All language subtitles for iibb.wb72_300mbfilms.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:06,367 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,391 --> 00:00:11,391 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,415 --> 00:00:16,415 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:04:25,899 --> 00:04:28,683 Jangan panik. Mereka tidak di belakang kita. 5 00:04:46,787 --> 00:04:49,917 Kita melakukan hal yang benar. Mereka orang biadab. 6 00:04:53,475 --> 00:04:57,635 Ibu... Tidak! 7 00:04:58,679 --> 00:05:02,308 Mereka membawa dia... 8 00:05:17,985 --> 00:05:19,756 Ini dia. 9 00:05:20,212 --> 00:05:21,953 Hati-hati. 10 00:05:22,014 --> 00:05:25,424 Kumohon tolong aku. Kumohon tolong aku. 11 00:05:27,983 --> 00:05:29,669 Tidak! Tidak! 12 00:05:29,696 --> 00:05:33,063 Ini satu-satunya cara, temanku. Maaf. 13 00:06:11,412 --> 00:06:13,318 Hati-hati, Bu. 14 00:06:14,317 --> 00:06:17,314 Hei, kau sebaiknya tidur. 15 00:06:17,394 --> 00:06:19,444 Aku ingin memastikan Ibu tetap terjaga. 16 00:06:19,446 --> 00:06:21,514 Ini sangat berguna. 17 00:06:22,645 --> 00:06:25,817 Kau bisa bicara dengan Ibu. Ibu suka itu. 18 00:06:25,819 --> 00:06:27,819 Tak ada yang ingin aku bicarakan. 19 00:06:27,821 --> 00:06:31,690 Ayolah, Jess. Kepindahan ini terjadi dengan sangat cepat, 20 00:06:31,692 --> 00:06:36,459 Dan ibu rasa ibu tak memberimu kesempatan mengutarakan pendapatmu. 21 00:06:36,504 --> 00:06:38,128 Itu salah Ibu. 22 00:06:38,161 --> 00:06:40,430 Keputusan sudah dibuat. 23 00:06:40,521 --> 00:06:43,245 Tak ada yang bisa aku katakan sekarang. 24 00:06:45,262 --> 00:06:48,273 Kota sangat mahal. 25 00:06:48,342 --> 00:06:50,675 Dan gaji yang orang ini bayarkan pada Ibu... 26 00:06:50,677 --> 00:06:53,703 ...akan terasa tiga kali lipat di daerah yang akan kita datangi. 27 00:06:53,779 --> 00:06:57,082 Dia bisa saja orang aneh./ Dia bukan orang aneh, Jesse. 28 00:06:57,084 --> 00:07:00,076 Dia orang dengan penyakit yang melemahkan. 29 00:07:00,161 --> 00:07:03,313 Tetap saja dia mungkin orang aneh./ Hentikan itu. 30 00:07:03,757 --> 00:07:06,706 Pekerjaan perawatan rumahan ini sulit didapatkan. 31 00:07:06,747 --> 00:07:09,058 Kita beruntung Ibu mendapatkannya. 32 00:07:09,135 --> 00:07:11,310 Dan dengan kita yang tinggal di propertinya, 33 00:07:11,344 --> 00:07:13,632 Ibu tak perlu repot-repot melakukan perjalanan jauh. 34 00:07:13,634 --> 00:07:16,156 Kita bisa makan bersama. 35 00:07:16,200 --> 00:07:18,144 Waktu keluarga sebenarnya, 36 00:07:18,194 --> 00:07:20,439 Dari pada Ibu bekerja dengan jam kerja tak tentu. 37 00:07:20,441 --> 00:07:23,120 Rasanya seolah Ibu tak melihatmu dan adikmu berhari-hari. 38 00:07:23,893 --> 00:07:25,700 Ini hal yang bagus, 39 00:07:25,749 --> 00:07:28,084 Meski jika kau tak bisa melihat itu sekarang. 40 00:08:41,922 --> 00:08:44,218 Kau ingin tertembak? 41 00:08:44,863 --> 00:08:47,199 Aku melakukan perjalanan jauh untuk menemuimu. 42 00:08:47,199 --> 00:08:50,646 Aku lihat kau masih belum belajar tata krama. 43 00:08:50,683 --> 00:08:52,317 Karena kau belum tidur, 44 00:08:53,089 --> 00:08:56,978 Aku ingin tunjukkan padamu apa yang kubawa jauh-jauh. 45 00:09:06,798 --> 00:09:09,180 Kau tidak mengenali itu? 46 00:09:09,182 --> 00:09:13,318 Hanya pendeta suku tertinggi membuka ini saat musim panen. 47 00:09:13,320 --> 00:09:18,123 Kabarnya, untuk melihat kedalam, 48 00:09:18,123 --> 00:09:23,153 Yaitu untuk menatap ke cermin hitam rumah leluhurmu. 49 00:09:24,331 --> 00:09:27,169 Telur Hitam Maa-Kalaratri. 50 00:09:27,169 --> 00:09:30,249 Aku tahu apa ini. Aku hanya tidak mempercayainya. 51 00:09:30,315 --> 00:09:34,139 Ini hadiahku untukmu... 52 00:09:34,668 --> 00:09:37,066 Untuk istrimu. 53 00:09:37,066 --> 00:09:41,057 Kau selalu berpikir jika mereka mengutuknya. 54 00:09:44,117 --> 00:09:48,756 Dia selalu begitu baik padaku. 55 00:09:49,890 --> 00:09:53,701 Dan para biadab itu meracuninya... 56 00:09:54,754 --> 00:09:59,291 Karena ini!/ Itu bukan racun. Tapi malaria. 57 00:09:59,316 --> 00:10:02,801 Tidak. Aku bersumpah membalaskan dendamnya dan aku menepati janjiku! 58 00:10:02,803 --> 00:10:05,660 Saat kau mencari pembalasan dendam, kau menggali dua makam, 59 00:10:05,660 --> 00:10:09,874 Satu untukmu sendiri./ Aku tidak menggali makam. 60 00:10:09,876 --> 00:10:13,449 Aku tinggalkan mereka di atas Bumi agar Tuhan melihat. 61 00:10:13,519 --> 00:10:15,880 Berarti kau melakukan pembunuhan. 62 00:10:15,882 --> 00:10:17,882 Menurutmu apa yang dia rasakan tentang itu? 63 00:10:17,884 --> 00:10:19,818 Kebudayaanku bukan kebudayaanmu. 64 00:10:21,054 --> 00:10:24,230 Hadiah sebesar ini membutuhkan pertukaran. 65 00:10:25,450 --> 00:10:27,849 Sesuatu yang berarti. 66 00:10:27,849 --> 00:10:29,568 Pengorbanan sebenarnya. 67 00:10:29,568 --> 00:10:31,796 Jangan bicara soal pengorbanan denganku. 68 00:10:31,798 --> 00:10:34,399 Dia juga keluargaku. 69 00:10:34,401 --> 00:10:38,069 Pergi, pergilah, sekarang. Pergilah. 70 00:10:38,071 --> 00:10:42,073 Aku membantumu temukan begitu banyak harta karun. 71 00:10:42,075 --> 00:10:45,349 Tak satupun lebih personal dibandingkan ini. 72 00:10:48,248 --> 00:10:50,678 Kau sebaiknya mematuhi cara lama. 73 00:10:51,760 --> 00:10:55,787 Untuk menyentuh Telur Hitam tanpa pengorbanan itu sangat bodoh. 74 00:10:55,789 --> 00:10:58,256 Aku sudah melakukan pengorbanan darahku. 75 00:10:58,258 --> 00:11:00,380 Di mana pengorbananmu? 76 00:11:00,794 --> 00:11:03,610 Aku tidak memiliki keyakinanmu terhadap cerita rakyat. 77 00:11:04,798 --> 00:11:07,345 Berarti kebijaksanaan sudah menghilang darimu. 78 00:11:08,935 --> 00:11:10,808 Nikmati hadiahmu. 79 00:11:41,068 --> 00:11:44,023 Kita sampai. 80 00:11:44,023 --> 00:11:46,560 Sampai di mana? 81 00:11:49,363 --> 00:11:51,635 Pintunya sedikit menyangkut. 82 00:11:57,084 --> 00:11:58,950 Ini dia. 83 00:11:58,952 --> 00:12:01,618 Rumah baru kita. 84 00:12:01,694 --> 00:12:03,770 Bau di sini aneh. 85 00:12:03,795 --> 00:12:05,789 Setelah kita membersihkannya dan menempatinya, 86 00:12:05,814 --> 00:12:08,226 Ini akan sangat bagus. 87 00:12:21,290 --> 00:12:23,831 Apa yang ada di dinding itu? 88 00:12:23,831 --> 00:12:25,359 Aku tidak tahu. 89 00:12:27,214 --> 00:12:29,280 Kelihatannya orang sudah lama tidak ke sini. 90 00:12:29,282 --> 00:12:31,587 Ini sangat berdebu. 91 00:12:31,587 --> 00:12:33,483 Aku tahu, bukan? 92 00:12:33,537 --> 00:12:36,102 Lihatlah retakan pada langit-langit. 93 00:12:39,927 --> 00:12:42,660 Ibu harus pergi./ Apa? 94 00:12:42,660 --> 00:12:45,002 Kalian bisa mulai bawa apa yang bisa kalian bawa? 95 00:12:45,002 --> 00:12:46,261 Ayolah. 96 00:12:46,261 --> 00:12:47,799 Kita seharusnya sampai ke sini satu jam yang lalu. 97 00:12:47,799 --> 00:12:49,371 Ibu harus pergi ke rumah itu. 98 00:12:49,371 --> 00:12:50,769 Tapi semua barang-barang.../ Kau tahu? 99 00:12:50,771 --> 00:12:53,157 Berusahalah semampumu, sayang. Mulai dengan makanan dan alat tidur, 100 00:12:53,157 --> 00:12:55,005 Sisanya harus menunggu. 101 00:12:56,034 --> 00:12:57,414 Ayolah. 102 00:12:57,414 --> 00:12:59,169 Ayolah, bantu Ibu. 103 00:12:59,169 --> 00:13:01,006 Ibu sudah mengemudi berhari-hari. 104 00:13:01,006 --> 00:13:03,782 Aku bisa lakukan itu!/ Itu baru anakku! 105 00:13:11,381 --> 00:13:13,091 Tak bisa dipercaya. 106 00:13:22,757 --> 00:13:24,508 Pintunya tidak dikunci. 107 00:13:25,714 --> 00:13:28,151 Tn. Clark? 108 00:13:28,175 --> 00:13:30,172 Kara? 109 00:13:31,011 --> 00:13:32,823 Halo. 110 00:13:33,230 --> 00:13:35,426 Itu Kara./ Kara! 111 00:13:35,426 --> 00:13:39,079 Kemari. Biar aku melihatmu. Hai. 112 00:13:39,079 --> 00:13:41,172 Hai. Apa ini, kontes kecantikan? 113 00:13:41,172 --> 00:13:42,916 Aku bangun kesiangan. 114 00:13:42,916 --> 00:13:45,771 Hanya ingin beritahu kedatanganku./ Baiklah. Bisa kau bantu aku? 115 00:13:45,771 --> 00:13:48,927 Aku akan tunjukkan kau denah tanah di sini. 116 00:13:48,929 --> 00:13:50,388 Oke. 117 00:13:51,361 --> 00:13:54,999 Jika aku kuda, mereka sudah menembakku bertahun-tahun lalu. 118 00:13:57,228 --> 00:14:01,740 Ayo ke swalayan agar kita bisa membeli wafel. 119 00:14:01,740 --> 00:14:03,486 Itu ide bagus. 120 00:14:07,778 --> 00:14:11,243 Apa menurutmu hantu tinggal di sini? 121 00:14:12,011 --> 00:14:13,908 Kurasa tidak. 122 00:14:14,707 --> 00:14:18,278 Ini penanggalan karbon pada zaman Cleopatra. 123 00:14:18,278 --> 00:14:22,160 Dan ini topeng upacara dari seluruh dunia. 124 00:14:22,162 --> 00:14:26,281 Beberapa dari itu berusia 500 SM. 125 00:14:26,281 --> 00:14:28,466 Kau tidak begitu menyukai foto keluarga, ya? 126 00:14:28,797 --> 00:14:33,230 Kau tahu, kebanyakan ras manusia berasal dari suku yang sama. 127 00:14:45,870 --> 00:14:47,655 Aku tak melihat mikrowave, 128 00:14:47,655 --> 00:14:50,003 Jadi kau harus memakan ini dingin. 129 00:14:53,592 --> 00:14:55,460 Kucing! 130 00:14:59,679 --> 00:15:02,382 Itu kucing kampung. Pergilah! 131 00:15:04,140 --> 00:15:06,444 Baik-baiklah, Jesse. 132 00:15:06,993 --> 00:15:08,580 Itu mungkin membawa penyakit. 133 00:15:08,580 --> 00:15:12,209 Aku tak suka saat kau kejam! Dia hanya kelaparan! 134 00:15:12,209 --> 00:15:15,246 Oke. Jangan biarkan itu masuk ke dalam rumah. 135 00:15:19,748 --> 00:15:21,505 Kau begitu halus. 136 00:15:21,505 --> 00:15:23,978 Aku akan memanggilmu Tn. Whiskers. 137 00:15:25,723 --> 00:15:30,161 Aku suka mendengarkan musik. Entah itu jazz atau klasik. 138 00:15:30,163 --> 00:15:32,430 Membantuku berpikir. 139 00:15:32,878 --> 00:15:35,033 Rumah ini terlalu sunyi. 140 00:15:35,035 --> 00:15:38,437 Mungkin akan berbeda dengan anak-anak. 141 00:15:39,185 --> 00:15:40,777 Aku baru ingat. 142 00:15:40,777 --> 00:15:42,951 Saat malam, aku mau ini menyala. 143 00:15:42,951 --> 00:15:45,275 Kau merasa mengalami kesulitan, cukup panggil aku, mengerti? 144 00:15:45,275 --> 00:15:47,123 Aku memiliki satunya di tempatku. 145 00:15:47,123 --> 00:15:50,786 Kau berikan aku monitor bayi?/ Anggap saja ini interkom. 146 00:15:52,081 --> 00:15:53,942 Siapa ini? 147 00:15:54,580 --> 00:15:57,118 Lelah. Aku butuh tidur siang. 148 00:15:57,518 --> 00:15:59,991 Oke, kau tidurlah. Banyak yang harus aku lakukan. 149 00:17:08,100 --> 00:17:11,126 Jika ada Tuhan di suku ini... 150 00:17:12,315 --> 00:17:14,350 Aku mengutuknya. 151 00:18:13,914 --> 00:18:15,194 Tolong aku. 152 00:18:15,261 --> 00:18:16,782 Lepaskan dia! 153 00:18:16,860 --> 00:18:18,797 Ayo, cepat! 154 00:18:28,388 --> 00:18:30,384 Tidak. 155 00:18:32,210 --> 00:18:35,419 Aku akan membereskan ini./ Tidak, jangan sentuh itu. 156 00:18:35,444 --> 00:18:37,322 Aku akan panggil polisi./ Tidak! 157 00:18:37,858 --> 00:18:41,285 Beri aku waktu. Aku harus berpikir. 158 00:18:41,287 --> 00:18:43,354 Orang itu menerobos masuk. 159 00:18:43,356 --> 00:18:47,658 Dengar, kebanyakan benda di sini sebenarnya ilegal. 160 00:18:47,660 --> 00:18:51,317 Aku tak mau polisi datang dan membuat inventaris. 161 00:18:51,317 --> 00:18:53,197 Siapa orang itu? 162 00:18:53,199 --> 00:18:55,659 Apa dia akan kembali?/ Tidak, dia takkan kembali. 163 00:18:55,659 --> 00:18:59,303 Aku benar-benar minta maaf. Kau dan anakmu baik-baik saja. 164 00:18:59,305 --> 00:19:01,338 Ini masalah pribadi. 165 00:19:01,374 --> 00:19:03,241 Itu sudah berakhir. 166 00:19:04,651 --> 00:19:08,046 Aku akan ambil sapu./ Tidak, jangan. Aku akan urus ini. 167 00:21:30,469 --> 00:21:34,258 Apa menurutmu Stevie akan temukan kita di sini? 168 00:21:34,294 --> 00:21:36,266 Apa? 169 00:21:36,475 --> 00:21:40,865 Kita tidak beritahu dia jika kita meninggalkan New York. 170 00:21:40,867 --> 00:21:43,267 Dia tahu. 171 00:21:43,736 --> 00:21:46,168 Bagus. 172 00:21:46,220 --> 00:21:48,897 Jangan bicarakan itu dengan Ibu. 173 00:21:48,975 --> 00:21:51,483 Kenapa tidak? 174 00:21:51,577 --> 00:21:53,978 Ibu tak suka bicara soal itu. 175 00:21:53,980 --> 00:21:56,013 Kenapa? 176 00:21:56,015 --> 00:21:58,449 Kurasa itu membuatnya merindukan dia. 177 00:21:58,990 --> 00:22:01,218 Apa kau merindukan dia? 178 00:22:03,173 --> 00:22:04,822 Ya. 179 00:25:12,346 --> 00:25:13,997 Hei, Nak. 180 00:25:14,981 --> 00:25:18,724 Apa yang kau lakukan di sini?/ Aku... 181 00:25:18,773 --> 00:25:21,098 Kau tak seharusnya di sini. 182 00:25:21,442 --> 00:25:23,127 Ya, Pak. 183 00:25:23,145 --> 00:25:25,523 Siapa yang mengundangmu ke sini? 184 00:25:25,525 --> 00:25:27,934 Kupikir Ibuku membutuhkan ini. 185 00:25:28,013 --> 00:25:32,463 Aku... Dia di apotek. Aku akan pastikan dia menerima ini. 186 00:25:33,715 --> 00:25:36,943 Kau tahu, rasa ingin tahu membunuh kucing. 187 00:25:37,969 --> 00:25:40,429 Itu juga membuat manusia mati. 188 00:25:41,975 --> 00:25:44,331 Pergilah. 189 00:25:57,655 --> 00:25:59,905 Aku tahu. 190 00:26:04,535 --> 00:26:06,554 Tanda tangani ini, Jane. 191 00:26:08,025 --> 00:26:09,992 Sherif Dunne, tolong. 192 00:26:10,031 --> 00:26:13,839 Sherif? Itu terlalu formal untuk kita. 193 00:26:13,869 --> 00:26:15,639 Aku mengenalmu sejak SMP. 194 00:26:15,641 --> 00:26:18,181 Saat sedang bekerja, kita harus tetap profesional. 195 00:26:18,213 --> 00:26:20,504 Baiklah, Sherif, apapun yang kau katakan. 196 00:26:21,561 --> 00:26:23,377 Kau mau obat-obatanmu. Silakan. 197 00:26:23,377 --> 00:26:24,915 Baiklah. Aku tadinya ingin menyimpan itu. 198 00:26:24,917 --> 00:26:26,639 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 199 00:26:26,696 --> 00:26:28,121 Ada yang bisa aku bantu? 200 00:26:28,195 --> 00:26:30,668 Aku ke sini untuk resepnya Walter Clark. 201 00:26:30,740 --> 00:26:32,581 Walter Clark, ya? 202 00:26:32,647 --> 00:26:34,224 Kau kenal dia? 203 00:26:34,300 --> 00:26:36,775 Ya, aku kenal dia. 204 00:26:43,173 --> 00:26:45,233 Kemari, pus, pus... 205 00:26:46,009 --> 00:26:50,601 Aku punya tuna yang sangat lezat untukmu. 206 00:26:50,627 --> 00:26:52,774 Aku tahu kau menginginkannya. 207 00:26:55,330 --> 00:26:58,082 Kemari, kucing manis! 208 00:27:01,896 --> 00:27:03,501 Pus? 209 00:28:47,880 --> 00:28:50,100 Tidak, tidak. 210 00:28:50,149 --> 00:28:53,263 Tidak. Tidak, tidak. 211 00:28:54,900 --> 00:28:56,682 Tidak. 212 00:28:56,767 --> 00:28:58,537 Tidak, tidak. 213 00:28:58,603 --> 00:29:00,208 Tidak... 214 00:29:03,133 --> 00:29:05,207 Tidak! 215 00:29:06,345 --> 00:29:07,966 Tidak. 216 00:29:08,034 --> 00:29:10,838 Tidak! Anakku... 217 00:31:07,433 --> 00:31:09,266 Ada apa? Kenapa? 218 00:31:09,268 --> 00:31:11,003 Laba-laba! 219 00:31:11,003 --> 00:31:12,599 Hanya laba-laba? 220 00:31:12,624 --> 00:31:17,320 Itu besar dan buruk seperti thanatula. 221 00:31:17,752 --> 00:31:19,276 Tarantula. 222 00:31:19,278 --> 00:31:21,879 Meski mereka jelek, kurasa mereka tidak beracun. 223 00:31:21,881 --> 00:31:24,314 Itu masuk ke belakang kotak itu. 224 00:31:27,887 --> 00:31:30,413 Yang ini? 225 00:31:36,898 --> 00:31:38,852 Aku mendapatkan dia 226 00:31:41,033 --> 00:31:45,082 Sekarang kenapa?/ Aku tak mau kau membunuh dia! 227 00:31:47,758 --> 00:31:50,624 Boleh aku tidur di kamarmu malam ini? 228 00:32:02,750 --> 00:32:05,389 Apa itu? 229 00:32:05,391 --> 00:32:07,224 Aku menemukannya. 230 00:32:07,226 --> 00:32:09,159 Kau mencurinya. 231 00:32:09,161 --> 00:32:11,214 Itu tidak benar. 232 00:32:11,264 --> 00:32:13,325 Aku temukan itu di rumah Walter. 233 00:32:13,400 --> 00:32:16,533 Jadi kau akan kembalikan itu? 234 00:32:16,535 --> 00:32:19,569 Dengan semua barangnya, dia takkan kehilangan itu. 235 00:32:19,571 --> 00:32:23,206 Itu disebut mencuri. Itu tidak baik. 236 00:32:23,603 --> 00:32:26,009 Ini masih di propertinya. 237 00:32:29,415 --> 00:32:32,015 Ayolah, jangan bersikap begitu. 238 00:33:49,412 --> 00:33:50,794 Ibu? 239 00:33:51,936 --> 00:33:54,131 Apa kau tidur di kamar kakakmu, sayang? 240 00:33:54,133 --> 00:33:57,067 Laba-laba masuk lewat jendela. 241 00:33:57,069 --> 00:33:58,884 Boleh aku tidur bersamamu? 242 00:33:58,909 --> 00:34:00,966 Kau aman. Tidurlah. 243 00:34:02,508 --> 00:34:05,809 Itu besar, seperti kucing. 244 00:34:05,811 --> 00:34:08,612 Kau hanya mimpi buruk. 245 00:34:08,614 --> 00:34:11,258 Kemari, biar ibu selimuti kau. 246 00:34:12,117 --> 00:34:13,981 Jangan ganggu kakakmu. 247 00:34:14,023 --> 00:34:17,071 Bisa Ibu periksa di bawah ranjangku? 248 00:34:18,093 --> 00:34:19,853 Kau baik-baik saja. 249 00:34:20,559 --> 00:34:22,761 Itu hanya mimpi. 250 00:35:04,603 --> 00:35:07,948 Ibu menyayangimu. Mimpi indah. 251 00:35:08,838 --> 00:35:10,518 Selamat malam. 252 00:36:19,889 --> 00:36:21,778 Aku akan ke rumah sebelah. 253 00:36:21,780 --> 00:36:23,885 Kau tak apa sendirian? 254 00:36:23,945 --> 00:36:26,850 Ya, tentu, terserah. 255 00:36:26,852 --> 00:36:30,085 Baiklah. Jika kau butuh sesuatu, temui aku. 256 00:36:30,132 --> 00:36:32,303 Oke, dah. 257 00:36:44,396 --> 00:36:47,289 Wow, pemberontak tanpa alasan. 258 00:36:49,110 --> 00:36:52,242 Aku kemari untuk bicara denganmu, Pak./ Masuklah, masuk. 259 00:36:54,980 --> 00:36:59,527 Ibumu tidak di sini sekarang. Dia pergi ke kota. 260 00:36:59,615 --> 00:37:01,952 Apa yang ingin kau bicarakan? 261 00:37:03,726 --> 00:37:05,622 Aku minta maaf. 262 00:37:13,209 --> 00:37:15,561 Mungkin aku sebaiknya memanggil sherif. 263 00:37:16,602 --> 00:37:18,768 Kau tahu apa yang kau ambil? 264 00:37:18,770 --> 00:37:21,089 Ya./ Apa? 265 00:37:21,163 --> 00:37:24,274 Itu benda ukiran yang keren. 266 00:37:25,265 --> 00:37:29,412 Itu bagian dari kumpulan penyembahan Afrika. 267 00:37:29,414 --> 00:37:33,344 Mengambil satu, maka yang lainnya tak berguna. 268 00:37:33,419 --> 00:37:37,245 Dan kurasa karena kau telah mengembalikannya, 269 00:37:37,245 --> 00:37:40,023 Aku tak perlu memanggil pihak berwajib. 270 00:37:40,991 --> 00:37:42,911 Apa kau akan memecat Ibuku? 271 00:37:42,911 --> 00:37:47,147 Itu alasanmu mengambilnya? Kau mau aku memecat Ibumu? 272 00:37:48,619 --> 00:37:52,335 Kau tak bisa pergi keliling mengambil sesuatu yang bukan milikmu. 273 00:37:52,710 --> 00:37:55,315 Bukankah itu yang kau lakukan? 274 00:37:55,315 --> 00:37:58,869 Maksudku, bukankah semua berasal dari suatu tempat lain? 275 00:37:58,869 --> 00:38:03,513 Di setiap situasi, itu caramu mendekatinya. 276 00:38:03,515 --> 00:38:07,034 Entah kau mendekatinya secara baik-baik atau secara terhormat. 277 00:38:07,097 --> 00:38:11,002 Jika tidak, akan ada ganjarannya, 278 00:38:11,002 --> 00:38:13,402 Bukan hanya untukmu, tapi seluruh keluargamu. 279 00:38:13,501 --> 00:38:15,935 Terkadang seumur hidupmu. 280 00:38:16,629 --> 00:38:18,319 Percaya aku. 281 00:38:18,344 --> 00:38:20,612 Bagaimana jika aku tidak tertangkap? 282 00:38:20,673 --> 00:38:23,033 Kau akan tertangkap. 283 00:38:23,035 --> 00:38:25,335 Kau tidak cukup pandai. 284 00:38:25,337 --> 00:38:29,376 Kurasa kau tak bisa menghormati sesuatu yang tidak kau mengerti. 285 00:38:31,943 --> 00:38:34,145 Aku mau tunjukkan kau sesuatu. Ayo. 286 00:38:36,008 --> 00:38:40,200 Kecuali, kau mau aku memanggil sherif. 287 00:38:49,995 --> 00:38:51,795 Silakan. 288 00:39:20,212 --> 00:39:23,420 Sayang, ini hanya kopi tumpah. 289 00:39:39,044 --> 00:39:40,777 Kau baik-baik saja? 290 00:39:40,779 --> 00:39:43,117 Ya, aku baik. Aku hanya... 291 00:39:43,165 --> 00:39:45,548 Aku hanya sedikit panik. 292 00:39:51,666 --> 00:39:53,264 Aku tak bermaksud kasar, 293 00:39:53,264 --> 00:39:55,426 Dan aku hargai kau kemari untuk memeriksa keadaanku. 294 00:39:55,426 --> 00:39:58,493 Tapi aku berharap untuk mendapat waktu sendirian. 295 00:39:58,525 --> 00:40:02,065 Maaf, aku tak bermaksud mengganggumu, tapi... 296 00:40:02,067 --> 00:40:04,486 Ada yang ingin kau katakan kepadaku? 297 00:40:04,513 --> 00:40:06,411 Tidak. 298 00:40:06,461 --> 00:40:08,571 Dengar, apa aku ditahan? 299 00:40:08,573 --> 00:40:10,849 Hanya jika kau memesan steik ikan goreng. 300 00:40:10,849 --> 00:40:13,612 Dagingnya sangat mencurigakan. 301 00:40:16,481 --> 00:40:20,637 Tidak, aku memiliki sesuatu di mana... 302 00:40:21,279 --> 00:40:23,853 Ketika sesuatu tidak beres, aku merasakannya. 303 00:40:25,391 --> 00:40:28,161 Jadi, bantu aku, oke? 304 00:40:29,247 --> 00:40:31,405 Aku tak tahu kau mau aku berkata apa. 305 00:40:31,472 --> 00:40:33,351 Ini bukan apa-apa. 306 00:40:36,468 --> 00:40:41,104 Kau tahu, aku sudah tinggal di kota ini seumur hidupku. 307 00:40:41,106 --> 00:40:45,365 Dan aku tahu cara agar tidak ikut campur masalah orang, percayalah. 308 00:40:47,429 --> 00:40:49,704 Apa yang terjadi? 309 00:40:52,271 --> 00:40:55,785 Ini hanya stres. 310 00:40:55,787 --> 00:40:58,688 Karena pindah tempat. 311 00:40:58,690 --> 00:41:01,491 Berusaha melakukan apa yang terbaik untuk anak-anakku. 312 00:41:03,129 --> 00:41:06,563 Aku pikir datang ke sini akan menjadi ide bagus. 313 00:41:06,565 --> 00:41:08,988 Apa yang dikatakan ayahnya? 314 00:41:10,735 --> 00:41:13,036 Kami berusaha membuat itu berjalan. 315 00:41:13,038 --> 00:41:15,038 Kami benar-benar berusaha. 316 00:41:15,040 --> 00:41:19,097 Dan kami pikir memiliki Cambria akan membawa kami kembali bersama. 317 00:41:19,185 --> 00:41:22,226 Tapi tidak./ Aku mengerti. 318 00:41:23,479 --> 00:41:27,150 Tak ada yang pernah berjalan seperti yang aku rencanakan, jadi... 319 00:41:27,152 --> 00:41:31,488 Kurasa orang akan bilang kau beruntung memiliki anak-anak itu. 320 00:41:31,490 --> 00:41:35,091 Ya, beruntung adalah nama tengahku. 321 00:41:38,964 --> 00:41:41,944 Kau tahu, saat aku benar-benar terpuruk, 322 00:41:41,944 --> 00:41:45,473 Dan terlalu banyak pergi ke bar saat malam selama sepekan. 323 00:41:45,473 --> 00:41:48,937 Kau paham maksudku? Mengobati diri sendiri. 324 00:41:49,824 --> 00:41:52,039 Saat aku selesai dengan semua itu, 325 00:41:52,039 --> 00:41:54,089 Aku sadar jika apa yang kupikirkan masalahku... 326 00:41:54,089 --> 00:41:55,912 ...sebenarnya adalah anugerahku. 327 00:41:55,914 --> 00:41:58,880 Aku hanya terlalu terganggu untuk melihat itu. 328 00:41:59,818 --> 00:42:02,401 Aku melihatnya dengan jelas./ Benarkah? 329 00:42:02,426 --> 00:42:04,579 Ya. 330 00:42:04,604 --> 00:42:08,470 Matamu melebar, dan tanganmu gemetaran. 331 00:42:09,306 --> 00:42:11,911 Kau tidak membodohi orang lain. 332 00:42:16,475 --> 00:42:17,887 Kau... 333 00:42:17,912 --> 00:42:20,353 Nikmati waktu menyendirimu. 334 00:42:20,407 --> 00:42:22,303 Sampai bertemu lagi. 335 00:42:24,436 --> 00:42:26,963 Hei, Joe, bagaimana kabarmu? 336 00:42:26,975 --> 00:42:29,612 Berusaha yang terbaik./ Jaga dirimu. 337 00:42:30,866 --> 00:42:32,749 Terlihat seperti tumpukan sampah. 338 00:42:32,751 --> 00:42:35,815 Kau tahu, sampah seseorang adalah harta karun orang lain. 339 00:42:35,815 --> 00:42:37,273 Semua tentang caramu melihatnya. 340 00:42:37,273 --> 00:42:39,188 Tidak mungkin kita bisa perbaiki itu. 341 00:42:39,190 --> 00:42:42,274 Jika kau melihat secara keseluruhan, ini mungkin terlihat begitu, 342 00:42:42,274 --> 00:42:44,627 Tapi yang kau lakukan adalah menemukan satu kepingan... 343 00:42:44,629 --> 00:42:48,129 ...yang sama dengan kepingan lain, lalu menyatukannya. 344 00:42:48,154 --> 00:42:49,751 Kemudian temukan yang lainnya dan lainnya, 345 00:42:49,775 --> 00:42:51,531 Dan kau mulai dari sana. 346 00:42:51,556 --> 00:42:53,501 Sekarang, tugasmu yaitu untuk membersihkan... 347 00:42:53,526 --> 00:42:57,941 ...setiap keping pecahan atau partikel-partikel kecil. 348 00:42:57,943 --> 00:43:00,009 Kau bisa melakukan itu? 349 00:43:03,389 --> 00:43:05,715 Siapa itu? 350 00:43:05,717 --> 00:43:08,585 Itu istriku, Maggie. 351 00:43:08,587 --> 00:43:10,952 Kami sering pergi keliling dunia bersama, 352 00:43:10,952 --> 00:43:14,754 Tapi kami selalu tahu akan berakhir kembali di sini. 353 00:43:15,760 --> 00:43:18,005 Apa dia sudah meninggal? 354 00:43:18,096 --> 00:43:19,963 Benar, dia meninggal. 355 00:43:20,765 --> 00:43:22,631 Maaf. 356 00:43:24,793 --> 00:43:28,738 Dia biasanya duduk di kursi yang kau tempati sekarang. 357 00:43:28,740 --> 00:43:32,063 Tapi dia tak pernah suka duduk yang lama. 358 00:43:36,081 --> 00:43:38,177 Apa artinya tanda-tanda ini? 359 00:43:39,587 --> 00:43:42,007 Kau tahu apa itu legenda? 360 00:43:42,007 --> 00:43:44,020 Ya, itu sebuah cerita. 361 00:43:44,022 --> 00:43:46,081 Cerita adalah yang kau katakan di bar. 362 00:43:46,081 --> 00:43:50,244 Legenda memiliki kualitas spiritual didalamnya. 363 00:43:50,244 --> 00:43:52,741 Itu tertanam didalam kebudayaan, 364 00:43:52,741 --> 00:43:55,923 Dan diserahkan dari generasi ke generasi. 365 00:43:56,413 --> 00:44:01,804 Legenda ini adalah Maa-Kalaratri. 366 00:44:01,806 --> 00:44:03,583 Ibu Kegelapan. 367 00:44:04,198 --> 00:44:05,824 Dia orang kuno... 368 00:44:05,869 --> 00:44:08,451 Sebelum waktu adalah waktu, 369 00:44:08,524 --> 00:44:11,338 Sebelum manusia ada. 370 00:44:11,448 --> 00:44:15,613 Dia adalah dewi laba-laba. 371 00:44:16,459 --> 00:44:19,480 Pencipta dunia, 372 00:44:19,564 --> 00:44:22,291 Penenun takdir. 373 00:44:25,163 --> 00:44:27,081 Dia mengawasi dari waktu ke waktu... 374 00:44:27,081 --> 00:44:29,618 ...bahwa kita manusia diberikan terhadap bumi ini. 375 00:44:30,387 --> 00:44:34,725 Dan dia tinggal di kegelapan diantara bintang-bintang. 376 00:44:37,519 --> 00:44:44,447 Ada masanya saat orang mulai kehilangan rasa hormat kepada Ibu. 377 00:44:44,449 --> 00:44:49,986 Sehingga Maa-Kalaratri muncul dari retakan Bumi, 378 00:44:49,988 --> 00:44:52,288 Menghancurkan desa, 379 00:44:52,290 --> 00:44:54,090 Merusak tanaman, 380 00:44:54,092 --> 00:44:57,700 Dan mencuri anak-anak dari kepala desa. 381 00:44:58,039 --> 00:45:02,465 Orang mulai menawarkan pengorbanan darah untuk menenangkannya. 382 00:45:02,467 --> 00:45:04,610 Pengorbanan? 383 00:45:05,740 --> 00:45:07,842 Aku akan simpan rinciannya darimu. 384 00:45:49,280 --> 00:45:53,737 Orang percaya bahwa jika mereka mematuhi pengorbanan, 385 00:45:53,737 --> 00:45:56,242 Tanaman mereka akan berkembang, 386 00:45:56,333 --> 00:45:58,824 Desa akan makmur, 387 00:45:58,824 --> 00:46:04,794 Dan mereka akan dipeluk dalam dekapan Ibu. 388 00:46:06,064 --> 00:46:11,134 Jadi dari kehancuran dan kematian, 389 00:46:11,136 --> 00:46:13,970 Gelembung membentuk kehidupan. 390 00:46:15,974 --> 00:46:18,441 Kau percaya semua itu? 391 00:46:18,443 --> 00:46:22,911 Aku sudah melihat banyak hal di dunia ini... 392 00:46:22,911 --> 00:46:26,149 ...yang tak bisa dikelaskan oleh sains. 393 00:46:26,151 --> 00:46:28,142 Orang harus percaya terhadap sesuatu, 394 00:46:28,167 --> 00:46:31,696 Yang lainnya untuk menyalahkan atau berdoa. 395 00:46:33,474 --> 00:46:38,268 Kau meyakini sesuatu cukup lama dan cukup keras, 396 00:46:39,430 --> 00:46:41,522 Itu menjadi kenyataan. 397 00:46:42,498 --> 00:46:44,369 Pus-pus! 398 00:46:45,069 --> 00:46:51,073 Tapi tidak... Aku tak percaya Maa-Kalaratri ada, 399 00:46:51,075 --> 00:46:53,439 Atau pernah ada. 400 00:46:57,506 --> 00:47:01,006 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 401 00:47:01,030 --> 00:47:04,530 Bonus New Member 100% 402 00:47:04,554 --> 00:47:08,054 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 403 00:47:12,297 --> 00:47:14,230 Wow! 404 00:47:29,417 --> 00:47:31,394 Perhiasan. 405 00:47:34,923 --> 00:47:37,199 Itu sangat lembut. 406 00:47:44,062 --> 00:47:45,689 Pus-pus? 407 00:47:47,232 --> 00:47:49,249 Apa kau di sini? 408 00:48:18,381 --> 00:48:20,821 Halo, siapa namamu? 409 00:48:20,906 --> 00:48:26,869 Namaku Tn. Big Pot. 410 00:48:30,608 --> 00:48:33,342 Kau dipenuhi benda ini. 411 00:48:34,588 --> 00:48:36,544 Apa ini? 412 00:48:37,085 --> 00:48:39,949 Kuharap dia tidak mengganggumu./ Tidak, dia membantuku. 413 00:48:39,951 --> 00:48:42,385 Di mana adikmu? 414 00:48:42,387 --> 00:48:44,319 Menonton kartun. 415 00:48:44,319 --> 00:48:46,331 Tolong pergilah memeriksa dia. 416 00:48:47,158 --> 00:48:49,148 Sekarang. 417 00:49:46,257 --> 00:49:47,956 Cambria? 418 00:49:49,166 --> 00:49:51,287 Aku tak mau bermain petak umpet. 419 00:49:55,526 --> 00:49:57,597 Ibu! 420 00:49:58,844 --> 00:50:00,719 Ibu! 421 00:50:06,404 --> 00:50:08,480 Itu cahaya yang terang. 422 00:50:08,480 --> 00:50:10,570 Ibu tahu, jangan bergerak, oke? 423 00:50:12,068 --> 00:50:14,210 Kepalaku sakit. 424 00:50:14,212 --> 00:50:17,279 Kepalamu terbentur. Apa yang kau lakukan? 425 00:50:17,281 --> 00:50:23,031 Aku mencari pus-pus di salju lengket yang berisi boneka. 426 00:50:23,031 --> 00:50:26,055 Kau istirahatlah. Aku akan tetap dekat. 427 00:50:33,448 --> 00:50:35,747 Ibu mau kau pastikan dia tidak ketiduran. 428 00:50:35,747 --> 00:50:37,033 Dia baik-baik saja? 429 00:50:37,035 --> 00:50:38,941 Untungnya itu terlihat seperti gegar otak ringan, 430 00:50:38,941 --> 00:50:40,689 Tapi jika dia mulai muntah-muntah, cepat temui ibu. 431 00:50:40,689 --> 00:50:43,606 Akan aku lakukan./ Ibu serius. 432 00:50:43,608 --> 00:50:45,374 Tetap bersama dia. 433 00:50:45,376 --> 00:50:47,276 Cobalah untuk sedikit lebih bertanggung jawab. 434 00:50:47,278 --> 00:50:49,230 Itu bukan salahku. 435 00:50:50,385 --> 00:50:52,782 Kau meninggalkan dia sendirian. 436 00:50:52,784 --> 00:50:55,885 Kau punya satu tugas, menjaga adikmu. 437 00:50:55,885 --> 00:50:57,898 Mudah untuk ibu berkata. 438 00:50:57,898 --> 00:50:59,488 Maaf? 439 00:50:59,490 --> 00:51:02,058 Itu mudah untuk ibu menyebutnya satu tugas. 440 00:51:02,060 --> 00:51:04,727 Tapi aku buatkan dia sarapan, makan siang dan makan malam, 441 00:51:04,729 --> 00:51:08,464 Memakaikan baju, menidurkan dia, dan pastikan dia menggosok giginya. 442 00:51:08,466 --> 00:51:10,824 Jadi satu tugas yang Ibu berikan padaku itu... 443 00:51:10,824 --> 00:51:12,703 Itu disertai dengan begitu banyak hal lainnya... 444 00:51:12,703 --> 00:51:14,990 ...yang seharusnya Ibu lakukan tapi tidak ingin dilakukan! 445 00:51:15,224 --> 00:51:17,673 Ibu harus melakukan semua yang Ibu bisa untukmu dan adikmu. 446 00:51:17,675 --> 00:51:19,102 Selalu begitu. 447 00:51:19,102 --> 00:51:22,211 Kita pindah ke sini agar kalian berdua bisa memiliki hidup yang lebih baik. 448 00:51:22,213 --> 00:51:25,228 Jadi jangan coba-coba pertanyakan dedikasi ibu kepadamu dan adikmu. 449 00:51:25,228 --> 00:51:26,849 Kita baik-baik saja di New York. 450 00:51:26,851 --> 00:51:29,218 Kita pindah ke sini karena Ibu dipecat! 451 00:51:29,220 --> 00:51:32,392 Jaga nada bicaramu./ Atau apa, ibu akan menghukumku? 452 00:51:32,392 --> 00:51:34,315 Lalu siapa yang akan menjaga Cambria? Bukan Ibu! 453 00:51:34,315 --> 00:51:36,272 Cukup! Jangan bicara lagi. 454 00:51:36,272 --> 00:51:38,154 Jadilah bertanggung jawab dan jaga adikmu. 455 00:51:38,154 --> 00:51:42,264 Aku tahu caranya bertanggung jawab. Aku melakukan itu setiap hari. 456 00:51:42,266 --> 00:51:45,601 Tolong jaga adikmu. 457 00:53:29,772 --> 00:53:33,410 Aku punya EpiPen, beritahu aku jika kau mulai merasa mual atau iritasi, 458 00:53:33,435 --> 00:53:35,811 Tak apa. Ini baik-baik saja... Pergilah mengurus anak-anakmu. 459 00:53:35,813 --> 00:53:37,982 Periksalah putrimu. 460 00:53:37,982 --> 00:53:39,709 Aku hanya perlu menata kamar mandimu. 461 00:53:39,709 --> 00:53:42,075 Tidak, tidak, tidak. Biarkan itu hingga besok pagi. 462 00:53:42,075 --> 00:53:44,470 Aku akan segera meninggalkanmu. 463 00:53:46,817 --> 00:53:49,181 Kelihatannya kau siap untuk besok pagi. 464 00:53:50,394 --> 00:53:52,695 Sial. 465 00:53:53,931 --> 00:53:57,881 Apa itu?/ Aku... Aku bawakan ini untukmu. 466 00:53:58,747 --> 00:54:00,369 Aku sudah sebulan tidak meminum itu. 467 00:54:00,371 --> 00:54:02,783 Ini untuk rasa sakit, jadi... 468 00:54:03,925 --> 00:54:06,335 Rasa sakitku atau rasa sakitmu? 469 00:54:06,577 --> 00:54:08,692 Apa maksudnya itu? 470 00:54:08,692 --> 00:54:10,963 Ayolah, ini tak seperti yang kau pikirkan. 471 00:54:12,765 --> 00:54:15,251 Aku bisa lihat dari mana anakmu mendapatkan itu. 472 00:54:15,253 --> 00:54:17,353 Jangan bicara tentang anak-anakku. 473 00:54:17,745 --> 00:54:19,555 Kau pikir aku tidak tahu apa yang aku lakukan? 474 00:54:19,555 --> 00:54:22,925 Aku perawat. Aku mengurusi obat-obatan setiap hari. 475 00:54:22,927 --> 00:54:24,683 Pergilah. 476 00:54:24,683 --> 00:54:27,044 Aku menempuh lintas wilayah untuk datang ke sini dan mengurusmu, 477 00:54:27,044 --> 00:54:28,096 Dan itu yang aku lakukan. 478 00:54:28,096 --> 00:54:30,625 Dengar, kau pergi lintas wilayah untuk dari dari masalahmu. 479 00:54:30,625 --> 00:54:32,991 Itu adalah pemikiranmu yang lemah./ Kau tak bisa menghakimiku. 480 00:54:32,991 --> 00:54:36,216 Kau tahu seperti apa rasanya terjebak dengan dua anak? 481 00:54:36,216 --> 00:54:39,693 Melakukan itu sendirian? Berusaha semampunya untuk mereka, 482 00:54:39,693 --> 00:54:41,633 Dan itu tak pernah... 483 00:54:42,346 --> 00:54:45,298 Itu semua yang aku alami!/ Kasihan kau! 484 00:54:45,298 --> 00:54:48,149 Kau pikir orang berhasil dengan tidak bertanggung jawab? 485 00:54:48,149 --> 00:54:50,473 Menurutku kau duduk di sini dan menjauh dari hidup, 486 00:54:50,473 --> 00:54:53,438 Dan selangkah lagi dari membutuhkan orang untuk menyeka bokongmu. 487 00:54:53,438 --> 00:54:55,089 Keluar!/ Tunggu. 488 00:54:55,089 --> 00:54:57,259 Cepat keluar!/ Maafkan aku. 489 00:54:57,259 --> 00:54:59,905 Anak-anakmu pantas mendapatkan Ibu yang lebih baik! 490 00:55:06,886 --> 00:55:08,536 Kara? 491 00:55:37,968 --> 00:55:41,694 Kau selalu melihat kebaikan pada orang, bukan? 492 00:55:43,130 --> 00:55:46,471 Dinding untuk angin, atap untuk hujan. 493 00:55:46,496 --> 00:55:49,678 Minuman di samping api. 494 00:55:49,680 --> 00:55:53,582 Tawa untuk menghiburmu, orang terkasih didekatmu. 495 00:55:53,584 --> 00:55:57,055 Dan semua itu yang diinginkan hatimu. 496 00:58:20,231 --> 00:58:22,197 Demi Tuhan. 497 00:59:28,299 --> 00:59:31,066 Lihat! Panekuk vanila? 498 00:59:31,068 --> 00:59:32,834 Itu benar, kesukaanmu. 499 00:59:32,836 --> 00:59:34,686 Berusaha menyuap kami? 500 00:59:34,686 --> 00:59:36,305 Ini sarapan, bukan penipuan. 501 00:59:36,307 --> 00:59:37,718 Aku mau saos tomat dengan telurku. 502 00:59:37,718 --> 00:59:40,011 Oke, saos tomat dan telur segera datang. 503 00:59:40,011 --> 00:59:41,569 Kenapa Ibu tak di rumah Walter? 504 00:59:41,569 --> 00:59:43,637 Walter dan ibu tidak benar-benar saling mengerti, 505 00:59:43,678 --> 00:59:47,049 Jadi ibu rasa ini takkan berhasil. 506 00:59:47,051 --> 00:59:49,577 Itu tak masuk akal. Ini baru beberapa hari. 507 00:59:49,577 --> 00:59:50,989 Lebih baik memutus ikatan sekarang... 508 00:59:50,989 --> 00:59:53,155 ...ketimbang berbulan-bulan berusaha membuatnya benar. 509 00:59:53,157 --> 00:59:56,348 Aku tak percaya ini. Apa yang Ibu lakukan? 510 00:59:56,415 --> 00:59:57,991 Apa yang Ibu lakukan? 511 00:59:58,027 --> 01:00:00,562 Ibu melakukan sesuatu, sama seperti sebelumnya. 512 01:00:00,564 --> 01:00:02,297 Kau tahu? Ibu mulai benar-benar tidak suka dengan perkataanmu. 513 01:00:02,299 --> 01:00:04,668 Apa kita akan kembali ke New York? 514 01:00:04,714 --> 01:00:07,011 Kurasa kita sebaiknya melihat kesempatan apa... 515 01:00:07,035 --> 01:00:09,095 ...yang kota ini punya untuk seorang perawat cekatan. 516 01:00:09,095 --> 01:00:12,270 Ibu takkan melakukan ini. Aku takkan biarkan ini terjadi lagi. 517 01:00:13,777 --> 01:00:17,673 Apa Jesse ikut bersama kita?/ Ya, tentu saja. 518 01:00:17,730 --> 01:00:21,222 Dan Tuan-Tuanku?/ Ya, kita semua. 519 01:00:21,485 --> 01:00:24,882 Aku akan pastikan untuk memberitahu Stevie. 520 01:00:32,396 --> 01:00:34,063 Walter? 521 01:01:19,858 --> 01:01:21,843 Bu? 522 01:01:25,916 --> 01:01:27,445 Bu... 523 01:01:27,479 --> 01:01:31,622 Aku tahu ini sangat sulit untukmu saat ini, 524 01:01:31,642 --> 01:01:36,599 Tapi aku mau kau ikut ke kantor sherif, 525 01:01:36,663 --> 01:01:39,177 Dan mengidentifikasi mayatnya. 526 01:01:39,177 --> 01:01:42,006 Apa kau serius?/ Tidak, Bu, tolong... 527 01:01:42,006 --> 01:01:43,592 Tolong tenangkan dirimu. 528 01:01:43,592 --> 01:01:45,133 Siapa yang melakukan itu kepada seseorang? 529 01:01:45,135 --> 01:01:46,683 Aku tidak tahu, maafkan aku./ Oke, oke. 530 01:01:46,683 --> 01:01:49,634 Tenanglah, oke? 531 01:01:49,634 --> 01:01:52,402 Donny, kenapa kau tidak periksa lantai atas, oke? 532 01:01:54,206 --> 01:01:56,445 Oke, ya, aku akan pergi memeriksanya. 533 01:01:56,447 --> 01:01:58,004 Ide bagus. 534 01:01:59,349 --> 01:02:02,017 Aku minta maaf soal itu. 535 01:02:02,019 --> 01:02:06,288 Apa yang membunuhnya? Anak-anakku harus tetap aman. 536 01:02:06,288 --> 01:02:08,836 Apa yang melakukan itu padanya?/ Aku benar-benar tidak tahu, 537 01:02:08,836 --> 01:02:11,728 Tapi aku akan mencari tahu. Dan untuk melakukan itu, 538 01:02:11,728 --> 01:02:14,655 Aku mau kau untuk mulai jujur denganku. 539 01:02:16,521 --> 01:02:19,254 Pernah terjadi penjebolan./ Apa? 540 01:02:19,254 --> 01:02:21,303 Hari pertama aku di sini, seorang pria, dia hanya... 541 01:02:21,305 --> 01:02:23,705 Dia masuk ke dalam dan memecahkan sesuatu. 542 01:02:23,705 --> 01:02:26,141 Kemudian dia melarikan diri./ Seperti apa ciri-cirinya? 543 01:02:26,143 --> 01:02:32,395 Tingginya sekitar 192 cm, berkulit hitam, 544 01:02:32,420 --> 01:02:36,318 Dan ada bekas luka di wajahnya, seperti tanda. 545 01:02:36,320 --> 01:02:38,487 Hanya itu saja? 546 01:02:40,713 --> 01:02:43,825 Sherif, ini salahku karena aku tidak mengatakan apa-apa. 547 01:02:43,827 --> 01:02:47,716 Kita akan lihat jika itu kasusnya atau bukan, oke? 548 01:02:49,767 --> 01:02:51,333 Kami akan berada di sini sedikit lebih lama, 549 01:02:51,335 --> 01:02:55,556 Jadi kenapa kau tidak pulang dan bersama dengan anak-anakmu? 550 01:03:03,917 --> 01:03:05,847 Ayo masuk ke dalam. 551 01:03:11,495 --> 01:03:13,397 Jesse... 552 01:03:28,939 --> 01:03:30,349 Periksa sekitar, 553 01:03:30,349 --> 01:03:32,974 Lihat jika ada bukti penjebolan, 554 01:03:32,976 --> 01:03:38,513 Dan periksa sidik jari di pintu dan jendela luar. 555 01:03:39,550 --> 01:03:42,728 Hei. Hei, kau tak boleh berada di sini. 556 01:03:42,728 --> 01:03:44,889 Aku tahu apa yang membunuh Walter. 557 01:03:46,223 --> 01:03:47,779 Beri aku waktu. 558 01:03:48,788 --> 01:03:50,381 Katakanlah. 559 01:03:50,384 --> 01:03:52,426 Itu adalah laba-laba. 560 01:03:52,426 --> 01:03:54,462 Apa yang membuatmu mengatakan itu? 561 01:03:54,464 --> 01:03:58,356 Dia beritahu aku kisah tentang suku yang memuja dewi laba-laba. 562 01:03:58,397 --> 01:04:00,646 Berkata mereka yakin itu nyata. 563 01:04:00,646 --> 01:04:03,071 Aku membantunya menyusun kembali "Telur Hitam", 564 01:04:03,073 --> 01:04:05,106 Kemudian dia meninggal. 565 01:04:05,108 --> 01:04:08,638 Itu adalah roh jahat, dan Walter adalah pengorbanannya. 566 01:04:10,681 --> 01:04:13,067 Kau tidak percaya aku. 567 01:04:13,617 --> 01:04:16,451 "Ketika kau ingin menyingkirkan yang tidak mungkin," 568 01:04:16,453 --> 01:04:19,608 "Semua yang tersisa, tak peduli betapa janggalnya," 569 01:04:19,632 --> 01:04:21,749 "Pasti merupakan kebenaran." 570 01:04:21,892 --> 01:04:23,982 Kau tahu siapa yang mengatakan itu? 571 01:04:24,046 --> 01:04:25,894 Sherlock Holmes. 572 01:04:25,896 --> 01:04:28,442 Dia adalah alasan aku menjadi aparat hukum. 573 01:04:28,442 --> 01:04:31,477 Menyelesaikan kejahatan, menyingkirkan orang jahat. 574 01:04:33,237 --> 01:04:35,212 Bagaimana keadaanmu? 575 01:04:38,342 --> 01:04:40,909 Kau tahu, Holmes memiliki Dr. Watson-nya. 576 01:04:40,911 --> 01:04:43,052 Dan aku tak punya Dr. Watson. 577 01:04:43,114 --> 01:04:46,621 Dan aku butuh semua bantuan yang ada untuk memikirkan kasus ini. 578 01:04:46,673 --> 01:04:49,734 Aku bisa melakukan itu./ Bagus. 579 01:04:49,808 --> 01:04:52,354 Jadi jika kau temukan bukti, bukti kuat apapun, 580 01:04:52,356 --> 01:04:56,900 Apa saja yang mendukung cerita itu, kau langsung bawakan itu padaku. 581 01:04:56,969 --> 01:04:58,754 Akan kulakukan. 582 01:04:58,779 --> 01:05:00,385 Aku akan menjagamu. 583 01:05:00,385 --> 01:05:03,465 Aku mengawasimu, adikmu, dan Ibumu. 584 01:05:03,467 --> 01:05:07,636 Mengerti? Aku akan temukan apa yang sebenarnya terjadi. 585 01:05:07,638 --> 01:05:09,905 Terima kasih. 586 01:05:11,892 --> 01:05:14,052 Tak apa. 587 01:05:14,985 --> 01:05:17,099 Ini akan baik saja. 588 01:05:19,868 --> 01:05:21,743 Baiklah. 589 01:06:09,415 --> 01:06:11,543 Ibu berpikir itu mungkin bagus... 590 01:06:11,567 --> 01:06:13,882 ...untuk mengadakan upacara kecil untuk Walter akhir pekan ini. 591 01:06:13,907 --> 01:06:15,754 Seperti pesta? 592 01:06:15,801 --> 01:06:17,644 Kurang lebih. 593 01:06:18,176 --> 01:06:20,465 Saat orang meninggal, 594 01:06:20,482 --> 01:06:24,783 Ada kebudayaan untuk merayakan masa yang kita lalui bersama mereka. 595 01:06:24,843 --> 01:06:27,137 Mungkin kau ingin kenakan gaun putihmu yang cantik? 596 01:06:27,178 --> 01:06:29,219 Dan sayap peri ku? 597 01:06:29,224 --> 01:06:30,710 Tentu, sayang. 598 01:06:30,774 --> 01:06:32,897 Ibu rasa Walter akan suka itu. 599 01:06:32,945 --> 01:06:35,342 Dan kau bisa pakai kemeja yang kami belikan untukmu... 600 01:06:35,342 --> 01:06:37,492 Maa-Kalaratri membunuh dia. 601 01:06:37,494 --> 01:06:40,108 Siapa Maa-Kala-party? 602 01:06:40,108 --> 01:06:41,629 Kakakmu tidak tahu apa yang dia bicarakan. 603 01:06:41,631 --> 01:06:43,732 Sama seperti laba-laba yang suku itu percayai. 604 01:06:43,734 --> 01:06:45,100 Hentikanlah, Jesse. 605 01:06:45,102 --> 01:06:47,697 Aku beritahu pada Ibu, itu laba-laba./ Laba-laba! 606 01:06:47,697 --> 01:06:49,854 Kau membuat takut adikmu. Hentikan ini. 607 01:06:49,854 --> 01:06:52,273 Aku melihat laba-laba. 608 01:06:52,273 --> 01:06:54,045 Walter hanya bercerita. 609 01:06:54,045 --> 01:06:55,777 Dia tidak bermaksud jika semua itu sungguhan. 610 01:06:55,779 --> 01:06:58,639 Itu datang dan menghisap darah. 611 01:06:58,639 --> 01:07:00,638 Cukup!/ Itu memakan pengorbanan. 612 01:07:00,638 --> 01:07:03,342 Itu mungkin mengejar kita. Itu asli!/ Hentikanlah, Jesse! 613 01:07:03,371 --> 01:07:05,110 Cambria! 614 01:07:05,733 --> 01:07:08,881 Kenapa kau melakukan itu?/ Karena Ibu tidak mendengarkanku! 615 01:07:08,906 --> 01:07:12,009 Atau salah satu dari kita harus mati sama seperti Stevie? 616 01:08:31,103 --> 01:08:32,798 Cambria? 617 01:09:24,895 --> 01:09:27,061 Periksa anak-anak. 618 01:09:43,852 --> 01:09:45,880 Cambria? 619 01:09:54,370 --> 01:09:57,458 Jesse? Cambria? 620 01:10:26,790 --> 01:10:29,490 Tidak! Anakku... 621 01:10:57,687 --> 01:10:59,476 Anak-anak? 622 01:11:27,851 --> 01:11:30,068 Jesse. 623 01:13:00,256 --> 01:13:02,662 Ke belakang Ibu. 624 01:14:25,195 --> 01:14:26,637 Ibu! 625 01:14:26,662 --> 01:14:29,315 Ibu!/ Ibu! 626 01:14:29,732 --> 01:14:31,670 Ibu. 627 01:14:44,013 --> 01:14:47,902 Keluar! Cepat! Cepat! 628 01:14:55,859 --> 01:14:59,350 Ibu! Ibu! 629 01:15:14,511 --> 01:15:17,925 Ibu! Ibu! 630 01:15:18,214 --> 01:15:20,904 Ibu! Ibu! 631 01:15:20,998 --> 01:15:23,636 Ibu!/ Tidak... 632 01:15:25,021 --> 01:15:26,921 Ibu! 633 01:15:27,945 --> 01:15:33,451 Ibu! Ibu!/ Ibu! Ibu! 634 01:15:33,830 --> 01:15:35,755 Ibu! 635 01:15:43,878 --> 01:15:46,307 Aku benar-benar takut. 636 01:15:46,309 --> 01:15:50,545 Jesse... Ke bawah. 637 01:15:50,547 --> 01:15:53,281 Telepon./ Aku segera kembali. 638 01:16:03,293 --> 01:16:05,092 Kemari. 639 01:16:10,450 --> 01:16:13,734 Aku mau Tn. Jerapah. 640 01:16:22,391 --> 01:16:25,079 Panggil koroner dan minta mereka ke sini. 641 01:16:25,081 --> 01:16:27,274 Baik./ Dan beritahu CDC. 642 01:16:27,274 --> 01:16:31,352 Mereka mungkin harus mengirim seseorang ke sini. 643 01:16:36,199 --> 01:16:37,638 Kara?/ Sherif, cepat datang. 644 01:16:37,663 --> 01:16:39,396 Ibuku berubah menjadi la... 645 01:16:39,421 --> 01:16:41,084 Jesse? 646 01:16:41,138 --> 01:16:42,661 Jesse! 647 01:16:42,977 --> 01:16:45,780 Kirim semua unit yang tersedia ke tempat Gillette. 648 01:16:45,855 --> 01:16:48,231 Segera kirim ambulan ke sana. 649 01:16:57,380 --> 01:17:01,683 Ambil tas obat-obatan. 650 01:17:01,683 --> 01:17:04,047 Ini. Pegang ini. 651 01:17:13,796 --> 01:17:18,799 Jangan khawatir, Bu. Tn. Jerapah akan melindungi kita. 652 01:19:03,298 --> 01:19:05,168 Bawa dia kepada Ibu. 653 01:19:06,809 --> 01:19:10,144 Jesse. Jesse, berikan Ibu bajumu. 654 01:19:12,515 --> 01:19:14,584 Sayang, hei. 655 01:19:14,623 --> 01:19:17,707 Hei, Ibu di sini, oke? Ibu di sini. 656 01:19:20,389 --> 01:19:22,356 Ibu ingin kau menjadi berani. 657 01:19:25,920 --> 01:19:28,129 Kelihatannya itu menembus. 658 01:19:31,632 --> 01:19:35,095 Itu berusaha memakanku./ Ibu tahu. Ibu tahu. 659 01:19:35,095 --> 01:19:38,454 Ibu akan membuatnya pergi. Ibu akan membuat ini lebih baik. 660 01:19:38,499 --> 01:19:40,859 Tak apa. 661 01:19:53,356 --> 01:19:56,500 Ibu mau kau bawa keluar adikmu dari sini. 662 01:19:56,538 --> 01:19:59,633 Dia membutuhkanmu untuk melakukan ini untuknya. 663 01:20:00,296 --> 01:20:04,343 Ibu membutuhkanmu untuk melakukan ini untuknya. 664 01:20:04,343 --> 01:20:08,169 Kau pergilah bersama kakakmu, dan lakukan yang dia katakan. 665 01:20:08,171 --> 01:20:12,072 Tak apa. Dokter juga akan segera datang ke sini. 666 01:20:12,074 --> 01:20:15,075 Dan dia akan mengurus ibu. 667 01:20:15,077 --> 01:20:17,344 Benar? 668 01:20:17,346 --> 01:20:20,074 Ibu akan baik-baik saja. Kita harus pergi. 669 01:20:21,556 --> 01:20:23,405 Ya. 670 01:20:38,434 --> 01:20:41,142 Aku menyayangimu, Ibu. 671 01:21:28,165 --> 01:21:30,142 Ini menyangkut. 672 01:21:30,638 --> 01:21:32,589 Pintunya menyangkut. 673 01:21:42,874 --> 01:21:44,632 Ayolah. 674 01:21:59,178 --> 01:22:01,527 Jesse! Jesse! 675 01:22:03,125 --> 01:22:06,593 Kurasa ada sesuatu di cerobong asap. 676 01:22:23,222 --> 01:22:25,239 Tetap di sini. 677 01:23:44,006 --> 01:23:46,672 Tidak! 678 01:24:27,377 --> 01:24:29,155 Kara! 679 01:24:29,905 --> 01:24:31,555 Kara! 680 01:24:47,850 --> 01:24:49,750 Ste... 681 01:24:58,007 --> 01:24:59,860 Stevie. 682 01:25:08,871 --> 01:25:11,772 Ibu minta maaf. 683 01:25:13,059 --> 01:25:14,513 Kara. 684 01:25:14,572 --> 01:25:18,020 Kara, tetap bersamaku, tetap bersamaku. 685 01:25:18,073 --> 01:25:19,746 Tak apa. 686 01:25:19,748 --> 01:25:21,520 Ibu. 687 01:25:21,627 --> 01:25:23,828 Ibu! 688 01:25:24,314 --> 01:25:28,420 Baiklah, Kara. Kara, tak apa. 689 01:25:29,450 --> 01:25:32,426 Kau aman sekarang. 690 01:25:41,005 --> 01:25:44,302 Kau baik-baik saja. Tetap bersamaku di sini. 691 01:25:44,302 --> 01:25:46,045 Ibu! 692 01:25:46,126 --> 01:25:48,406 Benar begitu./ Ibu! 693 01:25:50,591 --> 01:25:53,699 Tak apa. 694 01:26:15,978 --> 01:26:18,282 Jesse. 695 01:26:25,190 --> 01:26:28,182 Ibu menyayangimu. 696 01:26:29,861 --> 01:26:32,310 Aku sayang Ibu. 697 01:26:35,192 --> 01:26:37,958 Aku sayang Ibu. 698 01:27:51,464 --> 01:27:56,270 Menurutmu Stevie akan tahu kita pergi? 699 01:28:00,250 --> 01:28:02,435 Dia akan tahu. 700 01:28:03,998 --> 01:28:07,376 Karena tak peduli apa yang terjadi, 701 01:28:07,437 --> 01:28:09,916 Tak peduli di mana kita tinggal, 702 01:28:09,918 --> 01:28:12,286 Kita akan selalu menjadi sebuah keluarga. 703 01:28:58,909 --> 01:29:03,909 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 704 01:29:03,933 --> 01:29:08,933 Bonus New Member 100% 705 01:29:08,957 --> 01:29:13,957 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 706 01:34:14,816 --> 01:34:16,497 Ada apa, kawan? 707 01:34:17,071 --> 01:34:20,722 Kau baik-baik saja?/ Ya. 708 01:34:26,395 --> 01:34:29,132 Apa kau takut dengan laba-laba kecil? 50972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.