 00:22:55,870 --> 00:22:59,440 There is nothing you can do to defeat me. 309 00:23:05,670 --> 00:23:09,150 I'll beat you at any cost! 310 00:23:25,050 --> 00:23:26,760 Using her Sulong power, 311 00:23:26,760 --> 00:23:30,430 Carrot fights off the approaching ships of Daifuku's fleet one after another. 312 00:23:30,880 --> 00:23:35,760 Brook joins her and just when they think they have repelled all the enemies, 313 00:23:35,760 --> 00:23:39,880 Big Mom at the apex of her hunger shows a stunning evolution! 314 00:23:39,880 --> 00:23:44,400 On the next episode of One Piece! "Break Through! The Straw Hat's Mighty Sea Battle!" 315 00:23:44,400 --> 00:23:48,460 I'm gonna become the King of the Pirates! 316 00:23:48,460 --> 00:23:50,460 ... 317 00:23:50,460 --> 00:23:52,460 22208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.