Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,134
What is that?
Oh, what is that?
2
00:00:02,136 --> 00:00:03,502
How do I get that
out of there?
3
00:00:03,504 --> 00:00:05,237
He need a baby wipe
for his little butt.
4
00:00:05,239 --> 00:00:08,007
(Snoop)
Tonight on "Martha and Snoop's
Potluck Dinner Party..."
5
00:00:08,009 --> 00:00:09,942
We're gonna be cooking up
the big red roach.
6
00:00:09,944 --> 00:00:11,543
Lobster.
(cheering and applause)
7
00:00:11,545 --> 00:00:13,746
I also want to make
some noise for Martha,
8
00:00:13,748 --> 00:00:15,414
'cause baby got back.
9
00:00:15,416 --> 00:00:18,017
I'm getting blushed.
(laughs)
10
00:00:18,019 --> 00:00:20,219
(Snoop)
She's a great teacher.
Teach him, teach him, Martha.
11
00:00:20,221 --> 00:00:21,320
What do you think?
12
00:00:21,322 --> 00:00:22,654
Ooh!
13
00:00:22,656 --> 00:00:24,890
Get her, Ross!
14
00:00:24,892 --> 00:00:26,925
♪ We're now cookin'
with Martha and Snoop ♪
15
00:00:26,927 --> 00:00:31,196
♪ Potluck Dinner Party... ♪
16
00:00:31,198 --> 00:00:36,101
(music, cheering and applause)
17
00:00:36,103 --> 00:00:38,070
These two are on
a "seafood" diet.
18
00:00:38,072 --> 00:00:40,272
When they see food,
they eat it.
19
00:00:40,274 --> 00:00:41,940
Your fresh catch of the day,
20
00:00:41,942 --> 00:00:47,312
Martha Stewart
and Snoop Dogg...!
21
00:00:47,314 --> 00:00:52,251
(music, cheering and applause)
22
00:00:52,253 --> 00:00:53,952
Hey, Martha.
23
00:00:53,954 --> 00:00:57,823
Well, welcome to "Martha and
Snoop's Potluck Dinner Party."
24
00:00:57,825 --> 00:01:00,492
(cheering and applause)
25
00:01:00,494 --> 00:01:03,362
Please give it up
for DJ Fredwreck.
26
00:01:03,364 --> 00:01:04,763
Tonight, we're gonna be
cooking up something
27
00:01:04,765 --> 00:01:06,532
that, uh, when you eat it,
28
00:01:06,534 --> 00:01:08,333
you know you made it
to the big time.
29
00:01:08,335 --> 00:01:12,304
The big red roach...
lobster.
30
00:01:12,306 --> 00:01:14,740
Bring 'em out,
bring 'em out!
31
00:01:14,742 --> 00:01:17,309
Bring 'em out,
bring 'em out, hey!
32
00:01:17,311 --> 00:01:18,977
Just look
at those beauties.
33
00:01:18,979 --> 00:01:22,481
I had them flown in
from my home in Maine.
34
00:01:22,483 --> 00:01:24,583
Maine is a place where
I feel like a raisin
35
00:01:24,585 --> 00:01:26,018
in a bowl
of Cream of Wheat.
36
00:01:26,020 --> 00:01:27,086
(laughter)
37
00:01:27,088 --> 00:01:30,556
Before we boil these
badass bottom dwellers,
38
00:01:30,558 --> 00:01:32,858
what kind of
mind-altering substance
39
00:01:32,860 --> 00:01:34,827
are whipping up
for us tonight, Martha?
40
00:01:34,829 --> 00:01:37,229
Well, can you guess
what this is?
41
00:01:37,231 --> 00:01:38,497
It looks like
what they put
42
00:01:38,499 --> 00:01:40,332
my Uncle Rodney
ashes in.
43
00:01:40,334 --> 00:01:41,467
(laughter)
44
00:01:41,469 --> 00:01:43,936
No, this is just
an oversized martini shaker.
45
00:01:43,938 --> 00:01:48,207
I'm going to make
the perfect martini tonight.
46
00:01:48,209 --> 00:01:49,808
♪♪
47
00:01:49,810 --> 00:01:51,510
You want a lot of ice,
48
00:01:51,512 --> 00:01:55,380
and for this, an entire
bottle of vodka.
49
00:01:55,382 --> 00:01:57,916
Oh, yeah.
Good Lord!
50
00:01:57,918 --> 00:02:00,686
Oh, I love it
when she does this.
51
00:02:00,688 --> 00:02:01,954
Then you put
your vermouth,
52
00:02:01,956 --> 00:02:03,622
just enough
for the aroma.
53
00:02:03,624 --> 00:02:06,091
Okay.
Okay, now... you shake.
54
00:02:06,093 --> 00:02:08,393
Shake it?
I would hold the top
and the bottom.
55
00:02:08,395 --> 00:02:10,162
Okay, from the top
to the bottom.
56
00:02:10,164 --> 00:02:11,697
Yeah, yeah.
Like that?
57
00:02:11,699 --> 00:02:14,666
And get that whole
shaker all frosty.
58
00:02:14,668 --> 00:02:19,738
(music, cheering and applause)
59
00:02:19,740 --> 00:02:21,140
It's all frosty, right?
Yeah, look, lookit.
60
00:02:21,142 --> 00:02:23,442
It all got frosty.
I did that.
61
00:02:23,444 --> 00:02:26,912
Yep, you did it.
Now, you pour.
62
00:02:26,914 --> 00:02:29,414
Now, feel how
frosty cold that is?
63
00:02:29,416 --> 00:02:32,684
Oh, that was sweet.
See that?
64
00:02:32,686 --> 00:02:34,186
Everyone hold your glasses
up real quick.
65
00:02:34,188 --> 00:02:35,754
Oh, yes, and we must
have a toast.
66
00:02:35,756 --> 00:02:39,057
Lobster is a food
only rich people can eat.
67
00:02:39,059 --> 00:02:40,359
You do a lot of work
68
00:02:40,361 --> 00:02:41,994
just to get a little
piece of meat.
69
00:02:41,996 --> 00:02:43,562
(laughter and whooping)
70
00:02:43,564 --> 00:02:44,897
Cheers.
Good.
71
00:02:44,899 --> 00:02:46,932
(cheering and applause)
72
00:02:46,934 --> 00:02:48,267
Mm-hmm!
It's strong, too.
73
00:02:48,269 --> 00:02:50,669
Ooh... wee!
74
00:02:50,671 --> 00:02:53,505
Before I pour another
one of these drinks,
75
00:02:53,507 --> 00:02:54,740
because I'm
already forgetting
76
00:02:54,742 --> 00:02:56,642
what I'm
supposed to say.
77
00:02:56,644 --> 00:02:57,676
Um, I think
we should welcome
78
00:02:57,678 --> 00:02:59,645
our dinner guests
to the party.
79
00:02:59,647 --> 00:03:01,980
Mmm, why not,
not why?
Okay?
80
00:03:01,982 --> 00:03:03,215
He's a successful
businessman,
81
00:03:03,217 --> 00:03:06,385
a rap mastermind,
and the ultimate boss.
82
00:03:06,387 --> 00:03:09,555
Ladies and gentlemen,
it's Rick Ross.
83
00:03:09,557 --> 00:03:11,690
(music, cheering and applause)
84
00:03:11,692 --> 00:03:15,861
Ahh!
King of bling.
85
00:03:15,863 --> 00:03:18,630
How are you?
How are you, love?
86
00:03:18,632 --> 00:03:19,965
Mwah!
How you doing?
87
00:03:19,967 --> 00:03:21,366
Wow, look at this.
88
00:03:21,368 --> 00:03:22,801
Had to bring
some of the bling on.
89
00:03:22,803 --> 00:03:24,336
Oh!
It's a grater.
90
00:03:24,338 --> 00:03:25,971
Oh, a cheese grater?
91
00:03:25,973 --> 00:03:28,240
A cheese grater.
Oh!
92
00:03:28,242 --> 00:03:30,742
Look, a cheese grater!
93
00:03:30,744 --> 00:03:32,544
(laughs)
94
00:03:32,546 --> 00:03:34,713
Do you want to know
something, Rick?
95
00:03:34,715 --> 00:03:37,849
This is my first piece
of real bling.
96
00:03:37,851 --> 00:03:40,852
(laughs)
Ooh...
(cheering and applause)
97
00:03:40,854 --> 00:03:42,621
Martha, that's
a cheese grater
98
00:03:42,623 --> 00:03:44,456
because in the 'hood
you get cheese.
99
00:03:44,458 --> 00:03:46,225
(laughter)
You're a certified boss.
100
00:03:46,227 --> 00:03:47,793
Now you have a guest.
I do have a guest.
101
00:03:47,795 --> 00:03:50,562
She's the first-ever
plus-size
102
00:03:50,564 --> 00:03:53,465
"Sports Illustrated"
Swimsuit Issue cover model
103
00:03:53,467 --> 00:03:56,969
and judge on VH1's
"America's Next Top Model."
104
00:03:56,971 --> 00:03:58,937
Baby's got back.
105
00:03:58,939 --> 00:04:01,173
It's the one and only
Ashley Graham.
106
00:04:01,175 --> 00:04:02,174
Give it up, y'all.
107
00:04:02,176 --> 00:04:05,811
(music, cheering and applause)
108
00:04:05,813 --> 00:04:07,913
What's up, baby?
Mwah!
109
00:04:07,915 --> 00:04:09,848
How are you?
Are you we double-kissing?
110
00:04:09,850 --> 00:04:11,049
Martha!
Hi!
111
00:04:11,051 --> 00:04:13,018
Double me up.
112
00:04:13,020 --> 00:04:15,554
Hiya, honey.
113
00:04:15,556 --> 00:04:17,356
I brought you
a lobster.
114
00:04:17,358 --> 00:04:19,391
(laughter)
115
00:04:19,393 --> 00:04:21,793
We love what you represent,
what you stand for.
116
00:04:21,795 --> 00:04:23,795
You know, you represent
for the plus-size women
117
00:04:23,797 --> 00:04:26,531
in a real, special,
elegant, sexy way.
118
00:04:26,533 --> 00:04:27,699
Thank you.
Thank you.
119
00:04:27,701 --> 00:04:29,968
Truly amazing,
truly beautiful.
120
00:04:29,970 --> 00:04:33,338
Thank you.
But I also want to make
some noise for Martha.
121
00:04:33,340 --> 00:04:35,140
Yeah.
'Cause baby got back.
122
00:04:35,142 --> 00:04:37,209
(cheering and applause)
123
00:04:37,211 --> 00:04:38,710
(Martha)
Thank you.
124
00:04:38,712 --> 00:04:40,279
You believe in
cooking and cleaning.
125
00:04:40,281 --> 00:04:42,414
I do, I take care
of my man.
126
00:04:42,416 --> 00:04:43,582
Aw...
That's what you
believe in, right?
127
00:04:43,584 --> 00:04:44,583
I do, yep.
128
00:04:44,585 --> 00:04:46,585
Because I have
a 100-room mansion
129
00:04:46,587 --> 00:04:49,154
that I need you in.
Oh, really-- 100 rooms?
130
00:04:49,156 --> 00:04:51,823
I need you.
What do you need
100 rooms for?
131
00:04:51,825 --> 00:04:55,227
We could be creative.
Okay.
132
00:04:55,229 --> 00:04:58,463
You're Martha Stewart.
Talk to her, Ross!
133
00:04:58,465 --> 00:04:59,698
Decorate, baby
decorate.
134
00:04:59,700 --> 00:05:02,768
Talk to her to, Ross!
Decorate, Martha!
135
00:05:02,770 --> 00:05:05,337
Look at him.
Get her, Ross!
136
00:05:05,339 --> 00:05:07,039
I'm getting blushed.
137
00:05:07,041 --> 00:05:10,509
(laughter)
138
00:05:10,511 --> 00:05:14,012
You're raising
my temperature.
139
00:05:14,014 --> 00:05:15,881
I have to cook, okay?
You do?
140
00:05:15,883 --> 00:05:17,382
Yeah, so would you
behave yourself
141
00:05:17,384 --> 00:05:19,217
until after the show?
Most definitely.
142
00:05:19,219 --> 00:05:21,053
(laughter)
143
00:05:21,055 --> 00:05:22,921
So let's get
cookin' tonight.
144
00:05:22,923 --> 00:05:24,323
I am going to prepare
145
00:05:24,325 --> 00:05:26,258
one of my favorite meals.
146
00:05:26,260 --> 00:05:29,728
A New England
clam bake in a pot.
147
00:05:29,730 --> 00:05:31,463
Mmm...
148
00:05:31,465 --> 00:05:32,931
(cheering and applause)
149
00:05:32,933 --> 00:05:35,600
Wait, it's called
a clam what?
A clam bake.
150
00:05:35,602 --> 00:05:37,302
But it's a lobster?
151
00:05:37,304 --> 00:05:38,337
Yes, but it
has clams in it.
152
00:05:38,339 --> 00:05:39,905
Got, it okay.
153
00:05:39,907 --> 00:05:43,041
And my entree is
a Lobster Thermidor,
154
00:05:43,043 --> 00:05:47,946
or as I call it, Snoop's Boiled
and Broiled Skrilla Godzilla.
155
00:05:47,948 --> 00:05:49,848
Yeah!
(cheering and applause)
156
00:05:49,850 --> 00:05:51,183
(Martha)
So let's get started.
157
00:05:51,185 --> 00:05:52,984
We have to go get
our lobsters first.
158
00:05:52,986 --> 00:05:55,754
So come on over here.
Come, want to see 'em?
Yeah.
159
00:05:55,756 --> 00:05:57,689
I gotta be honest, Martha.
160
00:05:57,691 --> 00:05:59,725
I usually have people
do this for me.
161
00:05:59,727 --> 00:06:00,792
I'm ghetto bougie.
162
00:06:00,794 --> 00:06:02,561
(Fredwreck)
What you say, Ross?
163
00:06:02,563 --> 00:06:03,895
So you talk a lot--
you talk a lot
164
00:06:03,897 --> 00:06:05,597
but you don't do?
Mmm.
165
00:06:05,599 --> 00:06:06,998
(Snoop)
He's a doer.
166
00:06:07,000 --> 00:06:09,334
If you don't do,
I'm not interested.
167
00:06:09,336 --> 00:06:10,535
(Rick)
Which ones you want?
168
00:06:10,537 --> 00:06:12,437
The ones with
the white rubber bands.
169
00:06:12,439 --> 00:06:14,639
Come here,
he's hiding them.
170
00:06:14,641 --> 00:06:15,741
Ross, you gangster,
cuz.
171
00:06:15,743 --> 00:06:16,808
You go on up in there
and just grab
172
00:06:16,810 --> 00:06:18,243
that thing like that?
173
00:06:18,245 --> 00:06:20,078
Anything for my baby.
174
00:06:20,080 --> 00:06:21,413
(laughter)
175
00:06:21,415 --> 00:06:23,081
(Snoop)
Okay, let me try
to get it one time.
176
00:06:23,083 --> 00:06:25,751
Looks at his gloves.
He has his armor on.
177
00:06:25,753 --> 00:06:28,253
Those are stainless
steel chain gloves.
178
00:06:28,255 --> 00:06:29,388
Them tentacles, though,
179
00:06:29,390 --> 00:06:30,589
they keep looking
at me, though, Martha.
180
00:06:30,591 --> 00:06:32,224
How do I make 'em
look away?
181
00:06:32,226 --> 00:06:34,292
Just grab it.
Grab it.
182
00:06:34,294 --> 00:06:36,561
Here come another one!
He coming from the back!
183
00:06:36,563 --> 00:06:38,530
I know!
(laughter)
184
00:06:38,532 --> 00:06:39,865
You're gonna have to
get me a weapon
185
00:06:39,867 --> 00:06:41,333
if I'm gonna be
fighting these things.
186
00:06:41,335 --> 00:06:42,634
Give me something
to fight back with.
187
00:06:42,636 --> 00:06:43,802
Go on, right there,
that's an easy one.
188
00:06:43,804 --> 00:06:44,903
Get it, grab it,
grab it by the tail.
189
00:06:44,905 --> 00:06:46,471
Look, I got one.
190
00:06:46,473 --> 00:06:47,639
By the tail-- Oh!
191
00:06:47,641 --> 00:06:49,641
Why you throw that
(bleep) way over here?
192
00:06:49,643 --> 00:06:51,009
Grab that one right there.
193
00:06:51,011 --> 00:06:52,577
Grab it.
That one?
194
00:06:52,579 --> 00:06:55,280
Down, down, down,
down, down, down, grab.
195
00:06:55,282 --> 00:06:57,215
It's (bleep)
fighting back!
196
00:06:57,217 --> 00:06:59,451
He's fighting back, cuz.
He cannot--
He cannot bite you.
197
00:06:59,453 --> 00:07:01,186
But he trying
to fight back.
198
00:07:01,188 --> 00:07:03,455
I know, but... they're alive.
He trying to
tell me something.
199
00:07:03,457 --> 00:07:05,390
Wouldn't you fight back if
you were in a tank and they...
200
00:07:05,392 --> 00:07:06,725
No, no, I heard
if they poke you,
201
00:07:06,727 --> 00:07:08,960
you could get
the Zika virus.
202
00:07:08,962 --> 00:07:10,328
(laughter)
Oh, you cannot!
203
00:07:10,330 --> 00:07:12,497
These are not mosquitoes.
204
00:07:12,499 --> 00:07:14,666
Oh...!
205
00:07:14,668 --> 00:07:17,669
(cheering and laughter)
206
00:07:17,671 --> 00:07:21,006
So now, he's not--
He's afraid of the lobster,
207
00:07:21,008 --> 00:07:22,407
but you're hurting him
by throwing him like that.
208
00:07:22,409 --> 00:07:24,009
I hurt him?
We're gonna hurt 'em enough
209
00:07:24,011 --> 00:07:25,577
when we put 'em
in the boiling water.
210
00:07:25,579 --> 00:07:27,712
I'm sorry about
that, cuz, my bad.
211
00:07:27,714 --> 00:07:30,682
Here, you carry your tray.
Don't drop it.
212
00:07:30,684 --> 00:07:33,618
Keep them over on that side.
He moving too much, Martha!
213
00:07:33,620 --> 00:07:35,821
They're not going
to go anywhere.
214
00:07:35,823 --> 00:07:37,456
Okay, little fellas.
Little fellas?
215
00:07:37,458 --> 00:07:38,990
Don't talk to them.
They're not your friends.
216
00:07:38,992 --> 00:07:40,592
(laughter)
They are your dinner.
217
00:07:40,594 --> 00:07:43,862
For full recipes,
go to VH1.com.
218
00:07:43,864 --> 00:07:46,798
When we come back, we'll
be elbow-deep in lobster meat.
219
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
I'm cooking next.
220
00:07:48,802 --> 00:07:55,106
(music, cheering and applause)
221
00:07:55,108 --> 00:07:57,442
Don't be grossed out
by what you see inside.
222
00:07:57,444 --> 00:07:59,444
Martha, what the (bleep)
is that?
223
00:07:59,446 --> 00:08:00,879
(Ashley)
That's disgusting.
224
00:08:00,881 --> 00:08:03,248
Oh, what is that?
225
00:08:03,250 --> 00:08:05,116
Man, she's
a great teacher.
226
00:08:05,118 --> 00:08:06,117
Teach him.
Teach him, Martha.
227
00:08:06,119 --> 00:08:07,118
What do you think?
228
00:08:07,120 --> 00:08:08,453
Ooh!
229
00:08:08,455 --> 00:08:12,324
Get her, Ross.
Get her, Ross!
230
00:08:12,326 --> 00:08:13,825
♪ We're now cookin'
with Martha and Snoop ♪
231
00:08:13,827 --> 00:08:15,560
♪ We're now cookin' with
Martha and Snoop ♪
232
00:08:15,562 --> 00:08:16,795
♪ We're cookin',
we're cookin'... ♪
233
00:08:18,065 --> 00:08:19,064
♪ We're cookin' with 'em... ♪
234
00:08:19,066 --> 00:08:20,832
(music, cheering and applause)
235
00:08:20,834 --> 00:08:22,434
Welcome back to
236
00:08:22,436 --> 00:08:23,969
"Martha and Snoop's
Potluck Dinner Party."
237
00:08:23,971 --> 00:08:27,038
With our friends Rick Ross and
Ashley Graham helping us out.
238
00:08:27,040 --> 00:08:28,139
So, why don't we start
239
00:08:28,141 --> 00:08:31,776
making our, um,
fabulous clam bake?
240
00:08:31,778 --> 00:08:33,512
So we're gonna start
with ours.
241
00:08:33,514 --> 00:08:34,513
We have onions...
242
00:08:34,515 --> 00:08:36,515
garlic...
243
00:08:36,517 --> 00:08:38,216
and a cup of water.
244
00:08:38,218 --> 00:08:40,852
And because...
Cheers, Rick.
245
00:08:40,854 --> 00:08:43,855
I never like to cook
anything alive--
246
00:08:43,857 --> 00:08:45,590
Oh, my God, more drinks.
--without giving them a drink,
247
00:08:45,592 --> 00:08:47,792
Yes!
more vodka.
248
00:08:47,794 --> 00:08:49,895
Because it actually--
(cheering and applause)
249
00:08:49,897 --> 00:08:52,063
So y'all fittin' to get drunk
when y'all get outta here.
250
00:08:52,065 --> 00:08:54,032
Y'all know that, right?
Yeah, that's very important.
251
00:08:54,034 --> 00:08:56,134
Martha, you like to put vodka
in everything.
252
00:08:56,136 --> 00:08:58,303
Well, no, the lobsters
like vodka a lot.
253
00:08:58,305 --> 00:08:59,337
(laughter)
254
00:08:59,339 --> 00:09:01,139
Then you put
your little lobster guys
255
00:09:01,141 --> 00:09:02,140
right in here.
256
00:09:02,142 --> 00:09:03,775
I'm feeling bad,
Martha.
257
00:09:03,777 --> 00:09:04,776
I know.
Don't feel bad.
258
00:09:04,778 --> 00:09:05,977
They have their vodka.
259
00:09:05,979 --> 00:09:08,013
(laughter)
Mm-hmm.
260
00:09:08,015 --> 00:09:10,015
I'm about to start
my Lobster Thermidor.
261
00:09:10,017 --> 00:09:11,383
I'm gonna make
the sauce here.
262
00:09:11,385 --> 00:09:12,784
First little thing
I'm gonna do
263
00:09:12,786 --> 00:09:13,785
is start with red onions.
264
00:09:13,787 --> 00:09:15,620
Let's go
with the half cup. Stir.
265
00:09:15,622 --> 00:09:16,855
Okay, stir.
Thank you, Martha.
266
00:09:16,857 --> 00:09:18,089
I'm gonna put it
in there, you stir.
267
00:09:18,091 --> 00:09:20,892
Now I got that celery
poppin' in there.
268
00:09:20,894 --> 00:09:23,361
Then I wanna put
a fourth-cup of flour,
269
00:09:23,363 --> 00:09:24,963
'cause you know you want
that thing in there.
270
00:09:24,965 --> 00:09:26,031
I think it's all of that.
271
00:09:26,033 --> 00:09:27,198
All of it?
Yeah.
272
00:09:27,200 --> 00:09:28,199
Let's do it then.
Boom.
273
00:09:28,201 --> 00:09:29,668
You have to sweat
the onions.
274
00:09:29,670 --> 00:09:30,835
Oh, sweat the onions?
275
00:09:30,837 --> 00:09:32,304
Can we put some
lemon pepper in it?
276
00:09:32,306 --> 00:09:33,405
Oh, we got to do that.
277
00:09:33,407 --> 00:09:34,573
Come on, Ross.
We got lemon pepper?
278
00:09:34,575 --> 00:09:35,907
There it is.
Let me put the lemon pepper.
279
00:09:35,909 --> 00:09:37,475
You do that.
Let me put
the lemon pepper.
280
00:09:37,477 --> 00:09:38,843
Go ahead.
281
00:09:38,845 --> 00:09:41,479
Not too much! Stop!
Oh! Aah!
282
00:09:41,481 --> 00:09:42,881
(laughter)
283
00:09:42,883 --> 00:09:44,316
We're gonna swell up,
Ross!
284
00:09:44,318 --> 00:09:46,885
He love that lemon pepper!
Now watch this game in there.
285
00:09:46,887 --> 00:09:49,287
You can never put
too much lemon pepper.
Do you hear it now, Martha?
286
00:09:49,289 --> 00:09:51,256
I hear it, I hear it.
How do you know when it's
sweating? How do you know?
287
00:09:51,258 --> 00:09:53,825
You see a little bit of
dripping going on in there.
288
00:09:53,827 --> 00:09:55,660
Drippage?
Drippage.
289
00:09:55,662 --> 00:09:57,095
So what's the next step?
290
00:09:57,097 --> 00:09:59,064
Should we add something?
Well, you have to
add your brandy.
291
00:09:59,066 --> 00:10:00,231
Okay, that's what
I've been waiting on.
292
00:10:00,233 --> 00:10:01,333
Can I do it?
Mmm...
Please.
293
00:10:01,335 --> 00:10:02,667
How much do I put it?
294
00:10:02,669 --> 00:10:04,002
A third of a cup.
295
00:10:04,004 --> 00:10:05,070
A third of
a cup, here.
296
00:10:05,072 --> 00:10:06,504
How do you know
how much that is-- oh.
297
00:10:06,506 --> 00:10:08,406
Damn...
Add a little bit more, yeah.
298
00:10:08,408 --> 00:10:09,407
(sizzling)
Okay, okay, okay.
299
00:10:09,409 --> 00:10:10,775
Y'all go...
(laughing)
300
00:10:10,777 --> 00:10:12,210
We got the Extra Gang
in here today.
301
00:10:12,212 --> 00:10:13,845
Boom.
See that?
Oh, stir it.
302
00:10:13,847 --> 00:10:15,480
That, that looks
really sweaty now.
303
00:10:15,482 --> 00:10:17,782
Is that up high enough?
Sweat it...
oh, that feels good, baby.
304
00:10:17,784 --> 00:10:19,417
Yeah, honey.
(laughter)
305
00:10:19,419 --> 00:10:21,119
Martha...!
306
00:10:21,121 --> 00:10:23,455
Give me a Meg Ryan moment.
307
00:10:23,457 --> 00:10:24,656
(Snoop)
Put a little bit of that
in there too.
308
00:10:24,658 --> 00:10:25,991
What's that?
That's Jesus?
309
00:10:25,993 --> 00:10:27,559
Yeah, that's Jesus.
310
00:10:27,561 --> 00:10:28,727
(laughter)
311
00:10:28,729 --> 00:10:30,729
I've never had
a beard so soft.
312
00:10:30,731 --> 00:10:33,531
(laughter)
313
00:10:33,533 --> 00:10:36,034
When does the white stuff
go in?
That's heavy cream.
314
00:10:36,036 --> 00:10:38,436
Oh, okay.
It's very,
very good for you.
315
00:10:38,438 --> 00:10:40,505
It is good for you?
Really?
316
00:10:40,507 --> 00:10:41,806
(laughter)
317
00:10:41,808 --> 00:10:43,742
Look like that massage
is very good for you.
318
00:10:43,744 --> 00:10:44,943
Oh, yeah,
that's very good for you.
319
00:10:44,945 --> 00:10:47,012
(whooping and laughter)
320
00:10:47,014 --> 00:10:48,713
Isn't it getting nice?
See, now it's starting to look
like it's supposed to look.
321
00:10:48,715 --> 00:10:51,249
Yep. So Ashley
can stir
322
00:10:51,251 --> 00:10:53,718
while you take the meat
out of the lobster.
323
00:10:53,720 --> 00:10:56,221
Okay.
Take your knife
and put it right here,
324
00:10:56,223 --> 00:10:57,222
in the thorax.
325
00:10:57,224 --> 00:10:58,857
And then you just...
326
00:10:58,859 --> 00:11:01,459
split the lobster
right down the middle.
327
00:11:01,461 --> 00:11:04,062
And don't be grossed out
by what you see inside.
328
00:11:04,064 --> 00:11:05,330
(Ashley)
That's disgusting.
329
00:11:05,332 --> 00:11:07,599
Martha, what the (bleep)
is that?
330
00:11:07,601 --> 00:11:09,868
What? Oh, what is that?
331
00:11:09,870 --> 00:11:10,902
(laughter)
332
00:11:10,904 --> 00:11:12,470
That's their poop.
333
00:11:12,472 --> 00:11:15,140
No, it is not their poop,
it's their insides.
Oh, Martha.
334
00:11:15,142 --> 00:11:16,574
Ah, let me see.
How do I get that
335
00:11:16,576 --> 00:11:18,009
out of there?
336
00:11:18,011 --> 00:11:20,712
Here, let's take
a little wet rag.
337
00:11:20,714 --> 00:11:22,313
He need a baby wipe
for his little butt.
338
00:11:22,315 --> 00:11:23,715
(laughter)
339
00:11:23,717 --> 00:11:27,585
And this is what husbands do?
This is how it goes?
340
00:11:27,587 --> 00:11:29,821
Yeah.
Not my husbands.
341
00:11:29,823 --> 00:11:32,590
My husbands are probably
richer than you are.
342
00:11:32,592 --> 00:11:33,725
(laughter)
You believe that?
343
00:11:33,727 --> 00:11:35,527
Oh, yeah.
You really believe that?
344
00:11:35,529 --> 00:11:36,528
They-- they are.
345
00:11:36,530 --> 00:11:37,729
Yes, Martha.
346
00:11:37,731 --> 00:11:40,031
You better have
a richer-than-him husband.
Yeah.
347
00:11:40,033 --> 00:11:41,666
What size is your boat?
348
00:11:41,668 --> 00:11:43,068
(oohing and laughter)
349
00:11:43,070 --> 00:11:45,170
Which one?
Ooh...
350
00:11:45,172 --> 00:11:47,305
(laughter)
351
00:11:47,307 --> 00:11:51,509
Get her, Ross!
Get her, Ross!
352
00:11:51,511 --> 00:11:53,545
Snoop, you did not
tell me this part
353
00:11:53,547 --> 00:11:55,547
about your friend Mr. Ross.
354
00:11:55,549 --> 00:11:57,082
That was the secret
I was telling you.
355
00:11:57,084 --> 00:11:58,349
That was the secret sauce.
356
00:11:58,351 --> 00:11:59,884
I said I had
some secret sauce for you.
357
00:11:59,886 --> 00:12:01,786
(laughter)
358
00:12:01,788 --> 00:12:05,156
Okay, so how's that
Lobster Thermidor coming?
Nice.
359
00:12:05,158 --> 00:12:06,357
The creamy sauce
look amazing.
360
00:12:06,359 --> 00:12:08,560
(Martha)
That looks so good.
361
00:12:08,562 --> 00:12:10,829
Martha, what is your, like,
power over these men?
362
00:12:10,831 --> 00:12:12,197
I think it's the fact
that you cook
363
00:12:12,199 --> 00:12:13,998
and you're a decorator.
364
00:12:14,000 --> 00:12:15,300
(Snoop)
And she's a great teacher.
365
00:12:15,302 --> 00:12:16,634
And she's a great teacher.
Teach him,
teach him, Martha.
366
00:12:16,636 --> 00:12:17,635
What do you think?
367
00:12:17,637 --> 00:12:18,636
Ooh!
(laughter)
368
00:12:18,638 --> 00:12:20,071
Good?
369
00:12:20,073 --> 00:12:22,540
(whooping and applause)
370
00:12:22,542 --> 00:12:25,110
In other news...
(laughter)
371
00:12:25,112 --> 00:12:28,913
In other news, we're going to
put this in the oven
372
00:12:28,915 --> 00:12:32,450
and broil the top
until it's toasted and bubbly.
373
00:12:32,452 --> 00:12:33,651
Mmm!
Yes.
374
00:12:33,653 --> 00:12:36,755
And when we come back,
dinner will be served.
375
00:12:36,757 --> 00:12:39,691
It's lobster time!
376
00:12:39,693 --> 00:12:42,827
(music, cheering and applause)
377
00:12:49,970 --> 00:12:52,771
Yesterday was
my lingerie runway show,
378
00:12:52,773 --> 00:12:54,405
and this is the bra
that I wore.
379
00:12:54,407 --> 00:12:56,107
Who's getting that?
You want it?
380
00:12:56,109 --> 00:12:57,475
Yeah.
(laughter)
381
00:12:57,477 --> 00:12:58,510
It smells like me.
382
00:12:58,512 --> 00:13:00,411
You get it
with or without Ashley.
383
00:13:00,413 --> 00:13:02,413
(laughter)
384
00:13:02,415 --> 00:13:03,648
♪ We're now cookin'
with Martha and Snoop ♪
385
00:13:03,650 --> 00:13:05,817
♪ We're now cookin' with
Martha and Snoop ♪
386
00:13:05,819 --> 00:13:07,018
♪ We're cookin',
we're cookin'... ♪
387
00:13:08,188 --> 00:13:09,554
♪ We're cookin' with 'em... ♪
388
00:13:09,556 --> 00:13:10,555
(cheering and applause)
389
00:13:10,557 --> 00:13:12,190
Welcome back
390
00:13:12,192 --> 00:13:14,392
to "Martha and Snoop's
Potluck Dinner Party."
391
00:13:14,394 --> 00:13:15,960
Before we partake
392
00:13:15,962 --> 00:13:19,664
in this veritable
cornucopia from the sea,
393
00:13:19,666 --> 00:13:22,367
Snoop, would you like to
drop some grace?
394
00:13:22,369 --> 00:13:23,935
Oh, why certainly.
395
00:13:23,937 --> 00:13:26,271
Okay.
Hands, please,
and bow your heads.
396
00:13:26,273 --> 00:13:28,506
(organ playing)
397
00:13:28,508 --> 00:13:30,875
Oh, Lord...
398
00:13:30,877 --> 00:13:32,343
Whoo!
399
00:13:32,345 --> 00:13:33,945
Yes, Lord.
Yes.
400
00:13:33,947 --> 00:13:37,916
The number one meal
of all gangster and mobsters
401
00:13:37,918 --> 00:13:42,387
is a bottle of Cristal
and a fresh-boiled lobster.
402
00:13:42,389 --> 00:13:45,723
We're gonna eat hearty
and get full and ripe.
403
00:13:45,725 --> 00:13:48,993
May God bless this food
and the rest of our life.
404
00:13:48,995 --> 00:13:49,994
Amen.
405
00:13:49,996 --> 00:13:51,196
(all)
Amen.
406
00:13:51,198 --> 00:13:53,164
(cheering and applause)
Amen!
407
00:13:53,166 --> 00:13:54,766
Aha!
Oh, it's time to get
down now, break bread.
408
00:13:54,768 --> 00:13:55,967
You just go in?
Yeah, go in.
409
00:13:55,969 --> 00:13:57,502
(Martha)
Dig in.
410
00:13:57,504 --> 00:13:58,803
Okay, so I'm gonna eat
411
00:13:58,805 --> 00:13:59,938
my Lobster Thermidor
first.
412
00:13:59,940 --> 00:14:01,072
Mmm...
413
00:14:01,074 --> 00:14:03,775
That is a very good recipe.
Mmm... mm-hmm.
414
00:14:03,777 --> 00:14:05,577
I think we should do
a cookbook together, Snoop.
415
00:14:05,579 --> 00:14:07,312
I know we should.
Mmm... I wanna.
416
00:14:07,314 --> 00:14:09,013
Mm-hmm.
This is too good.
417
00:14:09,015 --> 00:14:10,014
Really good.
418
00:14:10,016 --> 00:14:11,416
Rich but good.
419
00:14:11,418 --> 00:14:13,384
So now, this lobster...
420
00:14:13,386 --> 00:14:14,686
You wanna see
how to get the tail meat
421
00:14:14,688 --> 00:14:15,753
out of the tail?
422
00:14:15,755 --> 00:14:16,754
Yeah, show us.
423
00:14:16,756 --> 00:14:18,356
So you twist the tail off,
424
00:14:18,358 --> 00:14:20,792
put the fork under
the crustacean part--
Okay.
425
00:14:20,794 --> 00:14:22,994
And just pull and twist,
and look,
426
00:14:22,996 --> 00:14:23,995
the whole tail comes out.
427
00:14:23,997 --> 00:14:26,297
Wow, that was fly.
428
00:14:26,299 --> 00:14:28,099
Makes it easy.
429
00:14:28,101 --> 00:14:30,168
Is this, like, how the majority
of your dinners are?
430
00:14:30,170 --> 00:14:32,770
You're always showing people
how to eat food or...?
431
00:14:32,772 --> 00:14:34,873
Well, no, most of my friends
know how to do it, but...
432
00:14:34,875 --> 00:14:36,708
Except us.
(laughs)
433
00:14:36,710 --> 00:14:38,943
My hood friends
are part of it.
I'm just kidding.
434
00:14:38,945 --> 00:14:41,145
And you dip it
in the melted butter
435
00:14:41,147 --> 00:14:43,681
if you like to have that.
You want that?
436
00:14:43,683 --> 00:14:44,682
Here.
437
00:14:44,684 --> 00:14:46,184
Give it to him, Martha.
Whoo!
438
00:14:46,186 --> 00:14:47,652
Mmm.
Good?
439
00:14:47,654 --> 00:14:48,753
She dropped it in there
on him too, you hear me?
440
00:14:48,755 --> 00:14:49,754
Delicious.
Isn't that good?
441
00:14:49,756 --> 00:14:50,955
That was a moment.
442
00:14:50,957 --> 00:14:53,191
That was a mo... I want
to see that in slow motion.
443
00:14:53,193 --> 00:14:54,425
(laughs)
444
00:14:54,427 --> 00:14:56,427
I feel like this is an episode
of "The Newlywed Game,"
445
00:14:56,429 --> 00:15:01,099
the way y'all--
Make it look like you got
diamonds in your beard, man.
446
00:15:01,101 --> 00:15:04,035
(cheering and applause)
That's so classic
right there, dog.
447
00:15:04,037 --> 00:15:06,671
(laughter,
cheering and applause)
448
00:15:06,673 --> 00:15:08,406
When we invited you,
449
00:15:08,408 --> 00:15:10,575
we asked you to bring
a little something personal
450
00:15:10,577 --> 00:15:12,310
that tells us about yourself.
451
00:15:12,312 --> 00:15:13,745
(Martha)
Did you bring
something to show?
452
00:15:13,747 --> 00:15:16,915
I always got something
to show you, Martha.
453
00:15:16,917 --> 00:15:18,783
(laughing)
Wanna see
454
00:15:18,785 --> 00:15:20,084
what I brought?
Let's see what you brought.
455
00:15:20,086 --> 00:15:21,085
Okay, it's heavy.
456
00:15:21,087 --> 00:15:22,854
Heavy?
But it's this thing.
457
00:15:22,856 --> 00:15:23,955
What?
458
00:15:23,957 --> 00:15:25,723
Do you know what that is?
What is it?
459
00:15:25,725 --> 00:15:27,392
I feel like what you put
your toilet on.
It's a toilet paper thing.
460
00:15:27,394 --> 00:15:28,960
Like in the back--
Toilet paper holder.
461
00:15:28,962 --> 00:15:33,498
I invited Barbra Streisand
to stay at my house,
462
00:15:33,500 --> 00:15:38,336
and she didn't like the fact
that she had to turn slightly
463
00:15:38,338 --> 00:15:40,505
to reach the toilet paper.
Okay, okay.
464
00:15:40,507 --> 00:15:42,006
So the next thing I know,
465
00:15:42,008 --> 00:15:44,909
she is delivering these
to my home
466
00:15:44,911 --> 00:15:47,779
so that you can put it
in front of you.
467
00:15:47,781 --> 00:15:49,981
Barbra...
I may need one too.
468
00:15:49,983 --> 00:15:52,250
The heavy
toilet tissue holder.
469
00:15:52,252 --> 00:15:53,451
Yes.
Classic.
470
00:15:53,453 --> 00:15:54,786
Do you have to turn
on your toilet
471
00:15:54,788 --> 00:15:56,220
or does somebody
do that for you?
472
00:15:56,222 --> 00:15:57,822
(laughter)
473
00:15:57,824 --> 00:15:59,891
No, the tissue
is real convenient,
474
00:15:59,893 --> 00:16:00,892
it's real convenient,
475
00:16:00,894 --> 00:16:03,261
so I do that myself.
Good.
476
00:16:03,263 --> 00:16:05,263
Bring mine out, let me
bring out my show-and-tell.
477
00:16:05,265 --> 00:16:06,798
Oh...
My show-and-tell
478
00:16:06,800 --> 00:16:08,299
is a sculpture
479
00:16:08,301 --> 00:16:11,769
of one of the greatest martial
artists of all time, Bruce Lee.
480
00:16:11,771 --> 00:16:12,904
His daughter gave me that
481
00:16:12,906 --> 00:16:14,539
when she found
that I was a diehard fan.
482
00:16:14,541 --> 00:16:15,840
Wow.
That's beautiful.
483
00:16:15,842 --> 00:16:17,709
And this is something
that I love, I cherish this,
484
00:16:17,711 --> 00:16:19,877
I keep it in the front
of my office.
485
00:16:19,879 --> 00:16:22,347
When you walk in, it's the first
thing you see is Bruce Lee.
486
00:16:22,349 --> 00:16:23,915
Fantastic.
That's cool.
487
00:16:23,917 --> 00:16:25,149
(applause)
488
00:16:25,151 --> 00:16:28,586
Well, I brought something
really special also.
Oh!
489
00:16:28,588 --> 00:16:31,756
I am not only a model,
I am a designer also.
490
00:16:31,758 --> 00:16:33,257
I have a lingerie line.
491
00:16:33,259 --> 00:16:34,359
Ooh...
Ooh...
Ooh...
492
00:16:34,361 --> 00:16:36,861
And it's for all
the curvy girls out there.
493
00:16:36,863 --> 00:16:37,962
Okay, okay.
494
00:16:37,964 --> 00:16:40,465
So yesterday was
my lingerie runway show
495
00:16:40,467 --> 00:16:41,833
that I actually walked in,
496
00:16:41,835 --> 00:16:44,235
and this is the bra
that I wore.
497
00:16:44,237 --> 00:16:45,837
(Snoop)
Who's getting that?
You want it?
498
00:16:45,839 --> 00:16:47,071
Yeah.
(laughter)
499
00:16:47,073 --> 00:16:49,574
It's sexy, right?
Yeah!
500
00:16:49,576 --> 00:16:51,542
(cheering and applause)
501
00:16:51,544 --> 00:16:52,543
Wow...
502
00:16:52,545 --> 00:16:53,544
It smells like me.
503
00:16:53,546 --> 00:16:55,546
Show and tell.
Oh, wow.
504
00:16:55,548 --> 00:16:56,581
(laughs)
505
00:16:56,583 --> 00:16:58,616
You get it
with or without Ashley.
506
00:16:58,618 --> 00:17:01,586
(laughter)
507
00:17:01,588 --> 00:17:03,121
Well, you know, guys,
I, I really,
508
00:17:03,123 --> 00:17:04,522
I just brought myself.
509
00:17:04,524 --> 00:17:06,224
This is an M.O.B. ring.
510
00:17:06,226 --> 00:17:08,526
Tell Martha what that means.
What's M.O.B.?
511
00:17:08,528 --> 00:17:10,194
Master of...
512
00:17:10,196 --> 00:17:11,195
No, this is...
513
00:17:11,197 --> 00:17:12,330
(laughter)
514
00:17:12,332 --> 00:17:13,898
Mama's Only Boy.
515
00:17:13,900 --> 00:17:16,501
Oh...
Aw...
516
00:17:16,503 --> 00:17:18,736
So watch out for my
beautiful mother, guys.
517
00:17:18,738 --> 00:17:20,138
Aw...
That's right.
518
00:17:20,140 --> 00:17:21,839
Mama's Only...
is that true?
Yeah.
519
00:17:21,841 --> 00:17:23,641
You don't have any brothers?
None.
520
00:17:23,643 --> 00:17:25,410
Oh, well, that's very nice.
Mama's Only Boy.
521
00:17:25,412 --> 00:17:26,477
Your mother must feel
really good.
522
00:17:26,479 --> 00:17:28,312
Most definitely.
523
00:17:28,314 --> 00:17:32,116
Hey, Rick, I think that ring
stands for "Martha's Only Boy."
524
00:17:32,118 --> 00:17:35,887
Oh...
Ooh...
525
00:17:35,889 --> 00:17:37,422
Dream on.
526
00:17:37,424 --> 00:17:39,190
(laughter)
527
00:17:39,192 --> 00:17:42,593
Well, I feel that we're all
so much closer now
528
00:17:42,595 --> 00:17:44,629
and I really, really loved
529
00:17:44,631 --> 00:17:46,798
having you as guests
at our table.
530
00:17:46,800 --> 00:17:48,566
Thank you.
It was wonderful.
531
00:17:48,568 --> 00:17:50,001
It was a pleasure.
Excellent.
532
00:17:50,003 --> 00:17:51,335
(cheering and applause)
When we come back,
533
00:17:51,337 --> 00:17:55,440
we've saved the best
show-and-tells for last.
534
00:17:55,442 --> 00:17:57,575
(music, cheering and applause)
535
00:18:03,249 --> 00:18:04,582
♪ We're now cookin'
with Martha and Snoop ♪
536
00:18:04,584 --> 00:18:07,085
♪ We're now cookin' with
Martha and Snoop... ♪
537
00:18:08,288 --> 00:18:09,520
♪ We're cookin' with 'em... ♪
538
00:18:09,522 --> 00:18:11,355
(cheering and applause)
539
00:18:11,357 --> 00:18:12,423
Snoop, uh...
540
00:18:12,425 --> 00:18:14,292
We just ate
a delicious lobster dinner
541
00:18:14,294 --> 00:18:17,161
and now you're eating
cookies?
542
00:18:17,163 --> 00:18:19,397
Cookies?
These are not
just cookies, Martha.
543
00:18:19,399 --> 00:18:23,334
These are the Golden Oreo
cookies, you dig?
544
00:18:23,336 --> 00:18:25,636
And I'm getting introduced
to them, yum.
545
00:18:25,638 --> 00:18:27,605
Yes. Did you know
that Oreos
546
00:18:27,607 --> 00:18:29,540
have been around
for over 100 years?
547
00:18:29,542 --> 00:18:32,443
And for someone who gets
the munchies as much as I do,
548
00:18:32,445 --> 00:18:34,545
Golden Oreo cookies
are a staple.
549
00:18:34,547 --> 00:18:35,847
(laughter)
550
00:18:35,849 --> 00:18:36,948
How do you eat Oreos?
551
00:18:36,950 --> 00:18:38,149
I gotta show you
real quick.
552
00:18:38,151 --> 00:18:40,017
I saw him munching
on one yesterday.
553
00:18:40,019 --> 00:18:42,420
He was dipping it
in a glass of milk, but--
554
00:18:42,422 --> 00:18:43,588
You gotta do it
like this, Martha.
555
00:18:43,590 --> 00:18:45,756
Oh, how?
Watch.
556
00:18:45,758 --> 00:18:47,658
Oh, in vanilla ice cream.
557
00:18:47,660 --> 00:18:49,360
And then you don't even
bite it, you just...
558
00:18:49,362 --> 00:18:52,163
(slurping)
Mmm... mmm...
559
00:18:52,165 --> 00:18:53,331
And you just keep doing that.
560
00:18:53,333 --> 00:18:54,499
And when I get the munchies,
561
00:18:54,501 --> 00:18:56,367
they really,
really make me feel...
562
00:18:56,369 --> 00:18:58,736
like I need to feel, you dig?
563
00:18:58,738 --> 00:18:59,871
(laughter)
564
00:18:59,873 --> 00:19:01,139
Sort of.
565
00:19:01,141 --> 00:19:03,441
(laughter)
566
00:19:03,443 --> 00:19:05,643
Well, today's show
was so packed full
567
00:19:05,645 --> 00:19:08,679
that I didn't get to show
my picture over here.
568
00:19:08,681 --> 00:19:10,181
It's... classic to me.
569
00:19:10,183 --> 00:19:11,349
It's when I...
570
00:19:11,351 --> 00:19:13,584
Oh, wow...
...was at the White House.
571
00:19:13,586 --> 00:19:14,685
And beautifully framed.
572
00:19:14,687 --> 00:19:17,989
I love Barack Obama,
573
00:19:17,991 --> 00:19:21,792
and he's done such a good job
for our country.
574
00:19:21,794 --> 00:19:22,793
Thank you, Martha.
575
00:19:22,795 --> 00:19:25,263
That's so nice.
576
00:19:25,265 --> 00:19:26,797
Well, we had
a great night tonight.
577
00:19:26,799 --> 00:19:30,301
Thank you so much for coming
to our dinner party.
578
00:19:30,303 --> 00:19:31,469
(cheering and applause)
579
00:19:31,471 --> 00:19:32,837
I wanna thank Rick Ross,
580
00:19:32,839 --> 00:19:35,873
Ashley Graham
and DJ Fredwreck.
581
00:19:35,875 --> 00:19:37,775
(music, cheering and applause)
582
00:19:37,777 --> 00:19:39,143
And, Martha,
I wanna thank you
583
00:19:39,145 --> 00:19:42,146
for showing me how to do
your New England clam bake,
584
00:19:42,148 --> 00:19:44,248
and I also wanna
return the favor.
585
00:19:44,250 --> 00:19:45,483
I'll get you...
586
00:19:45,485 --> 00:19:47,785
Rick Ross's
personal phone number.
587
00:19:47,787 --> 00:19:49,921
I can't wait.
(chuckles)
588
00:19:49,923 --> 00:19:51,656
Good night, everybody.
589
00:19:51,658 --> 00:19:52,790
Night, night!
590
00:19:52,792 --> 00:19:54,926
(music, cheering and applause)
591
00:19:56,196 --> 00:19:59,897
♪ Potluck Dinner Party... ♪
49600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.