All language subtitles for glitter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:31,770 Senhoras e senhores, Lilian Frank. 2 00:00:36,044 --> 00:00:37,534 � isso a�! 3 00:00:44,018 --> 00:00:45,349 � isso a�! 4 00:00:50,959 --> 00:00:54,087 Lilly! Lilly! 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,627 Est�o esperando h� muito tempo? 6 00:01:03,838 --> 00:01:05,772 Faz tempo, linda! 7 00:01:15,883 --> 00:01:20,081 "O BRILHO DE UMA ESTRELA" 8 00:01:59,560 --> 00:02:01,084 � isso a�! 9 00:02:06,300 --> 00:02:08,291 B�bada de novo! 10 00:02:10,638 --> 00:02:12,401 Tudo bem, sem pressa! 11 00:02:14,976 --> 00:02:17,570 Vem, querida, ajude a sua m�e. 12 00:02:19,781 --> 00:02:23,239 Pessoal, aquela � a minha filha. 13 00:02:24,686 --> 00:02:26,654 Um dia, ela ser� uma grande estrela. 14 00:02:26,854 --> 00:02:29,584 Vem, querida, n�o seja t�mida. 15 00:02:29,791 --> 00:02:33,818 Voc�s ter�o uma surpresa, a garotinha sabe cantar. 16 00:02:34,028 --> 00:02:36,462 N�o �,John T? 17 00:02:37,665 --> 00:02:39,758 Vemos, uma salva de palmas! Vamos l�! 18 00:02:40,635 --> 00:02:42,762 Essa � a minha garotinha! 19 00:02:43,838 --> 00:02:45,601 Vai, lindinha! 20 00:02:48,776 --> 00:02:50,505 Sem pressa, menina! 21 00:02:51,979 --> 00:02:53,503 Vem, querida. 22 00:02:54,615 --> 00:02:57,106 Sempre que te derem um microfone, cante. 23 00:02:57,652 --> 00:02:59,313 Vamos. 24 00:02:59,587 --> 00:03:01,418 Finja que estamos s� n�s duas. 25 00:03:01,923 --> 00:03:04,448 Do in�cio. Um, dois, tr�s. 26 00:03:44,132 --> 00:03:45,759 � isso a�! 27 00:04:26,207 --> 00:04:28,334 Eu disse que ela cantava, n�o disse? 28 00:04:29,844 --> 00:04:32,369 Mais aplausos! Vamos! 29 00:04:45,259 --> 00:04:47,124 Lembra do que a mam�e disse? 30 00:04:55,136 --> 00:04:56,398 O que est� fazendo aqui, Lil? 31 00:04:56,470 --> 00:05:00,998 Fui demitida. Nem posso aliment�-la. 32 00:05:01,776 --> 00:05:05,940 -Eu disse para nunca vir aqui. -Ela � sua filha tamb�m. 33 00:06:29,764 --> 00:06:31,129 Billie! 34 00:06:36,304 --> 00:06:39,501 -Tem dois homens l� dentro! -Tem mais algu�m? 35 00:06:47,415 --> 00:06:49,849 Mandem mais homens aqui! 36 00:07:15,843 --> 00:07:18,243 Eu te amo. Deus. 37 00:07:18,446 --> 00:07:19,879 Vamos. 38 00:07:33,794 --> 00:07:37,230 Eu preciso... dizer adeus a voc�. 39 00:07:39,367 --> 00:07:41,858 N�o sei como vou fazer isso. 40 00:07:43,938 --> 00:07:46,338 Me d� a sua m�o. Me d� a sua m�o. 41 00:07:49,543 --> 00:07:52,535 -Eu n�o quero ir, m�e. -Eu sei, querida. 42 00:07:53,481 --> 00:07:57,417 Mas eu vou te buscar assim que eu puder, eu prometo. 43 00:07:58,486 --> 00:08:00,113 Tudo bem? 44 00:08:00,888 --> 00:08:02,788 Eu te amo, Billie. 45 00:08:03,257 --> 00:08:05,691 Eles v�o ficar com voc� at� eu melhorar. 46 00:08:05,893 --> 00:08:07,793 N�o tenho alternativa. 47 00:08:08,996 --> 00:08:10,725 Eu sinto muito. 48 00:08:33,754 --> 00:08:36,086 Voc� se sentir� em casa aqui. 49 00:08:39,627 --> 00:08:41,720 Bem-vinda a Eaglebrook. 50 00:08:45,032 --> 00:08:47,193 Billie, vem aqui comigo. 51 00:08:50,204 --> 00:08:54,732 -Olha, Louise, uma novata. -Espere aqui, eu voltoj�. 52 00:09:03,150 --> 00:09:04,845 Voc� � porto-riquenha? 53 00:09:05,052 --> 00:09:07,282 -Sou mesti�a. -Ela � porto-riquenha. 54 00:09:07,488 --> 00:09:09,183 Eu sou latina. 55 00:09:10,624 --> 00:09:12,956 Eu sou Louise. Ela � Roxanne. 56 00:09:13,661 --> 00:09:15,856 -Qual o nome do seu gato? -Whisper. 57 00:09:15,930 --> 00:09:16,692 Posso alisar? 58 00:09:21,202 --> 00:09:22,965 Ele � lindo. 59 00:10:20,794 --> 00:10:23,422 Hoje � a noite do leopardo. Ia usar o qu�? 60 00:10:23,497 --> 00:10:24,896 Mas essas plumas... 61 00:10:26,934 --> 00:10:28,458 Como v�o? 62 00:10:29,103 --> 00:10:30,434 Bem. 63 00:10:31,071 --> 00:10:33,164 Eu estava observando, est�o �timas. 64 00:10:33,674 --> 00:10:36,438 -N�s tentamos. -Obrigada. 65 00:10:38,379 --> 00:10:40,108 Voc�s todas cantam? 66 00:10:42,316 --> 00:10:44,284 -E dan�amos. -Dan�amos. 67 00:10:44,485 --> 00:10:47,318 -Fa�o coreografias. Ela faz... -Parte da coreografia... 68 00:10:47,521 --> 00:10:49,455 -Figurino... -Tudo. 69 00:10:53,561 --> 00:10:57,588 V�o precisar melhorar o visual, mas querem entrar num grupo? 70 00:10:58,699 --> 00:11:01,691 -Tipo um grupo vocal? -�, e dan�ar no fundo. 71 00:11:02,036 --> 00:11:04,732 -Legal. -�timo, garota! 72 00:11:05,739 --> 00:11:07,366 Quando quer come�ar? 73 00:11:07,575 --> 00:11:10,669 No momento, estamos fazendo nosso pr�prio trabalho, ent�o... 74 00:11:11,345 --> 00:11:14,314 obrigada, mas estamos meio ocupadas. 75 00:11:15,149 --> 00:11:18,141 TimothyWalker estava na sua frente! N�o entendi! 76 00:11:18,219 --> 00:11:23,020 Isso � loucura. Muita gente daria a vida por um convite dele. 77 00:11:24,391 --> 00:11:26,985 -Mas voc�... -A vadia sem grana! 78 00:11:27,194 --> 00:11:28,821 -Ela n�o quer! -Quer saber? 79 00:11:29,029 --> 00:11:31,998 Querem fazervocal para aquele babaca? 80 00:11:32,466 --> 00:11:35,299 -Ela canta mesmo. -N�o disse isso, ela n�o sabe. 81 00:11:35,502 --> 00:11:39,165 Voc� tem talento e precisa usar. Sua m�e te passou... 82 00:11:39,240 --> 00:11:42,767 O qu�? Por que falar na minha m�e? L� vem voc� de novo. 83 00:11:42,843 --> 00:11:44,868 Desculpe, desculpe. 84 00:11:44,945 --> 00:11:47,505 � que precisamos de grana, voc� sabe disso. 85 00:11:47,715 --> 00:11:52,379 Por favor, Billie. Por favor! Basta ficarmos atr�s e fazer... 86 00:11:53,687 --> 00:11:55,314 sei l�, e receber! 87 00:11:55,522 --> 00:11:58,582 -Vamos, Billie! N�s precisamos! -Por favor! 88 00:11:58,792 --> 00:12:01,955 -Tudo bem! -N�s precisamos muito! 89 00:12:42,236 --> 00:12:46,832 Billie? Pode repetir esse verso que a Sylk cantou? 90 00:12:47,041 --> 00:12:48,599 Como apoio. 91 00:12:51,845 --> 00:12:54,905 Abaixe a Sylk. Suba a Billie. 92 00:13:07,961 --> 00:13:09,223 Mais alto. 93 00:14:29,910 --> 00:14:31,434 E a�, maluco? 94 00:14:31,745 --> 00:14:34,407 Esta � a m�sica que a Sylk vai cantar hoje. 95 00:14:40,554 --> 00:14:42,852 -Quem � essa? -Sylk, cara. Voc� a conhece. 96 00:14:43,056 --> 00:14:44,523 A namorada do Timmy. 97 00:14:44,725 --> 00:14:46,590 Esta � Sylk? 98 00:14:47,127 --> 00:14:51,427 Cara, n�o parece a Sylk, acho que ela fez aulas de canto! 99 00:14:51,665 --> 00:14:53,929 Legal, n�o? Legal. 100 00:15:06,480 --> 00:15:08,675 Palmas para a Sylk! 101 00:16:00,801 --> 00:16:02,860 Assuma aqui, voltoj�. 102 00:16:09,576 --> 00:16:13,740 -Cara! Foi demais! -Obrigada. Gostou mesmo? 103 00:16:13,814 --> 00:16:16,339 Sylk, eu n�o sabia que cantava assim. 104 00:16:16,683 --> 00:16:20,016 Eu n�o sabia que se interessava pelos meus dotes. 105 00:16:21,855 --> 00:16:23,982 -Vamos nessa? -Por favor. 106 00:16:24,191 --> 00:16:26,125 Garotas, posso tirar uma foto de voc�s quatro? 107 00:16:27,461 --> 00:16:29,156 N�o precisa delas. 108 00:16:30,097 --> 00:16:32,759 Elas n�o importam, fazem s� o apoio. 109 00:16:50,751 --> 00:16:53,948 Voc� de bon�! Posso falar com voc�? 110 00:16:55,789 --> 00:16:58,690 Desculpe, senhoritas, preciso falar com ela. 111 00:16:59,760 --> 00:17:01,955 Era voc� cantando, n�o? 112 00:17:03,030 --> 00:17:05,430 Cara! Eu sabia que n�o era a Sylk. 113 00:17:06,366 --> 00:17:09,392 -Ele est� te usando. -Como assim, me usando? 114 00:17:09,469 --> 00:17:13,599 -Usando a sua voz para a Sylk. -Mas est� sendo divertido e... 115 00:17:13,674 --> 00:17:15,437 N�o pode deix�-lo fazer isso! 116 00:17:15,509 --> 00:17:19,502 Voc� tem uma voz linda. N�o o deixe usar o seu melhor. 117 00:17:20,147 --> 00:17:22,638 E por que acha que esse � o meu melhor? 118 00:17:22,849 --> 00:17:27,445 Tem mais? Pode fazer melhor? Estou interessado. 119 00:17:29,823 --> 00:17:32,314 -Qual o seu nome? -Billie. 120 00:17:32,859 --> 00:17:36,192 -Sou o Dice. Tipo o Lucky Seven. -Eu te conhe�o. 121 00:17:37,965 --> 00:17:41,696 -J� ouvi muito falar em voc�. -N�o acredite em tudo que ouve. 122 00:17:42,436 --> 00:17:44,734 -Tudo bem. -Vem, vou te mostrar uma coisa. 123 00:17:45,606 --> 00:17:47,836 -Aonde vamos? -N�o vou te morder, vem! 124 00:18:00,821 --> 00:18:03,654 Eu quero ouvir, pessoal! 125 00:18:04,691 --> 00:18:07,660 Pessoal, voc�s sabem o que vem. A batida � de voc�s... 126 00:18:07,861 --> 00:18:10,989 quando o microfone chegar, n�o tenham medo, falou? 127 00:18:11,198 --> 00:18:14,929 Quero que fa�am algo especial. Podem improvisar, cantar... 128 00:18:15,135 --> 00:18:18,070 podem fazer amor com o DJ , se quiserem! 129 00:18:18,138 --> 00:18:21,801 Ent�o vamos nessa! 130 00:18:30,517 --> 00:18:34,351 Olha a batida, vamos l�! Vamos l�! 131 00:18:48,068 --> 00:18:50,468 � isso a�! O pr�ximo! 132 00:18:50,671 --> 00:18:52,639 Sintam a batida! 133 00:18:52,839 --> 00:18:54,932 A�, cara! Vem c�! 134 00:19:30,911 --> 00:19:32,970 Mostre o seu melhor. 135 00:20:04,277 --> 00:20:06,108 Vai, garota! 136 00:20:20,594 --> 00:20:24,690 Encontro cantores todo dia, mas nunca vi ningu�m como voc�. 137 00:20:24,898 --> 00:20:26,889 Voc� tem algo muito especial. 138 00:20:28,535 --> 00:20:32,027 � assim que seduz as garotas pra conseguir o que quer? 139 00:20:32,439 --> 00:20:35,067 Eu n�o seduzo garotas. 140 00:20:35,275 --> 00:20:37,106 -S�rio? -S�rio. 141 00:20:37,511 --> 00:20:41,174 Escuta, sei que voc� � um �timo DJ e tal.. 142 00:20:41,248 --> 00:20:45,844 sei que � uma honra, mas eu n�o quero brincadeiras. 143 00:20:46,486 --> 00:20:48,351 Eu n�o estou brincando. Eu falo s�rio. 144 00:20:49,890 --> 00:20:52,381 Tudo bem. Qual � o seu maior sonho? 145 00:20:53,860 --> 00:20:55,589 N�o sei. 146 00:20:55,896 --> 00:20:59,923 Que tal tocar no Madison Square Garden? 147 00:21:00,267 --> 00:21:01,256 Falou! 148 00:21:01,935 --> 00:21:06,167 Se voc� quiser e trabalharmos duro, podemos conseguir. 149 00:21:07,707 --> 00:21:09,174 Eu quero produzirvoc�. 150 00:21:10,243 --> 00:21:12,871 E o Timothy? N�o quero problemas com ele. 151 00:21:12,946 --> 00:21:15,506 N�o se preocupe com o Timothy, eu cuido disso. 152 00:21:16,817 --> 00:21:20,218 Ent�o, o que me diz? Fechado? 153 00:21:26,459 --> 00:21:28,927 Voc� n�o vai se arrepender, eu prometo. 154 00:21:29,996 --> 00:21:33,227 Eu preciso entrar. Como posso te encontrar? 155 00:21:33,967 --> 00:21:36,299 Voc� n�o � o Lucky Seven? 156 00:21:38,205 --> 00:21:40,639 Voc� vai descobrir. 157 00:21:59,893 --> 00:22:01,155 Dice. 158 00:22:03,763 --> 00:22:06,231 -� o Dice! -Ei, T. 159 00:22:06,433 --> 00:22:08,458 -E a�? -Podemos conversar? 160 00:22:10,470 --> 00:22:12,700 -Como vai, cara? -Estou bem. 161 00:22:13,473 --> 00:22:14,940 Escuta... 162 00:22:17,677 --> 00:22:20,111 eu quero Billie e as garotas. 163 00:22:20,814 --> 00:22:24,545 Cara, eu n�o posso. Sabe quanto isso vai me custar? 164 00:22:25,252 --> 00:22:27,743 Eu teria de refazer a capa do disco... 165 00:22:28,188 --> 00:22:30,850 tem as roupas, os ensaios, o est�dio e tal... 166 00:22:31,057 --> 00:22:33,048 Ningu�m nota os vocais de apoio, T. 167 00:22:35,862 --> 00:22:38,422 N�o, n�o posso. 168 00:22:38,632 --> 00:22:40,395 Eu acho que voc� pode. 169 00:22:40,800 --> 00:22:42,062 S�rio? 170 00:22:42,269 --> 00:22:44,464 Se quiser seus artistas neste clube de novo, pode. 171 00:22:48,008 --> 00:22:49,498 Est� falando s�rio? 172 00:22:53,346 --> 00:22:55,109 Tudo bem. 173 00:22:55,882 --> 00:22:58,442 Voc� ter� de me reembolsar. 174 00:22:59,753 --> 00:23:01,584 Quanto? 175 00:23:02,389 --> 00:23:05,085 1 00 mil. 176 00:23:05,859 --> 00:23:07,827 Voc� deve ter cheirado, T. 177 00:23:08,561 --> 00:23:10,825 �, mas custa caro. 178 00:23:12,933 --> 00:23:15,163 1 00 paus? 179 00:23:16,970 --> 00:23:19,200 Agora � assim. 180 00:23:39,626 --> 00:23:42,094 -O que acha? -Gostei. 181 00:25:22,762 --> 00:25:25,026 -Ei, Dice! -Martin, tudo bem? 182 00:25:25,098 --> 00:25:27,896 Excelente. Bom te ver. Grande show! 183 00:25:28,101 --> 00:25:31,036 -Obrigada. Como vai? -Excelente.J� tem contrato? 184 00:25:31,104 --> 00:25:33,664 Contrato tipo com uma gravadora? N�o. 185 00:25:33,740 --> 00:25:36,140 O Gary aqui quervoc� no selo novo dele, Tuff Ride. 186 00:25:36,209 --> 00:25:39,076 -Como vai? -Acabou de contratar Chili D. 187 00:25:40,580 --> 00:25:43,242 Bem, estamos considerando v�rias propostas... 188 00:25:43,316 --> 00:25:45,614 estamos estudando as op��es. 189 00:25:48,054 --> 00:25:50,818 Claro, cara. Estude bem as propostas, � importante. 190 00:25:50,890 --> 00:25:52,517 -Bela camisa, cara! -Obrigado. 191 00:25:52,592 --> 00:25:55,254 Se precisarem de qualquer coisa, � s� pedir. 192 00:25:55,962 --> 00:25:58,453 -At� mais, Martin. -Se cuida. Foi um prazer. 193 00:25:58,665 --> 00:26:00,826 Igualmente. At�. 194 00:26:01,434 --> 00:26:04,335 O que voc� fez? O cara queria nos contratar! 195 00:26:04,537 --> 00:26:07,734 -Tuff Ride? -N�o importa, � um selo. 196 00:26:07,941 --> 00:26:11,172 Claro, um bom selo. Voc� vai se vestir de couro... 197 00:26:11,377 --> 00:26:15,143 subir num cavalo com um chicote gritando "yahoo!". 198 00:26:15,548 --> 00:26:19,314 -Seria �timo. -Que seja... � uma gravadora. 199 00:26:19,519 --> 00:26:24,115 Escute. EMI, CMZ, Warner. S�o esses selos que interessam. 200 00:26:24,324 --> 00:26:27,316 -Tudo bem, mas... -Merece o melhor, e � o que vai ter. 201 00:26:27,760 --> 00:26:30,194 -Tomara. -Confie em mim. 202 00:27:00,860 --> 00:27:02,259 Pronto. 203 00:27:03,396 --> 00:27:04,761 E a�? 204 00:27:06,566 --> 00:27:09,126 O Guy Richardson, da CMZ, est� aqui. 205 00:27:09,602 --> 00:27:13,003 A CMZ est� arrebentando na parada dance. V� falar com ele. 206 00:27:16,776 --> 00:27:18,403 Fa�a-me um favor. 207 00:27:22,215 --> 00:27:23,944 Falou. 208 00:27:46,573 --> 00:27:49,337 Me ligue. Se voc� gostar. 209 00:28:03,756 --> 00:28:06,054 Sr. Richardson, eu sou o Dice. 210 00:28:06,559 --> 00:28:09,084 Eu te conhe�o, cara. Este �Jack Bridges, da A&R. 211 00:28:09,162 --> 00:28:11,357 -Jack. -Como vai, Dice? 212 00:28:11,431 --> 00:28:13,490 Este � meu �ltimo lan�amento. 213 00:28:14,701 --> 00:28:17,295 Esta � a cantora, Billie Frank. 214 00:28:21,374 --> 00:28:22,807 Jack Bridges. 215 00:28:24,177 --> 00:28:27,112 -Pra quem mais voc� deu? -Est� por a�. 216 00:28:27,313 --> 00:28:30,339 Escuta, passe l� amanh� de manh�, falou? 217 00:28:31,417 --> 00:28:34,079 Farei com que todos do selo ou�a pela manh�, certo? 218 00:28:34,954 --> 00:28:37,286 -Sem problema. -Voc� tem uma bela voz. 219 00:28:37,357 --> 00:28:39,086 Obrigada. 220 00:28:39,926 --> 00:28:41,553 At� mais. 221 00:29:01,881 --> 00:29:05,476 Lembre-se: eles s�o o corpo, n�s somos a alma, certo? 222 00:29:05,685 --> 00:29:07,448 -Eles precisam de n�s. -Eles precisam de voc�. 223 00:29:07,654 --> 00:29:10,282 N�o, precisam de n�s. Estamosjuntos, n�o esque�a. 224 00:29:21,968 --> 00:29:24,664 Billie, Dice. Que bom que vieram. 225 00:29:24,737 --> 00:29:27,205 Mostrei a demo para o pessoal, todos adoraram. 226 00:29:27,273 --> 00:29:28,968 -Venham, querem conhec�-los. -Ol�, pessoal. 227 00:29:29,042 --> 00:29:31,237 Este � Tom, ele cuida da promo��o dos discos. 228 00:29:31,311 --> 00:29:32,938 Jane, nossa consultora de imagem. 229 00:29:33,012 --> 00:29:35,606 E Dice, acho quej� conhece o Bennett. 230 00:29:36,149 --> 00:29:38,208 Isto foi cortesia do Sr. Richardson. 231 00:29:38,284 --> 00:29:40,047 Ele n�o p�de estar hoje, est� em LA, mas... 232 00:29:40,119 --> 00:29:42,781 ele est� contente de t�-la na fam�lia, Billie. 233 00:29:42,855 --> 00:29:44,516 -Voc� gostar� daqui. -Obrigada. 234 00:29:47,727 --> 00:29:50,890 Um brinde a voc�s, Dice, Billie! Meus amigos, � s� o come�o. 235 00:30:04,143 --> 00:30:05,667 Ele chegou! 236 00:30:05,745 --> 00:30:07,975 -Preciso ir. -N�o, n�o, ainda n�o acabei. 237 00:30:08,047 --> 00:30:12,416 A sua maquiagem. Fa�o um �timo "olho de primeiro encontro"! 238 00:30:12,485 --> 00:30:14,885 -N�o � um "encontro". -Falou! 239 00:30:14,954 --> 00:30:17,286 �, sim. Sorria, sorria. 240 00:30:17,357 --> 00:30:20,793 -N�o fa�a nada que eu n�o faria. -Ent�o n�o sobra nada. 241 00:30:20,860 --> 00:30:23,886 Exato. N�o v� ficar entusiasmada no primeiro encontro. 242 00:30:24,430 --> 00:30:26,295 -N�o � um encontro! -� um encontro, sim! 243 00:30:26,499 --> 00:30:29,468 -Eu preciso ir. -Todo mundo sabe, � um encontro! 244 00:30:29,969 --> 00:30:31,800 Todos n�s sabemos! 245 00:30:45,918 --> 00:30:47,681 Cortesia da CMZ. 246 00:30:48,321 --> 00:30:49,913 Estamos l�, garota! 247 00:30:52,425 --> 00:30:54,620 Voc� est� linda. 248 00:30:55,461 --> 00:30:56,485 Obrigada. 249 00:30:56,696 --> 00:30:58,095 � para voc�. 250 00:30:58,564 --> 00:31:00,191 Olha o degrau. 251 00:31:07,807 --> 00:31:09,331 S� um momento, por favor. 252 00:31:10,176 --> 00:31:12,235 -Mikey. -Entrem. 253 00:31:27,527 --> 00:31:29,358 -Como vai? -Bem, e voc�? 254 00:31:30,062 --> 00:31:32,496 -E os neg�cios? -Os neg�cios v�o bem. 255 00:31:33,032 --> 00:31:36,991 O chefpreparou o que voc� gosta e... o seu predileto. 256 00:31:37,069 --> 00:31:39,333 -Lindo. -Bom apetite. 257 00:31:44,110 --> 00:31:45,873 Posso te fazer uma pergunta? 258 00:31:49,715 --> 00:31:51,945 Por que me deu uma rosa? 259 00:31:52,885 --> 00:31:54,876 Achei que seria simp�tico. 260 00:31:57,890 --> 00:31:59,653 � uma rosa, e da�? 261 00:31:59,859 --> 00:32:04,353 N�o, � que � uma rosa vermelha, voc� me pegou de limusine... 262 00:32:04,964 --> 00:32:09,492 e passou perfume, ent�o fiquei pensando... 263 00:32:10,837 --> 00:32:12,327 Pensando o qu�? 264 00:32:14,240 --> 00:32:16,435 Isto � um encontro? 265 00:32:16,642 --> 00:32:20,476 N�o, n�o � um encontro. Se fosse, Billie, voc� saberia. 266 00:32:24,350 --> 00:32:26,011 Obrigada. 267 00:32:29,555 --> 00:32:32,718 -O que � isso? -Isso � escargot. 268 00:32:33,226 --> 00:32:36,161 Carac�is. � uma iguaria francesa. 269 00:32:37,530 --> 00:32:40,021 Ent�o foram l� na Fran�a buscar isso? 270 00:32:45,371 --> 00:32:47,839 Eu gosto de sair com voc�, Billie. 271 00:32:51,043 --> 00:32:53,011 A n�s. 272 00:32:53,579 --> 00:32:55,342 A n�s. 273 00:32:56,749 --> 00:32:59,309 Preciso pegar uma coisa. Quer subir um pouco? 274 00:33:01,087 --> 00:33:02,384 N�o. 275 00:33:02,588 --> 00:33:04,021 Por que n�o? 276 00:33:04,223 --> 00:33:06,453 Sei que voc� s� quer que eu entre na sua casa. 277 00:33:07,059 --> 00:33:08,993 Pare de ser paran�ica. 278 00:33:09,061 --> 00:33:11,427 N�o estou sendo paran�ica. 279 00:33:11,497 --> 00:33:13,761 Suba cinco minutos, s� isso. 280 00:33:15,468 --> 00:33:17,333 Cinco minutos. 281 00:33:18,271 --> 00:33:19,704 Tr�s. 282 00:33:22,775 --> 00:33:24,174 Pronto. 283 00:33:30,416 --> 00:33:32,441 O que acha? 284 00:33:32,652 --> 00:33:34,620 Muito legal. 285 00:33:35,087 --> 00:33:36,645 Entre. 286 00:33:49,268 --> 00:33:50,462 � voc�? 287 00:33:53,205 --> 00:33:56,003 - T�o bonitinho! - Obrigado. 288 00:33:57,009 --> 00:33:58,670 O que aconteceu? 289 00:34:00,112 --> 00:34:02,012 Voc� � engra�ada. 290 00:34:06,018 --> 00:34:07,178 Voc� toca? 291 00:34:07,253 --> 00:34:11,121 Sim, acho importante o produtor saber tocar. 292 00:34:11,190 --> 00:34:13,920 Como um dos meus prediletos, QuincyJones. 293 00:34:14,427 --> 00:34:18,227 Ganhou Oscar, Grammy. Ele come�ou como m�sico. 294 00:34:19,265 --> 00:34:21,563 O que � isso? Tipo o xilofone dojardim da inf�ncia? 295 00:34:22,702 --> 00:34:24,602 Parece um xilofone, mas � diferente. 296 00:34:24,670 --> 00:34:28,629 Isso � uma marimba, um dos meus instrumentos prediletos. 297 00:34:29,976 --> 00:34:32,308 Pode se afastar um pouquinho? Obrigado. 298 00:34:51,864 --> 00:34:53,729 Eu gosto muito. 299 00:35:29,702 --> 00:35:31,192 Sabe... 300 00:35:32,171 --> 00:35:34,036 eu n�o fa�o isso. 301 00:35:36,008 --> 00:35:39,000 D� pra ver. 302 00:35:44,950 --> 00:35:46,941 Estou brincando. 303 00:35:47,653 --> 00:35:50,121 Obrigada. Babaca. 304 00:35:51,524 --> 00:35:56,826 O que eu queria dizer � que... voc� � diferente. 305 00:35:58,364 --> 00:36:01,891 Voc� n�o precisa dizer isso s� porque dormimosjuntos. 306 00:36:03,636 --> 00:36:07,299 Isso � t�o... t�o rom�ntico, sabia? 307 00:36:08,474 --> 00:36:10,533 Muito, muito bonito. 308 00:36:14,447 --> 00:36:19,749 � que tenho uma dificuldade em... confiar nas pessoas. 309 00:36:22,722 --> 00:36:24,656 Eu entendo. 310 00:37:08,100 --> 00:37:09,965 N�o, n�o, tem coisa demais. 311 00:37:11,070 --> 00:37:12,867 Tire essa porcaria sup�rflua. 312 00:37:16,342 --> 00:37:18,310 Pronto. 313 00:37:28,220 --> 00:37:32,384 Cante como voc� cantaria, certo? 314 00:37:32,658 --> 00:37:34,421 Esque�a tudo aquilo. 315 00:37:34,660 --> 00:37:36,093 �timo. 316 00:37:45,871 --> 00:37:50,501 Ea�, NY? Hoje estamos com o Dice, o LuckySeven... 317 00:37:50,576 --> 00:37:53,374 e umagarota que vai fazermuito, muitobarulho! 318 00:37:53,445 --> 00:37:55,538 Lembrem donome Billie Frank. 319 00:37:55,614 --> 00:37:57,878 Sacas�! 320 00:37:58,083 --> 00:38:03,214 -Aumente! Aumente! -N�o acredito! Aonde vai? 321 00:38:03,489 --> 00:38:05,286 O que est� fazendo? 322 00:38:11,630 --> 00:38:14,098 -O que est� fazendo? -Esta � a garota no r�dio, cara! 323 00:38:15,134 --> 00:38:17,295 O que est� fazendo? Me d� uma moeda. 324 00:38:17,503 --> 00:38:18,629 R�pido! 325 00:38:18,838 --> 00:38:21,136 -Tome. -Vou ligar para Roxy e Louise. 326 00:38:21,340 --> 00:38:22,898 -Mande-o esperar! -Encoste! 327 00:38:23,275 --> 00:38:26,642 -Posso usar o telefone r�pido? -Eu volto a ligar. 328 00:38:26,846 --> 00:38:28,336 Ela est� no r�dio. 329 00:38:28,547 --> 00:38:30,310 -� ela? -Pode me dar um aut�grafo? 330 00:38:30,516 --> 00:38:32,040 N�o tenho caneta, amigo. 331 00:38:33,219 --> 00:38:35,847 Atende! N�o acredito! Roxy, ligue o r�dioj�! 332 00:38:36,255 --> 00:38:38,018 92.3. Eu estounor�dio! 333 00:38:38,657 --> 00:38:40,284 � voc�, Billie? 334 00:38:40,492 --> 00:38:42,653 -N�o acredito! -Aumenta! 335 00:38:42,862 --> 00:38:44,921 � isso a�, garota! Fale com a Louise! 336 00:38:49,468 --> 00:38:50,628 Segure a� um pouco! 337 00:38:51,604 --> 00:38:53,902 Estamos te ouvindo! Est� demais! 338 00:38:54,106 --> 00:38:55,835 Estou na rua, depois ligo para voc�s! 339 00:38:56,041 --> 00:38:57,338 A gente liga! 340 00:39:31,710 --> 00:39:33,507 Corta! Corta! 341 00:39:35,915 --> 00:39:37,075 Por favor! 342 00:39:38,884 --> 00:39:41,978 N�o est� funcionando. O glitter n�o pode encobrir o artista! 343 00:39:43,122 --> 00:39:46,091 Podemos limpar isto? 344 00:39:47,359 --> 00:39:51,386 A gente fica se perguntando: ela � branca? � negra? 345 00:39:51,463 --> 00:39:54,591 N�o sabemos. Ela � ex�tica. 346 00:39:55,134 --> 00:39:57,125 Quero ver mais os seios dela. 347 00:40:00,339 --> 00:40:02,637 Flamenco. Rebola, rebola. 348 00:40:03,943 --> 00:40:05,843 Rebola o bumbum. 349 00:40:07,446 --> 00:40:10,244 Essas dan�arinas s�o uma piada. Strippers, pelo menos. 350 00:40:10,316 --> 00:40:11,613 Rebola assim! 351 00:40:12,151 --> 00:40:13,778 Rebola, vai, rebola. 352 00:40:14,753 --> 00:40:16,778 Nem consegue rebolar. 353 00:40:18,390 --> 00:40:21,018 Precisamos nos livrar dessas amigas dela. 354 00:40:21,927 --> 00:40:24,896 Roxy e Louise? S�o as dan�arinas dela! 355 00:40:24,964 --> 00:40:28,866 O diretor quer outras. Ele tem sua pr�pria vis�o. 356 00:40:28,934 --> 00:40:30,492 Sua pr�pria vis�o? 357 00:40:31,537 --> 00:40:33,732 Ele � um diretor famoso, Dice. 358 00:40:34,907 --> 00:40:36,568 S� estou tentando ser profissional! 359 00:40:36,642 --> 00:40:39,236 -N�o vou mais fazer. -O produtor gostou de mim... 360 00:40:39,445 --> 00:40:42,744 s� estou tentando fazer um extra. 361 00:40:43,248 --> 00:40:47,275 -Como? N�o acredito. Cad� elas? -Foram pra casa. Na boa. 362 00:40:47,353 --> 00:40:48,945 Prometi que elas entram no pr�ximo. 363 00:40:49,021 --> 00:40:51,080 Vou falar com algu�m, isso n�o � legal. 364 00:40:51,156 --> 00:40:56,253 Chegou a hora de se revelar! S� voc� pode fazer isso. 365 00:40:56,328 --> 00:40:57,625 Mostre-me o... 366 00:40:58,297 --> 00:40:59,662 Isso mesmo! 367 00:40:59,732 --> 00:41:03,498 Pode me dar isso? Obrigada. Pode ir falar com o diretor? 368 00:41:03,569 --> 00:41:06,231 -N�o estou nada contente. -Tudo bem. Kurt? 369 00:41:07,873 --> 00:41:09,738 � bem futurista. 370 00:41:09,808 --> 00:41:12,902 Chamas n�o andam, tremulam. Sim? 371 00:41:13,846 --> 00:41:16,474 Tem certeza da roupa? N�o gosto muito. 372 00:41:16,548 --> 00:41:19,847 Eu sei fazer o meu trabalho. O sexo vende. 373 00:41:19,918 --> 00:41:22,716 Ela � gostosa, � assim que se vende discos, amigo. 374 00:41:22,788 --> 00:41:27,350 Eu disse que o fogo n�o anda, ele tremula mais... 375 00:41:27,426 --> 00:41:30,452 J� viram peixe nadando? Num cardume? 376 00:41:30,529 --> 00:41:32,258 Fale com elas. Mexam as suas m�os. 377 00:41:32,998 --> 00:41:35,967 Ol�, Billie Frank! � um prazer conhec�-la. 378 00:41:36,035 --> 00:41:38,230 Eu sou Kelly, o selo me contratou como sua agente. 379 00:41:38,303 --> 00:41:40,294 -Prazer. -Este � Peter, meu assistente. 380 00:41:40,372 --> 00:41:42,670 -Prazer, Billie. -Estamos loucos para come�ar. 381 00:41:43,575 --> 00:41:46,703 -Este deve ser o famoso Dice. -Como vai? 382 00:41:46,812 --> 00:41:48,609 Sou Kelly, a nova agente. Este � Peter. 383 00:41:48,680 --> 00:41:51,615 Planejamos todo o seu dia amanh�, vejamos a agenda. 384 00:41:51,884 --> 00:41:55,581 Ao meio-dia, sess�o de fotos. N�o fa�o fotos antes do meio-dia, para sair bem. 385 00:41:56,055 --> 00:41:58,182 �s 1 5 h, entrevista com a revista "Music Beat". 386 00:41:58,257 --> 00:42:00,054 -� a mais bacana. -� a nata. 387 00:42:00,125 --> 00:42:03,458 Depois, entrevistas no r�dio. N�o fa�o entrevistas ap�s as 1 8 h... 388 00:42:03,662 --> 00:42:05,425 n�o � um hor�rio bom. 389 00:42:05,631 --> 00:42:08,031 -Adeus, vendas. -Muito obrigado pela visita! 390 00:42:08,233 --> 00:42:10,428 Os dois precisam sair agora. 391 00:42:11,070 --> 00:42:13,231 Estamos indo. Preciso dar mil telefonemas... 392 00:42:13,305 --> 00:42:15,500 mas adorei te conhecer! Voc� tamb�m. 393 00:42:15,574 --> 00:42:17,439 Voc� est� linda. Boa grava��o. 394 00:42:17,509 --> 00:42:19,636 Adorei a sombra. O que �? Peltre? Fant�stico! 395 00:42:28,520 --> 00:42:31,455 Isso mesmo! Queimem, amigos! Queimem! Vamos! 396 00:42:31,690 --> 00:42:33,920 Voc�s s�o as chamas, aque�am o corpo dela! 397 00:42:37,096 --> 00:42:38,825 Nos seios dela! Vamos! 398 00:42:40,466 --> 00:42:42,593 Pegando fogo! Vamos! 399 00:42:42,901 --> 00:42:44,493 �timo! �timo! 400 00:42:44,703 --> 00:42:46,261 Esperem! Corta! 401 00:42:47,873 --> 00:42:51,309 -Corta? Quem mandou cortar? -Eu mandei cortar! 402 00:42:51,510 --> 00:42:53,341 N�o v� que os caras est�o em cima dela? 403 00:42:53,912 --> 00:42:56,346 Podem tirar este cara do set, por favor? 404 00:42:56,415 --> 00:43:00,010 Qual �? Escuta aqui, voc� n�o enxerga? Ela n�o est� gostando! 405 00:43:00,085 --> 00:43:01,814 -Livrem-se desse cara. -Vamos... 406 00:43:01,887 --> 00:43:03,354 Tire as m�os de mim. N�o toque em mim. 407 00:43:03,422 --> 00:43:06,687 Voc� est� exagerando, cara. Pare com isso! 408 00:43:08,961 --> 00:43:10,326 Billie? 409 00:43:10,629 --> 00:43:12,096 Vamos. 410 00:43:12,164 --> 00:43:14,029 -Tem certeza? -Tenho. Vamos. 411 00:43:15,267 --> 00:43:17,326 Agora estou exagerando. 412 00:43:20,706 --> 00:43:22,571 Voc� est� cometendo um grande erro! 413 00:43:33,986 --> 00:43:35,817 Acho melhorvoltarmos. 414 00:43:37,089 --> 00:43:39,887 -O que est� dizendo? -N�o dev�amos ter sa�do assim. 415 00:43:39,958 --> 00:43:41,789 Eles precisam te tratar direito! 416 00:43:41,860 --> 00:43:45,125 � o meu primeiro v�deo, n�o quero ficar com m� reputa��o. 417 00:43:46,198 --> 00:43:48,792 Tudo bem, vou ligar para o Richardson e resolver. 418 00:43:49,301 --> 00:43:50,563 Obrigada. 419 00:43:53,071 --> 00:43:55,562 Eu sinto muito pelo v�deo. 420 00:43:55,641 --> 00:43:57,404 -Tudo bem. -Nada disso. 421 00:43:57,476 --> 00:43:59,341 N�o acredito no desrespeito deles. 422 00:43:59,411 --> 00:44:02,312 Eu acredito. Achei uma chatice! 423 00:44:02,381 --> 00:44:06,044 Voc�s estavam bem, n�o � isso. � que o selo � quem decide. 424 00:44:07,219 --> 00:44:10,746 Voc�s s�o como minha fam�lia. N�o quero perder isso. 425 00:44:10,822 --> 00:44:12,483 Nem eu. 426 00:44:13,959 --> 00:44:15,119 O que foi? 427 00:44:15,194 --> 00:44:18,686 Voc� podia me colocar num v�deo �s vezes... 428 00:44:18,764 --> 00:44:20,857 para eu mostrar minha sensualidade! 429 00:44:20,933 --> 00:44:22,867 Tudo bem, Roxy. Querem fazer compras? 430 00:44:34,079 --> 00:44:37,207 Escuta, sem esse papo furado! 431 00:44:37,282 --> 00:44:39,807 Oi, Billie! Eu ligo depois. 432 00:44:40,552 --> 00:44:42,486 Oi, querida. 433 00:44:43,355 --> 00:44:45,687 Escuta, preciso que autorize essas fotos. 434 00:44:45,757 --> 00:44:47,588 O prazo da revista � hoje! 435 00:44:47,659 --> 00:44:48,648 Veja. 436 00:44:49,428 --> 00:44:53,421 Foi o que salvamos daquele v�deo, mas algumas est�o boas. 437 00:44:53,498 --> 00:44:57,457 Quero te tirar desse estilo "moleque de rua sensual". 438 00:44:57,536 --> 00:44:59,470 Como chama isso? O que est� usando? 439 00:44:59,538 --> 00:45:02,234 � uma camisa amarrada atr�s. 440 00:45:02,307 --> 00:45:05,435 Deixa pra l�, n�o quero saber. Vou tirar estejeans, eu odeio. 441 00:45:05,510 --> 00:45:08,877 Quero algo mais cl�ssico, talvez alta-costura. 442 00:45:08,947 --> 00:45:10,812 -Mal posso esperar. -Esta � boa. 443 00:45:10,882 --> 00:45:13,077 Se gosta da estrela porn� Titsy. 444 00:45:13,952 --> 00:45:15,749 Estrela porn�? 445 00:45:15,821 --> 00:45:19,154 S� quero dizer que n�o est� bom, temos de refazer... 446 00:45:19,224 --> 00:45:21,522 sem essa... 447 00:45:22,227 --> 00:45:24,991 Querido, n�o fique assanhado. 448 00:45:25,063 --> 00:45:29,693 Fomos contratados para dar o conceito do visual da Billie. 449 00:45:29,768 --> 00:45:32,931 N�o se preocupe. Ela est� nas m�os de profissionais. 450 00:45:34,339 --> 00:45:36,398 Vou l� fora fumar. 451 00:45:39,411 --> 00:45:41,208 -Linda. -Gostou dessa? 452 00:45:48,954 --> 00:45:51,684 Voc� n�o parece estar no topo do mundo. 453 00:45:56,762 --> 00:45:59,128 Na verdade, parece meio preocupado. 454 00:45:59,531 --> 00:46:01,362 Eu estou bem. 455 00:46:04,503 --> 00:46:08,269 Lembre-se: o que quer que seja... 456 00:46:08,473 --> 00:46:10,668 poderia ser pior. 457 00:46:12,778 --> 00:46:14,746 O que est� fazendo aqui, T? 458 00:46:17,382 --> 00:46:19,543 Gravando umas faixas com a Sylk. 459 00:46:19,751 --> 00:46:22,379 Voc� est� determinado a torn�-la famosa. 460 00:46:23,322 --> 00:46:26,849 Entra a�, vou te mostrar o que sua grana me comprou. 461 00:46:33,031 --> 00:46:35,295 O que est� fazendo? Ela n�o sabe cantar. 462 00:46:36,335 --> 00:46:40,704 -A vadia valeu os 1 00 paus? -Por que ela � vadia? 463 00:46:41,506 --> 00:46:43,474 Preciso da minha grana. 464 00:46:47,045 --> 00:46:49,070 Est� com fome? 465 00:46:52,818 --> 00:46:55,878 -Voc� tem comida em casa? -Sempre. 466 00:46:56,955 --> 00:47:01,824 Quando acabar, venha me ver. O trato foi furado, voc� sabe. 467 00:47:04,629 --> 00:47:06,256 Ent�o agora � assim? 468 00:47:06,798 --> 00:47:09,232 �, � assim. 469 00:47:14,606 --> 00:47:16,938 A gente se v� em breve. 470 00:47:18,744 --> 00:47:21,008 -N�o olhe. -Tudo bem. 471 00:47:27,219 --> 00:47:29,244 Continue em frente. 472 00:47:30,222 --> 00:47:32,918 -Estou com medo. -N�o tenha, ande. 473 00:47:33,558 --> 00:47:37,255 N�o vai bater em nada. � sua esquerda. N�o, aqui. 474 00:47:37,462 --> 00:47:38,929 � direita? 475 00:47:40,766 --> 00:47:42,393 Sente-se. 476 00:47:45,036 --> 00:47:47,004 Abra os olhos. 477 00:47:47,939 --> 00:47:49,998 Cara! 478 00:47:51,443 --> 00:47:54,412 -Voc� gostou? -Se eu gostei? 479 00:47:56,715 --> 00:47:58,478 Eu n�o acredito! 480 00:47:58,683 --> 00:48:01,447 � um dos meus... � lindo, cara! 481 00:48:01,653 --> 00:48:06,352 N�o � legal? Tem todos os sons, cordas, metais, tudo. 482 00:48:06,558 --> 00:48:08,549 � bem legal. 483 00:48:10,462 --> 00:48:13,056 Ningu�m jamais comprou algo para mim. 484 00:48:14,499 --> 00:48:16,296 Obrigado. 485 00:48:18,703 --> 00:48:20,671 No que est� pensando? 486 00:48:21,807 --> 00:48:23,934 Em nada. 487 00:48:24,276 --> 00:48:26,870 Fale, no que est� pensando? 488 00:48:29,147 --> 00:48:31,547 Voc� vem junto com esse DX7? 489 00:48:34,052 --> 00:48:36,213 Como? 490 00:48:36,988 --> 00:48:40,947 Sabe, metade de suas roupas est�o aqui mesmo, e... 491 00:48:41,159 --> 00:48:44,925 espa�o n�o � problema, ent�o pensei... 492 00:48:45,130 --> 00:48:48,896 � seujeito rom�ntico de me chamar para morar aqui? 493 00:48:51,169 --> 00:48:54,764 S� estou dizendo que, voc� sabe, talvez n�s... 494 00:48:55,607 --> 00:48:58,007 Seria legal passarmos mais tempojuntos. 495 00:48:58,210 --> 00:49:00,576 Somos abertos um com o outro... 496 00:49:00,779 --> 00:49:03,441 e metade de suas coisas est�o aqui. 497 00:49:04,182 --> 00:49:06,013 Eu disse que tudo bem. 498 00:49:06,351 --> 00:49:08,080 Voc� disse que tudo bem? 499 00:49:13,558 --> 00:49:14,326 Tudo bem. 500 00:49:14,326 --> 00:49:15,452 Tudo bem. 501 00:49:36,414 --> 00:49:38,279 O que foi? 502 00:49:42,420 --> 00:49:45,218 Encontrei uma caixa com as coisas da minha m�e. 503 00:49:46,625 --> 00:49:48,889 Isto era dela. 504 00:49:50,262 --> 00:49:54,028 Ela sempre usava. Eu nunca a vi sem ele. 505 00:49:58,336 --> 00:50:01,965 Nunca contei a ningu�m, mas... 506 00:50:02,908 --> 00:50:06,742 eu sempre sonho, desde que ela me abandonou... 507 00:50:07,646 --> 00:50:10,114 � meio constrangedor. 508 00:50:11,216 --> 00:50:12,979 Me conte. 509 00:50:15,287 --> 00:50:18,256 Eu estou num programa de TV famoso... 510 00:50:20,258 --> 00:50:25,059 e estou cantando uma m�sica que eu e minha m�e cant�vamos. 511 00:50:26,298 --> 00:50:28,630 E ela est� assistindo. 512 00:50:29,401 --> 00:50:34,737 Ela percebe que sou eu, e... 513 00:50:36,775 --> 00:50:39,539 eu consegui, e � como se parte dela tivesse conseguido... 514 00:50:39,744 --> 00:50:41,974 porque ela est� em mim. 515 00:50:43,214 --> 00:50:45,910 E ela fica com um olhar... 516 00:50:48,153 --> 00:50:49,620 De orgulho? 517 00:50:51,556 --> 00:50:54,024 Mas h� algo mais. 518 00:50:56,127 --> 00:50:58,994 Ela se arrepende de ter me abandonado. 519 00:51:01,633 --> 00:51:07,629 Disso, tenho certeza. Ela deve pensar nisso todo dia. 520 00:51:09,975 --> 00:51:13,001 Eu tamb�m. 521 00:51:18,883 --> 00:51:20,544 Vem c�. 522 00:54:18,129 --> 00:54:18,730 Muito bem. Vejamos. 523 00:54:18,730 --> 00:54:20,960 Muito bem. Vejamos. 524 00:54:26,271 --> 00:54:29,866 Temos um registro aqui da sua m�e, Lilian Frank... 525 00:54:31,843 --> 00:54:36,337 ela se mudou do endere�o emJackson Heights h� dez anos. 526 00:54:42,320 --> 00:54:46,689 Acho que nossos registros est�o incompletos ap�s isso. 527 00:54:47,192 --> 00:54:48,250 Incompletos? 528 00:54:48,893 --> 00:54:51,054 N�o temos informa��o atual dela. 529 00:54:52,997 --> 00:54:56,262 Como assim? Voc�s n�o t�m os registros das pessoas? 530 00:54:57,001 --> 00:54:59,561 O sistema � imperfeito, Srta. Frank. 531 00:54:59,637 --> 00:55:02,071 Arquivos s�o destru�dos, pessoas somem... 532 00:55:04,542 --> 00:55:10,310 Veja, estou com todos os seus dados e... 533 00:55:11,449 --> 00:55:15,010 vou continuar procurando, verei se a localizo. 534 00:55:17,121 --> 00:55:20,090 Srta. Frank, voc� est� bem? 535 00:55:20,358 --> 00:55:22,121 Estou. 536 00:55:25,730 --> 00:55:27,630 Obrigada. 537 00:55:28,099 --> 00:55:30,226 Disponha. 538 00:55:38,309 --> 00:55:39,799 Como v�o? 539 00:55:39,878 --> 00:55:41,641 -Prazer rev�-la, Billie. -O prazer � meu. 540 00:55:41,713 --> 00:55:43,476 -Dice. -Como vai? 541 00:55:44,916 --> 00:55:48,477 Resolvemos passar para ver como vai o novo material. 542 00:55:48,553 --> 00:55:51,249 Est� bacana. Temos m�sicas novas �timas. 543 00:55:51,322 --> 00:55:53,483 N�o queremos pressionar... 544 00:55:53,558 --> 00:55:56,220 mas temos de lan�ar o LP enquanto o single est� tocando. 545 00:55:56,294 --> 00:55:58,694 J� sa�mos das dez mais. 546 00:55:58,763 --> 00:56:01,061 Dez semanas em n�mero 1 n�o � mau. 547 00:56:01,132 --> 00:56:03,532 -� verdade, � verdade. -Valeu. 548 00:56:03,601 --> 00:56:05,592 Tem muitos produtores bons por a�. 549 00:56:06,571 --> 00:56:07,435 O que est� dizendo? 550 00:56:08,239 --> 00:56:10,571 Que tem muitos produtores bons por a�. 551 00:56:13,378 --> 00:56:18,179 Precisamos de uma m�sica dance que chegue � parada pop. 552 00:56:18,950 --> 00:56:22,351 Escuta, voc� s� precisa de um dueto com algum astro... 553 00:56:22,553 --> 00:56:25,454 eu garanto o sucesso. Eu garanto. 554 00:56:27,592 --> 00:56:29,753 Voc� tem algo a� que possamos ouvir? 555 00:56:30,962 --> 00:56:33,226 -Claro. Por que n�o? -Estamos trabalhando, n�o... 556 00:56:34,165 --> 00:56:35,962 terminamos. 557 00:56:38,436 --> 00:56:40,666 DICE DJ DO ANO 558 00:56:48,513 --> 00:56:50,242 Como foi a reuni�o? 559 00:56:51,783 --> 00:56:54,581 -Ruim. -Por qu�? 560 00:56:58,823 --> 00:57:00,415 Eles n�o gostaram de nenhuma m�sica. 561 00:57:00,491 --> 00:57:03,119 Imposs�vel. O que eles disseram? 562 00:57:04,295 --> 00:57:06,889 Que queriam mudan�a de estilo... 563 00:57:06,965 --> 00:57:08,990 e que tudo soava igual. 564 00:57:10,468 --> 00:57:14,234 N�o soa tudo igual. E a m�sica que eu fiz? 565 00:57:14,739 --> 00:57:17,572 Eles n�o gostaram da coisa "chorosa"... 566 00:57:17,642 --> 00:57:20,236 estamos nos anos 80, todo mundo quer dan�ar. 567 00:57:20,878 --> 00:57:26,077 -"Chorosa"? Como assim? -Sei l�. 568 00:57:29,287 --> 00:57:31,517 E querem que trabalhe com outros produtores. 569 00:57:34,525 --> 00:57:37,050 Eu n�o vou trabalhar com outra pessoa. 570 00:57:37,128 --> 00:57:39,221 Voc� n�o tem escolha. 571 00:57:39,297 --> 00:57:43,063 Olha, cante o melhor neste LP, ele ser� disco de platina... 572 00:57:43,568 --> 00:57:45,866 no pr�ximo, n�s mandamos, certo? 573 00:57:47,171 --> 00:57:48,695 Mas e voc�? 574 00:57:49,307 --> 00:57:50,934 Eu estou bem. 575 00:57:52,143 --> 00:57:56,341 Estou compondo umas coisas, isso vai me dar mais tempo. 576 00:58:03,087 --> 00:58:05,214 E eles nos querem agora? Que �timo. 577 00:58:05,556 --> 00:58:06,955 Meu Deus! 578 00:58:07,158 --> 00:58:10,150 B, est� confirmado, eles te querem no USA Music Awards! 579 00:58:10,228 --> 00:58:13,994 -D� pra acreditar? � o m�ximo! -�timo. 580 00:58:14,198 --> 00:58:17,167 �timo? � "fantabuloso"! Querem voc� agora no ensaio. 581 00:58:17,235 --> 00:58:19,669 -Eles querem agora? -Sim. 582 00:58:19,737 --> 00:58:22,035 Motorista, Broadway com 52. 583 00:58:22,673 --> 00:58:25,938 Pode ligar para o Dice e pedir que ele nos encontre l�? 584 00:58:26,010 --> 00:58:27,136 Claro, vou ligar depois. 585 00:58:27,211 --> 00:58:30,271 Precisamos pensar na sua roupa, precisa ser fant�stico. 586 00:58:30,348 --> 00:58:32,942 Gina sugeriu a de lantejoula vermelha com cal�a de franja. 587 00:58:33,017 --> 00:58:35,451 -Prefiro aquela... -A pink com o bo�! 588 00:58:35,520 --> 00:58:37,613 A pink com o bo�! A pink com o bo�. 589 00:58:37,688 --> 00:58:39,246 Um, dois... 590 00:58:46,697 --> 00:58:48,324 Parem, parem! 591 00:58:48,533 --> 00:58:51,331 -Ritchie, precisa entrarjunto. -Por que n�o me mostra como �? 592 00:58:51,769 --> 00:58:54,033 Tudo bem. � simples. 593 00:59:11,389 --> 00:59:13,152 Chico, menos "scratching". 594 00:59:15,026 --> 00:59:17,358 Um, dois, tr�s... 595 00:59:21,365 --> 00:59:23,265 Obrigado porvir assim em cima da hora. 596 00:59:23,334 --> 00:59:25,393 Obrigada. � bom estar aqui. 597 00:59:25,470 --> 00:59:27,631 Voc� far� sua entrada por este lado do palco. 598 00:59:29,006 --> 00:59:31,770 Voc� � depois deste n�mero. Eu volto para te avisar. 599 00:59:31,843 --> 00:59:34,334 -Precisa de algo? Est� bem? -N�o, estou bem. 600 01:00:11,782 --> 01:00:15,013 Billie, antes que eu esque�a: Dice ligou, n�o poder� vir... 601 01:00:15,086 --> 01:00:16,678 mas te ver� em casa logo mais. 602 01:00:17,622 --> 01:00:21,718 -Ele disse por qu�? -Acho que tem uma reuni�o... 603 01:00:21,792 --> 01:00:24,989 ou foi espancar algu�m, ou algo do tipo. 604 01:00:25,062 --> 01:00:26,689 -Estou brincando! -Billie, � voc�. 605 01:00:26,764 --> 01:00:28,561 -V�! -Boa sorte! 606 01:00:57,028 --> 01:01:00,395 E hoje foium dos melhores shows. 607 01:01:00,464 --> 01:01:02,898 O grande vencedor da noite foi Lionel Ricthie... 608 01:01:02,967 --> 01:01:05,902 ele ganhou Melhor Can��o e Melhor Cantor Pop. 609 01:01:05,970 --> 01:01:08,803 Nossos parab�ns para Lionel. 610 01:01:08,873 --> 01:01:12,900 Muitos astros est�o saindo, indo para a grande festa. 611 01:01:13,511 --> 01:01:16,810 Olha a Billie Frank. Vamos tentar falar com ela. 612 01:01:17,281 --> 01:01:18,839 Quem � o rapaz, Billie? 613 01:01:19,483 --> 01:01:21,508 Podemos falar s� com voc�? 614 01:01:21,586 --> 01:01:23,281 Pode se afastar um pouco? Obrigado. 615 01:01:23,354 --> 01:01:24,821 Billie, pode chegar mais? 616 01:01:24,889 --> 01:01:27,187 Roxy, Billie est� na TV! Vem c�! 617 01:01:28,726 --> 01:01:30,660 Oqueachoudoshow? 618 01:01:30,728 --> 01:01:33,754 Demais, estoufeliz porestaraqui. 619 01:01:33,831 --> 01:01:36,265 -Dizempora�que... -Precisamos ir. Obrigado. 620 01:01:36,334 --> 01:01:39,701 Lugaresair, pessoasa ver. Essa foiBillie Frank... 621 01:01:39,770 --> 01:01:41,795 Dando entrevista na TV! 622 01:01:42,273 --> 01:01:43,638 Que tal isto para a festa? 623 01:01:44,742 --> 01:01:48,371 -Roxy, voc� parece um globo! -Eu gosto de dourado. 624 01:01:48,446 --> 01:01:51,313 -Combina com as argolas. -Est� demais, falou? Por favor. 625 01:01:51,382 --> 01:01:54,442 -Louise, � uma festa! -V� se vestir! Anda! 626 01:01:54,518 --> 01:01:56,884 -Combina com... -...no CapitolClub... 627 01:01:56,954 --> 01:02:00,014 que, parece, �olugar mais quente da cidade. 628 01:02:00,091 --> 01:02:03,356 Agora ficou melhor. Com certeza. 629 01:02:03,728 --> 01:02:05,457 N�s temos de ir. 630 01:02:05,663 --> 01:02:06,925 Anda logo! 631 01:02:07,131 --> 01:02:10,931 Vou tirar a echarpe, fico melhor sem, mostra mais meu corpo. 632 01:02:11,135 --> 01:02:14,195 -�timo. -Vamos! Estou esperando! 633 01:02:28,119 --> 01:02:29,916 A comida � �tima! 634 01:02:30,688 --> 01:02:33,782 -Voc�s assistiram? -Venham conhecer uma pessoa. 635 01:02:33,858 --> 01:02:35,758 Voc� est� linda! 636 01:02:35,826 --> 01:02:39,922 Billie. Eu souJim Damien, sou produtor de filmes e seu f�. 637 01:02:39,997 --> 01:02:41,624 Eu adoraria te colocar num filme. 638 01:02:41,699 --> 01:02:45,294 Obrigada. Este � Dice, meu produtor e namorado. 639 01:02:45,369 --> 01:02:48,827 Bom te conhecer,Jim. Eu sonho em fazer trilhas de filmes. 640 01:02:48,906 --> 01:02:53,343 Quem sabe um dia, "Deuce". Voc�j� pensou em atuar? 641 01:02:53,811 --> 01:02:56,177 -Na verdade, n�o. -Ela daria uma �tima atriz. 642 01:02:56,247 --> 01:02:58,340 Com licen�a. 643 01:02:58,416 --> 01:03:01,249 Billie, tem uma pessoa louca pra te conhecer. 644 01:03:01,719 --> 01:03:03,880 -Vem. -Eu sou Kelly... 645 01:03:03,954 --> 01:03:06,286 -Est� tudo bem? -Est� tudo �timo. 646 01:03:06,357 --> 01:03:08,791 -Tem certeza? -Voc� vai adorar a surpresa. 647 01:03:11,362 --> 01:03:15,264 -Eu sou um grande f�. -Voc� � um grande f�? 648 01:03:15,499 --> 01:03:16,989 Meu? 649 01:03:17,468 --> 01:03:20,562 Voc� deve estar brincando. Eu sou sua f�, por favor! 650 01:03:22,073 --> 01:03:25,941 -Voc�, puxa, foi incr�vel hoje. -Obrigado. 651 01:03:26,344 --> 01:03:29,336 Voc�... meu Deus, sua voz! 652 01:03:29,613 --> 01:03:32,309 -� incr�vel! -Obrigada. 653 01:03:32,516 --> 01:03:38,250 -Voc� comp�e tamb�m? -Sim, mas ningu�m ouviu ainda. 654 01:03:39,690 --> 01:03:43,820 Bem, talvez a gente pudesse se unir, fazer algo. 655 01:03:43,894 --> 01:03:46,089 -Eu adoraria. -S�rio? 656 01:03:46,163 --> 01:03:49,257 -Eu sou o Dice. -E a�, cara? Como vai? 657 01:03:50,234 --> 01:03:52,293 -Tamb�m gosto do seu trabalho. -Obrigado. 658 01:03:53,537 --> 01:03:56,472 Talvez n�s todos pud�ssemos fazer algo. 659 01:03:56,674 --> 01:03:58,574 �, com certeza. 660 01:03:58,776 --> 01:04:01,870 Na verdade, ando meio ocupado. Estou trabalhando com o Quincy. 661 01:04:02,513 --> 01:04:05,744 S�rio? No que voc�s est�o trabalhando? 662 01:04:06,384 --> 01:04:10,115 Est� no est�gio inicial, n�o posso falar. Sabe como �. 663 01:04:10,187 --> 01:04:12,485 Bem, boa sorte no trabalho. 664 01:04:13,657 --> 01:04:16,717 Voc� � um homem de sorte. 665 01:04:18,896 --> 01:04:22,423 Eu sei que sou. Precisamos ir. 666 01:04:23,100 --> 01:04:27,560 Bem, foi um prazer conhecer. Espero v�-la em breve. 667 01:04:29,039 --> 01:04:33,100 -Dice, o que est� fazendo? -Chame suas amigas, e vamos. 668 01:04:33,177 --> 01:04:34,303 O qu�? 669 01:04:34,378 --> 01:04:37,279 Chame suas amigas, e vamos. N�o me obrigue a fazer uma cena! 670 01:04:48,893 --> 01:04:52,954 "Voc�... mas que voz incr�vel! 671 01:04:53,531 --> 01:04:57,194 Talvez a gente possa compor algojuntos..." 672 01:04:59,270 --> 01:05:01,795 Ele n�o teve essa inten��o. Chega. 673 01:05:02,239 --> 01:05:06,733 Chega? Billie, voc� devia agradecer. Sabe, o artista... 674 01:05:07,878 --> 01:05:10,438 ele quer compor uma m�sica com voc�. 675 01:05:11,549 --> 01:05:13,608 Ele � um cara bonito. 676 01:05:15,853 --> 01:05:18,583 Acha que ele iria querer algo se voc� estivesse... 677 01:05:18,789 --> 01:05:21,849 ...vestida adequadamente? -O que est� querendo dizer? 678 01:05:22,059 --> 01:05:24,960 Olha s� isso, est� tudo aparecendo. 679 01:05:25,162 --> 01:05:28,689 -Onde arrumou isso? -Voc� me deu. 680 01:05:28,766 --> 01:05:32,930 -Por que n�o a deixa em paz? -Ei, Boca, pedi sua opini�o? 681 01:05:33,003 --> 01:05:36,495 Est� com raiva porque n�o a produz mais. Sai dessa. 682 01:05:36,574 --> 01:05:39,236 -Louise, n�o diga isso. -Louise, quer saber? 683 01:05:39,310 --> 01:05:42,575 Eu produzo mais que s� um corpo, gorducha! 684 01:05:43,180 --> 01:05:47,082 -Gorducha? Quem � gorducha? -Voc� � bem gorda. 685 01:05:47,151 --> 01:05:51,247 -N�o fale assim com ela! -J� falei! Cale-se, cucaracha! 686 01:05:51,322 --> 01:05:55,088 -Dice! Cale a boca! -Quer saber? Vamos descer. 687 01:05:55,159 --> 01:05:57,593 -Calma, pessoal. -Por favor! Pode parar? 688 01:05:57,661 --> 01:06:00,494 Ele n�o sabe o que diz, est� b�bado. 689 01:06:00,564 --> 01:06:02,498 -Pe�a desculpas. -O que deu em voc�? 690 01:06:02,566 --> 01:06:04,557 Voc� est� b�bado! Ele est� b�bado. 691 01:06:04,635 --> 01:06:06,762 -Pode parar? -�, pare o carro! 692 01:06:06,837 --> 01:06:09,271 -Meninas, por favor... -Podemos descer? 693 01:06:10,641 --> 01:06:12,802 -Eu n�o quero discutir. -�, boa noite! 694 01:06:14,078 --> 01:06:15,602 Rid�culo. 695 01:06:17,448 --> 01:06:19,211 Voc� vem, Billie? 696 01:06:26,190 --> 01:06:28,055 �timo. 697 01:07:03,961 --> 01:07:06,327 Billie, eu sinto muito. 698 01:07:09,700 --> 01:07:11,895 O que est� havendo com voc�? 699 01:07:17,708 --> 01:07:21,041 Nada disso teria acontecido se voc� n�o tivesse me ajudado. 700 01:07:22,479 --> 01:07:24,470 N�o me interessa nada disso sem voc�. 701 01:07:27,051 --> 01:07:29,747 Voc� sabe que eu te amo, n�o? 702 01:07:50,374 --> 01:07:52,239 Olha por onde anda! 703 01:08:00,618 --> 01:08:03,587 -Circulando! -N�o vem me encher! 704 01:08:03,654 --> 01:08:06,987 -Comporte-se hoje. -Voc�s me conhecem. Fora! 705 01:08:07,191 --> 01:08:08,886 N�o arrume confus�o! 706 01:09:17,261 --> 01:09:20,025 Lembra que vamos no "Late Night Live" hoje? 707 01:09:29,640 --> 01:09:32,404 J� decidiu o que vai vestir na festa? 708 01:09:34,311 --> 01:09:36,802 N�o fui convidado para festa nenhuma. 709 01:09:38,682 --> 01:09:42,914 -Cad� o Dice? -Eu tamb�m quero saber. 710 01:09:49,093 --> 01:09:50,993 Como voc� entrou aqui? 711 01:09:57,634 --> 01:09:59,693 Menino bonito. 712 01:10:00,971 --> 01:10:06,568 Voc� nunca se perguntou como ele arruma todas essas coisas? 713 01:10:07,377 --> 01:10:09,072 O que voc� quer? 714 01:10:14,384 --> 01:10:17,148 Dice e eu fizemos um trato. 715 01:10:17,387 --> 01:10:21,187 Ele me daria 1 00 mil d�lares pela sua rescis�o de contrato. 716 01:10:21,258 --> 01:10:25,490 E, at� agora... n�o recebi um centavo do meu dinheiro. 717 01:10:26,463 --> 01:10:29,261 Eu n�o sei de nada disso. Fale com o selo. 718 01:10:30,968 --> 01:10:34,665 N�o fiz um trato com o selo, fiz com o seu namorado. 719 01:10:37,141 --> 01:10:39,632 Eu n�o quero te machucar... 720 01:10:41,745 --> 01:10:43,303 mas posso. 721 01:10:53,223 --> 01:10:55,919 Diga ao Dice que eu vim aqui. 722 01:11:17,581 --> 01:11:20,914 Voc� parecia preocupada. Voc� est� bem? 723 01:11:20,984 --> 01:11:22,679 N�o, n�o estou. 724 01:11:22,753 --> 01:11:24,744 Billie, o que foi? O que foi? 725 01:11:24,822 --> 01:11:26,585 O Timothy esteve aqui. 726 01:11:27,124 --> 01:11:29,718 -Na nossa casa? -Sim, na nossa casa! 727 01:11:30,694 --> 01:11:32,127 O que ele disse? 728 01:11:32,196 --> 01:11:35,529 Que fizeram um trato, que voc� deve a ele. O que est� havendo? 729 01:11:35,599 --> 01:11:37,294 O que mais ele disse? 730 01:11:37,367 --> 01:11:39,631 N�o vou dizer, voc� vai tornar as coisas ainda piores... 731 01:11:39,703 --> 01:11:42,604 Billie, me diga exatamente o que ele falou! 732 01:11:42,673 --> 01:11:44,664 Pare de gritar comigo! 733 01:11:45,075 --> 01:11:47,475 Tudo bem, o que ele disse? 734 01:11:48,579 --> 01:11:51,514 Que, se voc� n�o lhe pagar, ele vai me machucar. 735 01:11:52,049 --> 01:11:53,710 Ele vai te machucar? 736 01:11:54,084 --> 01:11:56,484 Foi o que ele disse? Na nossa casa? 737 01:11:56,553 --> 01:11:58,111 Foi o que ele disse. 738 01:12:02,092 --> 01:12:03,992 Aonde voc� vai? 739 01:12:26,350 --> 01:12:27,544 Parado a�! 740 01:12:28,385 --> 01:12:32,253 O vesti�rio � aqui. Se quiser caf�, fica ali atr�s. 741 01:12:32,322 --> 01:12:35,257 Se quiser falar comigo, � s� pegar o telefone. 742 01:12:35,325 --> 01:12:37,691 Vou te buscar no meio do terceiro segmento. 743 01:12:37,761 --> 01:12:39,160 -Como ensaiamos? -Como ensaiamos. 744 01:12:39,229 --> 01:12:42,255 -Pegou o ch� dela? -Preciso de mel para a garganta. 745 01:12:42,332 --> 01:12:47,360 �timo. Temos mel, lim�o, ch�. Cuide-se. Vai ser o m�ximo. 746 01:12:47,437 --> 01:12:49,200 Pode ligar para o Dice mais uma vez? 747 01:12:49,273 --> 01:12:51,707 J� liguei para o Peter, verei o que est� havendo. 748 01:13:13,397 --> 01:13:16,457 Billie? Liga��o para voc� na linha 1 . 749 01:13:21,571 --> 01:13:24,802 Onde voc� est�? O qu�? 750 01:13:25,475 --> 01:13:28,342 -L� vem eles! -Dice! Billie! 751 01:13:28,879 --> 01:13:32,246 Karen Diana, Canal 9! Podem falar com o Canal 9? 752 01:13:32,549 --> 01:13:34,983 Billie, por favor! S� um segundo! 753 01:13:35,652 --> 01:13:37,085 Por favor, Dice! 754 01:13:38,188 --> 01:13:40,019 Billie, olhe pra c�, por favor! 755 01:13:42,225 --> 01:13:45,524 -Dice, fale com ela! -N�s ainda te amamos! 756 01:13:46,396 --> 01:13:48,887 Estou aqui na 1 1 � Delegacia... 757 01:13:48,966 --> 01:13:52,766 onde Julian "Dice" Black acabou de ser libertado. 758 01:13:52,836 --> 01:13:56,237 Ele estava acompanhado da cantora Billie Frank. 759 01:13:56,306 --> 01:13:59,867 Parece que a Srta. Frank abandonou o "Late NightLive"... 760 01:13:59,943 --> 01:14:03,743 momentos antes de se apresentar como convidada musical. 761 01:14:04,147 --> 01:14:07,548 O parceiro da Srta. Frank foi detido no SoHo... 762 01:14:07,617 --> 01:14:10,745 nopr�dio doprodutor Timothy Walker. 763 01:14:10,821 --> 01:14:14,587 Walker foi espancado e est� hospitalizado. 764 01:14:14,658 --> 01:14:17,320 Traremos mais detalhes a qualquer momento. 765 01:14:17,394 --> 01:14:18,827 Eu sou Karen Diana... 766 01:14:21,631 --> 01:14:26,068 Eu sinto muito, Billie. Eu vou te compensar, prometo. 767 01:14:27,404 --> 01:14:29,395 � meio tarde para isso. 768 01:14:29,606 --> 01:14:32,632 -Eles v�o esquecer. -Eles v�o esquecer? 769 01:14:34,411 --> 01:14:37,278 Quer saber? Eu cansei. 770 01:14:39,549 --> 01:14:41,107 O que est� dizendo? 771 01:14:41,184 --> 01:14:45,587 Que n�o vou te deixar destruir tudo que estou fazendo! 772 01:14:45,655 --> 01:14:47,213 Tudo que est� fazendo? 773 01:14:47,290 --> 01:14:49,986 Espere a�, desde quando � s� voc�? Somos n�s! 774 01:14:50,060 --> 01:14:54,087 Certo. �ramos n�s quando fez o trato com Timothy? 775 01:14:54,164 --> 01:14:56,428 -Eu n�o me lembro disso. -Eu s� quis te proteger! 776 01:14:56,500 --> 01:14:58,968 Belo trabalho, Dice. 777 01:14:59,036 --> 01:15:02,472 N�o fosse por mim, voc� estaria trabalhando de gar�onete! 778 01:15:02,539 --> 01:15:06,236 Talvez. E voc� n�o teria ningu�m pra pagar sua fian�a. 779 01:15:06,309 --> 01:15:10,143 Ent�o quer que eu fique de joelhos e te agrade�a por tudo? 780 01:15:10,213 --> 01:15:14,479 Porque, no final das contas... � s� voc� quem interessa, n�o? 781 01:15:14,551 --> 01:15:17,418 -Seu grupo, seus v�deos... -Isso � papo furado! 782 01:15:17,487 --> 01:15:20,149 N�o, voc� manda. A "estrela" sempre vem antes! 783 01:15:20,223 --> 01:15:22,384 N�o me culpe pelo seu fracasso. 784 01:15:23,693 --> 01:15:25,524 O meu fracasso? 785 01:15:26,463 --> 01:15:29,091 Voc� realmente acha, na sua cabecinha... 786 01:15:29,166 --> 01:15:33,125 que porque rebola no palco e d� umas notas altas... 787 01:15:33,203 --> 01:15:35,433 que � um sucesso colossal? 788 01:15:39,076 --> 01:15:40,976 Sua m�e teria orgulho. 789 01:15:52,155 --> 01:15:53,850 Billie! 790 01:15:54,991 --> 01:15:57,050 Billie, eu arrisquei tudo porvoc�. 791 01:15:57,260 --> 01:15:58,591 Inclusive eu. 792 01:16:04,134 --> 01:16:05,761 Preciso me despedir de voc�. 793 01:16:06,169 --> 01:16:07,693 Billie, por favor. 794 01:16:08,672 --> 01:16:10,765 N�o sei como vou fazer isso. 795 01:16:54,451 --> 01:16:55,816 Quem �? 796 01:16:56,019 --> 01:16:58,146 � a Billie. 797 01:17:06,196 --> 01:17:08,596 H� quanto tempo. 798 01:17:10,767 --> 01:17:12,860 Eu deixei o Dice. 799 01:17:13,136 --> 01:17:14,967 Entra. 800 01:17:16,139 --> 01:17:19,404 -Aleluia! -J� era hora, Billie. 801 01:18:10,227 --> 01:18:10,493 Pode me dizer o que �? N�o estou para brincadeiras. 802 01:18:10,493 --> 01:18:13,155 Pode me dizer o que �? N�o estou para brincadeiras. 803 01:18:13,230 --> 01:18:15,164 Acho que voc� vai gostar. 804 01:18:19,502 --> 01:18:21,129 Eu vou te matar. 805 01:18:21,204 --> 01:18:23,399 Vamos, n�o seja t�mida. 806 01:18:25,809 --> 01:18:29,745 Viu? Eu disse que nos ver�amos de novo. 807 01:18:30,347 --> 01:18:32,577 Rafael teve uma id�ia para um dueto. 808 01:18:33,917 --> 01:18:36,044 O que voc�s fizeram? 809 01:18:36,419 --> 01:18:41,015 -Ent�o, vamos fazer uma m�sica? -Est� brincando comigo? 810 01:18:41,091 --> 01:18:45,289 -�timo. Vou deix�-los sozinhos. -Vem c�. 811 01:18:45,595 --> 01:18:47,688 -Por aqui. -N�o acredito. 812 01:18:47,764 --> 01:18:50,324 -Sente-se. -Espere, foi id�ia sua? 813 01:18:50,400 --> 01:18:52,994 N�o acreditei quando disse que queria trabalhar comigo. 814 01:18:53,069 --> 01:18:56,732 Est� brincando? � claro! Eu mal pude esperar. 815 01:18:58,275 --> 01:19:00,072 -Estou nervosa, desculpe. -N�o fique. 816 01:19:00,143 --> 01:19:05,308 Escuta, � bem simples. Fiz uma melodia, mas, se quiser, mude. 817 01:19:23,667 --> 01:19:25,328 -�timo. -Peguei. 818 01:19:25,402 --> 01:19:27,131 O refr�o �... 819 01:20:20,824 --> 01:20:23,816 -Est� legal. -Est� bacana, est� bacana. 820 01:20:23,893 --> 01:20:25,360 Ficou bom. 821 01:20:25,929 --> 01:20:30,662 Vou pedir ao selo que entregue �s r�dios esta semana. 822 01:20:31,935 --> 01:20:33,766 Vai fazer isso? 823 01:20:43,012 --> 01:20:46,914 Sinta, sinta! Saca s� essa m�sica nova! 824 01:20:46,983 --> 01:20:49,144 A garota est� arrebentando! 825 01:20:49,219 --> 01:20:52,450 Os Jingles sobem feito bala, o disco sobe feito foguete! 826 01:20:52,522 --> 01:20:55,218 E est� com lota��o esgotada para o Madison Square Garden! 827 01:21:27,624 --> 01:21:29,114 Al�, aqui � o Dice. 828 01:21:29,192 --> 01:21:32,423 Deixe seu recado, eu teligo assim que eu puder. 829 01:22:18,274 --> 01:22:21,710 CAN��O PARA BI LLI E 830 01:23:40,156 --> 01:23:41,817 De novo, vamos l�! 831 01:23:42,025 --> 01:23:44,357 E um, dois, tr�s, quatro... 832 01:23:44,561 --> 01:23:45,892 cinco, seis! 833 01:23:46,462 --> 01:23:49,158 Na batida, pessoal! Vamos l�, em cima! 834 01:23:53,937 --> 01:23:56,371 Um e vira, volta r�pida! 835 01:24:00,009 --> 01:24:01,840 A Billie entra, e um... 836 01:24:02,378 --> 01:24:04,107 Vamos l�! 837 01:24:04,747 --> 01:24:07,875 �timo! Cinco, seis, sete e oito... 838 01:24:18,027 --> 01:24:19,722 � a primeira m�sica. 839 01:24:20,563 --> 01:24:22,861 -Voc� est� bem? -Estou. Se eu puder me ouvir... 840 01:24:23,066 --> 01:24:25,830 N�o consigo me ouvir! N�o vou fazer mais essa droga! 841 01:24:26,035 --> 01:24:28,936 � seu �ltimo ensaio! Tudo bem. 842 01:27:42,431 --> 01:27:43,762 Cuidado a� atr�s. 843 01:28:45,461 --> 01:28:47,088 Dice! 844 01:29:09,318 --> 01:29:11,149 ESGOTADO 845 01:29:21,330 --> 01:29:24,026 A plat�ia est� enlouquecida! Cad� ela? 846 01:29:24,634 --> 01:29:26,829 -N�o sei. -Algu�m j� soube de algo? 847 01:29:26,903 --> 01:29:29,269 N�o sei o que dizer, ela deve estar a caminho. 848 01:29:30,273 --> 01:29:33,106 -Ela deve estar com o Dice. -Estamos ligando, n�o atende. 849 01:29:34,243 --> 01:29:36,404 Eu atendo, deve ser ela. 850 01:29:40,750 --> 01:29:42,684 Meu Deus. 851 01:29:42,752 --> 01:29:44,583 Ligue a TV r�pido, canal 9. 852 01:29:44,654 --> 01:29:47,054 -Obrigada. -Quais as novidades, Tanya? 853 01:29:47,123 --> 01:29:48,385 Julian "Dice"Black... 854 01:29:48,457 --> 01:29:52,120 o Dj de NY que descobriu a sensa��o Billie Frank... 855 01:29:52,194 --> 01:29:55,493 foi encontrado morto em Manhattan estanoite. 856 01:29:55,564 --> 01:29:57,862 Dice, como era conhecido no meio musical... 857 01:29:57,934 --> 01:30:00,129 recebeu um tiro no peito. 858 01:30:00,202 --> 01:30:02,193 A pol�cia est� investigando o homic�dio... 859 01:30:02,271 --> 01:30:05,035 mas ainda n�o prendeu nenhum suspeito. 860 01:30:05,107 --> 01:30:07,098 Tanya Kimpara o "NYCNews". 861 01:30:07,176 --> 01:30:08,837 Tomara que ela n�o estivesse com ele. 862 01:30:11,614 --> 01:30:13,673 Billie, eu sinto muito. 863 01:32:11,634 --> 01:32:17,630 Todos voc�s,jamais deixem de valorizar as pessoas. 864 01:32:21,811 --> 01:32:24,837 Porque voc� nunca sabe quando pode perd�-las. 865 01:32:26,682 --> 01:32:30,277 E pode jamais ter a chance de dizer o que sente. 866 01:35:50,819 --> 01:35:55,381 "Parab�ns, Billie. Madison Square Garden! 867 01:35:56,458 --> 01:35:59,086 Eu sinto muito orgulho de voc�. 868 01:36:00,496 --> 01:36:03,761 Fiquei feliz de saber que voc� veio aqui hoje. 869 01:36:04,533 --> 01:36:08,469 Espero que sinta minha falta tanto quanto eu sinto a sua. 870 01:36:10,606 --> 01:36:15,805 Tenho boa not�cia para voc�.. o Servi�o Social ligou... 871 01:36:15,878 --> 01:36:18,346 eles encontraram a sua m�e. 872 01:36:19,281 --> 01:36:22,614 Ela est� morando numa cidadezinha em Maryland. 873 01:36:23,152 --> 01:36:26,713 Ela parou de beber h� bastante tempo. 874 01:36:27,956 --> 01:36:31,517 Vai ser �timo estar l� quando voc� finalmente encontr�-la. 875 01:36:32,227 --> 01:36:36,425 Espero te ver ap�s o show. Com amor, Dice. " 65766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.