All language subtitles for sian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,750 --> 00:01:54,708
من تک فرزند بودم.
5
00:01:54,875 --> 00:01:56,708
یجورایی با طبیعت تنها بودم.
6
00:01:57,916 --> 00:02:01,291
توی رودخونه شنا کردن رو یاد گرفتم
و اونجا بود که با لونی
7
00:02:01,458 --> 00:02:03,791
کسی که بهم کمک کرد ترس رو درک کنم آشنا شدم.
8
00:02:31,000 --> 00:02:34,291
فهمیدی که میتونی این چیز رو به سمت محدوده
پارو بزنی؟
9
00:02:34,458 --> 00:02:36,375
محدوده؟ نمیدونم.
10
00:02:36,541 --> 00:02:38,666
گمونم، یکروزی، احتمالا بتونی.
11
00:02:38,833 --> 00:02:41,083
نمیدونم که بتونی سالم برگردی یا نه.
12
00:02:41,250 --> 00:02:43,416
چرا میخوای همچین کاری بکنی؟
13
00:02:43,583 --> 00:02:46,208
نیمدونم، به خاطر دریا.
14
00:02:46,375 --> 00:02:49,666
صحیح. بندازش.
15
00:03:03,250 --> 00:03:05,666
در هرحال، اینجا ماهیهای بیشتری هست رفیق.
16
00:03:12,750 --> 00:03:14,625
اما فکر نمیکنم که باید اینکارو انجام بدی.
17
00:03:14,791 --> 00:03:17,166
- پس فکر میکنی انجام نمیدم؟
-من همچین چیزی نگفتم
18
00:03:17,333 --> 00:03:19,916
-من فقط...
-گوش کن.
19
00:03:21,875 --> 00:03:23,500
داره میادش.
20
00:03:31,833 --> 00:03:34,250
به نظرم ما نباید اینکارو بکنیم.
21
00:03:34,416 --> 00:03:37,375
-"ما؟" و دنبالم هم نیا
-نمیام
22
00:03:37,541 --> 00:03:39,458
همین الان اخراج شدی.
23
00:03:39,625 --> 00:03:41,166
تعقیبم نکن.
24
00:04:12,458 --> 00:04:14,375
25
00:04:17,625 --> 00:04:19,458
خیلی غذای خوبی شده خانوم پایک.
26
00:04:19,625 --> 00:04:21,791
مطمعنم مادر توام میتونه گوشت کبابی درست
بکنه، ایوان.
27
00:04:21,958 --> 00:04:24,166
نه.
28
00:04:24,333 --> 00:04:27,041
-چشمت چطور اینجوری شد؟
-کریکت
29
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
یک نفر گفت که 2تا پسر
30
00:04:31,458 --> 00:04:33,416
امروز صبح توی اتوبان بازی میکردند.
31
00:04:33,583 --> 00:04:35,833
گفت راننده تقریبا کنترل کامیون رو از دست
داد
32
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
و باید سریع ترمز میگرفت.
33
00:04:37,666 --> 00:04:39,916
نه، احمقها.
34
00:04:40,083 --> 00:04:42,375
اون بچهها رو میشناسم.
35
00:04:42,541 --> 00:04:44,625
-اوه، واقعا؟
-آره
36
00:04:47,083 --> 00:04:48,583
کی هستند؟
37
00:04:48,750 --> 00:04:50,208
اوه، چندتا کودن
38
00:04:50,375 --> 00:04:52,541
اهل بالای..بالای.
39
00:04:53,333 --> 00:04:54,916
اهل..
40
00:04:56,625 --> 00:04:59,500
بچههای آنجلس.
آره، اونها بچههای آنجلس بودند.
41
00:04:59,666 --> 00:05:01,750
آره، اونا واقعا.. واقعا شاسگولن.
42
00:05:07,375 --> 00:05:09,166
43
00:05:09,333 --> 00:05:12,083
خیلی خوشمزه است.
44
00:05:27,791 --> 00:05:29,625
امیدوارم که دعات رو کرده باشی.
45
00:05:29,791 --> 00:05:32,833
چون اگه خدا مراقبت نباشه، هیچکسی نخواهد
بود.
46
00:05:36,083 --> 00:05:37,791
شب بخیر ایوان.
47
00:05:37,958 --> 00:05:39,875
-عذر میخوام خانوم پایک
-هم؟
48
00:05:40,041 --> 00:05:42,791
فکر میکنید منم میتونم یکی نصیبم بشه؟
49
00:05:45,291 --> 00:05:46,916
ممنونم.
50
00:06:01,625 --> 00:06:03,583
نمیدونستم که کریکت بازی میکنی.
51
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
نمیکنم. متنفرم از کریکت.
52
00:06:06,166 --> 00:06:08,750
موقع دزدیدن سیگار بابابزرگم گیر افتادم.
53
00:06:10,791 --> 00:06:12,625
شب بخیر، پایکی.
54
00:06:47,333 --> 00:06:49,833
چندتا پیره مرد، روی صخره داشتند ماهیگیری
میکردند.
55
00:06:50,000 --> 00:06:51,666
-غرق شد؟
-آره
56
00:06:51,833 --> 00:06:53,291
مثل سنگ رفت کف آب.
57
00:06:53,458 --> 00:06:55,541
و پدر تو هم ردیف جلو نشسته بود.
58
00:06:55,708 --> 00:06:58,041
پس، بفرما توام.
59
00:06:58,208 --> 00:07:00,500
برای همین نمیخواد که اینجا بیای.
60
00:07:01,916 --> 00:07:03,083
61
00:07:03,250 --> 00:07:05,458
-چقدر فاصله داره؟
- نمیدونم
62
00:07:08,166 --> 00:07:10,708
خوب، اگه دست توی جیبت بکنه چیکار میکنی؟
63
00:07:10,875 --> 00:07:12,958
چرا باید اینکار و بکنه؟
64
00:07:13,125 --> 00:07:15,625
نمیدونم.
بفهمه چی گیرش میاد شاید؟
65
00:07:17,875 --> 00:07:21,000
میدونم اگه دست توی جیب من بکنه چی گیرش
میاد.
66
00:07:21,166 --> 00:07:24,833
یک جانسون خوش سایز.
67
00:07:25,000 --> 00:07:29,166
خیلی نرم و لطیف، این چیزی هست که گیرش میاد.
68
00:07:29,333 --> 00:07:31,500
مراقب باشید، برید کنار.
69
00:07:31,666 --> 00:07:33,125
پا بزنید آشغالا.
70
00:07:33,291 --> 00:07:34,916
اون رو بین.
71
00:07:35,083 --> 00:07:37,916
یالا پسرا، کم مونده برسید.
72
00:07:41,791 --> 00:07:43,083
گرفتمش.
73
00:07:47,500 --> 00:07:49,458
هی، صبر کنید!
74
00:07:52,458 --> 00:07:54,208
میوفتی، ولش کن.
75
00:07:57,333 --> 00:07:59,958
جدی میگم، ول کن.
76
00:08:04,625 --> 00:08:08,166
اوه هووو، لعنتی.
77
00:08:24,958 --> 00:08:26,541
خیلی کوچیکه.
78
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
اما تر و تمیزه.
79
00:08:28,750 --> 00:08:31,791
من میرم قدم بزنم.
80
00:08:31,958 --> 00:08:34,500
متوجه هستی که با موج از جا کنده میشه؟
81
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
هرگز ندیده بودم مردان کاری..
82
00:08:54,166 --> 00:08:55,708
به این زیبایی..
83
00:08:56,791 --> 00:08:58,541
به این ظرافت انجام بدن.
84
00:09:04,083 --> 00:09:06,541
گویی که بر روی آب در حال رقصیدن هستند
85
00:09:06,708 --> 00:09:09,291
بهترین و شجاعانه ترین کاری که یک مرد میتونه
انجام بده.
86
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
ممنون رفقا.
87
00:09:33,791 --> 00:09:35,375
-میبینمتون پسرا
-میبینیمت-
88
00:09:41,375 --> 00:09:43,333
89
00:09:43,500 --> 00:09:45,041
90
00:09:45,833 --> 00:09:47,250
سلام آقای پایک.
91
00:09:47,416 --> 00:09:49,041
عصر بخیر ایوان.
92
00:09:49,208 --> 00:09:51,875
عصر خوبیه اینطور نیست؟
خیلی خفن آقای پایک.
93
00:09:52,041 --> 00:09:53,875
کجا بودی رفیق؟
94
00:09:54,041 --> 00:09:56,041
رفتیم دوچرخه سواری.
اونا تا اینجا برگردوندن مارو.
95
00:09:56,208 --> 00:09:58,041
- خیلی خفن
- مادرت از نگرانی دق کرد
96
00:09:58,208 --> 00:10:00,208
خوب؟ پس برو تو و بهش بگو متاسفی.
97
00:10:00,375 --> 00:10:03,500
و بعدش لطفا برگرد اینجا و مرغهارو
برگردون توی لونه.
98
00:10:15,541 --> 00:10:18,291
اولین تختهی که گرفتیم کولایتس بود...
99
00:10:18,458 --> 00:10:20,166
یک چیز کوتاه، جعبهای،و پلیاستر
100
00:10:20,333 --> 00:10:22,125
که وقتی بهش دست میزدی جیرحیر میکرد.
101
00:10:22,291 --> 00:10:23,708
خیلی چیز مالی نبود.
102
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
اما برای ما، بهتریم تختهی ممکن بود.
103
00:11:14,125 --> 00:11:15,750
خوب، اینم از این.
104
00:11:20,625 --> 00:11:22,916
رفیق چیزی که ما لازم داریم، تختههای واقعی
هستش.
105
00:11:23,083 --> 00:11:24,875
جنس فایبرگلاس سخت.
106
00:11:25,041 --> 00:11:26,625
با بالههای بزرگ محکم.
107
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
نظرت چیه پایکل؟
108
00:11:31,875 --> 00:11:33,833
آره، آره، باشه.
109
00:11:34,000 --> 00:11:35,791
ایول.
110
00:11:35,958 --> 00:11:38,791
این 2تا شاسگول رو ببین.
111
00:11:38,958 --> 00:11:40,791
داره بارون میاد.
112
00:11:40,958 --> 00:11:43,125
و آب به سردی نیش یک جادوگره
113
00:11:43,291 --> 00:11:44,708
اونوقت شنای کوفتی میکنید؟
114
00:11:44,875 --> 00:11:47,166
ما "شنای کوفتی" رو دوست داریم بابا.
115
00:11:51,875 --> 00:11:53,916
برای هر بار هیزم که خورد کنید 5دلار.
116
00:11:56,000 --> 00:11:57,958
علاقه دارید؟
117
00:11:58,125 --> 00:12:00,166
و 4تا بار دیگه هم هست.
118
00:12:03,291 --> 00:12:05,583
اگه اینکارو نکنید، آدم دیگه رو میارم.
119
00:12:07,750 --> 00:12:09,708
همم؟
120
00:12:09,875 --> 00:12:12,166
- برای هر ماشین 20تا
-اوهه
121
00:12:13,250 --> 00:12:14,708
-15؟
-اوه...
122
00:12:16,250 --> 00:12:18,166
ده، کیر توش، ده.
123
00:12:20,750 --> 00:12:21,875
آره؟
124
00:12:22,041 --> 00:12:24,833
-نفری
- چقدر بچه بازی در میاری
125
00:12:31,458 --> 00:12:33,250
بیخیال.
126
00:12:37,708 --> 00:12:39,208
میخواستم بکشمش.
127
00:12:43,000 --> 00:12:45,458
چیکار داری میکنی؟
128
00:13:02,875 --> 00:13:04,875
نمیخوام که به بقیه بگید
129
00:13:05,041 --> 00:13:07,875
-از کجا اینارو گرفتید.
-چرا نگیم؟
130
00:13:09,583 --> 00:13:11,958
چونکه تختههای تخمیان..
برای همین.
131
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
-ممنون اسلیپر
-مرسی رفیق.
132
00:13:26,166 --> 00:13:27,708
مال من بهتره.
133
00:13:27,875 --> 00:13:29,791
برایم من بال داره. خفن تره.
134
00:14:41,333 --> 00:14:44,041
اولین موج من اونروز صبح.
135
00:14:45,291 --> 00:14:48,125
روی آب قائم، سوار شدم.
136
00:14:48,291 --> 00:14:50,416
و تخته، گویی که عضوی از بدنم
137
00:14:50,583 --> 00:14:53,458
و ذهنم باشه، همراه من میومد.
138
00:15:15,791 --> 00:15:17,416
من همچنان، هر لحظهی شادی آفرین
139
00:15:17,583 --> 00:15:19,750
هر پیروزی، و انقلاب و پیشرفت رو
140
00:15:19,916 --> 00:15:23,000
با اون لحظات اولیه سواری بر روی اون موج
قیاس میکنم.
141
00:15:30,208 --> 00:15:32,583
توی کونتون عروسی، مگه نه؟
142
00:15:34,750 --> 00:15:36,458
بپر اون پشت، یالا.
143
00:15:47,000 --> 00:15:48,791
شما پسرا نیاز به وسیله دارید؟
144
00:15:48,958 --> 00:15:50,958
دوچرخههامون درست بالای تپه است.
145
00:15:51,125 --> 00:15:52,833
باشه، سوار شید.
146
00:16:07,541 --> 00:16:09,000
همین بقل.
147
00:16:19,000 --> 00:16:20,708
یک جفت عشق موج سواری.
( هلمن اصطلاحی در موج سواری)
148
00:16:20,875 --> 00:16:22,250
یعنی چی؟
149
00:16:22,416 --> 00:16:25,166
تو هر آب و هوا بدون لباس موج سواری میکنید.
چند سالتون هست؟
150
00:16:25,333 --> 00:16:26,791
-14
-تقریبا 14
151
00:16:26,958 --> 00:16:28,708
مزخرف میگه، همیشه کص میگه.
152
00:16:28,875 --> 00:16:31,875
اوه، 13سال و خوردهی پس، خدایا.
153
00:16:32,041 --> 00:16:33,958
اگه از حمل و نقل تختههاتون خسته شدید.
154
00:16:34,125 --> 00:16:35,708
میتونید تو کلبه ما بذارید.
155
00:16:35,875 --> 00:16:37,208
ایول، ممنون.
156
00:16:37,375 --> 00:16:40,416
اولین جاده سمت چپ، نیم مایل به سمت بیتمن.
157
00:16:40,583 --> 00:16:42,375
-اوکی، ممنون برای سواری
-فعلا.
158
00:16:42,541 --> 00:16:44,208
اوکی، ایول، مرسی رفیق.
159
00:16:48,583 --> 00:16:51,083
یالا!
160
00:17:04,708 --> 00:17:06,583
به چی فکر میکنی.
161
00:17:06,750 --> 00:17:08,125
162
00:17:08,291 --> 00:17:10,875
هیپی، به این فکر میکنم.
163
00:17:14,541 --> 00:17:16,541
نه، کیر توش.
164
00:17:17,791 --> 00:17:19,750
بازوهام فلج شد.
165
00:17:38,375 --> 00:17:40,583
هیپی، دیدی گفتم.
166
00:17:41,458 --> 00:17:43,083
الو؟
167
00:17:44,125 --> 00:17:46,125
کسی خونه نیست؟
168
00:18:36,625 --> 00:18:38,208
بیا اینجا رو ببین.
169
00:18:38,375 --> 00:18:40,833
دقیقا یک آشیونه عاشقانه هیپی هاست.
170
00:18:41,000 --> 00:18:43,125
نباید بری اون بالا لونی.
171
00:18:43,291 --> 00:18:45,458
لونی، ما احتمالا باید بریم.
172
00:18:45,625 --> 00:18:47,625
باشه ، باشه، اومدم.
173
00:18:50,666 --> 00:18:53,333
انقدر قفلی نزن رو من.
174
00:18:57,583 --> 00:18:59,875
"لونی، ما احتمالا باید بریم."
175
00:19:17,250 --> 00:19:18,916
صبح بخیر.
176
00:19:41,333 --> 00:19:42,541
177
00:19:43,208 --> 00:19:45,041
اوه...
178
00:19:48,000 --> 00:19:49,791
بروور.
179
00:19:51,333 --> 00:19:53,000
اینجا بهشت کوفتیه.
180
00:19:54,583 --> 00:19:56,583
شما پسرا راه گم کردید؟
181
00:19:57,708 --> 00:19:59,333
فقط اومدیم تختههامون رو ببریم.
182
00:19:59,500 --> 00:20:01,166
درست همینجان.
183
00:20:01,333 --> 00:20:05,083
-که اینجان،آره؟
-بلوک گفت میتونیم اینکارو کنیم.
184
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
بهتره نشونم بدید.
185
00:20:14,291 --> 00:20:16,041
این مال منه.
186
00:20:18,500 --> 00:20:20,958
اونم برای اون.
187
00:20:21,125 --> 00:20:22,875
188
00:20:25,916 --> 00:20:27,875
اون اینجا نیست.
189
00:20:28,041 --> 00:20:29,708
-کی؟
-ساندو
190
00:20:29,875 --> 00:20:32,208
-کی؟
-بلوک
191
00:20:32,375 --> 00:20:34,208
اوه درسته، ساندو.
192
00:20:34,375 --> 00:20:36,250
پس کجاست اونوقت؟
193
00:20:36,416 --> 00:20:38,041
تا جایی که میدونم، میتونه اندونزی باشه.
194
00:20:38,208 --> 00:20:40,416
-واقعا؟
-نه.
195
00:20:40,583 --> 00:20:43,083
اون بیرون که قلمرو احتمالات نیست.
196
00:20:46,208 --> 00:20:48,708
به هرحال ، اسم شما چیه؟
197
00:20:50,166 --> 00:20:51,916
ایوا.
198
00:20:52,083 --> 00:20:54,666
و اهل کجایی ایوا؟
199
00:20:56,208 --> 00:20:58,125
-اهل آمریکا
-آره
200
00:20:58,291 --> 00:21:01,333
میتونم لهجه رو بشنوم، اما کدوم قسمت؟
201
00:21:02,250 --> 00:21:04,666
-یوتا
-یوتار
(تار = قیر)
202
00:21:09,833 --> 00:21:11,583
مشکلی نیست که دوباره بیارمشون بعدا؟
203
00:21:11,750 --> 00:21:14,833
چون ما که درخواست نکردیم...
بلاک تو پیشنهاد داد.
( بلاک معنی انسان و آدم میده)
204
00:21:18,000 --> 00:21:20,583
اه...بعدا میبینمت ایوا.
205
00:21:23,083 --> 00:21:25,708
-میتونم بگم از من خوشش اومد
- چی؟
206
00:21:25,875 --> 00:21:28,333
چیه؟ داشت با یک نگاه ویژه به من نگاه میکرد.
207
00:21:28,500 --> 00:21:30,416
به چیزی نگاه نمیکرد.
208
00:21:30,583 --> 00:21:32,416
منظورم همینه.
نگاه سرد تحویلم داد.
209
00:21:32,583 --> 00:21:34,916
-مشتاق بود
- نمیدونم
210
00:21:35,083 --> 00:21:37,041
تو این چیزا رو نمیفهمی پایکل.
211
00:21:37,208 --> 00:21:38,875
اما یکی از همین روزا خواهی فهمید.
212
00:21:39,041 --> 00:21:40,791
اون احتمالا زنش بود.
213
00:21:40,958 --> 00:21:44,250
خوب که چی؟
تو مگه طالب متاهل نیستی؟
214
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
اون روز دریا متفاوت بود.
215
00:21:53,000 --> 00:21:54,666
اما در هر صورت ما رفتیم...
216
00:21:54,833 --> 00:21:56,916
چون چیزی حالیمون نبود.
217
00:22:11,416 --> 00:22:13,875
این چطوره برفی؟
218
00:22:14,041 --> 00:22:16,208
-میری؟
-خفه بمیر
219
00:22:16,375 --> 00:22:18,000
بزن بریم.
220
00:22:18,166 --> 00:22:19,833
داخلش.
221
00:22:53,500 --> 00:22:56,875
بعدی رو بگیرش بچه.
222
00:22:58,958 --> 00:23:00,916
منتظر کوچیکی، آره؟
223
00:23:17,166 --> 00:23:18,458
اوه، لعنتی.
224
00:23:18,625 --> 00:23:20,333
گوش کن بی خایه.
225
00:23:20,500 --> 00:23:24,083
اگه بعدی رو نگیری، من بعد از اون رو میگیرم
226
00:23:24,250 --> 00:23:27,333
کل شب کوفتی رو اینجا تنها میمونی.
227
00:23:28,291 --> 00:23:31,791
داخل پسر، داخل.
228
00:24:00,166 --> 00:24:01,875
مال من چی پس؟
229
00:24:02,041 --> 00:24:04,083
دیدی؟
230
00:24:04,250 --> 00:24:06,500
اوه، خیلی کارت درسته.
231
00:24:06,666 --> 00:24:08,250
-باحال بودش
-آره.
232
00:24:08,416 --> 00:24:10,375
مال من تمام راه و تا آخر اومد
233
00:24:24,250 --> 00:24:26,916
-اونه که اونجاست، مگه نه؟
- معلومه ک هست
234
00:24:27,083 --> 00:24:29,083
دهنش سرویس، خدایا.
235
00:24:39,583 --> 00:24:42,500
-ووو-هووو
-اوکی، بیا، بزن بریم
236
00:24:42,666 --> 00:24:45,875
فقط یک احمق کوفتی تو همچین روزی اون بیرون
میره.
237
00:24:49,041 --> 00:24:52,458
یکروزی من روی اون موج سواری میکنم.
مجبورم میکنی؟
238
00:24:55,083 --> 00:24:56,958
مجبورت میکنم مجبورم کنی.
239
00:25:01,208 --> 00:25:03,208
اون چیه؟
240
00:25:04,125 --> 00:25:05,875
این آدمها یک قایق درست کردن
241
00:25:06,041 --> 00:25:08,625
و تمام طول اقیانوس آرام رو درنوردیدن.
242
00:25:08,791 --> 00:25:10,625
واو.
243
00:25:10,791 --> 00:25:13,000
-بینظیره
-مم
244
00:25:29,333 --> 00:25:32,333
اه...ما چیزه...؟
245
00:25:32,500 --> 00:25:34,666
-من و تو...من و تو؟
-آره
246
00:25:44,125 --> 00:25:47,791
ایناهاشن.
پت ومت
247
00:25:47,958 --> 00:25:50,041
-دنبال دردسر
-این و ببین
248
00:25:50,208 --> 00:25:52,708
اوه پسر.
249
00:25:52,875 --> 00:25:54,958
شنیدم شما پسرا اونروز
یه موج بلند داشتید.
250
00:25:55,125 --> 00:25:58,708
آره، چیزی حدود 7 یا 8 فوت بودش.
251
00:25:58,875 --> 00:26:01,416
آره، چندتایی 9فوتی هم بود همچنین.
252
00:26:01,583 --> 00:26:04,791
-آره، عظیم بود
-هاه، 7 یا 8 فوت؟
253
00:26:04,958 --> 00:26:06,500
-مم
-آره
254
00:26:07,500 --> 00:26:09,958
خوب...
255
00:26:10,125 --> 00:26:12,208
میخوام این رو ببرم یه امتحانش بکنم.
256
00:26:12,375 --> 00:26:14,916
اگه قصد دارید خیس بشید
میتونم ببرمتون.
257
00:26:15,083 --> 00:26:18,416
-واقعا؟
-آره، حقیقتا خیس میخوایم بشیم
258
00:26:20,416 --> 00:26:22,375
تختهها رو بزارید اون پشت.
259
00:26:33,000 --> 00:26:34,708
روستر! بپر پشت.
260
00:26:37,333 --> 00:26:38,875
آفرین پسر.
261
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
بعدا میبینمت.
262
00:26:57,750 --> 00:26:59,500
حداقل آخرش یکی گرفتم.
263
00:26:59,666 --> 00:27:01,250
ریده بود به خودش.
264
00:27:01,416 --> 00:27:03,250
هیچوقت همچین چیز بزرگی نگرفته بود.
265
00:27:03,416 --> 00:27:05,125
تو هم نگرفته بودی.
266
00:27:05,291 --> 00:27:06,875
من کل مسیر و سوار یکی شدم.
267
00:27:07,041 --> 00:27:08,750
بعدشم توی ساحل پریدم پایین.
268
00:27:08,916 --> 00:27:10,958
خوب، تحت تاثیر قرار گرفتم
تو چطور پایکل؟
269
00:27:11,125 --> 00:27:12,875
-تو چیزی گیرت اومد؟
-آره، یکی
270
00:27:13,041 --> 00:27:15,541
-داخلش افتادم پایین
-و بعدش
271
00:27:15,708 --> 00:27:18,291
اعضای آنجلوس اومدن ما رو بردن سمت بالای
صخره
272
00:27:18,458 --> 00:27:21,583
-سمت قسمت مواج
-آره؟ اسموکی پیر
273
00:27:21,750 --> 00:27:23,625
آره، خیلی خفن بودش.
274
00:27:23,791 --> 00:27:27,166
آره یکنفر اونجا بود
سعی میکرد موج سواری بکنه.
275
00:27:27,333 --> 00:27:29,958
آره، اون آدم کی هستش؟
276
00:27:30,125 --> 00:27:32,333
-کسی اون رو سوار میشه؟
- گاهی اوقات
277
00:27:32,500 --> 00:27:34,458
چطوری میرن اونجا؟
278
00:27:34,625 --> 00:27:37,041
اوه، نمیشه راجع بهش حرف زد، میشه؟
279
00:27:37,208 --> 00:27:39,958
آره، درسته، اسموکی پیر
داره تموم میشه.
280
00:27:41,541 --> 00:27:45,208
باید به سادگی چیزی حدود 20 و خوردهی فوت
بوده باشه.
281
00:27:45,375 --> 00:27:47,958
بزرگه، اون ساحل وحشی اینطوریه.
282
00:27:48,125 --> 00:27:49,750
پر از غافلگیری
283
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
-سلام بابا
-سلام رفیق
284
00:28:00,166 --> 00:28:02,166
حالت چطوره؟
285
00:28:10,166 --> 00:28:12,166
دنده خوشمزه شده مامان
286
00:28:13,791 --> 00:28:15,791
دوستشون داری .
287
00:28:20,375 --> 00:28:22,708
عزیزم سعی کن که از آفتاب دوری بکنی.
288
00:28:22,875 --> 00:28:24,625
اون کلاهی که پدرت داره رو یادت میاد؟
289
00:28:24,791 --> 00:28:27,500
-برای ماهیگیری؟
-آره
290
00:28:27,666 --> 00:28:29,708
-به نظرم همین دورو براست
-مم
291
00:28:41,708 --> 00:28:43,500
روزی خوبی بود مامان.
292
00:28:54,750 --> 00:28:58,375
از زمانی که پذیرفته شدیم، جازه ورود پیدا
کردیم
293
00:28:58,541 --> 00:29:01,416
اگه با ساندرو نبودیم، در حال لحظه شماری
برای بودن باهاش بودیم.
294
00:29:01,583 --> 00:29:04,541
تمام مسیر به این سمت، تمام موجهای این
منطقه.
295
00:29:05,625 --> 00:29:07,125
قبلا اون بالا بودی؟
296
00:29:07,291 --> 00:29:10,166
آره، چند دفعهای تو این منطقه بودم.
297
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
اما هرگز اونقدری به سمت شمال یا جنوب نبودم.
298
00:29:12,000 --> 00:29:14,041
پس، چطور باید رفت اونجا؟
299
00:29:19,833 --> 00:29:21,708
ما هنوز نمیدونستیم، اما شروع به متصور شدن
300
00:29:21,875 --> 00:29:24,583
یک زندگی متفاوت برای خودمون کرده بودیم.
301
00:29:43,333 --> 00:29:45,416
-فعلا رفیق
-فعلا
302
00:30:12,833 --> 00:30:14,541
303
00:30:14,708 --> 00:30:16,333
اینو ببین.
304
00:30:18,291 --> 00:30:21,833
"ساندرسون : بهترین استایل رینکان"
305
00:30:27,666 --> 00:30:29,875
روی جلد این یکی هم هستش.
306
00:30:30,041 --> 00:30:32,500
نگاهش کن، لعنتی.
307
00:30:36,583 --> 00:30:38,833
این برای 1968 توی مراکش هستش.
308
00:30:39,000 --> 00:30:41,125
این هاوایی سال 71.
309
00:30:43,500 --> 00:30:45,750
-چی؟
-آره، دیگه چی هست؟
310
00:30:49,583 --> 00:30:53,291
همه جا هستش.
مزرعه هالیستر، کجا میشه؟
311
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
-ببینش
-اوه...
312
00:30:56,250 --> 00:30:59,000
بیا به ترتیب بچینیمشون.
313
00:30:59,166 --> 00:31:00,791
'73.
314
00:31:00,958 --> 00:31:02,750
'71.
315
00:31:22,541 --> 00:31:25,041
سلام
چه موهای قشنگی پسر.
316
00:31:25,208 --> 00:31:28,166
چیکار دارید میکنید؟
317
00:31:29,875 --> 00:31:31,916
از کدوم قبرستونی پیداشون کردید؟
318
00:31:32,083 --> 00:31:34,208
همینجا...همینجا توی این جعبه ها بودن
319
00:31:36,916 --> 00:31:39,500
خیلی خوب، مشکلی نیست.
320
00:31:39,666 --> 00:31:41,375
جمعاشون کنید و بذارید کنار.
321
00:31:41,541 --> 00:31:43,458
از شما میخوام که همینجا بمونید و منتظرم
باشید، اوکی؟
322
00:31:43,625 --> 00:31:46,291
همینجا صبر کنید.
323
00:31:46,458 --> 00:31:48,250
-ایوا
-سریع،سریع
324
00:31:48,416 --> 00:31:50,500
میدونی اون جعبهها چطوری سر از اینجا در
آوردن؟
325
00:31:52,416 --> 00:31:54,125
هی!
326
00:31:54,291 --> 00:31:55,791
دارم باتو حرف میزنم
327
00:31:55,958 --> 00:31:57,791
-چیه؟
-چه غلطی داری میکنی؟
328
00:32:02,208 --> 00:32:05,750
چرا وقتی انقدر ازشون متنفری هنوز نگه
داشتیشون؟
329
00:32:05,916 --> 00:32:09,000
پرسیدم،چرا وقتی انقدر ازشون متنفری هنوز نگه
داشتیشون؟
330
00:32:12,541 --> 00:32:14,500
-دروغگو
-سر من خالی نکن
331
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
بچهها ، بیلی.
332
00:32:20,208 --> 00:32:22,041
گشتن با بچهها.
333
00:32:37,125 --> 00:32:39,291
اونا آشتی میکنن و همدیگرو میبوسن، بیا بریم
334
00:32:39,458 --> 00:32:41,125
گفتش منتظر بمونیم.
335
00:33:06,500 --> 00:33:08,166
میتونم منم بازی کنم؟
336
00:33:08,333 --> 00:33:09,958
ببند دهنتو.
337
00:33:48,041 --> 00:33:49,916
قصد ناراحت کردن کسی رو نداشتیم.
338
00:33:50,083 --> 00:33:51,916
فقط یک مشت خرت و پرت قدیمی بود.
339
00:33:52,083 --> 00:33:54,291
نگرانش نباشید.
340
00:33:54,458 --> 00:33:57,083
دوچرخههاتون رو بذارید پشت، میرسونمتون
خونه.
341
00:34:25,250 --> 00:34:27,333
گوش کن، قراره که
342
00:34:27,500 --> 00:34:29,333
پس فردا دریا یکخورده مواج بشه.
343
00:34:29,500 --> 00:34:31,833
زود آروم میگیره پس زود بیدار بشید.
344
00:34:32,000 --> 00:34:34,041
-زود؟
-خروس خون
345
00:34:34,208 --> 00:34:36,541
میام دنبال هر 2تاتون.
میریم یک جای امن.
346
00:34:36,708 --> 00:34:38,291
مخفی.
347
00:34:38,458 --> 00:34:40,208
آره، به نظرم آمادهاید.
348
00:34:49,583 --> 00:34:52,458
داشتم فکر میکردم، شنبه "دوری" رو ببرم
ماهیگیری.
349
00:34:52,625 --> 00:34:54,583
اگه خواستی بیا پهلوون.
350
00:34:54,750 --> 00:34:58,250
ام... احتمالا با لونی میرم ساحل.
351
00:34:59,750 --> 00:35:01,333
اوه.
352
00:35:01,500 --> 00:35:03,083
باشه.
353
00:35:19,125 --> 00:35:21,166
میتونم میز رو ترک کنم؟
354
00:35:44,625 --> 00:35:46,291
اوه!
355
00:35:46,458 --> 00:35:48,583
کجا میریم؟
356
00:35:48,750 --> 00:35:51,166
بیا بگیم که یک قرار ملاقات .
357
00:35:51,333 --> 00:35:52,958
با ناشناختهها داریم.
358
00:36:25,541 --> 00:36:27,541
اونا برای شماست.
359
00:36:29,416 --> 00:36:32,583
اوه، لعنتی. اون برای تو.
360
00:36:34,708 --> 00:36:36,916
-نگاهش کن
-بو کنش، یالا، بو کن
361
00:36:38,500 --> 00:36:40,291
خدای من.
362
00:36:43,541 --> 00:36:45,166
هی، فرمون بدید بهم.
363
00:36:48,291 --> 00:36:50,333
-ادامه بده
-بسه رسیدی.
364
00:36:51,625 --> 00:36:53,625
پشتم رو ببند.
365
00:36:55,291 --> 00:36:57,583
انجام بده، زود.
366
00:37:38,916 --> 00:37:40,833
کدوم جهنمی هستیم؟
367
00:37:41,833 --> 00:37:43,916
اینجا خونه بارنی هستش.
368
00:37:47,750 --> 00:37:49,416
بکشیدش داخل.
369
00:37:57,958 --> 00:37:59,458
قضیه اسم چیه؟
370
00:37:59,625 --> 00:38:01,625
خوب، چون بارنی اینجا زندگی میکنه.
371
00:38:01,791 --> 00:38:03,458
تنها چیزی که میشه به شما گفت.
372
00:38:11,166 --> 00:38:12,583
واو!
373
00:38:19,583 --> 00:38:21,500
374
00:38:22,708 --> 00:38:24,458
375
00:38:25,583 --> 00:38:28,250
376
00:38:28,416 --> 00:38:30,166
-بریم تو کارش
-بزن بریم
377
00:38:35,083 --> 00:38:36,625
این یارو بارنی چی پس؟
378
00:38:36,791 --> 00:38:38,333
اوه، بارنی.
379
00:38:38,500 --> 00:38:41,541
خوب، اون همیشه گشنه نیستش،
که باعث افزایش احتمالات میشه.
380
00:38:41,708 --> 00:38:43,916
لعنتی. بگو که کوسه نیست.
381
00:38:44,083 --> 00:38:47,500
اوکی. کوسه نیست
382
00:38:47,666 --> 00:38:50,291
خوب، کوسه مدنظر شما نیست، بذار اینطوری
بگیم.
383
00:38:50,458 --> 00:38:51,708
-چی؟
-چی؟
384
00:38:51,875 --> 00:38:54,500
من چندین ساله میام، هنوز دست و پام سالمه.
385
00:38:54,666 --> 00:38:55,916
تا حالا دیدیش؟
386
00:38:56,083 --> 00:38:59,208
آره، 5، 6 دفعهای.
387
00:38:59,375 --> 00:39:01,333
چه نوع کوسهای هست؟
388
00:39:01,500 --> 00:39:03,416
همونطور که گفتم، نه اونطور که فکر میکنید.
389
00:39:03,583 --> 00:39:06,583
کم چرت و پرت بپرون، بگو چیه.
390
00:39:06,750 --> 00:39:09,666
کوسه سفید رفیق.
قاتل بزرگ سفید.
391
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
یعنی رسما کیر توش.
392
00:39:12,375 --> 00:39:14,208
-چقدر گنده است؟
-اوه 14 فوت.
393
00:39:14,375 --> 00:39:16,083
نمیدونم، گفتنش سخته پایکل.
394
00:39:16,250 --> 00:39:17,875
گرچه، یک سر گنده پیر داره.
395
00:39:18,041 --> 00:39:20,041
و یک لبخند شبیه ریچارد نیکسون تخمی.
396
00:39:20,208 --> 00:39:22,708
برای چی ما رو آوردی اینجا؟
397
00:39:22,875 --> 00:39:24,916
فکر میکردم که خایه اینکار و دارید.
398
00:39:26,458 --> 00:39:28,666
تو که نترسیدی لونی، مگه نه؟
399
00:39:41,250 --> 00:39:44,791
داره کص میگه.
سر به سرمون میذاره.
400
00:39:44,958 --> 00:39:46,458
شاید.
401
00:39:46,625 --> 00:39:48,541
بهمون گفت بی خایه.
402
00:39:58,208 --> 00:40:00,041
فکر میکنه که ما مثل چندتا دختر
403
00:40:00,208 --> 00:40:02,041
فقط همینجا میگیریم میشینیم.
404
00:40:02,208 --> 00:40:04,000
مم.
405
00:40:04,166 --> 00:40:06,208
لعنتی.
406
00:40:06,375 --> 00:40:08,416
به نظر فکر خوبیه.
407
00:40:09,583 --> 00:40:11,750
لعنتی...لعنت لعنت.
408
00:40:16,791 --> 00:40:19,291
اه، بزرگترین کوسه رو نگاییدم.
409
00:40:29,791 --> 00:40:31,416
یالا!
410
00:40:35,708 --> 00:40:37,958
بیا!
411
00:40:50,625 --> 00:40:53,583
از هرچی بگذریم، باید به احترامت کلاه از سر
برداشت
412
00:40:53,750 --> 00:40:56,208
بهترین موج امروز نصیبت شد رفیق
خیلی خفن بود.
413
00:40:56,375 --> 00:40:58,708
کاشکی دوربین داشتیم.
414
00:40:58,875 --> 00:41:01,208
خیلی خوب بود، باید ازش عکس میداشتیم.
415
00:41:01,375 --> 00:41:04,625
-نه نیاز به عکس نداری
-فقط برای اثبات کردنش.
416
00:41:04,791 --> 00:41:07,583
نیاز به اثبات هیچی نداری، تو همونجا بودی.
417
00:41:07,750 --> 00:41:11,000
-حداقل شما دیدید
- من قسم میخورم
418
00:41:11,166 --> 00:41:13,041
در مورد ما نیست
در مورد تو بود.
419
00:41:13,208 --> 00:41:15,250
لحظه تو با دریا.
420
00:41:15,416 --> 00:41:17,333
-مزخرفات هیپیها
-چی شده؟
421
00:41:17,500 --> 00:41:19,083
خزعبلات هیپی.
422
00:41:19,250 --> 00:41:21,958
-اینجوریه؟
-آره
423
00:41:22,125 --> 00:41:24,500
کار تو راحته
کلی عکس داری تا کارایی
424
00:41:24,666 --> 00:41:26,208
که کردی رو ثابت کنی.
425
00:41:26,375 --> 00:41:28,666
ساحل هونولوا؛ مراکش.
426
00:41:28,833 --> 00:41:30,750
همش مزخرفه.
پوستره.
427
00:41:30,916 --> 00:41:32,416
گفتنش برای تو راحته.
428
00:41:32,583 --> 00:41:34,416
پسر، در نهایت موضوع تو دریا است.
429
00:41:34,583 --> 00:41:36,833
اون بیرون به این فکر خواهی کرد که، من
میدونم چیکار دارم میکنم؟
430
00:41:37,000 --> 00:41:38,916
آیا ثابت قدم هستم؟
431
00:41:39,083 --> 00:41:41,750
یا صرفا تفننی ؟
432
00:41:41,916 --> 00:41:44,083
-چه حسی داره؟
- چی چه حسی داره رفیق؟
433
00:41:44,250 --> 00:41:45,625
وقتی که جدیه.
434
00:41:45,791 --> 00:41:47,291
اه.
435
00:41:48,541 --> 00:41:50,750
شما پسرا خواهید فهمید.
436
00:41:50,916 --> 00:41:54,250
منظور..یعنی 20 فوت.
437
00:41:54,416 --> 00:41:56,041
بهت یک چیزی میگم رفیق.
438
00:41:56,208 --> 00:41:58,458
از اینکه عکسی نیست خوشحالی.
439
00:41:58,625 --> 00:42:00,125
اما وقتی که هنوز زنده هستی.
440
00:42:00,291 --> 00:42:02,250
و در آخر اونجا میاستی.
441
00:42:02,416 --> 00:42:04,500
و تونستی که از پسش بربیای...
442
00:42:05,666 --> 00:42:07,958
...این نیست...که نتونی...
443
00:42:08,125 --> 00:42:11,166
تو کاملا زندهای،
کاملا توی جسمت هستی.
444
00:42:11,333 --> 00:42:13,416
یهو این حس بهت وارد میشه.
445
00:42:15,250 --> 00:42:17,875
مثل این که تو معجزه خدا رو حس کردی.
446
00:42:18,041 --> 00:42:20,416
بقیهاش فقط ورزش و اینچیزاست.
447
00:42:54,666 --> 00:42:56,666
میشه لطفا فلیپرها رو بدی بهم؟
448
00:43:32,041 --> 00:43:34,583
موجی که ما دنبالشیم
قبل از طوفان میاد.
449
00:43:34,750 --> 00:43:36,833
قدرتمند و ساده.
450
00:43:40,000 --> 00:43:41,625
اینم از اسموکی پیر.
451
00:43:41,791 --> 00:43:44,208
حدود نیم مایل از ساحل فاصله داره.
452
00:43:44,375 --> 00:43:46,208
و اینم فلات قاره است، گرفتید؟
453
00:43:46,375 --> 00:43:48,125
پس، وقتی موج به اینجا برخورد میکنه،
454
00:43:48,291 --> 00:43:49,958
آب تا صخره بالا میاد
455
00:43:50,125 --> 00:43:51,916
و بعدش زیر و رو میشه.
456
00:43:52,083 --> 00:43:54,083
خیلی ارتفاع و سایز اهمیت نداره،
457
00:43:54,250 --> 00:43:55,833
حجم اهمیت داره.
458
00:43:56,000 --> 00:43:57,500
ابعادش.
459
00:43:57,666 --> 00:43:59,291
قدرت از اونجا میاد.
460
00:43:59,458 --> 00:44:01,416
ما تا اینجا پارو میزنیم، توی کانال منتظر
میشیم.
461
00:44:01,583 --> 00:44:03,333
اینجا موقعیت خودمون رو چک میکنیم.
462
00:44:03,500 --> 00:44:06,083
صخره آهکی، مسیر درختان
463
00:44:06,250 --> 00:44:08,375
بهترین محل برای شروع رو پیدا میکنیم.
464
00:44:10,333 --> 00:44:12,833
منظور اینکه، ساده است، واقعا.
465
00:44:13,000 --> 00:44:15,583
موج درست رو انتخاب کنی، نصف راه رو رفتی.
466
00:44:15,750 --> 00:44:17,541
اما اگه اشتباه تصمیم بگیری.
467
00:44:17,708 --> 00:44:19,583
و بیش از حد توان سوار موج بشی
468
00:44:19,750 --> 00:44:22,666
اونموقع از مهاجران اولیه هم بیشتر به دردسر
میخوری.
469
00:44:27,000 --> 00:44:29,458
ربطی به چیزی که این بالاست نداره.
470
00:44:29,625 --> 00:44:33,000
هیچ ربطی به افکار توی ذهنت نداره.
471
00:44:33,166 --> 00:44:35,250
در مورد کارایی هست که تا حالا انجام دادی.
472
00:44:35,416 --> 00:44:37,250
اون و تسلیم شدن.
473
00:44:38,875 --> 00:44:40,416
تسلیم، چیزی هست که آزادت میکنه.
474
00:44:40,583 --> 00:44:42,875
تا کاملا در لحظه باشی.
475
00:44:43,041 --> 00:44:45,041
تا به روح و بدنت خودت رو بسپاری.
476
00:44:46,208 --> 00:44:48,875
با اطمینان محض.
477
00:44:49,041 --> 00:44:51,208
بدون ذرهای تردید.
478
00:44:51,375 --> 00:44:53,541
ذرهای.
479
00:45:08,625 --> 00:45:10,291
هی روستر.
480
00:45:11,583 --> 00:45:14,500
سلام، کجان؟
481
00:45:14,666 --> 00:45:17,208
چیکار میکنی؟
482
00:45:18,166 --> 00:45:19,958
بقیه کجان؟
483
00:45:47,791 --> 00:45:49,708
چی میخوای؟
484
00:45:49,875 --> 00:45:52,125
متاسفم، فکر کردم...
485
00:45:52,291 --> 00:45:54,333
فکر کردم صدایی شنیدم و فقط...
486
00:45:54,500 --> 00:45:56,375
اومدم تا نگاهی بندازم.
487
00:45:56,541 --> 00:45:59,666
دیر رسیدی بهش. رفته دنبال پارو زدن یه جایی.
488
00:46:00,833 --> 00:46:03,041
به هر حال نسیم به سمت ساحل میاد.
489
00:46:03,208 --> 00:46:04,666
آره.
490
00:46:06,125 --> 00:46:08,416
چه اتفاقی..برای زانوت افتاده؟
491
00:46:12,208 --> 00:46:14,166
تو اسکی حادثه اتفاق افتاد.
492
00:46:15,583 --> 00:46:17,791
تا حالا اسکی رفتی؟
493
00:46:17,958 --> 00:46:19,875
نه، تا حالا برف ندیدم.
494
00:46:21,208 --> 00:46:23,166
آره، خوب...
495
00:46:23,333 --> 00:46:25,208
سفید و سرده.
496
00:46:28,750 --> 00:46:30,416
چقدر طول میکشه بهتر بشه؟
497
00:46:30,583 --> 00:46:32,250
یه قرقره نخ چقدره؟
498
00:46:33,250 --> 00:46:34,958
چه قرقره؟
499
00:46:37,291 --> 00:46:38,791
مهم نیست.
500
00:46:40,958 --> 00:46:42,666
صحیح.
501
00:46:42,833 --> 00:46:44,666
متاسفم
502
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
میبینمت.
503
00:46:57,250 --> 00:47:00,708
اسموکی پیر همینجاست تقریبا.
504
00:47:03,875 --> 00:47:05,708
عمیقه.
505
00:47:05,875 --> 00:47:08,666
خوب، از بالای یک موج 10 فوتی خیلی عمیق دیده
نمیشه.
506
00:47:14,125 --> 00:47:15,916
بریم یک نگاهی بندازیم، موافقید؟
507
00:47:20,625 --> 00:47:21,833
صبر کن.
508
00:47:22,000 --> 00:47:23,625
لونی صبر کن.
509
00:48:28,083 --> 00:48:31,291
-چیلی دوست داری؟
-نه
510
00:48:32,833 --> 00:48:34,500
خوب، باید یاد بگیری.
511
00:48:36,583 --> 00:48:38,583
این جدیده.
512
00:48:41,250 --> 00:48:44,541
پایکل، اون، زنم هستش.
513
00:48:44,708 --> 00:48:46,583
-داری مسخرم میکنی
-مسخره نمیکنم
514
00:48:46,750 --> 00:48:48,625
خیلی عالیه.
515
00:48:48,791 --> 00:48:50,791
آره، تقریبا کامل پوشش داده.
516
00:48:50,958 --> 00:48:52,916
چطور اینکارو میکنه؟
517
00:48:53,083 --> 00:48:55,250
سراشیبی تند به پرش رسید.
518
00:48:55,416 --> 00:48:58,583
همینطور که چرخش رو انجام میداد به سمت بالا
اوج میگرفت.
519
00:48:58,750 --> 00:49:00,750
و روی پاهاش فرود اومد.
520
00:49:03,083 --> 00:49:06,416
-خوب، نقشه این بود
-خدایا
521
00:49:06,583 --> 00:49:10,666
آره،اون... اون خیلی معروفه رفیق.
522
00:49:10,833 --> 00:49:13,416
و این برای یوتا سال 71 بود.
523
00:49:13,583 --> 00:49:16,541
الان دیگه بیرون اومد، تقریبا 4یا...5 شاید
524
00:49:16,708 --> 00:49:18,458
بیشتر.
525
00:49:21,791 --> 00:49:23,416
الان اونجاست.
526
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
-برای اسکی؟
-خدایا،نه
527
00:49:25,333 --> 00:49:27,333
نه با اون زانوها. اون...
528
00:49:28,666 --> 00:49:30,750
دارن یک عمل دیگه رو امتحان میکنن.
529
00:49:32,708 --> 00:49:35,583
-و قراره درستش کنن؟
-امیدواریم
530
00:49:38,583 --> 00:49:41,000
چطور اینجارو تحمل میکنه؟
برفی وجود نداره.
531
00:49:43,875 --> 00:49:45,666
فکر میکنم ترجیحش همین باشه.
532
00:49:47,625 --> 00:49:49,458
منظورم اینه، اگه تو نتونی موجسواری بکنی.
533
00:49:49,625 --> 00:49:51,916
میتونی زندگی درست کنار اقیانوس رو تحمل
بکنی؟
534
00:49:52,083 --> 00:49:54,791
اقیانوس زیباست، همین برای من کافیه.
535
00:49:56,250 --> 00:49:57,708
مزخرفه.
536
00:49:57,875 --> 00:50:00,541
نه واقعا، میدونی،
همین که میبینیش.
537
00:50:00,708 --> 00:50:03,458
آره خوب، من ترجیح میدم مرده باشم.
538
00:50:29,791 --> 00:50:31,625
توری محافظ رو برای من نگه دارید.
539
00:51:00,666 --> 00:51:02,541
مشکلی ندارن.
540
00:51:02,708 --> 00:51:04,416
نمیخوام که اینجا باشن.
541
00:51:04,583 --> 00:51:07,166
یا عیسی بیلی، بزرگ شو.
542
00:51:16,833 --> 00:51:20,000
سلام روستر.
چطوری پسر.
543
00:51:20,166 --> 00:51:22,375
شما پسرا لازمه کمتر آفتابی بشید.
544
00:51:22,541 --> 00:51:25,416
مشکلی نیست.
545
00:51:25,583 --> 00:51:28,666
حواستون رو بدید، سمت جنوب یک چیزی داره
میوزه.
546
00:51:28,833 --> 00:51:31,625
-ممکنه به درد اسموکی پیر بخوره
-واقعا؟
547
00:51:36,208 --> 00:51:37,875
خوش برگشتی ایوا.
548
00:51:42,000 --> 00:51:44,125
بیا بریم خونه شما.
549
00:51:46,916 --> 00:51:49,583
هیچ راهی نیست که اجازه بدم زنم همه کاره
بشه.
550
00:51:49,750 --> 00:51:51,625
امکان نداره!
551
00:51:51,791 --> 00:51:54,083
اجازه میده زیاده روی بکنه بهش.
552
00:51:57,791 --> 00:51:59,833
به نظرم مامانت بیسکوئیت درست کرده.
553
00:52:00,708 --> 00:52:02,708
عاشق مامانتم.
554
00:52:04,500 --> 00:52:06,625
هیچکاری به جز صبر کردن نمیتونستیم انجام
بدیم.
555
00:52:09,208 --> 00:52:11,166
-بعد خبر بهمون رسید
-شب بخیر
556
00:52:11,333 --> 00:52:13,750
اسموکی پیر راه افتاد.
557
00:52:13,916 --> 00:52:15,666
خدا حافظتون باشه.
558
00:52:15,833 --> 00:52:18,333
متاسفانه لونی 2روز قبل
559
00:52:18,500 --> 00:52:20,875
از پلههای میکده افتاده بود.
560
00:52:21,041 --> 00:52:23,583
بی شک، بخاطر پدرش بود.
561
00:53:02,208 --> 00:53:03,916
خودشه.
562
00:53:07,750 --> 00:53:10,000
یالا، بیا بریم.
563
00:53:10,958 --> 00:53:12,958
ریدی به خودت؟
564
00:53:32,666 --> 00:53:34,416
چیکار داره میکنه؟
565
00:53:34,583 --> 00:53:37,000
هی لونی...
نمیخواد نگاه بکنه؟
566
00:53:37,166 --> 00:53:39,166
بعید بدونم.
567
00:53:42,541 --> 00:53:44,416
هی، بیا و مراقب رفیقت باش.
568
00:53:44,583 --> 00:53:47,125
اوه، و لحظات هیپی مخفیتون رو بهم بزنم؟
569
00:53:47,291 --> 00:53:49,333
-ببین و یادبگیر
- هیچ نگرانی کوفتی نداشته باش
570
00:53:49,500 --> 00:53:52,166
-عاشق اینکارم
-یخورده حمایتگر باش
571
00:53:52,333 --> 00:53:54,250
برای چی؟ اون ترسو.
572
00:53:54,416 --> 00:53:56,458
-تو یک بزدلی
-خدایا، پسر
573
00:53:56,625 --> 00:53:58,958
-یک عوضی نباش
- خفه شو مربی
574
00:54:22,458 --> 00:54:25,000
تو کاملا امروز خیس میشی.
575
00:55:46,625 --> 00:55:48,125
اینجا بد به نظر میاد
576
00:55:48,291 --> 00:55:49,958
اما اون طرف، تمیز میشه.
577
00:55:50,125 --> 00:55:53,000
بیرون رفتن آسونترین بخش حساب میشه.
578
00:55:53,166 --> 00:55:55,875
اومدنه که باید روش تمرکز بکنی.
579
00:55:56,041 --> 00:55:58,041
باید صبور باشی، اوکی؟
580
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
بیا دلیل برای مرگ داشته باشیم، مگه نه؟
581
00:56:18,458 --> 00:56:20,208
تو این فکرم که مردم عادی
582
00:56:20,375 --> 00:56:21,916
امروز چیکار میکنن.
583
00:57:16,333 --> 00:57:17,791
چیکار داری میکنی؟
584
00:57:17,958 --> 00:57:19,875
-تو سوار بروور میشی
-مطمئنی؟
585
00:57:20,041 --> 00:57:23,166
آره، آره. قبل اینکه نظرم عوض بشه بگیرش.
586
00:57:23,333 --> 00:57:25,333
-ممنون
- حالا، ببین من چیکار میکنم...
587
00:57:25,500 --> 00:57:27,500
و تو پیروی کن.
588
00:58:09,250 --> 00:58:11,500
باید داخل بعضی از اونها بشی.
589
00:58:11,666 --> 00:58:13,708
میدونی که چی به چیه.
590
00:58:13,875 --> 00:58:15,958
هرگز خودت رو نخواهی بخشید.
591
00:58:30,250 --> 00:58:31,791
پایکل.
592
00:58:32,291 --> 00:58:33,958
پایکل!
593
00:58:35,000 --> 00:58:36,750
پایکل!
594
00:58:37,750 --> 00:58:39,666
برو تو عرض، داخل کانال.
595
00:58:39,833 --> 00:58:42,125
قسمت عمیق، امنه.
596
00:58:43,708 --> 00:58:45,166
یالا رفیق.
597
00:58:54,416 --> 00:58:55,875
یکار دیگه میکنیم.
598
00:59:00,750 --> 00:59:03,583
به من نگاه کن.
599
00:59:03,750 --> 00:59:06,250
بیا کار متفاوتی بکنیم، باشه؟
600
00:59:08,958 --> 00:59:11,708
-یک بازی کوچیک انجام میدیم
-باشه.
601
00:59:11,875 --> 00:59:14,375
میبینیم کی زودتر به کف آب دست میزنه.
602
00:59:14,541 --> 00:59:17,416
آماده؟ 1،2،3.
603
01:00:01,083 --> 01:00:02,916
همینجای پایکل.
604
01:00:03,083 --> 01:00:06,000
درست همینجایی، اوکی؟
605
01:00:06,166 --> 01:00:09,541
فقط ترسیدی، همین
همه میترسیم.
606
01:00:09,708 --> 01:00:12,208
داریش رفیق
میتونی، اوکی؟
607
01:00:13,208 --> 01:00:15,333
آره؟ بریم انجامش بدیم.
608
01:00:15,500 --> 01:00:17,875
-آره
-برو بریم
609
01:00:18,041 --> 01:00:21,208
-اوکی
-بیا
610
01:00:21,375 --> 01:00:24,291
خوب رفیق، باجازه میدی اولی رد بشه.
611
01:00:24,458 --> 01:00:26,375
یخورده آبگیری بکنه.
612
01:00:26,541 --> 01:00:29,541
و بعدش، دومی برای خودته، اوکی؟
613
01:00:29,708 --> 01:00:32,500
به سمتش شنا کن، بچرخ و تسخیرش کن.
614
01:00:34,333 --> 01:00:36,000
بدون ذرهای شک.
615
01:00:37,000 --> 01:00:38,750
میگیری من رو؟
616
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
بزن بریم.
617
01:00:58,291 --> 01:00:59,833
برو پایکل.
618
01:01:01,166 --> 01:01:03,166
برو پایکل.
619
01:01:25,875 --> 01:01:27,416
پایکل!
620
01:01:55,708 --> 01:01:57,458
آره رفیق، کارت خوب بود.
621
01:01:57,625 --> 01:01:59,333
خوب بود کارت.
622
01:01:59,500 --> 01:02:01,458
بعدی خوش میگذره، خوب؟
623
01:02:01,625 --> 01:02:04,208
از عقب نگه دار تخته رو، بچرخ
یک مقدار سرعت کم کن...
624
01:03:11,000 --> 01:03:12,875
چقدر بزرگ؟
625
01:03:13,041 --> 01:03:15,375
به اندازه کافی بزرگ که قلب پسر شگفتانگیز
بتپه
626
01:03:15,541 --> 01:03:18,208
چقدر بزرگ...
627
01:03:18,375 --> 01:03:21,166
-پسر شگفتانگیز؟
-نمیدونم
628
01:03:21,333 --> 01:03:23,250
10؟15؟
629
01:03:23,416 --> 01:03:25,416
آره، 10 احتمالا
630
01:03:25,583 --> 01:03:28,750
آره، محکم یه 10 فوتی رو موج سواری کرد.
631
01:03:28,916 --> 01:03:30,750
پس موج گیرش اومد؟
632
01:03:30,916 --> 01:03:32,708
آره،آره کارش خوب بود.
633
01:03:32,875 --> 01:03:34,916
بدترین سر خوردن رو انجام دادم.
634
01:03:35,958 --> 01:03:37,916
اما چیزی که لازم بود انجام دادی.
635
01:03:38,083 --> 01:03:39,916
برای خودش تاریخ سازی کرد.
636
01:03:46,958 --> 01:03:48,791
اولین یا جوانترینشون نبود
637
01:03:48,958 --> 01:03:50,500
،توی اسموکی پیر
638
01:03:50,666 --> 01:03:52,500
،اما اونچیزی که باید انجام میداد رو دیده بود
639
01:03:52,666 --> 01:03:55,250
.و تا اواسط زمستون فرصتش و بدست آورد
640
01:04:08,625 --> 01:04:11,583
،هرکاری که انجام داد اون روز، یا روزای دیگه
641
01:04:11,750 --> 01:04:13,750
.لونی با تلاش بیشتری انجام داد
642
01:04:19,541 --> 01:04:21,875
.از همه ی ما عمیق تر و جلوتر رفته بود
643
01:04:24,125 --> 01:04:26,208
.خیلی راحت نمیتونست از اسموکی پیر بگذره
644
01:04:26,375 --> 01:04:27,958
.بلکه روش کنترل داشت
645
01:04:29,708 --> 01:04:32,291
.چوری موج سواری میکرد که انگار مرگ رو نمیشناخت
646
01:04:37,458 --> 01:04:39,750
ایول ترکوندی لونی! ترکوندی رفیق!
647
01:04:39,916 --> 01:04:42,625
بهترین! -
.باریکلا رفیق -
648
01:04:45,416 --> 01:04:47,458
.راهش همینه -
.آره لعنتی -
649
01:05:24,958 --> 01:05:26,958
هی هی وایسا توی اتوبوس بمون!
650
01:05:52,166 --> 01:05:54,500
راننده کامیون!
راننده کامیون گیر کرده!
651
01:06:13,291 --> 01:06:15,375
قفلشو باز کن!
قفلشو باز کن!
652
01:06:20,833 --> 01:06:22,500
.قفلشو باز کن
653
01:06:55,500 --> 01:06:57,500
سه مایل دور از ساحل،
654
01:06:57,666 --> 01:07:00,041
...صخرههای گرانیتی جزیره... جونورای دریایی
655
01:07:00,208 --> 01:07:04,250
.فشار کوفتی موج و نگه میدارن و این منظمشون میکنه
656
01:07:04,416 --> 01:07:06,375
.تو از خلیج صید نهنگ قدیمی شروع کن
657
01:07:06,541 --> 01:07:08,541
تا حالا انجامش دادی؟ -
.چندباری براش نقشه ریختم -
658
01:07:08,708 --> 01:07:11,458
.اشتیاق خوش شانس بودنشو داشتم -
ولی موج سواری نکردی؟ -
659
01:07:11,625 --> 01:07:13,458
.نمیدونی کی تمومش کنی
660
01:07:13,625 --> 01:07:15,833
نه واقعا، بنظرم میدونی کی تمومش کنی،
661
01:07:16,000 --> 01:07:17,833
.اما نمیکنی
662
01:07:18,000 --> 01:07:19,791
.نه پایکل، تا حالا موج سواری نکردم
663
01:07:19,958 --> 01:07:21,458
.یه موج زیر موجه
664
01:07:21,625 --> 01:07:23,125
.درسته، یه مارپیچه
665
01:07:23,291 --> 01:07:25,666
.ممکنه صخره دقیقا زیر سطح آب باشه
666
01:07:25,833 --> 01:07:28,916
.جزر و مد خفیفم بالاشه
667
01:07:29,083 --> 01:07:31,083
.فقط از وسطش تا آخرش میتونی موج سواری کنی
668
01:07:32,083 --> 01:07:34,166
.تا حد فاصل بعدی
669
01:07:34,333 --> 01:07:37,375
فکر میکنی ممکنه واقعا؟ ناموصن؟
670
01:07:37,541 --> 01:07:39,375
ناموصن پایکل؟
671
01:07:39,541 --> 01:07:41,458
.یکم جرعت میخوام که بهش نگاه کنم
672
01:07:41,625 --> 01:07:43,125
ترسیدی نه؟
673
01:07:43,291 --> 01:07:44,750
.ترسیدم
674
01:07:44,916 --> 01:07:47,041
.آره خب رفیق ترس چیز عادی ایه
675
01:07:47,208 --> 01:07:49,041
.هیچ شرمندگی ای نداره
676
01:07:49,208 --> 01:07:51,208
.هرجور دوست داری فکر کن
677
01:07:51,375 --> 01:07:53,416
.آدما همیشه با ترس روبرو میشن
678
01:07:53,583 --> 01:07:55,541
.با خدا چونه میزنن
679
01:07:55,708 --> 01:07:58,041
تصمیم میگیرن، با عقلشون،
680
01:07:58,208 --> 01:08:00,833
.و همون موقع نصف راهو رفتن
681
01:08:01,000 --> 01:08:02,791
.جرعت امتحان کردن، نشونه مرد بودنته
682
01:08:02,958 --> 01:08:04,791
.مطمئنم منظورت انسان بودنه
683
01:08:04,958 --> 01:08:06,958
.آره ممنون
684
01:08:12,916 --> 01:08:14,958
همیشه میتونی موج سواری کنی
685
01:08:15,125 --> 01:08:17,041
.تو روز آفتابی و دو فوتی دریا
686
01:08:22,291 --> 01:08:24,041
!مزخرفه
687
01:08:26,791 --> 01:08:28,666
.لونی تو یه بوقلمونی
688
01:08:28,833 --> 01:08:31,166
.من نگفتم ترسیدم -
.بوقلمون -
689
01:08:31,333 --> 01:08:33,916
.اون گفت که ترسیده -
!بوقلمون! بوقلمون -
690
01:08:45,583 --> 01:08:47,875
.ما تحقیقاتمون رو برای مارپیچ شروع کردیم
691
01:08:48,875 --> 01:08:50,666
.سندو بهش میگفت تکلیف
692
01:08:52,125 --> 01:08:54,083
.اما اون زمستون چیز زیادی نداشت
693
01:08:54,250 --> 01:08:56,791
... و بدون موج، ما خسته شده بودیم
694
01:08:57,791 --> 01:08:59,500
.و بیقرار...
695
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
.میبینمت
696
01:09:30,166 --> 01:09:32,458
بروس پایک،
697
01:09:32,625 --> 01:09:35,041
.تو یه آدم تنوع طلب، خودخواه و بی ملاحظهای
698
01:09:36,041 --> 01:09:37,916
بنابراین بدین وسیله به شما اعلام میکنم
699
01:09:38,083 --> 01:09:40,166
که شما از این لحظه به بعد،
700
01:09:40,333 --> 01:09:43,375
.از هرگونه مسئولیت بیشتر در قبال من به عنوان دوست پسر رها شدهاید
701
01:09:43,541 --> 01:09:45,375
بااحترام،
.کویینی کوکسن
702
01:09:54,916 --> 01:09:58,708
اگر ایهب مسیر خودرا برگزیند،
تو یا من یا هر عضو دیگری
703
01:09:58,875 --> 01:10:01,125
.از جمعیت این کشتی هیچوقت به منزلگاه خود نخواهد رسید
704
01:10:01,291 --> 01:10:03,125
.شنیدم لونی مدرسشو ول کرده
705
01:10:03,291 --> 01:10:05,416
الان بیا آقای استارباک،
.خیلی افسرده شدی
706
01:10:05,583 --> 01:10:07,666
.بابا گفت که توی کارخونه کار میکنه
707
01:10:07,833 --> 01:10:10,791
-
.اونقدرام بزرگ نیست
-
...از موبی دیک نمیترسم
708
01:10:10,958 --> 01:10:12,791
.هومم
709
01:10:12,958 --> 01:10:15,916
-
.از غضب الهی میترسم
-
غضب الهی؟
710
01:10:17,541 --> 01:10:20,500
این وظیفهی ماست که در زندگی خود نهنگها را صید کنیم،
711
01:10:20,666 --> 01:10:23,416
.و نفتش رو برای چراغهای جهانیان آماده کنیم
712
01:10:29,416 --> 01:10:31,583
.سرو کله طوفان خیلی عظیمی پیدا شده بود
713
01:10:31,750 --> 01:10:34,416
.توی نقشه آب و هوایی مثل یه غده توی دریا بود
714
01:10:34,583 --> 01:10:36,416
.سندو خیلی هیجان زده بود
715
01:10:36,583 --> 01:10:38,708
.مصمم بود که حتما ایندفعه انجامش میدیم
716
01:11:27,541 --> 01:11:30,708
.وقتی شروع کردی سنجیده و با احنیاط باش
717
01:11:30,875 --> 01:11:32,708
.نمیدونم میتونم انجامش بدم یا نه
718
01:11:32,875 --> 01:11:34,541
.بیخیال میدونم که میدونی چی به چیه
719
01:11:34,708 --> 01:11:36,625
.فکر کنم بخوام یکم نگاه کنم
720
01:11:36,791 --> 01:11:38,750
.رفیق نیاوردمت واسه تماشا کردن
721
01:11:38,916 --> 01:11:42,291
زود باش، لعنتی بیا بریم دیگه! -
!یه لحظه صبر کن -
722
01:11:42,458 --> 01:11:44,916
.مهم نیست. من که رفتم
723
01:11:45,083 --> 01:11:47,208
ببین من فکر میکردم با خودم موج سوار آوردم،
724
01:11:47,375 --> 01:11:49,458
.آدمی بالاتر از آدمای معمولی
725
01:11:59,208 --> 01:12:01,375
!گفتم صبر کن
726
01:13:41,125 --> 01:13:43,208
!وای باید حتما تستش کنی
727
01:14:45,500 --> 01:14:47,208
...هی
728
01:15:18,958 --> 01:15:21,750
...هی روستر... هی پسر
729
01:15:26,458 --> 01:15:28,416
.زود باش
730
01:15:32,208 --> 01:15:33,708
.بفرما
731
01:16:01,333 --> 01:16:03,291
چیکار میکنی
که این دورو بر پرسه میزنی؟
732
01:16:03,458 --> 01:16:05,958
آم اومدم که فقط،
.میدونی، سندو رو ببینم
733
01:16:06,125 --> 01:16:09,208
چی؟ -
.فقط اومدم که سندو رو ببینم -
734
01:16:09,375 --> 01:16:11,333
اون شبم تو بودی؟
735
01:16:11,500 --> 01:16:13,625
.چی؟ نه
736
01:16:15,500 --> 01:16:17,208
.مهم نیست
737
01:16:17,375 --> 01:16:19,083
میشه یکم کمکم کنی؟
738
01:16:19,250 --> 01:16:21,083
ببخشید؟
739
01:16:21,250 --> 01:16:24,250
میشه لطفا یکم کمکم کنی؟
740
01:16:24,416 --> 01:16:26,125
.بارون لعنتی
741
01:16:39,125 --> 01:16:40,750
قهوه میخوری؟
742
01:16:46,458 --> 01:16:48,416
.اوه من میتونم انجامش بدم
.من قهوه درست میکنم
743
01:16:48,583 --> 01:16:50,541
.تو بشین
744
01:16:50,708 --> 01:16:52,625
.مرسی
745
01:17:05,750 --> 01:17:07,791
زانوهات چطوره؟
746
01:17:14,041 --> 01:17:16,166
.به این روز افتادیم پایکل
747
01:17:16,333 --> 01:17:18,333
.هممون افسرده و تنها
748
01:17:19,166 --> 01:17:21,458
منظورت چیه؟
749
01:17:21,625 --> 01:17:24,625
به توهم نگفته؟ -
چیو بهم نگفت؟ -
750
01:17:27,083 --> 01:17:28,791
.اون رفته
751
01:17:28,958 --> 01:17:31,083
.بنظرم رفته اندونزی
752
01:17:31,250 --> 01:17:33,375
.رفیق کوچولوتم با خودش برد
753
01:17:34,541 --> 01:17:36,208
چی؟ -
آره -
754
01:17:36,375 --> 01:17:38,250
.لونی و برده به اندنزی کوفتی
755
01:17:39,708 --> 01:17:41,708
.حالا یه تفنگدار تنهایی
756
01:17:48,125 --> 01:17:51,500
.در هر صورت نمیتونستی بری
.مدرسه و اینچیزا داری
757
01:17:51,666 --> 01:17:53,791
...آره اما -
.تربیت بد -
758
01:17:55,916 --> 01:17:58,916
.معلمای مزخرف و تربیت بد باهم رابطه تنگاتنگ دارن
759
01:18:31,666 --> 01:18:33,541
قهوه میخوری؟
760
01:18:34,958 --> 01:18:37,000
.من حتی اصلا از قهوه خوشم نمیاد
761
01:18:38,125 --> 01:18:39,958
.بیا تو و خودتو خشک کن
762
01:18:40,125 --> 01:18:43,125
.این بیرون بدجور سرما میخوری
763
01:18:43,291 --> 01:18:45,541
.برات حوله و لباس خشک میارم
764
01:19:07,791 --> 01:19:09,500
.مرسی
765
01:19:12,375 --> 01:19:14,375
.خودم میتونم انجامش بدم -
.باشه -
766
01:20:01,958 --> 01:20:03,625
.بغلم کن
767
01:21:25,000 --> 01:21:27,750
باهام مهربون باش، باشه پایکل؟
768
01:21:28,916 --> 01:21:30,625
.باشه
769
01:21:32,416 --> 01:21:34,500
.درموردم پیش کسی لاف نزن
770
01:21:37,166 --> 01:21:39,250
.نه پیش لونی، نه هیچکس دیگه
771
01:21:40,166 --> 01:21:41,833
.باشه
772
01:21:42,000 --> 01:21:43,916
.نمیزنم
773
01:21:58,166 --> 01:21:59,791
.هیچکس
774
01:23:15,333 --> 01:23:18,000
.یه کارت پستال از تایلند برام اومد
775
01:23:19,541 --> 01:23:22,875
.تایلند جای خوبی واسه موج سواریه
776
01:23:23,041 --> 01:23:26,500
.توی بانکوک بوده -
مگه جاوه نیستن؟ -
777
01:23:26,666 --> 01:23:30,291
.یه چیزی راجعبه تدارکات
کی میدونه؟
778
01:23:30,458 --> 01:23:32,916
.حالا داره راجعبه جزایر شرقی حرف میزنه
779
01:23:40,708 --> 01:23:42,333
چرا گذاشتی بره؟
780
01:23:46,208 --> 01:23:48,208
.بهش نیاز داره
781
01:23:51,041 --> 01:23:52,916
پس نیاز تو چی میشه؟
782
01:23:57,333 --> 01:23:59,083
.میدونه من به چی نیاز دارم
783
01:24:02,875 --> 01:24:05,083
.داره سرد میشه
.باید بری
784
01:24:06,666 --> 01:24:08,666
.میتونم آتیش درست کنم
785
01:24:22,791 --> 01:24:24,541
.وای خیلی رفتارت عجیب شده
786
01:24:26,250 --> 01:24:31,291
چه اتفاقی داره میفته؟ -
.هیچی. چیز خاصی نیست -
787
01:24:31,458 --> 01:24:34,000
.انگار داری از دست میری
788
01:24:34,166 --> 01:24:37,250
.فقط سرم گرمه چیزای زیادیه، همین
789
01:24:37,416 --> 01:24:39,916
پس کم یا زیاد؟ کدومش؟
790
01:24:47,416 --> 01:24:50,416
هنوزم میخوام دوستیمون پابرجا باشه خب؟
791
01:24:51,833 --> 01:24:53,583
پابرجاست؟
792
01:25:20,583 --> 01:25:22,958
...اون آخرین لحظات کمی که توی هوا بودم
793
01:25:25,375 --> 01:25:27,958
.آخرین لحظات شاد زندگی من بودن...
794
01:25:32,875 --> 01:25:34,583
.دلم برای ترسیدن تنگ شده
795
01:25:36,125 --> 01:25:38,125
.شاید ایندفعه بهتر شه
796
01:25:55,666 --> 01:25:57,708
.دوست دارم
797
01:26:02,375 --> 01:26:04,208
.خوابیدن باهام و دوست داری
798
01:26:07,333 --> 01:26:09,458
.نه. جدیم
799
01:26:15,125 --> 01:26:17,125
.خودتم نمیدونی داری چی میگی
800
01:26:19,875 --> 01:26:22,791
.گهی نخور که خودت نمیفهمیش. فقط حرف بیخود نزن
801
01:26:35,458 --> 01:26:37,125
.باشه
802
01:26:37,291 --> 01:26:39,375
.یازده و نیم میام دنبالت
803
01:26:49,916 --> 01:26:51,625
.مرسی بابا
804
01:27:50,125 --> 01:27:51,708
.نمیتونم
805
01:27:53,458 --> 01:27:55,416
.هیچی نیست
806
01:27:57,416 --> 01:27:59,375
.هرطور دوست داری
807
01:28:45,916 --> 01:28:47,875
میخوای بازی کنی؟
808
01:29:03,000 --> 01:29:04,750
.بلد نیستم
809
01:29:04,916 --> 01:29:06,625
.یادت میدم
810
01:29:08,291 --> 01:29:10,375
اگه نخوام چی؟
811
01:29:10,541 --> 01:29:12,541
.فکر کنم ناامید شم
812
01:29:15,583 --> 01:29:17,583
.باشه. یادم بده
813
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
میدونی چجوری نفس نفس بزنی دیگه نه؟
814
01:29:23,458 --> 01:29:26,708
.یه جورایی مثل اونه -
خودتو خفه میکنی؟ -
815
01:29:28,083 --> 01:29:29,500
.آره یه جورایی
816
01:29:29,666 --> 01:29:31,875
خب چرا؟
817
01:29:32,958 --> 01:29:34,541
،چون آقا کوچولو
818
01:29:34,708 --> 01:29:37,416
.چون بهم حال میدم
819
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
...چی؟ میخوای که من
820
01:29:42,833 --> 01:29:44,541
خودمم خفه کنم؟...
821
01:29:45,375 --> 01:29:47,375
.نه البته که نه
822
01:29:50,083 --> 01:29:51,791
.فقط میخوام که تماشا کنی
823
01:29:55,833 --> 01:29:57,916
.وایی، من... من نمیدونم
824
01:30:05,250 --> 01:30:08,875
.حس بهتری داره، نمیتونم وصفش کنم
825
01:30:09,041 --> 01:30:12,916
.و امن تره، مثل داشتن رفیق غواص
826
01:30:15,000 --> 01:30:17,166
.نمیخوام به خودت صدمه بزنی
827
01:30:17,333 --> 01:30:19,000
.نمیزنم
828
01:30:19,166 --> 01:30:20,750
.نه اگه بهم اجازه ندی
829
01:30:30,208 --> 01:30:32,375
.دوست دارم
830
01:30:32,541 --> 01:30:34,208
.معلوم میشه
831
01:31:28,333 --> 01:31:30,041
.پایکل اشکالی نداره من خوبم
832
01:31:32,916 --> 01:31:34,458
.منو ببین. من خوبم
833
01:31:51,666 --> 01:31:53,500
.نصف حالش به ترسیدنشه
834
01:31:55,625 --> 01:31:57,625
.دیگه الان خودت فهمیدی
835
01:32:06,958 --> 01:32:09,000
سندو اینکارو باهات میکنه؟
836
01:32:10,916 --> 01:32:12,958
.مجبور نیستم اینکارو کنم
837
01:32:25,375 --> 01:32:27,125
.خوشم نمیاد
838
01:32:29,500 --> 01:32:31,500
.من میفهممت پایکل
839
01:32:33,250 --> 01:32:34,750
.تو متفاوتی
840
01:32:36,166 --> 01:32:38,958
...قیافت یجوریه که
841
01:32:39,125 --> 01:32:41,583
.انگار قراره یکی و از دست بدی...
842
01:32:43,083 --> 01:32:45,000
.و حق با توعه
843
01:32:47,083 --> 01:32:49,375
.حق داری انتظار از دست دادنش و داشته باشی
844
01:32:51,125 --> 01:32:52,625
.چون امکانش وجود داره
845
01:33:08,208 --> 01:33:10,875
.نمیدونم
.حس خوبی نداره
846
01:33:12,958 --> 01:33:16,125
.فقط فکر میکنم نباید ازم بخوای یه کارای خاصی و انجام بدیم
847
01:33:18,250 --> 01:33:20,416
.آره همینجا میمونم
848
01:34:48,791 --> 01:34:50,791
حاملهای؟
849
01:34:58,791 --> 01:35:01,458
.برو خونه، عشق و حال تموم شد دیگه
850
01:35:17,500 --> 01:35:20,958
بچه منه؟ -
.مزخرف نگو -
851
01:35:35,791 --> 01:35:38,208
...خب... من میتونم
852
01:35:38,375 --> 01:35:40,458
میخوای چندتا چوب ریز کنم؟
853
01:35:41,666 --> 01:35:44,000
.نه نمیخوام، فقط برو
854
01:39:41,083 --> 01:39:43,291
هی. اوضاع چطوره؟
855
01:39:43,458 --> 01:39:45,375
کی برگشتی؟
856
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
.دیشب
857
01:39:51,083 --> 01:39:54,583
خب اونجا چطور بود؟ -
.غیر قابله باوره -
858
01:39:54,750 --> 01:39:58,166
.همه چیز و تجربه کردیم
بهمون شلیک کردن، استقبال شدیم،
859
01:39:58,333 --> 01:40:00,250
.نیش عنکبوت خوردیم، دیپورت شدیم
860
01:40:00,416 --> 01:40:02,250
.و موجهای خیلیی بزرگ
861
01:40:02,416 --> 01:40:03,750
.اینام سرم اومد
862
01:40:03,916 --> 01:40:05,583
چیشد؟
863
01:40:05,750 --> 01:40:07,833
.اوه به صخره خوردم
.همه چیو میکشه بیرون ازت
864
01:40:08,000 --> 01:40:09,833
...اولوواتو. اونجا
865
01:40:10,000 --> 01:40:11,791
.اونجا دیوونه کنندهس
866
01:40:11,958 --> 01:40:13,875
.عاشقش میشدی
فقط دیوارهای بزرگ و هموار و
867
01:40:14,041 --> 01:40:16,875
.سبزی بودن که همش میدیدیمشون
868
01:40:17,041 --> 01:40:19,291
.آره -
به به -
869
01:40:19,458 --> 01:40:23,208
.خیلی عالی بود پسر
.واقعا از دستش دادی
870
01:40:23,375 --> 01:40:24,958
.یه چیزی برات آوردم
871
01:40:25,125 --> 01:40:26,375
.ایناهاش
872
01:40:26,541 --> 01:40:28,416
چیه؟ -
.چشاتو ببند -
873
01:40:28,583 --> 01:40:30,500
.دستتو جلو نگه دار
874
01:40:31,500 --> 01:40:33,333
.نگاه نکن، فقط بوش کن
875
01:40:34,458 --> 01:40:36,125
.بوی گه میده
876
01:40:36,291 --> 01:40:38,416
!یه جورایی از وسط فرودگاه باید میگرفتمش
877
01:40:38,583 --> 01:40:40,416
.رفیق حشیشه
878
01:40:40,583 --> 01:40:42,791
.تا امروز نگهش داشتم
.جانی کش
879
01:40:42,958 --> 01:40:46,208
.بذارش تو جیبت
.بعدا زام تشکر میکنی
880
01:40:49,458 --> 01:40:52,625
.قد بلند و تو پُر شدی پایکل، مثل مردا
881
01:40:52,791 --> 01:40:54,833
.هممم. قشنگه
882
01:40:55,000 --> 01:40:58,583
.اما آمم شنیدم از اسموکی پیر زدی بیرون و بروئرشو گم کردی
883
01:40:58,750 --> 01:41:02,041
.آره -
.قراره قاطی کنه بخاطرش -
884
01:41:02,208 --> 01:41:04,416
.راجعبه یه چیز دیگم قاطی میکنه
885
01:41:07,125 --> 01:41:09,166
راجعبه چی حرف میزنی؟
886
01:41:09,333 --> 01:41:11,250
.اوه هیچی. فقط شایعه
887
01:41:11,416 --> 01:41:14,458
.شایعات کثیف
پیرمرده رو که میشناسی؟
888
01:41:14,625 --> 01:41:17,166
.هممم.. مارپیچ قراره این هفته بترکونه
889
01:41:17,333 --> 01:41:18,833
آره؟ -
همم -
890
01:41:19,000 --> 01:41:21,291
.سندو فکر میکنه صبح یکشنبهس
891
01:41:21,458 --> 01:41:24,291
.گفت که میخواد بیاد پیشت
892
01:41:24,458 --> 01:41:26,750
.ندیدمش -
.اون از مارپیچ میترسه -
893
01:41:26,916 --> 01:41:28,791
.مثل سگ ترسیده
894
01:41:28,958 --> 01:41:31,000
...داره پیر میشه اما
895
01:41:31,166 --> 01:41:34,375
.اوه سلام آیوان میبینم که برگشتی
896
01:41:34,541 --> 01:41:36,750
.آره برگشتم اینحا
897
01:41:39,708 --> 01:41:41,208
.اوه
898
01:41:48,625 --> 01:41:50,666
.یکشنبه میبینمت، دم صبح
899
01:41:52,666 --> 01:41:54,208
.سندو باهات حرف میزنه بعدا
900
01:41:55,416 --> 01:41:56,791
.پیییف
901
01:42:50,000 --> 01:42:52,041
چطوری؟ -
.خوب -
902
01:42:52,208 --> 01:42:54,083
آره؟
903
01:42:54,250 --> 01:42:56,583
.چوبای زیادی برام ریز کردی توی خونم پایکل
904
01:42:56,750 --> 01:42:59,375
.خیلی زیاد -
.اوهوم -
905
01:42:59,541 --> 01:43:03,166
.نمیخوام فکر کنی که متوجه اینچیزا نمیشم
906
01:43:03,333 --> 01:43:05,625
.الا که میگفت خیلی از همراهیت خوشحاله
907
01:43:05,791 --> 01:43:07,708
آره؟ -
اوهوم -
908
01:43:07,875 --> 01:43:09,708
.تخته رو گرفتم
.بروئرو میگم
909
01:43:09,875 --> 01:43:11,416
واقعا؟ -
آره -
910
01:43:11,583 --> 01:43:13,916
.ماهیگیر تونا چند فرسخی دریا پیداش کرد
911
01:43:14,083 --> 01:43:15,916
.اوه شرمنده
912
01:43:16,083 --> 01:43:17,916
.اشکالی نداره داداش، نیازی به معذرت خواهی نیست
913
01:43:18,083 --> 01:43:19,916
.خودت تنهایی اسموکی پیر و مدیریت کردی
914
01:43:20,083 --> 01:43:22,000
خیلی خوبه پایکل
.بهت افتخار میکنم
915
01:43:22,166 --> 01:43:23,791
.خیلی خوبه
916
01:43:23,958 --> 01:43:26,166
.از نظر من اون تخته دیگه مال توعه
917
01:43:26,333 --> 01:43:28,208
.ماله توعه رفیق، مال تو
918
01:43:28,375 --> 01:43:30,541
...اوه مرسی اما -
.نه نه واسه خودنه -
919
01:43:30,708 --> 01:43:32,208
باشه؟
920
01:43:34,458 --> 01:43:35,916
.ممنون
921
01:43:36,083 --> 01:43:37,916
.خواهش
922
01:43:38,083 --> 01:43:39,791
...دوستت لونی
923
01:43:39,958 --> 01:43:41,750
!خدایا
924
01:43:41,916 --> 01:43:44,166
.خب خودت میدونی که اون چجوریه
925
01:43:44,333 --> 01:43:46,416
.داستانش طولانیه، نمیشه بهش اعتماد کرد
926
01:43:47,625 --> 01:43:49,291
.حرومیه کوچولوی خودسر
927
01:43:49,458 --> 01:43:51,458
.کصافط روانیه واقعا
928
01:43:55,041 --> 01:43:57,291
میدونی دیگه چی؟
929
01:43:57,458 --> 01:43:59,125
چی؟
930
01:44:01,333 --> 01:44:04,208
.خب فکر کنم خودت بدونی دارم راجعبه چی حرف میزنم
931
01:44:05,708 --> 01:44:07,458
.نه
932
01:44:10,500 --> 01:44:12,083
.دارم پدر میشم
933
01:44:14,166 --> 01:44:16,000
.آره بنظرم یکم متفاوت شدی
934
01:44:16,166 --> 01:44:17,875
واقعا؟
935
01:44:20,625 --> 01:44:22,583
خب میخوای بهم تبریک بگی یا نه؟
936
01:44:22,750 --> 01:44:24,458
.آره حتما
937
01:44:24,625 --> 01:44:26,875
.مبارکه -
.آره مرسی پسر -
938
01:44:27,041 --> 01:44:28,958
...خب ببین، یه
939
01:44:29,125 --> 01:44:31,375
.سری قراره از جنوب بیان
940
01:44:31,541 --> 01:44:33,875
.صبح یکشنبه قراره مارپیچارو بترکونیم
941
01:44:34,041 --> 01:44:35,875
.موج های تمیز قشنگ
942
01:44:36,041 --> 01:44:38,250
.با زاویه عالی
توهم باید اونجا باشی
943
01:44:38,416 --> 01:44:40,416
.با اون بروئر زیر پاهات
944
01:44:41,416 --> 01:44:43,291
.خب باشه -
اوکی -
945
01:44:43,458 --> 01:44:46,083
.خیله خب رفیق صبح یکشنبه میام دنبالت
946
01:45:43,208 --> 01:45:45,208
...خب آممم
947
01:45:46,291 --> 01:45:48,083
هوم چیه؟
948
01:45:49,458 --> 01:45:51,416
.من نمیام
949
01:45:51,583 --> 01:45:53,416
.لعنتی
950
01:45:53,583 --> 01:45:55,833
!داری شوخی میکنی -
.نه -
951
01:45:56,000 --> 01:45:57,958
.بدردم نمیخوره
952
01:45:59,291 --> 01:46:01,250
.موج دلچسبی نیست، و من ازش خوشم نمیاد
953
01:46:01,416 --> 01:46:03,041
.مزخرفه
954
01:46:03,208 --> 01:46:04,958
.بیا تو
955
01:46:06,166 --> 01:46:08,041
.بیا تو
956
01:46:15,500 --> 01:46:17,458
...باعث نمیشه که من معمولی بنظر بیام
957
01:46:17,625 --> 01:46:19,500
.یا ترسو
958
01:46:20,541 --> 01:46:22,541
.فقط بدرد من نمیخوره
959
01:46:29,166 --> 01:46:31,000
.باشه رفیق
960
01:46:31,166 --> 01:46:33,416
.پس بهتره که تختتو از پشت ماشین برداری
961
01:46:33,583 --> 01:46:35,416
.نه خوبه
.حتی تخته منم نیست
962
01:46:35,583 --> 01:46:39,333
.گفتم که تو بدستش آوردی
پس ماله توعه باشه؟
963
01:46:39,500 --> 01:46:41,708
.حالام تخته کوفتیتو از پشت ماشین بردار
964
01:46:51,458 --> 01:46:53,375
!پایکل بیا اینجا
965
01:47:03,875 --> 01:47:06,041
.پایکل تو مهارتای خودتو داری
966
01:47:06,208 --> 01:47:08,000
گمش نکن خب؟
967
01:47:10,166 --> 01:47:11,833
.حالا گمشو
968
01:47:55,125 --> 01:47:57,583
.اوه تا -
.بفرما -
969
01:47:57,750 --> 01:47:59,791
.درون همه ما ترس وجود داره
970
01:47:59,958 --> 01:48:02,125
.الان اینو درک میکنم
971
01:48:02,291 --> 01:48:05,125
.اینکه چطور باهاش کنار بیای خود واقعیت رو نشون میده
972
01:48:10,500 --> 01:48:13,291
،سالها بعد، وقتی که راجعبه لونی شنیدم
973
01:48:13,458 --> 01:48:15,416
.نمیتونم بگم که غافلگیر شدم
974
01:48:16,416 --> 01:48:18,750
.ولی خیلی بهم ضربه زد... خیلی وحشتناک
975
01:48:21,166 --> 01:48:24,166
.یه گلوله پشت سرش
976
01:48:24,333 --> 01:48:26,333
.یه سری معامله مواد خوب پیش نرفت
977
01:48:31,125 --> 01:48:33,458
.همیشه جوری زندگی میکرد که انگار چیزی برای از دست دادن نداشت
978
01:48:33,625 --> 01:48:35,625
.چون فکر میکرد ارزشی نداره
979
01:48:41,250 --> 01:48:43,291
.خب برای من ارزش داشت
980
01:48:48,291 --> 01:48:50,500
دلم برای حرومیه دیوونه تنگ میشه
981
01:49:01,625 --> 01:49:03,708
.هنوزم تا جایی که بخوام موج سواری میکنم
982
01:49:04,750 --> 01:49:08,291
.نه برای اثبات چیزی. فقط... برای حس کردنش
983
01:49:09,375 --> 01:49:11,166
.اون حرکات دلنشین
984
01:49:11,333 --> 01:49:13,875
.نیروی چرخشی زیر پا
985
01:49:15,083 --> 01:49:18,041
...و اون لحظات کوتاه و کمیابی از لذت
986
01:49:20,666 --> 01:49:22,208
.که من رقصانم...
81928