Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,280 --> 00:01:34,600
Whoo!
2
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
Whoo!
3
00:01:58,440 --> 00:01:59,800
Whoo!
4
00:02:09,280 --> 00:02:10,800
Whoa... Columbus.
5
00:02:21,200 --> 00:02:22,640
Come on Columbus...
6
00:02:22,880 --> 00:02:24,200
We can do this.
7
00:02:29,240 --> 00:02:30,600
Come on, come on!
8
00:02:33,480 --> 00:02:36,240
Faster Columbus!
Come on, faster!
9
00:03:12,640 --> 00:03:14,080
-Mom!
-Yeah!
10
00:03:15,000 --> 00:03:17,360
Is there a McDonalds in Longwood?
11
00:03:18,400 --> 00:03:20,880
I doubt it.
It's a very small town.
12
00:03:21,720 --> 00:03:23,280
There'll be one in Dublin I guess.
13
00:03:23,480 --> 00:03:25,800
That's nearby, yeah?
14
00:03:26,160 --> 00:03:27,360
Yeah.
15
00:03:28,200 --> 00:03:29,960
Give or take 200 miles.
16
00:03:38,840 --> 00:03:40,040
Never give up Danny.
17
00:03:43,360 --> 00:03:45,200
Mickey, where are you?
18
00:03:47,280 --> 00:03:48,480
Mickey?
19
00:03:48,840 --> 00:03:50,640
Our plane leaves at nine.
20
00:03:52,560 --> 00:03:54,200
Okay, I'll help.
21
00:03:57,840 --> 00:03:59,200
I don't need any help.
22
00:03:59,600 --> 00:04:00,920
I've got all I'm taking.
23
00:04:01,320 --> 00:04:02,760
One tiny suitcase?
24
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
Why not?
25
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
This will be good. For all of us.
26
00:04:07,040 --> 00:04:09,080
It's Ireland,
not the end of the world.
27
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Being here with
Columbus that was good.
28
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
New York that's good.
29
00:04:15,840 --> 00:04:17,720
This is our home and
you're taking us away.
30
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
I can't afford the rent anymore
and now we finally...
31
00:04:20,200 --> 00:04:21,440
...have our own home.
32
00:04:21,760 --> 00:04:23,640
And I'm not even allowed to ride.
33
00:04:23,840 --> 00:04:25,840
You'll get to ride again
as soon as your leg...
34
00:04:26,040 --> 00:04:28,520
Leg heals. Yeah.
Yeah doctor's orders.
35
00:04:28,880 --> 00:04:30,560
I didn't break it
on purpose you know.
36
00:04:34,360 --> 00:04:36,960
It was my job to look after
Columbus.
37
00:04:40,760 --> 00:04:42,760
What will I tell Daddy
when he gets back?
38
00:04:47,320 --> 00:04:49,040
How will he finds us now?
39
00:05:44,920 --> 00:05:46,200
The end of the world.
40
00:05:49,360 --> 00:05:51,120
Well, that's unusual!
41
00:05:55,520 --> 00:05:57,680
Okay, already!
42
00:06:00,040 --> 00:06:02,840
Well,
at least it's got character.
43
00:06:04,800 --> 00:06:07,520
A house with a past.
-Passed away, more like!
44
00:06:12,560 --> 00:06:15,760
Oh come on it's going to be
a great adventure.
45
00:06:16,360 --> 00:06:18,360
Ok, I'm gonna explore from
top to bottom...
46
00:06:18,560 --> 00:06:20,160
...or maybe
I'll go from bottom to top.
47
00:06:20,360 --> 00:06:21,480
Do you think
there'll be an attic?
48
00:06:43,880 --> 00:06:45,520
Mickey. Mickey!
49
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
Look!
Look what I found.
50
00:06:51,520 --> 00:06:52,760
A Ninny's Journal.
51
00:06:53,000 --> 00:06:54,560
What's a Ninny?
52
00:06:56,320 --> 00:06:58,800
Nanny, numbskull.
You're a ninny!
53
00:06:59,000 --> 00:06:59,960
Mickey!
54
00:07:03,320 --> 00:07:04,920
Epic a slingshot!
55
00:07:09,120 --> 00:07:11,280
You could get things
ready for school you know...
56
00:07:11,520 --> 00:07:13,160
Or go for a walk...
57
00:07:14,240 --> 00:07:15,720
Or God forbid help me.
58
00:07:16,480 --> 00:07:18,000
You know that letter we got?
59
00:07:18,200 --> 00:07:20,320
How come Aunt Sonya lived in
Chicago but had a house...
60
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
...here in Ireland?
61
00:07:21,720 --> 00:07:23,600
And why leave it to us?
-I told you, I don't know.
62
00:07:24,520 --> 00:07:25,880
Dad never mentioned her.
63
00:07:26,360 --> 00:07:27,680
I guess there was no-one else.
64
00:07:28,960 --> 00:07:30,520
We're really lucky you know.
65
00:07:31,320 --> 00:07:34,000
We inherit a house
from a complete stranger...
66
00:07:34,200 --> 00:07:38,840
...and you drag us half way
across the world to this lucky us!
67
00:07:39,240 --> 00:07:40,680
I want to go home.
68
00:07:40,880 --> 00:07:42,880
This is our home now Mickey.
69
00:07:43,080 --> 00:07:44,320
Get used to it.
70
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
This will never be my home.
71
00:08:00,240 --> 00:08:01,840
-Mickey.
-It wasn't me.
72
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
Oh what's the point!
73
00:08:26,080 --> 00:08:27,360
Who is she?
74
00:09:10,040 --> 00:09:11,600
What?
75
00:09:41,320 --> 00:09:42,560
The Vane.
76
00:09:49,560 --> 00:09:50,600
I know Ben.
77
00:09:51,760 --> 00:09:52,960
I know.
78
00:09:54,200 --> 00:09:55,800
Just like last time.
79
00:10:00,200 --> 00:10:01,680
He's returning.
80
00:10:10,560 --> 00:10:14,960
It's time to end this it's time.
81
00:10:29,800 --> 00:10:31,120
Whatever!
82
00:10:31,360 --> 00:10:32,600
Alright, see ye.
83
00:10:37,120 --> 00:10:39,160
Chardonnay I've saved you a seat.
84
00:10:40,560 --> 00:10:42,880
There's only one Chardonnay
in this town pal.
85
00:10:50,000 --> 00:10:50,880
Miss Le Mon.
86
00:10:52,360 --> 00:10:53,880
-Collin.
-You are...
87
00:10:54,200 --> 00:10:55,960
...looking lovely today.
88
00:10:58,560 --> 00:10:59,880
Ah there's Sean.
89
00:11:01,840 --> 00:11:03,240
Collin, my man.
90
00:11:04,280 --> 00:11:05,440
What shall we do?
91
00:11:06,160 --> 00:11:10,920
A - ask him to move or
B - make him move.
92
00:11:12,520 --> 00:11:16,480
Awesome,
Seanie has found himself a friend.
93
00:11:17,160 --> 00:11:18,600
Move over girlie.
94
00:11:19,080 --> 00:11:20,520
This is my seat.
95
00:11:22,120 --> 00:11:23,520
LOL!
-Leave him alone.
96
00:11:25,080 --> 00:11:26,200
Zip it shorty.
97
00:11:32,880 --> 00:11:34,080
Thanks.
98
00:11:36,080 --> 00:11:37,240
We walk.
99
00:11:38,360 --> 00:11:39,320
Great!
100
00:11:39,640 --> 00:11:40,960
Suit yourself.
101
00:11:42,200 --> 00:11:44,320
Ok but if you want to get home
before dawn,...
102
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
...I suggest you go this way.
103
00:12:00,520 --> 00:12:03,000
Hey wait up...
I'm Mickey, thanks for asking!
104
00:12:03,400 --> 00:12:05,680
So, where's the cool place
to hang out in Longwood?
105
00:12:06,560 --> 00:12:10,120
I'm telling you Mayor, he was
there and then he was gone!
106
00:12:11,240 --> 00:12:13,600
I saw him with my own eyes.
107
00:12:13,800 --> 00:12:15,280
Really Lilly, are you sure?
108
00:12:15,640 --> 00:12:17,680
Of course I'm sure.
I know what I saw. It was him.
109
00:12:18,040 --> 00:12:19,160
-Sean.
-Well,...
110
00:12:19,440 --> 00:12:21,280
...the man's been
dead for nearly 300 years.
111
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
Well he ain't dead no more.
112
00:12:23,120 --> 00:12:25,800
Gone for 25 years but he's back.
113
00:12:26,360 --> 00:12:28,400
All in black on
his jet black horse,...
114
00:12:28,600 --> 00:12:29,960
...his massive
cape swinging behind.
115
00:12:30,160 --> 00:12:31,360
That's what I saw.
116
00:12:32,800 --> 00:12:35,560
Oh dear, it's contagious.
117
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
The Black Knight
118
00:12:52,160 --> 00:12:53,640
The Black Knight doesn't exist.
119
00:12:53,840 --> 00:12:54,760
How do you know?
120
00:12:54,960 --> 00:12:57,720
Because that's for kids and
nutters like Lilly in the library.
121
00:12:58,320 --> 00:12:59,440
What is that place?
122
00:13:00,160 --> 00:13:01,320
Longwood Castle.
123
00:13:01,520 --> 00:13:03,240
Home of the Black Knight.
-Really?
124
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Of course not.
125
00:13:05,240 --> 00:13:07,040
It was Lord Longwood
Du Monceau's castle.
126
00:13:07,600 --> 00:13:08,840
Who lives there now?
127
00:13:09,040 --> 00:13:11,000
Lady Thyrza Longwood
Du Monceau.
128
00:13:11,360 --> 00:13:12,720
Craiceailte.
-Huh?
129
00:13:13,240 --> 00:13:15,040
Some people say she's a witch,
right?
130
00:13:15,240 --> 00:13:16,320
I thought you
didn't believe in that stuff?
131
00:13:16,520 --> 00:13:17,480
I don't.
132
00:13:21,400 --> 00:13:23,320
-Let's check it out.
-I've got to go.
133
00:13:23,680 --> 00:13:25,560
What?
Afraid someone's going to get you?
134
00:13:26,200 --> 00:13:27,040
Maybe.
135
00:13:27,240 --> 00:13:28,560
But not what you think.
136
00:15:29,280 --> 00:15:32,120
I found this little whip in
Silver's stable.
137
00:15:49,160 --> 00:15:51,360
Such an intelligent face.
138
00:15:54,280 --> 00:15:55,800
That's fine Ben.
139
00:16:00,640 --> 00:16:02,480
I'm Thyrza Du Monceau.
140
00:16:03,520 --> 00:16:04,480
I know.
141
00:16:05,760 --> 00:16:08,160
So you know I'm crazy.
142
00:16:15,160 --> 00:16:17,120
Let me show you something.
143
00:16:21,080 --> 00:16:25,120
Lord Killian Mealis Robertus
Longwood Du Monceau,...
144
00:16:26,200 --> 00:16:30,040
...my great great great
grand uncle...
145
00:16:30,720 --> 00:16:32,680
...better known as
The Black Knight.
146
00:16:34,600 --> 00:16:36,080
You've seen him?
147
00:16:40,760 --> 00:16:41,960
Come.
148
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
Sit down dear.
149
00:17:01,440 --> 00:17:05,040
Nearly three hundred years
ago Lord Longwood...
150
00:17:05,240 --> 00:17:08,880
...Du Monceau controlled this town
and all the land around...
151
00:17:09,080 --> 00:17:11,160
...as far as the eye could see.
152
00:17:11,960 --> 00:17:17,000
Lord Longwood's wife Lady Aisling
gave him a daughter, Madolan.
153
00:17:18,120 --> 00:17:19,200
Madalon.
154
00:17:19,400 --> 00:17:21,480
A happier man was never seen.
155
00:17:22,840 --> 00:17:26,880
But Madalon was just a baby
when Lady Aisling died.
156
00:17:28,400 --> 00:17:33,240
From that day on a dark shadow
dominated Lord Longwood's life.
157
00:17:34,040 --> 00:17:37,800
The kind man the villagers
knew had changed utterly.
158
00:17:39,520 --> 00:17:41,760
The peasants were forced
to hand over their harvest...
159
00:17:41,960 --> 00:17:43,120
...to feed his army.
160
00:17:43,880 --> 00:17:45,960
The weak began to die.
161
00:17:47,960 --> 00:17:52,600
The villagers kidnapped Madolan
and gave the Lord an ultimatum.
162
00:17:52,800 --> 00:17:56,400
A couple of cartfuls of offal is
that all my daughter is worth?
163
00:17:56,960 --> 00:18:00,040
A young Boy was chosen
to return Madolan.
164
00:18:01,640 --> 00:18:04,440
This boy had love in his heart.
165
00:18:05,920 --> 00:18:07,160
Take it.
166
00:18:07,360 --> 00:18:11,560
The starving villagers rushed
to the carts but they did not...
167
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
...contain food.
168
00:18:15,040 --> 00:18:17,080
A villager snatched Madolan.
169
00:18:17,280 --> 00:18:18,560
No. Madolan!
170
00:18:18,840 --> 00:18:20,480
A fire started.
171
00:18:20,680 --> 00:18:21,880
Run!
172
00:18:22,080 --> 00:18:24,280
The boy went to save the children.
173
00:18:26,880 --> 00:18:29,320
The Black Knight disappeared.
174
00:18:31,560 --> 00:18:34,400
His body was never found.
175
00:18:36,400 --> 00:18:40,640
From that day on
our town has been cursed.
176
00:18:45,280 --> 00:18:49,000
The boy and the other children
died in the fire.
177
00:18:51,120 --> 00:18:56,280
Seven children and the
very next day seven horses...
178
00:18:56,480 --> 00:18:57,960
...appeared on this land.
179
00:18:58,560 --> 00:19:01,920
The ghost of the Black Knight
comes and goes.
180
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
No-one knows when he will
appear or why...
181
00:19:06,680 --> 00:19:10,480
...but when he does
terrible things happen.
182
00:19:11,760 --> 00:19:15,120
He will never rest until
he finds his daughter.
183
00:19:16,200 --> 00:19:17,520
And you.
184
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
Oh for goodness sake...
185
00:19:20,200 --> 00:19:23,400
...it's so unhealthy in this
darkness, so threatening.
186
00:19:23,720 --> 00:19:25,320
Now, perfect.
187
00:19:25,920 --> 00:19:27,720
I brought you some of
my wedding glossies...
188
00:19:27,920 --> 00:19:30,320
...to help you pass the...
Oh you've got a visitor.
189
00:19:30,840 --> 00:19:34,000
Cathlin Le Mon,
Marc Du Monceau's fiancee.
190
00:19:34,200 --> 00:19:35,400
Mickey.
191
00:19:38,440 --> 00:19:39,840
As in Mouse?
192
00:19:40,040 --> 00:19:42,120
As in Miller, Mickey Miller.
193
00:19:42,320 --> 00:19:44,000
Oh yes, you're the new girl.
194
00:19:44,400 --> 00:19:45,640
I'm new here too.
195
00:19:45,840 --> 00:19:47,080
What a coincidence.
196
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
Three months already dear.
197
00:19:50,040 --> 00:19:51,800
Cathlin is from the town.
198
00:19:52,000 --> 00:19:53,680
Marc is my only nephew.
199
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Three months...
200
00:19:56,080 --> 00:19:57,520
How time flies.
201
00:20:05,880 --> 00:20:07,960
There's no such thing
as coincidence.
202
00:20:08,240 --> 00:20:09,880
You must come back soon Mickey.
203
00:20:10,120 --> 00:20:11,560
Time is precious.
204
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
Run!
205
00:20:31,200 --> 00:20:32,400
Daddy!
206
00:20:50,360 --> 00:20:52,040
Cup of tea Mayor?
207
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
-Norbert.
-Yes.
208
00:20:55,600 --> 00:20:57,480
You and me are going to put
this place back on the map.
209
00:20:57,880 --> 00:20:59,000
Are we?
210
00:20:59,600 --> 00:21:00,760
What's this?
211
00:21:02,200 --> 00:21:04,640
-A very old newspaper?
-Wrong.
212
00:21:05,080 --> 00:21:06,920
This is core business.
213
00:21:07,600 --> 00:21:10,360
Hotels were packed
all year around.
214
00:21:11,080 --> 00:21:13,320
Everybody hoping to catch
a glimpse of the legendary...
215
00:21:13,520 --> 00:21:14,400
...Black Knight.
216
00:21:14,920 --> 00:21:18,720
Wildly galloping across the fields,
forever seeking...
217
00:21:18,920 --> 00:21:20,760
-Missing girl.
-There was no missing girl.
218
00:21:21,440 --> 00:21:22,520
Dead pensioner...
219
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
Car plunge?
220
00:21:24,400 --> 00:21:25,520
The driver was poleaxed...
221
00:21:25,720 --> 00:21:27,400
...the pensioner was a 103
the girl ran away.
222
00:21:27,600 --> 00:21:29,320
For God's sake, don't believe
everything you read...
223
00:21:29,520 --> 00:21:30,600
...in the newspapers.
224
00:21:30,800 --> 00:21:33,560
Norbert there is no Black Knight...
225
00:21:35,720 --> 00:21:38,920
...but then, the tourists
don't know that.
226
00:21:41,680 --> 00:21:43,600
Thyrza told me herself,
this town's been cursed...
227
00:21:43,800 --> 00:21:46,120
...since the day of the fire.
-Thyrza? Remember bats!
228
00:21:46,960 --> 00:21:50,200
Longwood is just another kip and
Irish people like being unhappy.
229
00:21:50,400 --> 00:21:51,600
It makes us laugh.
230
00:21:51,800 --> 00:21:52,760
Are you happy?
231
00:21:53,760 --> 00:21:55,160
No! Are you?
232
00:21:55,400 --> 00:21:56,840
In this weirdo creepoid dump?
233
00:21:58,200 --> 00:22:00,440
When my Dad comes back
he'll take us home to New York.
234
00:22:00,720 --> 00:22:01,760
Where is he?
235
00:22:02,040 --> 00:22:03,760
In Egypt. Somewhere.
236
00:22:04,240 --> 00:22:05,440
On an expedition.
237
00:22:05,800 --> 00:22:08,160
He got lost in a storm.
-When?
238
00:22:09,000 --> 00:22:10,280
Four years ago.
239
00:22:10,640 --> 00:22:12,520
-And you think he's coming...
-He's coming back.
240
00:22:13,000 --> 00:22:15,040
You go.
I'll see you tomorrow.
241
00:22:34,840 --> 00:22:35,920
Hello.
242
00:22:36,120 --> 00:22:37,160
You again.
243
00:22:37,760 --> 00:22:39,760
I came to see Thyrza.
244
00:22:40,560 --> 00:22:41,680
Oh dear.
245
00:22:42,520 --> 00:22:43,800
Poor child.
246
00:22:44,640 --> 00:22:46,520
I'm afraid she passed away.
247
00:22:50,120 --> 00:22:51,040
Yes Marc...
248
00:22:51,240 --> 00:22:53,600
...my fiance, he's a cardiologist,
found her.
249
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
There was absolutely
nothing he could do.
250
00:22:55,600 --> 00:22:58,120
She died in her sleep. It's awful.
-But I only just met her.
251
00:22:58,480 --> 00:23:00,200
Well isn't that lovely.
252
00:23:00,760 --> 00:23:04,080
Now I'm sorry but we are
a family in mourning.
253
00:23:05,000 --> 00:23:06,400
Goodbye.
254
00:23:31,160 --> 00:23:32,880
I just heard.
255
00:23:39,640 --> 00:23:41,240
Thyrza seemed cool.
256
00:23:47,320 --> 00:23:48,680
Mind that hatch.
257
00:23:59,840 --> 00:24:02,120
Shush... Shush...
It's ok.
258
00:24:04,440 --> 00:24:05,840
There's a good boy...
259
00:24:08,120 --> 00:24:09,240
Now...
260
00:24:12,440 --> 00:24:13,600
...it's ok.
261
00:24:25,880 --> 00:24:27,240
Do you think he knows?
262
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
They all know.
263
00:24:31,560 --> 00:24:32,960
How many of them are there?
264
00:24:34,240 --> 00:24:35,480
Seven.
265
00:24:36,560 --> 00:24:39,240
Seven, like the legend.
266
00:24:40,280 --> 00:24:41,480
"There's always seven.
267
00:24:42,440 --> 00:24:45,760
One get's born, soon one dies."
268
00:24:47,480 --> 00:24:48,640
They're wild...
269
00:24:49,680 --> 00:24:51,240
...unpredictable.
270
00:24:54,480 --> 00:24:55,880
Silver's the special one.
271
00:24:58,320 --> 00:24:59,680
Can I ride him?
272
00:25:00,640 --> 00:25:02,120
Are you crazy?
273
00:25:02,880 --> 00:25:04,960
Only Silver decides that.
274
00:25:06,120 --> 00:25:07,160
You saw.
275
00:25:07,800 --> 00:25:09,280
He likes me.
276
00:25:10,960 --> 00:25:12,360
Can I ride him?
277
00:26:41,960 --> 00:26:42,760
It's her again.
278
00:26:42,960 --> 00:26:45,160
Silver, what are you doing?
Where are you going?
279
00:26:45,640 --> 00:26:46,880
Why is she coming?
280
00:26:48,360 --> 00:26:50,600
What is she doing here?
281
00:26:54,120 --> 00:26:55,560
No Silver, let's go back.
282
00:26:56,240 --> 00:26:57,520
No, come on!
283
00:27:01,000 --> 00:27:05,560
Seven children died, seven graves
arose, seven stones closed...
284
00:27:05,760 --> 00:27:06,960
No!
285
00:27:07,160 --> 00:27:08,720
...seven protect what's lost.
-Make it stop.
286
00:27:09,000 --> 00:27:10,480
Break the Spell...
287
00:27:10,760 --> 00:27:12,400
...the Longwood Curse.
288
00:27:14,480 --> 00:27:17,400
You are the only one
who can do this.
289
00:27:18,360 --> 00:27:20,080
Break the spell.
290
00:27:20,800 --> 00:27:22,560
Get the Manuscript!
291
00:27:23,040 --> 00:27:24,400
Thyrza!
292
00:28:05,960 --> 00:28:07,120
I know you're gonna think
I'm crazy.
293
00:28:07,320 --> 00:28:09,160
-Who is it?
-No-one.
294
00:28:09,360 --> 00:28:11,000
But I just saw Thyrza.
295
00:28:11,200 --> 00:28:13,680
Thyrza's dead remember look,
you can't come here.
296
00:28:13,880 --> 00:28:15,960
And she said
I need to break the spell.
297
00:28:16,160 --> 00:28:17,960
The Longwood curse and
only I can do it.
298
00:28:18,160 --> 00:28:20,000
There must be more stuff
in the manuscript.
299
00:28:20,200 --> 00:28:21,720
-You're going to save Longwood?
-Sean!
300
00:28:22,080 --> 00:28:23,800
It's nearly nine,
the shop'll be closing.
301
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
You Americans you come to
Ireland and you see...
302
00:28:26,200 --> 00:28:27,960
...ghosts and fairies.
What will be next?
303
00:28:28,360 --> 00:28:29,560
Leprechauns!
304
00:28:30,400 --> 00:28:33,040
Ever since I arrived here strange
things have been happening.
305
00:28:33,240 --> 00:28:35,040
You just don't notice it anymore
because you've lived here...
306
00:28:35,240 --> 00:28:37,280
...for so long.
-Sean! I need some beer.
307
00:28:37,600 --> 00:28:38,680
Will you get going!
308
00:28:38,880 --> 00:28:42,840
My father is Irish so technically
I'm only half American.
309
00:28:51,800 --> 00:28:54,240
Listen pumpkin, this gig is a big
opportunity for me ok.
310
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
I know I know.
311
00:28:55,640 --> 00:28:56,800
Don't sit there.
312
00:28:57,360 --> 00:28:58,600
Thank you.
-Right.
313
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
What a lovely house.
314
00:29:00,440 --> 00:29:01,520
Actually, it's a castle.
315
00:29:01,840 --> 00:29:03,040
Right.
316
00:29:04,240 --> 00:29:05,840
Now, the flowers.
317
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
For the coffin, I'd like a wreath
of red and white carnations...
318
00:29:09,440 --> 00:29:10,800
...in full bloom.
-Yes.
319
00:29:11,000 --> 00:29:14,680
I would like lilies down the aisle
of the church and outside...
320
00:29:14,880 --> 00:29:17,040
...I would like some
garlands of red roses.
321
00:29:17,240 --> 00:29:18,720
Red roses very tasteful.
322
00:29:19,200 --> 00:29:20,640
I have wonderful ideas...
323
00:29:21,720 --> 00:29:23,680
You...
You should do our garden.
324
00:29:24,960 --> 00:29:26,480
Oh, I would love that.
325
00:29:50,000 --> 00:29:51,240
What are you doing here?
326
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
I was looking for the bathroom.
327
00:29:55,040 --> 00:29:56,320
In Thyrza's desk?
328
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
Mummy!
329
00:30:00,400 --> 00:30:01,800
It must be so easy to get lost...
330
00:30:02,000 --> 00:30:03,640
...in a castle.
-You know that's not a problem...
331
00:30:03,840 --> 00:30:06,040
...just change the time?
Oh, Oh, I'm sorry.
332
00:30:06,240 --> 00:30:07,280
So sorry.
333
00:30:07,960 --> 00:30:10,040
Excuse me I'm sorry.
Hi, Marc Du Monceau.
334
00:30:10,320 --> 00:30:11,680
-Lisa Miller.
-Nice to meet you.
335
00:30:12,200 --> 00:30:13,320
My condolences.
336
00:30:13,640 --> 00:30:14,920
Oh thank you.
337
00:30:15,280 --> 00:30:18,160
Marc love, could you sign
Lisa's quote for the flowers...
338
00:30:18,360 --> 00:30:19,800
Oh sure. Sure, sure, sure.
339
00:30:20,960 --> 00:30:23,840
Hello, yes, no just...
340
00:30:24,280 --> 00:30:25,640
...change the time to Wednesday.
-Thank you.
341
00:30:26,640 --> 00:30:28,240
-No, thank you.
-We need them to understand...
342
00:30:28,440 --> 00:30:30,000
...that the new wing is
just for respite care.
343
00:30:30,200 --> 00:30:31,880
-What were you doing?
-Nothing, I got lost.
344
00:31:05,320 --> 00:31:06,920
-Caitlin!
-Coming!
345
00:31:09,120 --> 00:31:10,360
Caitlin, where are my keys?
346
00:31:10,800 --> 00:31:12,120
Have you seen my wallet?
347
00:31:17,000 --> 00:31:19,600
-Your permit was rejected, Mayor.
-What!?
348
00:31:19,800 --> 00:31:22,280
That race is the cherry on the
icing on my metaphorical cake...
349
00:31:22,760 --> 00:31:23,920
...and it goes ahead.
350
00:31:25,240 --> 00:31:26,320
Miss Lemon.
351
00:31:26,840 --> 00:31:28,880
-Le Mon.
-Le mon.
352
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
No, Le Mon.
353
00:31:31,320 --> 00:31:33,600
-Le mon.
-Norbert laters!
354
00:31:37,400 --> 00:31:38,440
Nice rags.
355
00:31:39,360 --> 00:31:42,080
So, the old lady snuffed it.
356
00:31:42,560 --> 00:31:43,720
Do you have the drawings?
357
00:31:43,920 --> 00:31:45,680
Of course. Business as usual.
358
00:31:46,400 --> 00:31:47,560
You sorted your end out?
359
00:31:47,760 --> 00:31:49,880
No. Do you have the two million
for the land?
360
00:31:50,840 --> 00:31:52,720
Ok, I don't have the money
right now but I know...
361
00:31:52,920 --> 00:31:54,760
...a man who does but
he's a player and if we...
362
00:31:54,960 --> 00:31:56,480
...want to make this thing
happen we've got to...
363
00:31:56,680 --> 00:31:58,360
...speed things up a bit catch
the train you know what I mean?
364
00:31:58,560 --> 00:32:00,760
Well I can't do anything until
I'm married, you know that.
365
00:32:02,720 --> 00:32:03,760
Ok.
366
00:32:04,640 --> 00:32:07,640
I worked this out on the premise
that you sell me...
367
00:32:07,840 --> 00:32:09,160
...the two hundred acres.
368
00:32:09,560 --> 00:32:12,280
My hotel is here.
My golf course is here.
369
00:32:14,040 --> 00:32:15,200
Ok.
370
00:32:15,880 --> 00:32:17,640
For you, my Lady.
371
00:32:18,600 --> 00:32:21,440
The castle, totally transformed.
372
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
Out go the stables, the meadows.
373
00:32:24,800 --> 00:32:27,240
In comes the
swimming pool, the tennis courts.
374
00:32:28,800 --> 00:32:30,840
-It's perfect.
-Not bad huh?
375
00:32:31,920 --> 00:32:33,680
One minute
you're all scrubbing floors...
376
00:32:33,880 --> 00:32:35,280
...the next
you're marrying a baron.
377
00:32:35,640 --> 00:32:37,680
Leave my family out of this.
378
00:32:40,160 --> 00:32:42,640
And he's an Earl, not a baron.
379
00:32:42,920 --> 00:32:44,360
Moron.
380
00:32:46,040 --> 00:32:52,000
"I, Thyrza Magdalena Michela
Florentine Longwood Du Monceau...
381
00:32:52,200 --> 00:32:55,200
...declare this to be
my last will and testament.
382
00:32:55,520 --> 00:32:59,280
I bequeath all of my property of
every description whatsoever...
383
00:32:59,480 --> 00:33:02,960
...and wheresoever situate
to my grandnephew...
384
00:33:03,160 --> 00:33:06,400
...Marc Philip George
Longwood Du Monceau.
385
00:33:06,640 --> 00:33:08,360
Oh there is one condition.
386
00:33:08,560 --> 00:33:12,080
Neither the house nor it's lands
may be sold nor...
387
00:33:12,280 --> 00:33:15,000
...interfered with in any way
other than routine upkeep...
388
00:33:15,200 --> 00:33:19,480
...for as long as my stable man
Ben Saunders and or any of my...
389
00:33:19,720 --> 00:33:22,600
...precious horses are extant."
-Extant?
390
00:33:24,000 --> 00:33:25,440
Alive.
391
00:33:29,080 --> 00:33:30,520
We now entomb the body of...
392
00:33:30,720 --> 00:33:34,440
...Thyrza Magdalena Michela
Florentine Longwood...
393
00:33:34,640 --> 00:33:37,480
...Du Monceau with her
beloved family.
394
00:33:37,880 --> 00:33:39,480
May she rest in peace.
395
00:33:39,680 --> 00:33:42,240
Amen.
-Amen.
396
00:33:47,160 --> 00:33:48,560
Call me...
397
00:33:51,200 --> 00:33:52,560
Excuse me.
398
00:34:16,720 --> 00:34:18,000
Danger!
399
00:34:19,480 --> 00:34:23,200
The horses,
the horses are in danger!
400
00:34:23,400 --> 00:34:25,640
Find the manuscript!
401
00:34:45,200 --> 00:34:46,560
Lovely to meet you.
402
00:34:47,200 --> 00:34:48,480
Excuse me Lisa, sorry...
403
00:34:48,800 --> 00:34:51,640
Thank you for coming.
Thank you so much.
404
00:34:57,800 --> 00:34:58,760
Told ya!
405
00:34:59,080 --> 00:35:01,000
You'd need brains to fix that.
406
00:35:02,360 --> 00:35:03,920
Oh God it's the yank!
407
00:35:04,760 --> 00:35:06,520
What are you looking for
now Sherlock?
408
00:35:06,760 --> 00:35:08,200
Nothing really,
I just came to see...
409
00:35:08,400 --> 00:35:09,560
Well I need you here.
410
00:35:10,400 --> 00:35:11,360
Saddle him.
411
00:35:11,600 --> 00:35:14,360
-I really think that you should...
-I really think that you should...
412
00:35:16,720 --> 00:35:19,120
Otherwise your mother
will never work for us again.
413
00:35:19,880 --> 00:35:21,080
Come on Collin.
414
00:35:21,360 --> 00:35:23,240
Wanna watch
a real woman in action?
415
00:35:23,480 --> 00:35:24,800
Right behind you Chards!
416
00:35:37,520 --> 00:35:38,680
Stand!
417
00:35:44,680 --> 00:35:46,040
Stand!
418
00:36:07,080 --> 00:36:09,080
-Are you alright?
-Mummy!
419
00:36:12,000 --> 00:36:13,720
She might as well have left
the Estate to those...
420
00:36:13,920 --> 00:36:15,720
...bloody horses and that twit Ben.
421
00:36:16,400 --> 00:36:18,640
As long as they're alive,
there's nothing we can do.
422
00:36:18,840 --> 00:36:20,760
Well I can't have a herd of wild
horses running around...
423
00:36:20,960 --> 00:36:21,920
...my golf course.
424
00:36:22,800 --> 00:36:23,840
They'll ruin the grass.
425
00:36:24,040 --> 00:36:25,520
I dreamed of this my whole life.
426
00:36:29,760 --> 00:36:32,280
We can build nothing,
change nothing,...
427
00:36:32,480 --> 00:36:36,920
...touch nothing as long as
those precious beasts are alive.
428
00:36:39,240 --> 00:36:41,480
Are you really going to let
a little hiccup like this...
429
00:36:41,680 --> 00:36:42,840
...get the better of you?
430
00:36:43,400 --> 00:36:45,240
You'll find a way
to take care of it.
431
00:36:52,320 --> 00:36:54,280
Sean, I need to
show you something.
432
00:36:54,480 --> 00:36:55,680
You'll see that I was right.
433
00:37:05,640 --> 00:37:07,080
There.
434
00:37:07,640 --> 00:37:09,680
"One was taken ne'er to be found,
435
00:37:09,880 --> 00:37:11,880
One will be haunting
the sacred ground."
436
00:37:12,480 --> 00:37:14,600
That's about baby
Madolan and the Black Knight.
437
00:37:18,880 --> 00:37:20,200
It could be anything.
Let's go.
438
00:37:24,120 --> 00:37:25,480
Look.
439
00:37:27,040 --> 00:37:29,160
It's the same symbol as
my Amulet.
440
00:37:29,840 --> 00:37:32,000
My father gave me this
when I was a baby.
441
00:37:32,480 --> 00:37:34,480
It was passed on
through the generations.
442
00:37:35,360 --> 00:37:37,120
So? Coincidence.
443
00:37:37,880 --> 00:37:39,080
There's no such thing.
444
00:37:39,360 --> 00:37:41,320
Come on, we need to know more.
445
00:37:42,640 --> 00:37:44,560
You're doing
that "we" thing again.
446
00:37:54,840 --> 00:37:56,680
Where are the
local history records?
447
00:37:59,040 --> 00:38:01,040
You want to know all about
the Black Knight don't you?
448
00:38:01,600 --> 00:38:03,840
I want to know too
but we have no records.
449
00:38:04,200 --> 00:38:06,920
There were all lost
25 years ago in the fire.
450
00:38:10,520 --> 00:38:13,240
The whole library burned
to the ground.
451
00:38:13,480 --> 00:38:14,880
Nothing left but dust.
452
00:38:15,760 --> 00:38:20,040
A girl disappeared but you know
the most amazing thing?
453
00:38:21,320 --> 00:38:23,880
People saw the Black Knight
right in the heart of...
454
00:38:24,080 --> 00:38:25,840
...the inferno but he didn't burn.
455
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
Not even a blister.
456
00:38:27,680 --> 00:38:29,440
Even his cape
didn't catch fire.
457
00:38:37,320 --> 00:38:38,880
We need Thyrza's manuscript.
458
00:38:39,080 --> 00:38:40,560
Not "we" "you".
459
00:38:40,800 --> 00:38:43,600
No. Caitlin and Chardonnay
will be watching me like hawks.
460
00:38:44,080 --> 00:38:45,440
You have to go into the house...
-I have to go.
461
00:38:46,000 --> 00:38:47,760
I'm already late.
-Don't be such a baby.
462
00:38:47,960 --> 00:38:49,360
I have to be home.
My father.
463
00:38:50,320 --> 00:38:51,520
You wouldn't understand.
464
00:38:53,520 --> 00:38:54,760
Why wouldn't I understand?
465
00:38:55,760 --> 00:38:57,640
I do understand. I do understand!
466
00:39:05,680 --> 00:39:08,640
Danny turn your light off
and put that slingshot away!
467
00:39:08,840 --> 00:39:10,080
Ok, ok!
468
00:39:12,800 --> 00:39:15,360
Poor Danny, he tries but I'm not
sure he'll ever get the knack...
469
00:39:15,560 --> 00:39:16,720
...of that slingshot.
470
00:39:16,920 --> 00:39:18,200
Was Aunt Sonya married?
471
00:39:18,920 --> 00:39:20,040
I don't know.
472
00:39:20,400 --> 00:39:23,040
Well, did she have family here
or did she just holiday here?
473
00:39:23,440 --> 00:39:25,240
I really don't know Mickey.
474
00:39:25,840 --> 00:39:28,680
You know, you know
as much as I do.
475
00:39:29,920 --> 00:39:31,520
What did the letter say?
476
00:39:31,760 --> 00:39:32,960
Nothing.
477
00:39:33,640 --> 00:39:36,880
It was from a lawyer in Dublin
legal stuff about the house...
478
00:39:37,080 --> 00:39:39,560
...being left to us and that's all.
479
00:39:40,640 --> 00:39:41,840
Danny!
480
00:39:42,400 --> 00:39:44,840
Lord Longwood is so
delighted with little Madolan.
481
00:39:45,120 --> 00:39:48,280
Each night he sings her
"The Fairest Girl of the Light".
482
00:39:55,680 --> 00:40:00,680
My everlasting heart's delight
483
00:40:01,080 --> 00:40:06,400
You are the fairest
girl of the light
484
00:40:06,840 --> 00:40:12,000
The brightest star
in the darkest night
485
00:40:12,200 --> 00:40:18,040
You'll be alright my darling
486
00:40:39,640 --> 00:40:41,040
Still can't find the bathroom?
487
00:40:41,520 --> 00:40:42,920
Maybe next time hide your bike?
488
00:40:43,600 --> 00:40:45,040
Where's the manuscript?
489
00:40:45,240 --> 00:40:46,440
What manuscript?
490
00:40:46,640 --> 00:40:48,080
And what are you doing
sneaking around my house?
491
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
Where's the desk then?
492
00:40:49,560 --> 00:40:51,360
I gave it to the auction
house in the town...
493
00:40:51,600 --> 00:40:53,480
...together with the
rest of the old junk.
494
00:40:54,120 --> 00:40:55,760
Now get out of my house.
495
00:40:55,960 --> 00:40:57,520
Capita?
496
00:40:58,840 --> 00:41:00,880
That's Italian for "understand".
497
00:41:06,760 --> 00:41:08,400
It's capito.
498
00:41:15,040 --> 00:41:16,320
Come on darling.
499
00:42:09,000 --> 00:42:11,240
I'm coming for you.
500
00:42:20,360 --> 00:42:21,440
Run.
501
00:42:25,680 --> 00:42:27,120
Run!
502
00:43:22,680 --> 00:43:24,640
What do you want? I'm not the one
you're looking for.
503
00:43:32,840 --> 00:43:34,720
Mickey...
504
00:43:35,040 --> 00:43:37,520
Mickey...
-Thyrza, help!
505
00:43:37,920 --> 00:43:39,760
Diary, in the diary.
506
00:43:42,760 --> 00:43:48,400
My everlasting heart's delight
507
00:43:49,040 --> 00:43:54,720
You are the fairest
girl of the light
508
00:43:55,320 --> 00:44:01,080
The brightest star
in the darkest night
509
00:44:01,680 --> 00:44:07,360
You'll be alright my darling
510
00:44:30,240 --> 00:44:31,360
Why am I here again?
511
00:44:31,920 --> 00:44:34,680
Because, well, you're my legs.
512
00:44:37,280 --> 00:44:38,760
And because you're my friend.
513
00:44:48,400 --> 00:44:50,440
C'mon you're
the one with the legs.
514
00:44:52,080 --> 00:44:53,120
There.
515
00:45:04,920 --> 00:45:06,080
The desk at the top.
516
00:45:06,800 --> 00:45:08,880
Of course, where else would it be?
517
00:45:11,080 --> 00:45:12,240
I hate heights.
518
00:45:14,120 --> 00:45:16,200
Don't look down,
just keep going.
519
00:45:18,080 --> 00:45:20,280
-What was that?
-I feel dizzy.
520
00:45:21,560 --> 00:45:23,480
Quick!
Get the manuscript.
521
00:45:23,680 --> 00:45:24,840
I feel really dizzy.
522
00:45:28,840 --> 00:45:29,680
I can't get caught ok.
523
00:45:29,880 --> 00:45:32,200
It'll be alright, just hide,
I'll take care of it.
524
00:45:32,560 --> 00:45:33,480
Who are you?
525
00:45:36,680 --> 00:45:38,480
What is going on with you?
526
00:45:40,320 --> 00:45:42,040
-I didn't mean to cause any trouble.
-You know what...
527
00:45:42,800 --> 00:45:44,000
I was just looking for...
-I don't want to hear it.
528
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
Go to your room.
529
00:46:09,240 --> 00:46:11,520
The desk broke.
It was on the floor.
530
00:46:19,000 --> 00:46:20,520
The Legend of Longwood...
531
00:46:22,720 --> 00:46:24,520
...by Lathy Timber.
532
00:46:30,160 --> 00:46:31,320
Sean...
533
00:46:31,920 --> 00:46:33,040
...thanks.
534
00:46:34,280 --> 00:46:38,840
Look, my Dad
he's different from other dads.
535
00:46:40,240 --> 00:46:41,600
He's ok but...
536
00:46:44,080 --> 00:46:46,400
...he stayed around for me
when my Mum left.
537
00:46:50,800 --> 00:46:52,600
He's still your Dad.
You're still his kid.
538
00:46:53,640 --> 00:46:54,880
I know.
539
00:46:55,680 --> 00:46:56,920
Night.
540
00:46:57,120 --> 00:46:58,640
Night.
541
00:47:43,440 --> 00:47:45,400
-Well?
-My Amulet is gone.
542
00:47:45,680 --> 00:47:47,640
I was sure I left it
on my bedside table.
543
00:47:47,880 --> 00:47:49,000
It'll turn up.
544
00:47:54,720 --> 00:47:56,040
Savage pictures.
545
00:47:57,000 --> 00:47:59,920
Oh, there's a page missing.
546
00:48:05,440 --> 00:48:07,080
Ok sock it to me.
547
00:48:07,280 --> 00:48:08,400
Just the facts.
548
00:48:08,600 --> 00:48:11,880
Ok, so you know the seven children
that died in the in the stables?
549
00:48:12,600 --> 00:48:13,880
Thyrza noted all their names.
550
00:48:14,120 --> 00:48:15,760
Fact.
America; one point.
551
00:48:16,120 --> 00:48:17,560
It's their voices I'm hearing.
552
00:48:17,920 --> 00:48:19,400
The same words as in the book.
553
00:48:19,600 --> 00:48:20,800
Dead children's voices.
554
00:48:21,360 --> 00:48:23,080
Fiction.
America; zero points.
555
00:48:23,320 --> 00:48:24,360
You want facts.
556
00:48:25,000 --> 00:48:26,440
They're right here...
557
00:48:29,760 --> 00:48:31,600
"One was born, one has died.
558
00:48:31,800 --> 00:48:33,680
One was grieved,
the faithful denied.
559
00:48:33,880 --> 00:48:35,400
One was taken, ne'er to be found."
560
00:48:35,600 --> 00:48:37,600
"One will be haunting
the sacred ground."
561
00:48:38,320 --> 00:48:39,480
Same words as in the crypt.
562
00:48:40,000 --> 00:48:40,920
That's about Madalon.
563
00:48:41,120 --> 00:48:42,680
She disappeared
but she didn't die.
564
00:48:42,880 --> 00:48:44,200
So what happened?
565
00:48:45,640 --> 00:48:46,840
"Seven children died.
566
00:48:47,040 --> 00:48:48,520
Seven graves arose.
567
00:48:48,720 --> 00:48:50,240
Seven stones closed.
568
00:48:50,440 --> 00:48:51,960
Seven protect what's lost."
569
00:48:52,160 --> 00:48:54,520
Blood will flow."
What's that?
570
00:48:55,560 --> 00:48:57,360
Thyrza said that every time the
Black Knight comes...
571
00:48:57,560 --> 00:48:58,680
...something terrible happens.
572
00:49:00,280 --> 00:49:02,600
"Remains must be named,
the spell must be broken...
573
00:49:02,800 --> 00:49:03,800
...to redeem the ashamed."
574
00:49:04,440 --> 00:49:07,960
I'm not too sure about that
either but the seven stones...
575
00:49:08,160 --> 00:49:10,040
...in the meadow must be
the children's graves and...
576
00:49:10,240 --> 00:49:13,480
...seven protect
what's lost the seven horses.
577
00:49:14,080 --> 00:49:15,120
But it's more.
578
00:49:15,560 --> 00:49:18,040
It's like the horses
are the children's souls.
579
00:49:18,360 --> 00:49:21,000
That explains why I always hear
the voices when I'm around them.
580
00:49:21,680 --> 00:49:23,960
And they're wild and never
at ease because they can't...
581
00:49:24,160 --> 00:49:25,400
...rest until this mystery is
fixed.
582
00:49:25,840 --> 00:49:27,160
Just like the Black Knight.
583
00:49:28,440 --> 00:49:29,960
Thyrza said they're in danger.
584
00:49:30,480 --> 00:49:31,680
Why?
585
00:49:31,960 --> 00:49:34,080
What will happen if something
happens to the horses?
586
00:49:35,760 --> 00:49:37,840
There might be something
more on the missing page.
587
00:49:38,720 --> 00:49:40,040
"Remains must be named."
588
00:49:41,160 --> 00:49:42,520
Thyrza's list.
589
00:49:43,240 --> 00:49:44,440
The children's names.
590
00:49:45,160 --> 00:49:46,920
We must put their names
on the stones.
591
00:49:48,680 --> 00:49:50,040
Ireland; 10 points.
592
00:50:10,840 --> 00:50:11,840
Beasts!
593
00:50:18,960 --> 00:50:20,360
Hernanda.
594
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Caitlin.
595
00:50:21,920 --> 00:50:23,920
Oh such history.
596
00:50:25,240 --> 00:50:27,800
Yeah,
they all give me the creeps.
597
00:50:28,560 --> 00:50:31,120
They're Marc's family, otherwise
I'd have torched them by now.
598
00:50:31,320 --> 00:50:32,600
Shall we?
599
00:50:32,960 --> 00:50:34,240
Yes.
600
00:50:36,520 --> 00:50:40,240
Now, I found a great champagne
which we'll serve at 1...
601
00:50:40,440 --> 00:50:43,440
...petits fours at 2 and then
there's the ceremony.
602
00:50:43,960 --> 00:50:47,440
Drinks at 4.
Dinner 10 courses.
603
00:50:47,920 --> 00:50:50,040
9.30 the band they are fabulous...
604
00:50:50,880 --> 00:50:53,560
...and then
the icing on the cake...
605
00:50:54,400 --> 00:50:56,600
...spectacular fireworks at 12.
606
00:50:58,040 --> 00:50:59,320
Perfect.
607
00:51:02,360 --> 00:51:03,480
Excuse me.
608
00:51:05,960 --> 00:51:07,960
What?
-I only need one signature.
609
00:51:08,400 --> 00:51:10,760
The Earls, not yours but
I want it pronto.
610
00:51:11,040 --> 00:51:12,240
Otherwise our investor's
a gonner.
611
00:51:12,440 --> 00:51:14,240
Yeah, I understand what you're
saying but just tell them...
612
00:51:14,440 --> 00:51:16,320
...the hospital simply
cannot accommodate this.
613
00:51:16,520 --> 00:51:18,440
And the horses?
-I'm working on it. Now go!
614
00:51:21,520 --> 00:51:22,800
Guests of honor.
615
00:51:29,160 --> 00:51:30,480
Vintage Car Race.
616
00:51:35,280 --> 00:51:36,480
A real Earl.
617
00:51:36,960 --> 00:51:38,200
It's my destiny.
618
00:51:38,560 --> 00:51:41,240
I'll leave you with our contract,
to deal with as promptly...
619
00:51:41,440 --> 00:51:42,360
...as you like.
620
00:51:51,800 --> 00:51:52,880
Perfect.
621
00:51:53,280 --> 00:51:54,560
Oh what a mess!
622
00:51:54,920 --> 00:51:56,000
Who's that?
623
00:51:57,160 --> 00:51:58,520
She does the garden.
624
00:51:58,760 --> 00:52:00,040
Only the garden?
625
00:52:19,880 --> 00:52:22,200
"There, remains must be named."
626
00:52:22,760 --> 00:52:24,040
Nothing's happening.
627
00:52:27,120 --> 00:52:28,400
This is useless.
628
00:52:28,720 --> 00:52:29,560
I'm off.
629
00:52:29,760 --> 00:52:31,080
Maybe they just need some time.
630
00:52:32,720 --> 00:52:35,480
Maybe they're waiting for you
to "redeem the ashamed".
631
00:52:35,920 --> 00:52:36,880
How do I do that?
632
00:52:37,080 --> 00:52:38,400
I have no idea.
633
00:53:13,080 --> 00:53:15,640
-Fancy a hot one?
-Yeah, anything for a distraction.
634
00:53:16,640 --> 00:53:17,800
Well, brace yourself.
635
00:53:19,040 --> 00:53:20,560
Oh God. Can't this wait?
636
00:53:21,040 --> 00:53:23,360
I have to give it back to Hernanda,
she's threatening to walk.
637
00:53:33,040 --> 00:53:35,080
Thanks.
-Hey look, I'm sorry.
638
00:53:35,440 --> 00:53:36,800
You're doing everything.
I'm just...
639
00:53:38,760 --> 00:53:41,840
I'm happy, it's our big day.
640
00:53:50,360 --> 00:53:52,120
A Vintage Car Race
around these narrow roads?
641
00:53:53,320 --> 00:53:54,400
Madness.
642
00:53:56,400 --> 00:53:57,920
I hadn't looked at it that way.
643
00:54:05,360 --> 00:54:06,440
Greetings my Lord...
644
00:54:06,640 --> 00:54:07,640
Are you crazy?
645
00:54:07,840 --> 00:54:10,120
This is a covert operation.
-Yeah. Sorry boss.
646
00:54:10,320 --> 00:54:11,520
Contain yourself Norbert.
647
00:54:11,720 --> 00:54:13,800
Race Day is just around the corner,
think of the crowds then...
648
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
...the Press.
649
00:54:15,200 --> 00:54:17,000
We don't want to throw away
our trump card...
650
00:54:17,200 --> 00:54:19,480
...on a three legged dog and
a half-a..d crow do we?
651
00:54:21,160 --> 00:54:22,440
What about the horse?
652
00:54:22,760 --> 00:54:24,360
The horse is in the parlour...
653
00:54:32,320 --> 00:54:33,800
-Hi.
-Hi.
654
00:54:54,280 --> 00:54:55,280
What's wrong?
655
00:54:55,480 --> 00:54:56,760
Have you been outside?
656
00:54:57,320 --> 00:54:58,920
There's mud everywhere.
657
00:54:59,240 --> 00:55:01,400
It's our wedding and there's mud...
658
00:55:02,320 --> 00:55:03,360
...and horse...
659
00:55:04,280 --> 00:55:06,160
...horse everywhere!
660
00:55:11,360 --> 00:55:14,600
I'm sorry, it's just...
661
00:55:15,800 --> 00:55:17,680
...there's so much to do and...
662
00:55:18,280 --> 00:55:20,520
...I'm doing everything and...
663
00:55:23,920 --> 00:55:26,840
Can't we just leave
the garden please Marc?
664
00:55:27,040 --> 00:55:29,320
Just for now please, I can't...
665
00:55:30,160 --> 00:55:31,640
Could you tell Lisa...
666
00:55:31,880 --> 00:55:33,960
It's all so upsetting...
667
00:55:41,760 --> 00:55:43,720
-Good morning. How are you?
-Morning.
668
00:55:43,920 --> 00:55:45,640
-Very well, thank you.
-Good... Good, good.
669
00:55:46,000 --> 00:55:47,600
Listen, we've had a bit of a
re-think about the garden...
670
00:55:47,840 --> 00:55:49,720
...and we think we're going to
put the project on...
671
00:55:49,920 --> 00:55:52,160
...hold for the moment so like
so there's no need to...
672
00:55:52,360 --> 00:55:54,640
...to worry about that stuff
today if that's ok with you.
673
00:55:55,480 --> 00:55:56,480
So, thanks...
674
00:55:56,680 --> 00:55:58,240
...you, you did great work.
675
00:55:58,760 --> 00:56:00,880
Right so, so just invoice me and
I'll get back to you.
676
00:56:01,280 --> 00:56:02,720
Bye.
677
00:56:09,160 --> 00:56:10,120
Collin...
678
00:56:10,840 --> 00:56:12,920
Collin, son, over here...
679
00:56:13,360 --> 00:56:14,880
...family photo.
Big smile.
680
00:56:15,280 --> 00:56:16,480
The two of you...
681
00:56:17,280 --> 00:56:18,840
...great thanks Mayor.
682
00:56:36,120 --> 00:56:37,320
Ben.
683
00:56:39,680 --> 00:56:40,680
Good morning ma'am.
684
00:56:41,200 --> 00:56:42,880
Sorry to disturb you but
will you check the gate...
685
00:56:43,080 --> 00:56:44,840
...by the road
make sure it's closed?
686
00:56:45,240 --> 00:56:46,600
Sure.
687
00:56:47,600 --> 00:56:49,080
Could you do it now?
688
00:56:49,440 --> 00:56:50,840
The horses.
689
00:56:51,040 --> 00:56:53,720
Those cars will be racing
right past the castle. Here.
690
00:56:53,960 --> 00:56:55,760
Of course, of course.
691
00:56:56,160 --> 00:56:57,400
Thanks Ben.
692
00:57:06,560 --> 00:57:07,640
Big smile...
693
00:57:08,000 --> 00:57:09,080
Beautiful...
694
00:57:09,280 --> 00:57:10,480
Look at the car...
695
00:57:10,680 --> 00:57:11,760
Now, back to me.
696
00:57:12,160 --> 00:57:13,280
Norbert! What are you doing?
697
00:57:13,560 --> 00:57:14,920
Gimme that, get going,
get outta here.
698
00:57:15,120 --> 00:57:16,280
Yeah, yeah, yeah.
699
00:57:25,760 --> 00:57:26,960
Good afternoon everybody...
700
00:57:27,640 --> 00:57:31,920
...as Mayor of Longwood
I would like to welcome you all.
701
00:57:32,120 --> 00:57:33,160
Hi.
702
00:57:33,360 --> 00:57:36,640
To this our inaugural
Vintage Car Race.
703
00:57:37,800 --> 00:57:41,960
In about 15 minutes
time history will be created...
704
00:57:42,160 --> 00:57:44,480
...in this our proud town.
705
00:57:50,320 --> 00:57:51,840
Oh dear,
I left the binoculars in the car.
706
00:57:52,040 --> 00:57:53,680
-Oh I'll get them.
-No, certainly not.
707
00:57:53,880 --> 00:57:56,000
It's most important
that you're here.
708
00:58:00,520 --> 00:58:02,560
So what did happen to
baby Madolan?
709
00:58:03,360 --> 00:58:06,920
Ok, so it was
1739 the first famine...
710
00:58:07,720 --> 00:58:11,600
...people starving,
terrible diseases, no transport,...
711
00:58:11,800 --> 00:58:15,000
...no way out so the most logical
thing is she grew up...
712
00:58:15,200 --> 00:58:16,400
...with a family here
in the town...
713
00:58:17,080 --> 00:58:19,800
...maybe some of Lord Longwood's
relatives did come searching...
714
00:58:20,040 --> 00:58:21,800
...but isn't one baby
just like another?
715
00:58:22,000 --> 00:58:24,440
But everyone in the town must
have known who she really was.
716
00:58:25,480 --> 00:58:26,640
They kidnapped her.
717
00:58:26,960 --> 00:58:28,560
They would have had their heads
chopped off in anyone else...
718
00:58:28,760 --> 00:58:30,200
...found out.
-They were desperate.
719
00:58:32,120 --> 00:58:33,840
Well it all ended
in a terrible tragedy.
720
00:58:34,520 --> 00:58:36,920
Lord Longwood and
seven innocent children died.
721
00:58:37,120 --> 00:58:38,760
They had a reason
to keep it all a secret.
722
00:58:38,960 --> 00:58:40,920
So Madolan probably never even
knew she was...
723
00:58:41,120 --> 00:58:42,360
...Lord Longwood's daughter.
724
00:58:42,560 --> 00:58:44,560
I mean people
were so poor in those days.
725
00:58:44,920 --> 00:58:46,800
Where would have been
the best place for her to survive?
726
00:58:47,000 --> 00:58:49,040
In a farm?
-Or a Mill?
727
00:58:49,880 --> 00:58:51,680
A Mill yes, that's the connection.
728
00:58:52,080 --> 00:58:53,320
She grew up here.
729
00:58:54,760 --> 00:58:56,240
We're the Miller family.
730
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
And Madolan is your great
great great great grandmother?
731
00:58:59,000 --> 00:59:00,320
-Yes.
-I was joking.
732
00:59:00,720 --> 00:59:01,840
Get real.
733
00:59:02,400 --> 00:59:04,200
I'm leaving, I can't concentrate.
734
00:59:29,400 --> 00:59:31,280
Ben, wake up.
I can't find the horses.
735
00:59:31,760 --> 00:59:32,920
Ben...
736
00:59:33,400 --> 00:59:34,600
Ben.
737
00:59:44,840 --> 00:59:50,840
Longwood is ready to race and
who better to set us off than...
738
00:59:51,040 --> 00:59:55,360
...a true gentleman himself,
Lord Longwood Du Monceau.
739
01:00:08,760 --> 01:00:10,240
Come on, come on Silver.
740
01:00:24,760 --> 01:00:25,920
The horses.
741
01:00:36,600 --> 01:00:38,720
Help me Silver.
Go on!
742
01:00:40,800 --> 01:00:42,120
Come on, come on.
743
01:00:43,640 --> 01:00:45,560
Come on, jump!
744
01:00:56,440 --> 01:00:58,480
Come on, go, go, go!
745
01:01:09,440 --> 01:01:11,040
Stop, stop, stop!
746
01:01:16,040 --> 01:01:17,280
Silver!
747
01:01:19,560 --> 01:01:21,120
No!
748
01:01:30,640 --> 01:01:32,520
What in the name of...
749
01:01:32,720 --> 01:01:34,480
I was saving the horses
the gate was open.
750
01:01:34,680 --> 01:01:36,680
That's impossible.
I gave Ben clear instructions.
751
01:01:36,880 --> 01:01:38,040
You crippled my horse.
752
01:01:38,360 --> 01:01:39,640
-What?
-He's not your horse,...
753
01:01:39,840 --> 01:01:41,480
...he's Thyrza's horse.
-This is your fault.
754
01:01:41,680 --> 01:01:43,440
-I didn't leave the gate open.
-Then who did?
755
01:01:43,800 --> 01:01:44,920
The Black Knight I saw him.
756
01:01:46,400 --> 01:01:48,200
There you are, more lies.
757
01:01:48,480 --> 01:01:49,720
I hope you're well insured.
758
01:01:49,920 --> 01:01:51,240
No, no, no, let's just wait
until we find out...
759
01:01:51,440 --> 01:01:52,640
Until what? Until someone dies?
760
01:01:52,840 --> 01:01:55,480
For God's sake Marc, these
horses are out of control.
761
01:01:55,840 --> 01:01:57,640
You must take action,
they should be put down.
762
01:01:57,840 --> 01:01:58,960
-No you can't.
-No.
763
01:01:59,160 --> 01:02:00,200
Caitlin's right.
764
01:02:00,400 --> 01:02:01,960
We're lucky no-one
was badly hurt here.
765
01:02:02,600 --> 01:02:04,040
You should take her home.
766
01:02:05,080 --> 01:02:06,160
Come on.
767
01:02:06,360 --> 01:02:07,960
Come on darling.
768
01:02:31,800 --> 01:02:33,640
Hello. Norbert Tilley speaking.
769
01:02:35,280 --> 01:02:36,440
I'm here...
770
01:02:37,520 --> 01:02:38,560
I'm here.
771
01:02:40,720 --> 01:02:42,000
Have you gone mad?
772
01:02:43,160 --> 01:02:45,080
I didn't know those horses
would be out on the road.
773
01:02:45,400 --> 01:02:46,520
Take off that eejit mask.
774
01:02:46,960 --> 01:02:48,160
If the Press find out.
775
01:02:48,560 --> 01:02:49,840
I thought
that was the whole point.
776
01:02:50,040 --> 01:02:51,840
The permit, the permit,
you numbskull!
777
01:02:52,120 --> 01:02:53,840
-What permit?
-What permit?
778
01:02:54,360 --> 01:02:55,320
That's the whole problem.
779
01:02:57,200 --> 01:02:58,480
Get rid of the evidence.
780
01:02:58,800 --> 01:03:00,680
There was no bloody permit!
781
01:03:04,600 --> 01:03:05,760
You could have been killed.
782
01:03:05,960 --> 01:03:07,440
But the horses were in danger.
783
01:03:07,640 --> 01:03:09,320
Stop it about those horses.
784
01:03:10,080 --> 01:03:11,680
There'll be a claim for damages
hanging over us...
785
01:03:11,880 --> 01:03:13,360
...thanks to those horses.
786
01:03:13,680 --> 01:03:14,840
What's wrong with you?
787
01:03:15,040 --> 01:03:16,920
You're just a stubborn
as your father.
788
01:03:17,120 --> 01:03:18,080
I'm glad of it too.
789
01:03:18,280 --> 01:03:19,440
When Daddy comes back
I'm going to tell him...
790
01:03:19,640 --> 01:03:21,800
Cormac is not coming
back Mickey.
791
01:03:22,280 --> 01:03:24,960
He's never coming back.
It's been four years.
792
01:03:25,560 --> 01:03:27,440
Not one of the expedition
has returned.
793
01:03:27,840 --> 01:03:29,920
You have to accept that he is gone.
794
01:03:58,680 --> 01:04:00,360
The vet's coming in a few days.
795
01:04:03,040 --> 01:04:04,480
They're all going to be put down.
796
01:04:07,560 --> 01:04:09,000
If I hadn't fallen asleep...
797
01:04:11,120 --> 01:04:12,600
Never did that before, never.
798
01:04:16,600 --> 01:04:17,880
Naps...
799
01:04:18,720 --> 01:04:20,680
...they're for sick people
and babies.
800
01:04:23,920 --> 01:04:27,480
If the accident hadn't happened,
would they have been put down?
801
01:04:52,920 --> 01:04:54,320
I'm sorry Silver.
802
01:04:55,960 --> 01:04:57,560
I'm so sorry.
803
01:05:10,000 --> 01:05:11,120
Go home Mickey.
804
01:05:12,920 --> 01:05:15,640
It's best that you don't come
back here anymore.
805
01:06:06,120 --> 01:06:07,320
We're lucky no-one died.
806
01:06:07,560 --> 01:06:09,560
There's no need to shout,
I can hear you perfectly.
807
01:06:09,760 --> 01:06:11,280
You only get one shot at
stuff like this you know.
808
01:06:11,600 --> 01:06:14,040
Now we won't be able to hold
so much as a cake sale.
809
01:06:14,520 --> 01:06:15,640
Oh I can really see it...
810
01:06:16,080 --> 01:06:19,200
...crowds arriving in droves
to buy my lemon cupcakes.
811
01:06:19,400 --> 01:06:20,880
Oh stop banging on.
812
01:06:21,120 --> 01:06:22,440
It's not my fault.
-Isn't it?
813
01:06:22,920 --> 01:06:24,040
So what's this?
814
01:06:25,240 --> 01:06:26,960
A fairly unflattering snapshot.
815
01:06:27,160 --> 01:06:28,320
-You're not in it.
-Indeed.
816
01:06:28,600 --> 01:06:31,720
Because you weren't there.
Maybe later, but not then.
817
01:06:32,800 --> 01:06:34,600
Letting those horses out was
idiotic.
818
01:06:35,600 --> 01:06:37,040
Something I never took you
for Miss Lemon.
819
01:06:37,240 --> 01:06:38,680
Keep your hair on Lance.
820
01:06:39,080 --> 01:06:41,520
I seem to remember you telling me
to take care of the horses.
821
01:06:41,720 --> 01:06:43,160
Not to kill them!
822
01:06:44,800 --> 01:06:47,080
-So what about our business?
-There is no business.
823
01:06:48,000 --> 01:06:49,560
Without a signature, no investor.
824
01:06:49,760 --> 01:06:52,120
Without an investor,
no dream villa.
825
01:06:52,680 --> 01:06:55,840
Marc is so pre-occupied
he'd sign his own death warrant.
826
01:06:56,600 --> 01:06:58,240
Not so stupid now huh?
827
01:06:58,760 --> 01:07:01,080
So, what about our business?
828
01:07:02,320 --> 01:07:03,440
And the horses?
829
01:07:03,920 --> 01:07:06,680
My fiance is taking care of them.
830
01:07:08,840 --> 01:07:12,040
You outclass the upper class,
my Lady.
831
01:07:20,760 --> 01:07:23,640
Ben, can you please go up to
Lord Longwood's...
832
01:07:23,840 --> 01:07:25,080
...study and take his post?
833
01:07:25,440 --> 01:07:26,640
Yes. Yes of course ma'am.
834
01:07:27,560 --> 01:07:28,840
Thank you.
835
01:07:30,960 --> 01:07:32,920
It can't be Norbert Tilley.
I know what I've seen.
836
01:07:33,120 --> 01:07:34,400
Will you stop this arse.
837
01:07:34,600 --> 01:07:35,960
It was a fancy dress trick.
838
01:07:36,240 --> 01:07:37,680
Thyrza predicted
it in her manuscript.
839
01:07:37,880 --> 01:07:39,080
Oh yeah the manuscript.
840
01:07:42,120 --> 01:07:43,240
"The Myth of Maynooth".
841
01:07:44,680 --> 01:07:46,400
"Why Elephants can Fly".
842
01:07:46,680 --> 01:07:48,600
"The Secret Life of the
Eiffel Tower".
843
01:07:48,800 --> 01:07:51,360
All written by Longwood's well
known author Lathy Timber.
844
01:07:51,960 --> 01:07:53,200
They were in the library.
845
01:07:53,440 --> 01:07:55,320
Lathy means long and
timber means wood.
846
01:07:55,680 --> 01:07:58,680
Better known as Lady Thyrza
Longwood Du Monceau.
847
01:07:59,200 --> 01:08:00,960
This whole Black Knight thing
is tosh. Fact!
848
01:08:01,160 --> 01:08:02,640
You're the same as the
rest of them.
849
01:08:03,080 --> 01:08:04,920
Why don't you just go on home
and don't forget to take...
850
01:08:05,120 --> 01:08:07,080
...a few bottles
for your drunk of a father.
851
01:08:11,400 --> 01:08:12,920
My father just needs help.
852
01:08:16,160 --> 01:08:17,600
It's time you buried yours.
853
01:09:04,440 --> 01:09:05,480
Ben!
854
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
Ben, what happened?
855
01:09:11,920 --> 01:09:13,200
Just a couple of strapes
coming across you mate.
856
01:09:13,760 --> 01:09:15,280
Take the newspaper...
857
01:09:16,840 --> 01:09:18,240
There was something Mickey.
858
01:09:19,480 --> 01:09:20,560
Ben what?
859
01:09:21,200 --> 01:09:22,280
Caitlin...
860
01:09:24,440 --> 01:09:26,760
...my tea...
861
01:09:27,000 --> 01:09:28,360
... at the stables...
862
01:09:28,560 --> 01:09:30,800
...she never came there before...
863
01:09:31,040 --> 01:09:32,120
...because...
864
01:09:32,400 --> 01:09:35,960
...because of her shoes!
865
01:09:36,720 --> 01:09:37,720
It's Caitlin!
866
01:09:38,280 --> 01:09:40,280
First the car crash and now Ben.
867
01:09:40,760 --> 01:09:42,680
She set Marc up to put down
the horses.
868
01:09:43,560 --> 01:09:44,600
I'm gonna sort this out.
869
01:09:44,960 --> 01:09:47,320
I'm going to go down to the castle
and I'm going to prove that...
870
01:09:47,520 --> 01:09:49,200
...Caitlin is behind all this.
-You're doing no such thing...
871
01:09:49,400 --> 01:09:50,200
...young lady.
872
01:09:50,800 --> 01:09:52,880
Look at this we
are being sued Mickey.
873
01:09:53,400 --> 01:09:54,720
Big time, ruined!
874
01:09:55,720 --> 01:09:57,360
You got what you wanted.
875
01:09:57,680 --> 01:09:58,880
I'm going to put the house
on the market and...
876
01:09:59,080 --> 01:10:00,840
...we're going to go
back to New York next week.
877
01:10:01,040 --> 01:10:02,680
So you're
not to go near that woman.
878
01:10:02,880 --> 01:10:04,200
Not now. Not ever.
879
01:10:50,040 --> 01:10:51,120
Darling?
880
01:10:59,600 --> 01:11:00,760
Couldn't do it.
881
01:11:01,120 --> 01:11:02,600
I couldn't put them down.
882
01:11:02,960 --> 01:11:04,040
Ok.
883
01:11:04,520 --> 01:11:05,520
Ok.
884
01:11:06,720 --> 01:11:08,280
We'll take care of it.
885
01:11:10,400 --> 01:11:11,760
Let's get married.
886
01:11:12,360 --> 01:11:13,560
Yeah!
887
01:11:16,680 --> 01:11:17,920
It's a bit of a circus out
there isn't it?
888
01:11:18,120 --> 01:11:19,280
You only get married once.
889
01:11:19,760 --> 01:11:21,480
Ok twice in my case.
890
01:11:23,920 --> 01:11:25,480
Soon we will have our dream.
891
01:11:25,920 --> 01:11:28,880
Something special
for my special girl.
892
01:11:29,480 --> 01:11:31,120
A real Lady of the Manor.
893
01:11:31,320 --> 01:11:32,840
-Class.
-Goodness me!
894
01:11:33,360 --> 01:11:34,360
What a fuss.
895
01:11:34,560 --> 01:11:35,960
A royal wedding
couldn't compete.
896
01:11:36,240 --> 01:11:37,880
But we're keeping it calm.
897
01:11:38,640 --> 01:11:40,440
Now, close your eyes.
898
01:11:41,880 --> 01:11:44,640
Crystal nails, limited edition.
899
01:11:44,840 --> 01:11:46,040
Perfect with the ring.
900
01:11:47,000 --> 01:11:48,160
Damn it, left the hair in the car.
901
01:11:48,360 --> 01:11:49,880
Oh for goodness sake.
902
01:12:35,240 --> 01:12:36,480
"Dear Mrs. Miller...
903
01:12:37,040 --> 01:12:40,160
We, the undersigned, act for the
Estate of the late Sonya Miller.
904
01:12:40,360 --> 01:12:43,880
You are entitled to a legacy of
one property as follows...
905
01:12:44,080 --> 01:12:46,200
...The Old Mill along with...
906
01:12:46,400 --> 01:12:48,320
It is the hope of Sonya that
it be renovated and lived in...
907
01:12:48,520 --> 01:12:50,280
...and enjoyed
as a home once more.
908
01:12:50,480 --> 01:12:52,160
Sincerely, Lathy Timber."
909
01:12:54,600 --> 01:12:55,640
Thyrza!
910
01:13:06,880 --> 01:13:08,680
He was my father too.
911
01:13:15,880 --> 01:13:17,720
Do you want to go back
to New York?
912
01:13:19,920 --> 01:13:22,000
Me either. And I'm gonna make sure
that we don't.
913
01:13:31,040 --> 01:13:33,920
Oh, what a shame,
it looks like rain.
914
01:13:38,440 --> 01:13:39,440
Ok.
915
01:13:40,440 --> 01:13:41,560
Plan B.
916
01:14:00,200 --> 01:14:02,880
Collin my man, you're looking good!
917
01:14:22,120 --> 01:14:23,960
I should have expected him
not to have the guts...
918
01:14:24,160 --> 01:14:25,400
...to put those beasts down.
919
01:14:25,600 --> 01:14:27,760
Don't expect me to call that
spineless toad "Daddy".
920
01:14:27,960 --> 01:14:29,040
You most certainly will.
921
01:14:29,320 --> 01:14:31,120
That's the price for aristocracy.
922
01:14:31,320 --> 01:14:33,640
Aristocracy who cares!
This place is a dump.
923
01:14:33,840 --> 01:14:34,960
You listen to me madam.
924
01:14:35,240 --> 01:14:38,000
Your grandmother scrubbed
these floors for 40 years.
925
01:14:38,480 --> 01:14:40,440
Play your cards right and you'll
never have to work a day...
926
01:14:40,640 --> 01:14:42,680
...in your life. Trust me.
927
01:14:43,400 --> 01:14:45,800
Soon this place will be
unrecognisble.
928
01:14:47,480 --> 01:14:48,840
And leave the horses to me.
929
01:15:02,280 --> 01:15:03,360
Danny!
930
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Where's your sister?
931
01:15:06,000 --> 01:15:08,360
I don't know.
She never tells me anything.
932
01:15:36,760 --> 01:15:38,680
"The wind will blow without a sigh.
933
01:15:39,480 --> 01:15:41,240
The Knight will be out seeking.
934
01:15:42,640 --> 01:15:45,080
The battle
will rage like ne're before.
935
01:15:45,400 --> 01:15:47,560
The true heir must
reveal the token.
936
01:15:48,680 --> 01:15:50,560
The Knight will find his Madolan.
937
01:15:51,600 --> 01:15:53,280
At last, the spell be broken."
938
01:15:59,480 --> 01:16:00,560
Hernanda!
939
01:16:02,120 --> 01:16:03,080
Hernanda!
940
01:16:05,000 --> 01:16:09,000
I've just paid a small fortune
to have this gravel raked.
941
01:16:09,200 --> 01:16:10,480
Hernanda!
942
01:16:11,800 --> 01:16:12,880
What?
943
01:16:13,640 --> 01:16:16,480
I've just paid a small fortune
to have this gravel raked.
944
01:16:18,680 --> 01:16:22,600
We said that I would set up here
for the display to happen there.
945
01:16:28,480 --> 01:16:29,840
I don't know
how you thought that.
946
01:16:30,480 --> 01:16:32,480
Any imbecile can
this that this vista...
947
01:16:32,680 --> 01:16:34,400
...is obviously much better.
948
01:16:40,720 --> 01:16:42,960
I don't know. That might be too
close to the stables.
949
01:16:43,160 --> 01:16:44,240
Ah for God's sake.
950
01:16:44,480 --> 01:16:46,480
Aren't you meant to be
the best in the business?
951
01:16:48,520 --> 01:16:51,120
So just make sure you're not
too close to the stables.
952
01:16:51,960 --> 01:16:53,600
Ok.
-The horses.
953
01:17:15,800 --> 01:17:17,920
Did you never hear it's rude
to root in people's drawers.
954
01:17:19,960 --> 01:17:21,640
I believe these belong to me.
955
01:17:22,440 --> 01:17:24,440
A thief as well as a liar.
956
01:17:24,640 --> 01:17:26,800
Who's the thief here?
You stole my Amulet.
957
01:17:27,000 --> 01:17:29,280
No I returned
it to where it belongs.
958
01:17:29,880 --> 01:17:30,680
You sold the land.
959
01:17:30,880 --> 01:17:33,800
Well, my dear if you did your
detective work correctly...
960
01:17:34,160 --> 01:17:36,560
...you'd see that it's a totally
legal transaction that...
961
01:17:36,760 --> 01:17:39,480
...my very soon "husband
to be" sold the land.
962
01:17:40,720 --> 01:17:42,480
You probably
don't even love him.
963
01:17:43,760 --> 01:17:45,600
What on earth would
you know about love?
964
01:17:45,800 --> 01:17:47,280
More than you ever will.
965
01:17:47,640 --> 01:17:50,080
You're the one who wants
to get rid of the horses.
966
01:17:50,520 --> 01:17:52,560
Ben must have found out
so you got rid of him too.
967
01:17:53,440 --> 01:17:55,080
His moped was ancient.
968
01:17:56,080 --> 01:17:57,480
It's no wonder
the brakes failed.
969
01:17:59,840 --> 01:18:01,720
No-one said anything
about the brakes.
970
01:18:04,440 --> 01:18:06,040
Touche.
No!
971
01:18:07,040 --> 01:18:08,360
I know what you're after.
972
01:18:08,560 --> 01:18:10,600
Coming here with your
stupid necklace.
973
01:18:10,800 --> 01:18:12,640
Well you're not taking what's
rightfully mine and...
974
01:18:12,840 --> 01:18:15,160
...you're not spoiling my wedding.
Capito!
975
01:18:17,440 --> 01:18:18,480
No!
976
01:18:19,280 --> 01:18:20,360
Let me out!
977
01:18:21,320 --> 01:18:22,560
Let me out of here!
978
01:18:22,920 --> 01:18:24,080
Let me out...
979
01:18:26,720 --> 01:18:28,200
Let me out!
980
01:18:28,400 --> 01:18:29,720
Someone help me.
Let me out!
981
01:18:30,040 --> 01:18:35,920
Lucky girl, you and those bloody
horses will have front row seats...
982
01:18:36,240 --> 01:18:37,960
...tonight when the works begin.
983
01:18:41,480 --> 01:18:43,760
Sean I need to knew
where Mickey is.
984
01:18:44,280 --> 01:18:45,480
Our plane is leaving tonight.
985
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
I didn't know you were going.
986
01:18:47,480 --> 01:18:48,600
It wasn't the plan.
987
01:18:48,960 --> 01:18:50,200
Where could she be?
988
01:18:53,640 --> 01:18:54,760
The wedding.
989
01:18:55,120 --> 01:18:56,480
The wedding. That's it.
990
01:19:02,360 --> 01:19:03,520
Where are you going?
991
01:19:04,200 --> 01:19:05,320
I'm all out of gargle.
992
01:19:05,600 --> 01:19:06,800
You need to go to the pub.
993
01:19:08,960 --> 01:19:11,880
You want a drink Dad,
you can get it yourself.
994
01:19:12,720 --> 01:19:13,840
I'm not going any more.
995
01:19:17,400 --> 01:19:20,760
I'm your son Dad, your son.
996
01:19:25,920 --> 01:19:26,800
Help!
997
01:19:27,000 --> 01:19:28,120
Help!
998
01:19:32,520 --> 01:19:33,640
Help!
999
01:19:34,280 --> 01:19:35,760
Is there anybody there?
1000
01:19:49,600 --> 01:19:50,800
Where is the little princess?
1001
01:20:06,880 --> 01:20:08,480
All right
1002
01:20:14,440 --> 01:20:17,240
Come to me baby
1003
01:20:20,000 --> 01:20:21,360
That's right
1004
01:20:24,200 --> 01:20:25,480
Yeah
-Chardonnay!
1005
01:20:26,240 --> 01:20:27,600
Come a little closer...
1006
01:20:28,600 --> 01:20:30,040
Chardonnay!
1007
01:20:32,160 --> 01:20:33,160
Chardonnay!
1008
01:20:34,600 --> 01:20:37,720
What?
Stupid wedding tart.
1009
01:20:38,240 --> 01:20:40,160
Give me your love
1010
01:20:43,920 --> 01:20:45,040
Love
1011
01:20:46,840 --> 01:20:49,880
You're my lady
1012
01:20:55,520 --> 01:20:58,200
Marriage joins two people
together...
1013
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
...in a circle of its love.
1014
01:21:01,960 --> 01:21:04,680
We are gathered here today
to complete that circle...
1015
01:21:05,480 --> 01:21:08,840
...by joining these
two beautiful people...
1016
01:21:09,040 --> 01:21:11,360
...as husband and wife.
1017
01:22:24,560 --> 01:22:25,680
Help!
1018
01:22:28,000 --> 01:22:29,760
Someone help me!
Come on.
1019
01:22:30,080 --> 01:22:32,320
Is anyone there?
Let me out!
1020
01:22:38,080 --> 01:22:39,120
Help me!
1021
01:22:46,120 --> 01:22:48,000
Come on!
1022
01:22:48,680 --> 01:22:50,160
Help!
1023
01:22:50,440 --> 01:22:51,600
Help!
1024
01:22:56,400 --> 01:22:58,280
Through the door,
through the door, go!
1025
01:23:00,000 --> 01:23:01,480
Ok come on, go, go, go.
Come on!
1026
01:23:03,160 --> 01:23:05,160
Good boy, come on, through
the door, through the door.
1027
01:23:05,560 --> 01:23:06,920
Come on, go, go!
1028
01:23:10,960 --> 01:23:12,680
Come on Silver,
you've got to get up.
1029
01:23:13,160 --> 01:23:14,720
We gotta get out of here Silver,
come on.
1030
01:23:15,000 --> 01:23:16,720
Come on! Get up!
1031
01:23:17,240 --> 01:23:18,360
Silver get up.
1032
01:23:19,120 --> 01:23:21,160
Come on please.
Come on. Get up.
1033
01:23:22,160 --> 01:23:23,880
Please get up.
1034
01:23:24,520 --> 01:23:27,440
Silver help me please, please,
please. You can't give up Silver.
1035
01:23:28,320 --> 01:23:29,640
I can't...
1036
01:23:30,520 --> 01:23:31,880
Yes, yes, yes.
1037
01:23:38,680 --> 01:23:39,640
Don't stop.
1038
01:23:40,280 --> 01:23:42,120
It's only fire, you can do this.
Come on.
1039
01:23:42,520 --> 01:23:43,720
Come on.
1040
01:23:47,040 --> 01:23:48,320
I know what happened before.
1041
01:23:48,680 --> 01:23:50,360
I won't let the fire hurt
you again.
1042
01:23:50,840 --> 01:23:52,960
I promise. You'll be alright.
1043
01:23:53,240 --> 01:23:55,080
Ok go!
1044
01:24:01,280 --> 01:24:02,960
Do you Caitlin Le Mon...
1045
01:24:04,720 --> 01:24:07,480
..take
Marc George Philip Du Monceau...
1046
01:24:08,000 --> 01:24:10,040
...to be your lawful
wedded husband?
1047
01:24:10,440 --> 01:24:11,880
I do.
1048
01:24:36,600 --> 01:24:37,440
Sean!
1049
01:24:38,600 --> 01:24:40,640
The door's blocked.
Chardonnay has my Amulet.
1050
01:24:40,840 --> 01:24:41,960
You've got to bring it to me.
-You're nuts.
1051
01:24:42,160 --> 01:24:44,000
I'm going to get help.
-No, there isn't time.
1052
01:24:44,320 --> 01:24:47,120
My Amulet is the answer.
I must end this!
1053
01:24:47,320 --> 01:24:50,200
Please trust me Sean,
just this once.
1054
01:24:54,520 --> 01:24:59,760
Do you Marc George Philip
Du Monceau take Caitlin Le Mon...
1055
01:25:00,080 --> 01:25:01,200
Is that smoke?
1056
01:25:05,120 --> 01:25:07,160
Go on, do your "Marc George
Philip Du Monceau"...
1057
01:25:07,720 --> 01:25:11,040
Do you Marc George Philip...
1058
01:25:11,240 --> 01:25:12,320
There's a fire.
1059
01:25:13,120 --> 01:25:16,320
Fire! Get out!
Fire, please get out!
1060
01:25:16,520 --> 01:25:17,840
No the ring, I need...
1061
01:25:21,880 --> 01:25:23,040
There he is.
1062
01:25:23,600 --> 01:25:25,640
Collin my man,
what should we do?
1063
01:25:25,840 --> 01:25:29,120
A - punch him or
B - punch him.
1064
01:25:31,680 --> 01:25:32,640
Did you see that?
1065
01:25:32,840 --> 01:25:33,960
He attacked me.
1066
01:25:35,280 --> 01:25:37,040
My nose it's broken.
1067
01:25:39,800 --> 01:25:40,960
Mickey, here.
1068
01:25:44,800 --> 01:25:45,840
Mickey's in there.
1069
01:25:47,120 --> 01:25:48,360
Mickey!
1070
01:25:49,400 --> 01:25:50,800
Mickey!
1071
01:25:52,920 --> 01:25:54,160
Mickey!
1072
01:25:55,960 --> 01:25:57,160
No, get back.
1073
01:25:59,560 --> 01:26:00,760
-Mickey!
-Get back.
1074
01:26:02,680 --> 01:26:03,960
Mickey!
1075
01:26:05,520 --> 01:26:06,760
Mickey!
1076
01:26:08,840 --> 01:26:10,320
Mickey!
1077
01:26:16,480 --> 01:26:21,680
My everlasting heart's delight
1078
01:26:22,600 --> 01:26:27,280
You are the fairest
girl of the light
1079
01:26:27,960 --> 01:26:32,800
The brightest star
in the darkest night
1080
01:26:33,240 --> 01:26:37,960
You'll be alright my darling
1081
01:26:55,640 --> 01:26:57,360
Madolan gave this to me.
1082
01:26:58,040 --> 01:26:59,520
She didn't die that day.
1083
01:27:00,040 --> 01:27:01,760
She grew up here in the Mill.
1084
01:27:02,080 --> 01:27:06,160
She had children and her children
had children and so on until me.
1085
01:27:07,160 --> 01:27:08,960
It was my destiny
to give this to you.
1086
01:27:12,560 --> 01:27:13,840
Take it.
1087
01:27:14,040 --> 01:27:15,360
She knew you loved her.
1088
01:27:24,240 --> 01:27:25,240
Mickey!
1089
01:27:25,440 --> 01:27:26,720
Mickey!
1090
01:27:27,240 --> 01:27:29,040
Mickey no, no, no!
1091
01:27:29,240 --> 01:27:31,480
My everlasting heart's delight
1092
01:27:31,960 --> 01:27:37,240
You are the fairest
girl of the light
1093
01:27:37,880 --> 01:27:42,880
The brightest star
in the darkest night
1094
01:27:43,280 --> 01:27:48,440
You'll be alright my darling
1095
01:27:49,560 --> 01:27:51,480
Sean, over here.
1096
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
Over here.
1097
01:28:05,640 --> 01:28:06,880
Over here.
1098
01:28:11,680 --> 01:28:12,840
Are you ok? Are you ok?
1099
01:28:13,520 --> 01:28:14,520
Call an ambulance.
1100
01:28:14,720 --> 01:28:15,920
No wait, where's Caitlin?
1101
01:28:16,120 --> 01:28:17,400
I found out
what she's been up to...
1102
01:28:17,600 --> 01:28:19,520
...behind your back.
The castle, the horses, Ben...
1103
01:28:20,400 --> 01:28:22,040
What planet are you living on?
1104
01:28:22,520 --> 01:28:24,360
Everybody knows you're
a pathological liar.
1105
01:28:24,760 --> 01:28:25,960
You tried to kill me.
1106
01:28:26,160 --> 01:28:27,000
Ah for God's sake.
1107
01:28:27,280 --> 01:28:29,080
There isn't a shred of
evidence to...
1108
01:28:35,640 --> 01:28:36,880
It's your nail.
1109
01:28:39,480 --> 01:28:41,280
Keeping it calm,
no need to panic lads.
1110
01:28:41,680 --> 01:28:42,760
Fire Brigade's on it's way.
1111
01:28:42,960 --> 01:28:44,320
Get out of the way ya thick!
1112
01:28:44,520 --> 01:28:47,040
-Sean, call me...
-Chardonnay, come on!
1113
01:28:55,520 --> 01:28:56,840
Oh my God, my dress!
1114
01:28:57,120 --> 01:28:59,640
-My ankle!
-Oh my God, My dress is ruined!
1115
01:29:00,400 --> 01:29:02,440
-I sprained my ankle.
-Oh for God's sake.
1116
01:29:02,720 --> 01:29:04,680
Come on quickly, run.
1117
01:29:06,560 --> 01:29:08,000
Mum, Mum...
1118
01:29:14,560 --> 01:29:15,560
You were right Mom.
1119
01:29:15,960 --> 01:29:17,120
This is our home.
1120
01:29:17,520 --> 01:29:19,320
There never was a cousin Sonya.
1121
01:29:19,960 --> 01:29:21,120
It was Thyrza.
1122
01:29:21,880 --> 01:29:24,480
She sent the letter about the Mill
she left the Nanny's diary there.
1123
01:29:25,360 --> 01:29:26,800
It was my destiny and she knew it.
1124
01:29:28,000 --> 01:29:29,200
I'm so sorry.
1125
01:29:30,960 --> 01:29:33,280
I never should have said that
to you about your Dad.
1126
01:29:37,600 --> 01:29:38,760
It's ok.
1127
01:29:39,160 --> 01:29:40,720
He loved us.
1128
01:29:40,920 --> 01:29:42,360
You, me and Danny.
1129
01:29:44,840 --> 01:29:46,520
He would have come back
if he could have.
1130
01:29:52,440 --> 01:29:53,360
Hey good job.
1131
01:29:53,560 --> 01:29:55,000
It was easy...
1132
01:29:55,200 --> 01:29:56,720
...when you know how.
1133
01:30:01,720 --> 01:30:03,560
Well if you change your mind,
just let me know.
1134
01:30:03,760 --> 01:30:05,720
It is all rightfully yours.
-We'll stay here.
1135
01:30:06,240 --> 01:30:07,640
The Mill is our home now.
1136
01:30:08,280 --> 01:30:10,400
Always was, just didn't know it.
1137
01:30:10,640 --> 01:30:13,040
Well, the hospital and
I are very grateful.
1138
01:30:13,960 --> 01:30:15,080
The house will be...
1139
01:30:15,720 --> 01:30:17,440
...perfect.
1140
01:30:17,760 --> 01:30:19,640
Actually, it's a castle.
1141
01:30:24,480 --> 01:30:25,760
Come for dinner tonight.
1142
01:30:26,560 --> 01:30:27,800
All of you.
1143
01:30:28,520 --> 01:30:30,240
I'll show you some of
my etchings.
1144
01:30:32,520 --> 01:30:34,080
Actually your etchings.
1145
01:30:40,280 --> 01:30:41,680
That would be nice.
1146
01:30:42,280 --> 01:30:43,720
Good.
1147
01:30:46,320 --> 01:30:47,640
Whoa!
1148
01:30:47,840 --> 01:30:49,320
I see horse and rider are
fully recovered.
1149
01:30:49,520 --> 01:30:52,400
Well, we agreed she could
ride if she took it real slow.
1150
01:30:55,480 --> 01:30:57,320
Go Silver, go!
74743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.