All language subtitles for martha.and.snoops.potluck.dinner.party.s01e02.hdtv.x264.w4f-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,134 What is that? Oh, what is that? 2 00:00:02,136 --> 00:00:03,502 How do I get that out of there? 3 00:00:03,504 --> 00:00:05,237 He need a baby wipe for his little butt. 4 00:00:05,239 --> 00:00:08,007 (Snoop) Tonight on "Martha and Snoop's Potluck Dinner Party..." 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,942 We're gonna be cooking up the big red roach. 6 00:00:09,944 --> 00:00:11,543 Lobster. (cheering and applause) 7 00:00:11,545 --> 00:00:13,746 I also want to make some noise for Martha, 8 00:00:13,748 --> 00:00:15,414 'cause baby got back. 9 00:00:15,416 --> 00:00:18,017 I'm getting blushed. (laughs) 10 00:00:18,019 --> 00:00:20,219 (Snoop) She's a great teacher. Teach him, teach him, Martha. 11 00:00:20,221 --> 00:00:21,320 What do you think? 12 00:00:21,322 --> 00:00:22,654 Ooh! 13 00:00:22,656 --> 00:00:24,890 Get her, Ross! 14 00:00:24,892 --> 00:00:26,925 ♪ We're now cookin' with Martha and Snoop ♪ 15 00:00:26,927 --> 00:00:31,196 ♪ Potluck Dinner Party... ♪ 16 00:00:31,198 --> 00:00:36,101 (music, cheering and applause) 17 00:00:36,103 --> 00:00:38,070 These two are on a "seafood" diet. 18 00:00:38,072 --> 00:00:40,272 When they see food, they eat it. 19 00:00:40,274 --> 00:00:41,940 Your fresh catch of the day, 20 00:00:41,942 --> 00:00:47,312 Martha Stewart and Snoop Dogg...! 21 00:00:47,314 --> 00:00:52,251 (music, cheering and applause) 22 00:00:52,253 --> 00:00:53,952 Hey, Martha. 23 00:00:53,954 --> 00:00:57,823 Well, welcome to "Martha and Snoop's Potluck Dinner Party." 24 00:00:57,825 --> 00:01:00,492 (cheering and applause) 25 00:01:00,494 --> 00:01:03,362 Please give it up for DJ Fredwreck. 26 00:01:03,364 --> 00:01:04,763 Tonight, we're gonna be cooking up something 27 00:01:04,765 --> 00:01:06,532 that, uh, when you eat it, 28 00:01:06,534 --> 00:01:08,333 you know you made it to the big time. 29 00:01:08,335 --> 00:01:12,304 The big red roach... lobster. 30 00:01:12,306 --> 00:01:14,740 Bring 'em out, bring 'em out! 31 00:01:14,742 --> 00:01:17,309 Bring 'em out, bring 'em out, hey! 32 00:01:17,311 --> 00:01:18,977 Just look at those beauties. 33 00:01:18,979 --> 00:01:22,481 I had them flown in from my home in Maine. 34 00:01:22,483 --> 00:01:24,583 Maine is a place where I feel like a raisin 35 00:01:24,585 --> 00:01:26,018 in a bowl of Cream of Wheat. 36 00:01:26,020 --> 00:01:27,086 (laughter) 37 00:01:27,088 --> 00:01:30,556 Before we boil these badass bottom dwellers, 38 00:01:30,558 --> 00:01:32,858 what kind of mind-altering substance 39 00:01:32,860 --> 00:01:34,827 are whipping up for us tonight, Martha? 40 00:01:34,829 --> 00:01:37,229 Well, can you guess what this is? 41 00:01:37,231 --> 00:01:38,497 It looks like what they put 42 00:01:38,499 --> 00:01:40,332 my Uncle Rodney ashes in. 43 00:01:40,334 --> 00:01:41,467 (laughter) 44 00:01:41,469 --> 00:01:43,936 No, this is just an oversized martini shaker. 45 00:01:43,938 --> 00:01:48,207 I'm going to make the perfect martini tonight. 46 00:01:48,209 --> 00:01:49,808 ♪♪ 47 00:01:49,810 --> 00:01:51,510 You want a lot of ice, 48 00:01:51,512 --> 00:01:55,380 and for this, an entire bottle of vodka. 49 00:01:55,382 --> 00:01:57,916 Oh, yeah. Good Lord! 50 00:01:57,918 --> 00:02:00,686 Oh, I love it when she does this. 51 00:02:00,688 --> 00:02:01,954 Then you put your vermouth, 52 00:02:01,956 --> 00:02:03,622 just enough for the aroma. 53 00:02:03,624 --> 00:02:06,091 Okay. Okay, now... you shake. 54 00:02:06,093 --> 00:02:08,393 Shake it? I would hold the top and the bottom. 55 00:02:08,395 --> 00:02:10,162 Okay, from the top to the bottom. 56 00:02:10,164 --> 00:02:11,697 Yeah, yeah. Like that? 57 00:02:11,699 --> 00:02:14,666 And get that whole shaker all frosty. 58 00:02:14,668 --> 00:02:19,738 (music, cheering and applause) 59 00:02:19,740 --> 00:02:21,140 It's all frosty, right? Yeah, look, lookit. 60 00:02:21,142 --> 00:02:23,442 It all got frosty. I did that. 61 00:02:23,444 --> 00:02:26,912 Yep, you did it. Now, you pour. 62 00:02:26,914 --> 00:02:29,414 Now, feel how frosty cold that is? 63 00:02:29,416 --> 00:02:32,684 Oh, that was sweet. See that? 64 00:02:32,686 --> 00:02:34,186 Everyone hold your glasses up real quick. 65 00:02:34,188 --> 00:02:35,754 Oh, yes, and we must have a toast. 66 00:02:35,756 --> 00:02:39,057 Lobster is a food only rich people can eat. 67 00:02:39,059 --> 00:02:40,359 You do a lot of work 68 00:02:40,361 --> 00:02:41,994 just to get a little piece of meat. 69 00:02:41,996 --> 00:02:43,562 (laughter and whooping) 70 00:02:43,564 --> 00:02:44,897 Cheers. Good. 71 00:02:44,899 --> 00:02:46,932 (cheering and applause) 72 00:02:46,934 --> 00:02:48,267 Mm-hmm! It's strong, too. 73 00:02:48,269 --> 00:02:50,669 Ooh... wee! 74 00:02:50,671 --> 00:02:53,505 Before I pour another one of these drinks, 75 00:02:53,507 --> 00:02:54,740 because I'm already forgetting 76 00:02:54,742 --> 00:02:56,642 what I'm supposed to say. 77 00:02:56,644 --> 00:02:57,676 Um, I think we should welcome 78 00:02:57,678 --> 00:02:59,645 our dinner guests to the party. 79 00:02:59,647 --> 00:03:01,980 Mmm, why not, not why? Okay? 80 00:03:01,982 --> 00:03:03,215 He's a successful businessman, 81 00:03:03,217 --> 00:03:06,385 a rap mastermind, and the ultimate boss. 82 00:03:06,387 --> 00:03:09,555 Ladies and gentlemen, it's Rick Ross. 83 00:03:09,557 --> 00:03:11,690 (music, cheering and applause) 84 00:03:11,692 --> 00:03:15,861 Ahh! King of bling. 85 00:03:15,863 --> 00:03:18,630 How are you? How are you, love? 86 00:03:18,632 --> 00:03:19,965 Mwah! How you doing? 87 00:03:19,967 --> 00:03:21,366 Wow, look at this. 88 00:03:21,368 --> 00:03:22,801 Had to bring some of the bling on. 89 00:03:22,803 --> 00:03:24,336 Oh! It's a grater. 90 00:03:24,338 --> 00:03:25,971 Oh, a cheese grater? 91 00:03:25,973 --> 00:03:28,240 A cheese grater. Oh! 92 00:03:28,242 --> 00:03:30,742 Look, a cheese grater! 93 00:03:30,744 --> 00:03:32,544 (laughs) 94 00:03:32,546 --> 00:03:34,713 Do you want to know something, Rick? 95 00:03:34,715 --> 00:03:37,849 This is my first piece of real bling. 96 00:03:37,851 --> 00:03:40,852 (laughs) Ooh... (cheering and applause) 97 00:03:40,854 --> 00:03:42,621 Martha, that's a cheese grater 98 00:03:42,623 --> 00:03:44,456 because in the 'hood you get cheese. 99 00:03:44,458 --> 00:03:46,225 (laughter) You're a certified boss. 100 00:03:46,227 --> 00:03:47,793 Now you have a guest. I do have a guest. 101 00:03:47,795 --> 00:03:50,562 She's the first-ever plus-size 102 00:03:50,564 --> 00:03:53,465 "Sports Illustrated" Swimsuit Issue cover model 103 00:03:53,467 --> 00:03:56,969 and judge on VH1's "America's Next Top Model." 104 00:03:56,971 --> 00:03:58,937 Baby's got back. 105 00:03:58,939 --> 00:04:01,173 It's the one and only Ashley Graham. 106 00:04:01,175 --> 00:04:02,174 Give it up, y'all. 107 00:04:02,176 --> 00:04:05,811 (music, cheering and applause) 108 00:04:05,813 --> 00:04:07,913 What's up, baby? Mwah! 109 00:04:07,915 --> 00:04:09,848 How are you? Are you we double-kissing? 110 00:04:09,850 --> 00:04:11,049 Martha! Hi! 111 00:04:11,051 --> 00:04:13,018 Double me up. 112 00:04:13,020 --> 00:04:15,554 Hiya, honey. 113 00:04:15,556 --> 00:04:17,356 I brought you a lobster. 114 00:04:17,358 --> 00:04:19,391 (laughter) 115 00:04:19,393 --> 00:04:21,793 We love what you represent, what you stand for. 116 00:04:21,795 --> 00:04:23,795 You know, you represent for the plus-size women 117 00:04:23,797 --> 00:04:26,531 in a real, special, elegant, sexy way. 118 00:04:26,533 --> 00:04:27,699 Thank you. Thank you. 119 00:04:27,701 --> 00:04:29,968 Truly amazing, truly beautiful. 120 00:04:29,970 --> 00:04:33,338 Thank you. But I also want to make some noise for Martha. 121 00:04:33,340 --> 00:04:35,140 Yeah. 'Cause baby got back. 122 00:04:35,142 --> 00:04:37,209 (cheering and applause) 123 00:04:37,211 --> 00:04:38,710 (Martha) Thank you. 124 00:04:38,712 --> 00:04:40,279 You believe in cooking and cleaning. 125 00:04:40,281 --> 00:04:42,414 I do, I take care of my man. 126 00:04:42,416 --> 00:04:43,582 Aw... That's what you believe in, right? 127 00:04:43,584 --> 00:04:44,583 I do, yep. 128 00:04:44,585 --> 00:04:46,585 Because I have a 100-room mansion 129 00:04:46,587 --> 00:04:49,154 that I need you in. Oh, really-- 100 rooms? 130 00:04:49,156 --> 00:04:51,823 I need you. What do you need 100 rooms for? 131 00:04:51,825 --> 00:04:55,227 We could be creative. Okay. 132 00:04:55,229 --> 00:04:58,463 You're Martha Stewart. Talk to her, Ross! 133 00:04:58,465 --> 00:04:59,698 Decorate, baby decorate. 134 00:04:59,700 --> 00:05:02,768 Talk to her to, Ross! Decorate, Martha! 135 00:05:02,770 --> 00:05:05,337 Look at him. Get her, Ross! 136 00:05:05,339 --> 00:05:07,039 I'm getting blushed. 137 00:05:07,041 --> 00:05:10,509 (laughter) 138 00:05:10,511 --> 00:05:14,012 You're raising my temperature. 139 00:05:14,014 --> 00:05:15,881 I have to cook, okay? You do? 140 00:05:15,883 --> 00:05:17,382 Yeah, so would you behave yourself 141 00:05:17,384 --> 00:05:19,217 until after the show? Most definitely. 142 00:05:19,219 --> 00:05:21,053 (laughter) 143 00:05:21,055 --> 00:05:22,921 So let's get cookin' tonight. 144 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 I am going to prepare 145 00:05:24,325 --> 00:05:26,258 one of my favorite meals. 146 00:05:26,260 --> 00:05:29,728 A New England clam bake in a pot. 147 00:05:29,730 --> 00:05:31,463 Mmm... 148 00:05:31,465 --> 00:05:32,931 (cheering and applause) 149 00:05:32,933 --> 00:05:35,600 Wait, it's called a clam what? A clam bake. 150 00:05:35,602 --> 00:05:37,302 But it's a lobster? 151 00:05:37,304 --> 00:05:38,337 Yes, but it has clams in it. 152 00:05:38,339 --> 00:05:39,905 Got, it okay. 153 00:05:39,907 --> 00:05:43,041 And my entree is a Lobster Thermidor, 154 00:05:43,043 --> 00:05:47,946 or as I call it, Snoop's Boiled and Broiled Skrilla Godzilla. 155 00:05:47,948 --> 00:05:49,848 Yeah! (cheering and applause) 156 00:05:49,850 --> 00:05:51,183 (Martha) So let's get started. 157 00:05:51,185 --> 00:05:52,984 We have to go get our lobsters first. 158 00:05:52,986 --> 00:05:55,754 So come on over here. Come, want to see 'em? Yeah. 159 00:05:55,756 --> 00:05:57,689 I gotta be honest, Martha. 160 00:05:57,691 --> 00:05:59,725 I usually have people do this for me. 161 00:05:59,727 --> 00:06:00,792 I'm ghetto bougie. 162 00:06:00,794 --> 00:06:02,561 (Fredwreck) What you say, Ross? 163 00:06:02,563 --> 00:06:03,895 So you talk a lot-- you talk a lot 164 00:06:03,897 --> 00:06:05,597 but you don't do? Mmm. 165 00:06:05,599 --> 00:06:06,998 (Snoop) He's a doer. 166 00:06:07,000 --> 00:06:09,334 If you don't do, I'm not interested. 167 00:06:09,336 --> 00:06:10,535 (Rick) Which ones you want? 168 00:06:10,537 --> 00:06:12,437 The ones with the white rubber bands. 169 00:06:12,439 --> 00:06:14,639 Come here, he's hiding them. 170 00:06:14,641 --> 00:06:15,741 Ross, you gangster, cuz. 171 00:06:15,743 --> 00:06:16,808 You go on up in there and just grab 172 00:06:16,810 --> 00:06:18,243 that thing like that? 173 00:06:18,245 --> 00:06:20,078 Anything for my baby. 174 00:06:20,080 --> 00:06:21,413 (laughter) 175 00:06:21,415 --> 00:06:23,081 (Snoop) Okay, let me try to get it one time. 176 00:06:23,083 --> 00:06:25,751 Looks at his gloves. He has his armor on. 177 00:06:25,753 --> 00:06:28,253 Those are stainless steel chain gloves. 178 00:06:28,255 --> 00:06:29,388 Them tentacles, though, 179 00:06:29,390 --> 00:06:30,589 they keep looking at me, though, Martha. 180 00:06:30,591 --> 00:06:32,224 How do I make 'em look away? 181 00:06:32,226 --> 00:06:34,292 Just grab it. Grab it. 182 00:06:34,294 --> 00:06:36,561 Here come another one! He coming from the back! 183 00:06:36,563 --> 00:06:38,530 I know! (laughter) 184 00:06:38,532 --> 00:06:39,865 You're gonna have to get me a weapon 185 00:06:39,867 --> 00:06:41,333 if I'm gonna be fighting these things. 186 00:06:41,335 --> 00:06:42,634 Give me something to fight back with. 187 00:06:42,636 --> 00:06:43,802 Go on, right there, that's an easy one. 188 00:06:43,804 --> 00:06:44,903 Get it, grab it, grab it by the tail. 189 00:06:44,905 --> 00:06:46,471 Look, I got one. 190 00:06:46,473 --> 00:06:47,639 By the tail-- Oh! 191 00:06:47,641 --> 00:06:49,641 Why you throw that (bleep) way over here? 192 00:06:49,643 --> 00:06:51,009 Grab that one right there. 193 00:06:51,011 --> 00:06:52,577 Grab it. That one? 194 00:06:52,579 --> 00:06:55,280 Down, down, down, down, down, down, grab. 195 00:06:55,282 --> 00:06:57,215 It's (bleep) fighting back! 196 00:06:57,217 --> 00:06:59,451 He's fighting back, cuz. He cannot-- He cannot bite you. 197 00:06:59,453 --> 00:07:01,186 But he trying to fight back. 198 00:07:01,188 --> 00:07:03,455 I know, but... they're alive. He trying to tell me something. 199 00:07:03,457 --> 00:07:05,390 Wouldn't you fight back if you were in a tank and they... 200 00:07:05,392 --> 00:07:06,725 No, no, I heard if they poke you, 201 00:07:06,727 --> 00:07:08,960 you could get the Zika virus. 202 00:07:08,962 --> 00:07:10,328 (laughter) Oh, you cannot! 203 00:07:10,330 --> 00:07:12,497 These are not mosquitoes. 204 00:07:12,499 --> 00:07:14,666 Oh...! 205 00:07:14,668 --> 00:07:17,669 (cheering and laughter) 206 00:07:17,671 --> 00:07:21,006 So now, he's not-- He's afraid of the lobster, 207 00:07:21,008 --> 00:07:22,407 but you're hurting him by throwing him like that. 208 00:07:22,409 --> 00:07:24,009 I hurt him? We're gonna hurt 'em enough 209 00:07:24,011 --> 00:07:25,577 when we put 'em in the boiling water. 210 00:07:25,579 --> 00:07:27,712 I'm sorry about that, cuz, my bad. 211 00:07:27,714 --> 00:07:30,682 Here, you carry your tray. Don't drop it. 212 00:07:30,684 --> 00:07:33,618 Keep them over on that side. He moving too much, Martha! 213 00:07:33,620 --> 00:07:35,821 They're not going to go anywhere. 214 00:07:35,823 --> 00:07:37,456 Okay, little fellas. Little fellas? 215 00:07:37,458 --> 00:07:38,990 Don't talk to them. They're not your friends. 216 00:07:38,992 --> 00:07:40,592 (laughter) They are your dinner. 217 00:07:40,594 --> 00:07:43,862 For full recipes, go to VH1.com. 218 00:07:43,864 --> 00:07:46,798 When we come back, we'll be elbow-deep in lobster meat. 219 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 I'm cooking next. 220 00:07:48,802 --> 00:07:55,106 (music, cheering and applause) 221 00:07:55,108 --> 00:07:57,442 Don't be grossed out by what you see inside. 222 00:07:57,444 --> 00:07:59,444 Martha, what the (bleep) is that? 223 00:07:59,446 --> 00:08:00,879 (Ashley) That's disgusting. 224 00:08:00,881 --> 00:08:03,248 Oh, what is that? 225 00:08:03,250 --> 00:08:05,116 Man, she's a great teacher. 226 00:08:05,118 --> 00:08:06,117 Teach him. Teach him, Martha. 227 00:08:06,119 --> 00:08:07,118 What do you think? 228 00:08:07,120 --> 00:08:08,453 Ooh! 229 00:08:08,455 --> 00:08:12,324 Get her, Ross. Get her, Ross! 230 00:08:12,326 --> 00:08:13,825 ♪ We're now cookin' with Martha and Snoop ♪ 231 00:08:13,827 --> 00:08:15,560 ♪ We're now cookin' with Martha and Snoop ♪ 232 00:08:15,562 --> 00:08:16,795 ♪ We're cookin', we're cookin'... ♪ 233 00:08:18,065 --> 00:08:19,064 ♪ We're cookin' with 'em... ♪ 234 00:08:19,066 --> 00:08:20,832 (music, cheering and applause) 235 00:08:20,834 --> 00:08:22,434 Welcome back to 236 00:08:22,436 --> 00:08:23,969 "Martha and Snoop's Potluck Dinner Party." 237 00:08:23,971 --> 00:08:27,038 With our friends Rick Ross and Ashley Graham helping us out. 238 00:08:27,040 --> 00:08:28,139 So, why don't we start 239 00:08:28,141 --> 00:08:31,776 making our, um, fabulous clam bake? 240 00:08:31,778 --> 00:08:33,512 So we're gonna start with ours. 241 00:08:33,514 --> 00:08:34,513 We have onions... 242 00:08:34,515 --> 00:08:36,515 garlic... 243 00:08:36,517 --> 00:08:38,216 and a cup of water. 244 00:08:38,218 --> 00:08:40,852 And because... Cheers, Rick. 245 00:08:40,854 --> 00:08:43,855 I never like to cook anything alive-- 246 00:08:43,857 --> 00:08:45,590 Oh, my God, more drinks. --without giving them a drink, 247 00:08:45,592 --> 00:08:47,792 Yes! more vodka. 248 00:08:47,794 --> 00:08:49,895 Because it actually-- (cheering and applause) 249 00:08:49,897 --> 00:08:52,063 So y'all fittin' to get drunk when y'all get outta here. 250 00:08:52,065 --> 00:08:54,032 Y'all know that, right? Yeah, that's very important. 251 00:08:54,034 --> 00:08:56,134 Martha, you like to put vodka in everything. 252 00:08:56,136 --> 00:08:58,303 Well, no, the lobsters like vodka a lot. 253 00:08:58,305 --> 00:08:59,337 (laughter) 254 00:08:59,339 --> 00:09:01,139 Then you put your little lobster guys 255 00:09:01,141 --> 00:09:02,140 right in here. 256 00:09:02,142 --> 00:09:03,775 I'm feeling bad, Martha. 257 00:09:03,777 --> 00:09:04,776 I know. Don't feel bad. 258 00:09:04,778 --> 00:09:05,977 They have their vodka. 259 00:09:05,979 --> 00:09:08,013 (laughter) Mm-hmm. 260 00:09:08,015 --> 00:09:10,015 I'm about to start my Lobster Thermidor. 261 00:09:10,017 --> 00:09:11,383 I'm gonna make the sauce here. 262 00:09:11,385 --> 00:09:12,784 First little thing I'm gonna do 263 00:09:12,786 --> 00:09:13,785 is start with red onions. 264 00:09:13,787 --> 00:09:15,620 Let's go with the half cup. Stir. 265 00:09:15,622 --> 00:09:16,855 Okay, stir. Thank you, Martha. 266 00:09:16,857 --> 00:09:18,089 I'm gonna put it in there, you stir. 267 00:09:18,091 --> 00:09:20,892 Now I got that celery poppin' in there. 268 00:09:20,894 --> 00:09:23,361 Then I wanna put a fourth-cup of flour, 269 00:09:23,363 --> 00:09:24,963 'cause you know you want that thing in there. 270 00:09:24,965 --> 00:09:26,031 I think it's all of that. 271 00:09:26,033 --> 00:09:27,198 All of it? Yeah. 272 00:09:27,200 --> 00:09:28,199 Let's do it then. Boom. 273 00:09:28,201 --> 00:09:29,668 You have to sweat the onions. 274 00:09:29,670 --> 00:09:30,835 Oh, sweat the onions? 275 00:09:30,837 --> 00:09:32,304 Can we put some lemon pepper in it? 276 00:09:32,306 --> 00:09:33,405 Oh, we got to do that. 277 00:09:33,407 --> 00:09:34,573 Come on, Ross. We got lemon pepper? 278 00:09:34,575 --> 00:09:35,907 There it is. Let me put the lemon pepper. 279 00:09:35,909 --> 00:09:37,475 You do that. Let me put the lemon pepper. 280 00:09:37,477 --> 00:09:38,843 Go ahead. 281 00:09:38,845 --> 00:09:41,479 Not too much! Stop! Oh! Aah! 282 00:09:41,481 --> 00:09:42,881 (laughter) 283 00:09:42,883 --> 00:09:44,316 We're gonna swell up, Ross! 284 00:09:44,318 --> 00:09:46,885 He love that lemon pepper! Now watch this game in there. 285 00:09:46,887 --> 00:09:49,287 You can never put too much lemon pepper. Do you hear it now, Martha? 286 00:09:49,289 --> 00:09:51,256 I hear it, I hear it. How do you know when it's sweating? How do you know? 287 00:09:51,258 --> 00:09:53,825 You see a little bit of dripping going on in there. 288 00:09:53,827 --> 00:09:55,660 Drippage? Drippage. 289 00:09:55,662 --> 00:09:57,095 So what's the next step? 290 00:09:57,097 --> 00:09:59,064 Should we add something? Well, you have to add your brandy. 291 00:09:59,066 --> 00:10:00,231 Okay, that's what I've been waiting on. 292 00:10:00,233 --> 00:10:01,333 Can I do it? Mmm... Please. 293 00:10:01,335 --> 00:10:02,667 How much do I put it? 294 00:10:02,669 --> 00:10:04,002 A third of a cup. 295 00:10:04,004 --> 00:10:05,070 A third of a cup, here. 296 00:10:05,072 --> 00:10:06,504 How do you know how much that is-- oh. 297 00:10:06,506 --> 00:10:08,406 Damn... Add a little bit more, yeah. 298 00:10:08,408 --> 00:10:09,407 (sizzling) Okay, okay, okay. 299 00:10:09,409 --> 00:10:10,775 Y'all go... (laughing) 300 00:10:10,777 --> 00:10:12,210 We got the Extra Gang in here today. 301 00:10:12,212 --> 00:10:13,845 Boom. See that? Oh, stir it. 302 00:10:13,847 --> 00:10:15,480 That, that looks really sweaty now. 303 00:10:15,482 --> 00:10:17,782 Is that up high enough? Sweat it... oh, that feels good, baby. 304 00:10:17,784 --> 00:10:19,417 Yeah, honey. (laughter) 305 00:10:19,419 --> 00:10:21,119 Martha...! 306 00:10:21,121 --> 00:10:23,455 Give me a Meg Ryan moment. 307 00:10:23,457 --> 00:10:24,656 (Snoop) Put a little bit of that in there too. 308 00:10:24,658 --> 00:10:25,991 What's that? That's Jesus? 309 00:10:25,993 --> 00:10:27,559 Yeah, that's Jesus. 310 00:10:27,561 --> 00:10:28,727 (laughter) 311 00:10:28,729 --> 00:10:30,729 I've never had a beard so soft. 312 00:10:30,731 --> 00:10:33,531 (laughter) 313 00:10:33,533 --> 00:10:36,034 When does the white stuff go in? That's heavy cream. 314 00:10:36,036 --> 00:10:38,436 Oh, okay. It's very, very good for you. 315 00:10:38,438 --> 00:10:40,505 It is good for you? Really? 316 00:10:40,507 --> 00:10:41,806 (laughter) 317 00:10:41,808 --> 00:10:43,742 Look like that massage is very good for you. 318 00:10:43,744 --> 00:10:44,943 Oh, yeah, that's very good for you. 319 00:10:44,945 --> 00:10:47,012 (whooping and laughter) 320 00:10:47,014 --> 00:10:48,713 Isn't it getting nice? See, now it's starting to look like it's supposed to look. 321 00:10:48,715 --> 00:10:51,249 Yep. So Ashley can stir 322 00:10:51,251 --> 00:10:53,718 while you take the meat out of the lobster. 323 00:10:53,720 --> 00:10:56,221 Okay. Take your knife and put it right here, 324 00:10:56,223 --> 00:10:57,222 in the thorax. 325 00:10:57,224 --> 00:10:58,857 And then you just... 326 00:10:58,859 --> 00:11:01,459 split the lobster right down the middle. 327 00:11:01,461 --> 00:11:04,062 And don't be grossed out by what you see inside. 328 00:11:04,064 --> 00:11:05,330 (Ashley) That's disgusting. 329 00:11:05,332 --> 00:11:07,599 Martha, what the (bleep) is that? 330 00:11:07,601 --> 00:11:09,868 What? Oh, what is that? 331 00:11:09,870 --> 00:11:10,902 (laughter) 332 00:11:10,904 --> 00:11:12,470 That's their poop. 333 00:11:12,472 --> 00:11:15,140 No, it is not their poop, it's their insides. Oh, Martha. 334 00:11:15,142 --> 00:11:16,574 Ah, let me see. How do I get that 335 00:11:16,576 --> 00:11:18,009 out of there? 336 00:11:18,011 --> 00:11:20,712 Here, let's take a little wet rag. 337 00:11:20,714 --> 00:11:22,313 He need a baby wipe for his little butt. 338 00:11:22,315 --> 00:11:23,715 (laughter) 339 00:11:23,717 --> 00:11:27,585 And this is what husbands do? This is how it goes? 340 00:11:27,587 --> 00:11:29,821 Yeah. Not my husbands. 341 00:11:29,823 --> 00:11:32,590 My husbands are probably richer than you are. 342 00:11:32,592 --> 00:11:33,725 (laughter) You believe that? 343 00:11:33,727 --> 00:11:35,527 Oh, yeah. You really believe that? 344 00:11:35,529 --> 00:11:36,528 They-- they are. 345 00:11:36,530 --> 00:11:37,729 Yes, Martha. 346 00:11:37,731 --> 00:11:40,031 You better have a richer-than-him husband. Yeah. 347 00:11:40,033 --> 00:11:41,666 What size is your boat? 348 00:11:41,668 --> 00:11:43,068 (oohing and laughter) 349 00:11:43,070 --> 00:11:45,170 Which one? Ooh... 350 00:11:45,172 --> 00:11:47,305 (laughter) 351 00:11:47,307 --> 00:11:51,509 Get her, Ross! Get her, Ross! 352 00:11:51,511 --> 00:11:53,545 Snoop, you did not tell me this part 353 00:11:53,547 --> 00:11:55,547 about your friend Mr. Ross. 354 00:11:55,549 --> 00:11:57,082 That was the secret I was telling you. 355 00:11:57,084 --> 00:11:58,349 That was the secret sauce. 356 00:11:58,351 --> 00:11:59,884 I said I had some secret sauce for you. 357 00:11:59,886 --> 00:12:01,786 (laughter) 358 00:12:01,788 --> 00:12:05,156 Okay, so how's that Lobster Thermidor coming? Nice. 359 00:12:05,158 --> 00:12:06,357 The creamy sauce look amazing. 360 00:12:06,359 --> 00:12:08,560 (Martha) That looks so good. 361 00:12:08,562 --> 00:12:10,829 Martha, what is your, like, power over these men? 362 00:12:10,831 --> 00:12:12,197 I think it's the fact that you cook 363 00:12:12,199 --> 00:12:13,998 and you're a decorator. 364 00:12:14,000 --> 00:12:15,300 (Snoop) And she's a great teacher. 365 00:12:15,302 --> 00:12:16,634 And she's a great teacher. Teach him, teach him, Martha. 366 00:12:16,636 --> 00:12:17,635 What do you think? 367 00:12:17,637 --> 00:12:18,636 Ooh! (laughter) 368 00:12:18,638 --> 00:12:20,071 Good? 369 00:12:20,073 --> 00:12:22,540 (whooping and applause) 370 00:12:22,542 --> 00:12:25,110 In other news... (laughter) 371 00:12:25,112 --> 00:12:28,913 In other news, we're going to put this in the oven 372 00:12:28,915 --> 00:12:32,450 and broil the top until it's toasted and bubbly. 373 00:12:32,452 --> 00:12:33,651 Mmm! Yes. 374 00:12:33,653 --> 00:12:36,755 And when we come back, dinner will be served. 375 00:12:36,757 --> 00:12:39,691 It's lobster time! 376 00:12:39,693 --> 00:12:42,827 (music, cheering and applause) 377 00:12:49,970 --> 00:12:52,771 Yesterday was my lingerie runway show, 378 00:12:52,773 --> 00:12:54,405 and this is the bra that I wore. 379 00:12:54,407 --> 00:12:56,107 Who's getting that? You want it? 380 00:12:56,109 --> 00:12:57,475 Yeah. (laughter) 381 00:12:57,477 --> 00:12:58,510 It smells like me. 382 00:12:58,512 --> 00:13:00,411 You get it with or without Ashley. 383 00:13:00,413 --> 00:13:02,413 (laughter) 384 00:13:02,415 --> 00:13:03,648 ♪ We're now cookin' with Martha and Snoop ♪ 385 00:13:03,650 --> 00:13:05,817 ♪ We're now cookin' with Martha and Snoop ♪ 386 00:13:05,819 --> 00:13:07,018 ♪ We're cookin', we're cookin'... ♪ 387 00:13:08,188 --> 00:13:09,554 ♪ We're cookin' with 'em... ♪ 388 00:13:09,556 --> 00:13:10,555 (cheering and applause) 389 00:13:10,557 --> 00:13:12,190 Welcome back 390 00:13:12,192 --> 00:13:14,392 to "Martha and Snoop's Potluck Dinner Party." 391 00:13:14,394 --> 00:13:15,960 Before we partake 392 00:13:15,962 --> 00:13:19,664 in this veritable cornucopia from the sea, 393 00:13:19,666 --> 00:13:22,367 Snoop, would you like to drop some grace? 394 00:13:22,369 --> 00:13:23,935 Oh, why certainly. 395 00:13:23,937 --> 00:13:26,271 Okay. Hands, please, and bow your heads. 396 00:13:26,273 --> 00:13:28,506 (organ playing) 397 00:13:28,508 --> 00:13:30,875 Oh, Lord... 398 00:13:30,877 --> 00:13:32,343 Whoo! 399 00:13:32,345 --> 00:13:33,945 Yes, Lord. Yes. 400 00:13:33,947 --> 00:13:37,916 The number one meal of all gangster and mobsters 401 00:13:37,918 --> 00:13:42,387 is a bottle of Cristal and a fresh-boiled lobster. 402 00:13:42,389 --> 00:13:45,723 We're gonna eat hearty and get full and ripe. 403 00:13:45,725 --> 00:13:48,993 May God bless this food and the rest of our life. 404 00:13:48,995 --> 00:13:49,994 Amen. 405 00:13:49,996 --> 00:13:51,196 (all) Amen. 406 00:13:51,198 --> 00:13:53,164 (cheering and applause) Amen! 407 00:13:53,166 --> 00:13:54,766 Aha! Oh, it's time to get down now, break bread. 408 00:13:54,768 --> 00:13:55,967 You just go in? Yeah, go in. 409 00:13:55,969 --> 00:13:57,502 (Martha) Dig in. 410 00:13:57,504 --> 00:13:58,803 Okay, so I'm gonna eat 411 00:13:58,805 --> 00:13:59,938 my Lobster Thermidor first. 412 00:13:59,940 --> 00:14:01,072 Mmm... 413 00:14:01,074 --> 00:14:03,775 That is a very good recipe. Mmm... mm-hmm. 414 00:14:03,777 --> 00:14:05,577 I think we should do a cookbook together, Snoop. 415 00:14:05,579 --> 00:14:07,312 I know we should. Mmm... I wanna. 416 00:14:07,314 --> 00:14:09,013 Mm-hmm. This is too good. 417 00:14:09,015 --> 00:14:10,014 Really good. 418 00:14:10,016 --> 00:14:11,416 Rich but good. 419 00:14:11,418 --> 00:14:13,384 So now, this lobster... 420 00:14:13,386 --> 00:14:14,686 You wanna see how to get the tail meat 421 00:14:14,688 --> 00:14:15,753 out of the tail? 422 00:14:15,755 --> 00:14:16,754 Yeah, show us. 423 00:14:16,756 --> 00:14:18,356 So you twist the tail off, 424 00:14:18,358 --> 00:14:20,792 put the fork under the crustacean part-- Okay. 425 00:14:20,794 --> 00:14:22,994 And just pull and twist, and look, 426 00:14:22,996 --> 00:14:23,995 the whole tail comes out. 427 00:14:23,997 --> 00:14:26,297 Wow, that was fly. 428 00:14:26,299 --> 00:14:28,099 Makes it easy. 429 00:14:28,101 --> 00:14:30,168 Is this, like, how the majority of your dinners are? 430 00:14:30,170 --> 00:14:32,770 You're always showing people how to eat food or...? 431 00:14:32,772 --> 00:14:34,873 Well, no, most of my friends know how to do it, but... 432 00:14:34,875 --> 00:14:36,708 Except us. (laughs) 433 00:14:36,710 --> 00:14:38,943 My hood friends are part of it. I'm just kidding. 434 00:14:38,945 --> 00:14:41,145 And you dip it in the melted butter 435 00:14:41,147 --> 00:14:43,681 if you like to have that. You want that? 436 00:14:43,683 --> 00:14:44,682 Here. 437 00:14:44,684 --> 00:14:46,184 Give it to him, Martha. Whoo! 438 00:14:46,186 --> 00:14:47,652 Mmm. Good? 439 00:14:47,654 --> 00:14:48,753 She dropped it in there on him too, you hear me? 440 00:14:48,755 --> 00:14:49,754 Delicious. Isn't that good? 441 00:14:49,756 --> 00:14:50,955 That was a moment. 442 00:14:50,957 --> 00:14:53,191 That was a mo... I want to see that in slow motion. 443 00:14:53,193 --> 00:14:54,425 (laughs) 444 00:14:54,427 --> 00:14:56,427 I feel like this is an episode of "The Newlywed Game," 445 00:14:56,429 --> 00:15:01,099 the way y'all-- Make it look like you got diamonds in your beard, man. 446 00:15:01,101 --> 00:15:04,035 (cheering and applause) That's so classic right there, dog. 447 00:15:04,037 --> 00:15:06,671 (laughter, cheering and applause) 448 00:15:06,673 --> 00:15:08,406 When we invited you, 449 00:15:08,408 --> 00:15:10,575 we asked you to bring a little something personal 450 00:15:10,577 --> 00:15:12,310 that tells us about yourself. 451 00:15:12,312 --> 00:15:13,745 (Martha) Did you bring something to show? 452 00:15:13,747 --> 00:15:16,915 I always got something to show you, Martha. 453 00:15:16,917 --> 00:15:18,783 (laughing) Wanna see 454 00:15:18,785 --> 00:15:20,084 what I brought? Let's see what you brought. 455 00:15:20,086 --> 00:15:21,085 Okay, it's heavy. 456 00:15:21,087 --> 00:15:22,854 Heavy? But it's this thing. 457 00:15:22,856 --> 00:15:23,955 What? 458 00:15:23,957 --> 00:15:25,723 Do you know what that is? What is it? 459 00:15:25,725 --> 00:15:27,392 I feel like what you put your toilet on. It's a toilet paper thing. 460 00:15:27,394 --> 00:15:28,960 Like in the back-- Toilet paper holder. 461 00:15:28,962 --> 00:15:33,498 I invited Barbra Streisand to stay at my house, 462 00:15:33,500 --> 00:15:38,336 and she didn't like the fact that she had to turn slightly 463 00:15:38,338 --> 00:15:40,505 to reach the toilet paper. Okay, okay. 464 00:15:40,507 --> 00:15:42,006 So the next thing I know, 465 00:15:42,008 --> 00:15:44,909 she is delivering these to my home 466 00:15:44,911 --> 00:15:47,779 so that you can put it in front of you. 467 00:15:47,781 --> 00:15:49,981 Barbra... I may need one too. 468 00:15:49,983 --> 00:15:52,250 The heavy toilet tissue holder. 469 00:15:52,252 --> 00:15:53,451 Yes. Classic. 470 00:15:53,453 --> 00:15:54,786 Do you have to turn on your toilet 471 00:15:54,788 --> 00:15:56,220 or does somebody do that for you? 472 00:15:56,222 --> 00:15:57,822 (laughter) 473 00:15:57,824 --> 00:15:59,891 No, the tissue is real convenient, 474 00:15:59,893 --> 00:16:00,892 it's real convenient, 475 00:16:00,894 --> 00:16:03,261 so I do that myself. Good. 476 00:16:03,263 --> 00:16:05,263 Bring mine out, let me bring out my show-and-tell. 477 00:16:05,265 --> 00:16:06,798 Oh... My show-and-tell 478 00:16:06,800 --> 00:16:08,299 is a sculpture 479 00:16:08,301 --> 00:16:11,769 of one of the greatest martial artists of all time, Bruce Lee. 480 00:16:11,771 --> 00:16:12,904 His daughter gave me that 481 00:16:12,906 --> 00:16:14,539 when she found that I was a diehard fan. 482 00:16:14,541 --> 00:16:15,840 Wow. That's beautiful. 483 00:16:15,842 --> 00:16:17,709 And this is something that I love, I cherish this, 484 00:16:17,711 --> 00:16:19,877 I keep it in the front of my office. 485 00:16:19,879 --> 00:16:22,347 When you walk in, it's the first thing you see is Bruce Lee. 486 00:16:22,349 --> 00:16:23,915 Fantastic. That's cool. 487 00:16:23,917 --> 00:16:25,149 (applause) 488 00:16:25,151 --> 00:16:28,586 Well, I brought something really special also. Oh! 489 00:16:28,588 --> 00:16:31,756 I am not only a model, I am a designer also. 490 00:16:31,758 --> 00:16:33,257 I have a lingerie line. 491 00:16:33,259 --> 00:16:34,359 Ooh... Ooh... Ooh... 492 00:16:34,361 --> 00:16:36,861 And it's for all the curvy girls out there. 493 00:16:36,863 --> 00:16:37,962 Okay, okay. 494 00:16:37,964 --> 00:16:40,465 So yesterday was my lingerie runway show 495 00:16:40,467 --> 00:16:41,833 that I actually walked in, 496 00:16:41,835 --> 00:16:44,235 and this is the bra that I wore. 497 00:16:44,237 --> 00:16:45,837 (Snoop) Who's getting that? You want it? 498 00:16:45,839 --> 00:16:47,071 Yeah. (laughter) 499 00:16:47,073 --> 00:16:49,574 It's sexy, right? Yeah! 500 00:16:49,576 --> 00:16:51,542 (cheering and applause) 501 00:16:51,544 --> 00:16:52,543 Wow... 502 00:16:52,545 --> 00:16:53,544 It smells like me. 503 00:16:53,546 --> 00:16:55,546 Show and tell. Oh, wow. 504 00:16:55,548 --> 00:16:56,581 (laughs) 505 00:16:56,583 --> 00:16:58,616 You get it with or without Ashley. 506 00:16:58,618 --> 00:17:01,586 (laughter) 507 00:17:01,588 --> 00:17:03,121 Well, you know, guys, I, I really, 508 00:17:03,123 --> 00:17:04,522 I just brought myself. 509 00:17:04,524 --> 00:17:06,224 This is an M.O.B. ring. 510 00:17:06,226 --> 00:17:08,526 Tell Martha what that means. What's M.O.B.? 511 00:17:08,528 --> 00:17:10,194 Master of... 512 00:17:10,196 --> 00:17:11,195 No, this is... 513 00:17:11,197 --> 00:17:12,330 (laughter) 514 00:17:12,332 --> 00:17:13,898 Mama's Only Boy. 515 00:17:13,900 --> 00:17:16,501 Oh... Aw... 516 00:17:16,503 --> 00:17:18,736 So watch out for my beautiful mother, guys. 517 00:17:18,738 --> 00:17:20,138 Aw... That's right. 518 00:17:20,140 --> 00:17:21,839 Mama's Only... is that true? Yeah. 519 00:17:21,841 --> 00:17:23,641 You don't have any brothers? None. 520 00:17:23,643 --> 00:17:25,410 Oh, well, that's very nice. Mama's Only Boy. 521 00:17:25,412 --> 00:17:26,477 Your mother must feel really good. 522 00:17:26,479 --> 00:17:28,312 Most definitely. 523 00:17:28,314 --> 00:17:32,116 Hey, Rick, I think that ring stands for "Martha's Only Boy." 524 00:17:32,118 --> 00:17:35,887 Oh... Ooh... 525 00:17:35,889 --> 00:17:37,422 Dream on. 526 00:17:37,424 --> 00:17:39,190 (laughter) 527 00:17:39,192 --> 00:17:42,593 Well, I feel that we're all so much closer now 528 00:17:42,595 --> 00:17:44,629 and I really, really loved 529 00:17:44,631 --> 00:17:46,798 having you as guests at our table. 530 00:17:46,800 --> 00:17:48,566 Thank you. It was wonderful. 531 00:17:48,568 --> 00:17:50,001 It was a pleasure. Excellent. 532 00:17:50,003 --> 00:17:51,335 (cheering and applause) When we come back, 533 00:17:51,337 --> 00:17:55,440 we've saved the best show-and-tells for last. 534 00:17:55,442 --> 00:17:57,575 (music, cheering and applause) 535 00:18:03,249 --> 00:18:04,582 ♪ We're now cookin' with Martha and Snoop ♪ 536 00:18:04,584 --> 00:18:07,085 ♪ We're now cookin' with Martha and Snoop... ♪ 537 00:18:08,288 --> 00:18:09,520 ♪ We're cookin' with 'em... ♪ 538 00:18:09,522 --> 00:18:11,355 (cheering and applause) 539 00:18:11,357 --> 00:18:12,423 Snoop, uh... 540 00:18:12,425 --> 00:18:14,292 We just ate a delicious lobster dinner 541 00:18:14,294 --> 00:18:17,161 and now you're eating cookies? 542 00:18:17,163 --> 00:18:19,397 Cookies? These are not just cookies, Martha. 543 00:18:19,399 --> 00:18:23,334 These are the Golden Oreo cookies, you dig? 544 00:18:23,336 --> 00:18:25,636 And I'm getting introduced to them, yum. 545 00:18:25,638 --> 00:18:27,605 Yes. Did you know that Oreos 546 00:18:27,607 --> 00:18:29,540 have been around for over 100 years? 547 00:18:29,542 --> 00:18:32,443 And for someone who gets the munchies as much as I do, 548 00:18:32,445 --> 00:18:34,545 Golden Oreo cookies are a staple. 549 00:18:34,547 --> 00:18:35,847 (laughter) 550 00:18:35,849 --> 00:18:36,948 How do you eat Oreos? 551 00:18:36,950 --> 00:18:38,149 I gotta show you real quick. 552 00:18:38,151 --> 00:18:40,017 I saw him munching on one yesterday. 553 00:18:40,019 --> 00:18:42,420 He was dipping it in a glass of milk, but-- 554 00:18:42,422 --> 00:18:43,588 You gotta do it like this, Martha. 555 00:18:43,590 --> 00:18:45,756 Oh, how? Watch. 556 00:18:45,758 --> 00:18:47,658 Oh, in vanilla ice cream. 557 00:18:47,660 --> 00:18:49,360 And then you don't even bite it, you just... 558 00:18:49,362 --> 00:18:52,163 (slurping) Mmm... mmm... 559 00:18:52,165 --> 00:18:53,331 And you just keep doing that. 560 00:18:53,333 --> 00:18:54,499 And when I get the munchies, 561 00:18:54,501 --> 00:18:56,367 they really, really make me feel... 562 00:18:56,369 --> 00:18:58,736 like I need to feel, you dig? 563 00:18:58,738 --> 00:18:59,871 (laughter) 564 00:18:59,873 --> 00:19:01,139 Sort of. 565 00:19:01,141 --> 00:19:03,441 (laughter) 566 00:19:03,443 --> 00:19:05,643 Well, today's show was so packed full 567 00:19:05,645 --> 00:19:08,679 that I didn't get to show my picture over here. 568 00:19:08,681 --> 00:19:10,181 It's... classic to me. 569 00:19:10,183 --> 00:19:11,349 It's when I... 570 00:19:11,351 --> 00:19:13,584 Oh, wow... ...was at the White House. 571 00:19:13,586 --> 00:19:14,685 And beautifully framed. 572 00:19:14,687 --> 00:19:17,989 I love Barack Obama, 573 00:19:17,991 --> 00:19:21,792 and he's done such a good job for our country. 574 00:19:21,794 --> 00:19:22,793 Thank you, Martha. 575 00:19:22,795 --> 00:19:25,263 That's so nice. 576 00:19:25,265 --> 00:19:26,797 Well, we had a great night tonight. 577 00:19:26,799 --> 00:19:30,301 Thank you so much for coming to our dinner party. 578 00:19:30,303 --> 00:19:31,469 (cheering and applause) 579 00:19:31,471 --> 00:19:32,837 I wanna thank Rick Ross, 580 00:19:32,839 --> 00:19:35,873 Ashley Graham and DJ Fredwreck. 581 00:19:35,875 --> 00:19:37,775 (music, cheering and applause) 582 00:19:37,777 --> 00:19:39,143 And, Martha, I wanna thank you 583 00:19:39,145 --> 00:19:42,146 for showing me how to do your New England clam bake, 584 00:19:42,148 --> 00:19:44,248 and I also wanna return the favor. 585 00:19:44,250 --> 00:19:45,483 I'll get you... 586 00:19:45,485 --> 00:19:47,785 Rick Ross's personal phone number. 587 00:19:47,787 --> 00:19:49,921 I can't wait. (chuckles) 588 00:19:49,923 --> 00:19:51,656 Good night, everybody. 589 00:19:51,658 --> 00:19:52,790 Night, night! 590 00:19:52,792 --> 00:19:54,926 (music, cheering and applause) 591 00:19:56,196 --> 00:19:59,897 ♪ Potluck Dinner Party... ♪ 49600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.