Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,403 --> 00:00:31,770
Senhoras e senhores,
Lilian Frank.
2
00:00:36,044 --> 00:00:37,534
� isso a�!
3
00:00:44,018 --> 00:00:45,349
� isso a�!
4
00:00:50,959 --> 00:00:54,087
Lilly! Lilly!
5
00:01:02,103 --> 00:01:03,627
Est�o esperando
h� muito tempo?
6
00:01:03,838 --> 00:01:05,772
Faz tempo, linda!
7
00:01:15,883 --> 00:01:20,081
"O BRILHO DE UMA ESTRELA"
8
00:01:59,560 --> 00:02:01,084
� isso a�!
9
00:02:06,300 --> 00:02:08,291
B�bada de novo!
10
00:02:10,638 --> 00:02:12,401
Tudo bem, sem pressa!
11
00:02:14,976 --> 00:02:17,570
Vem, querida,
ajude a sua m�e.
12
00:02:19,781 --> 00:02:23,239
Pessoal, aquela � a minha filha.
13
00:02:24,686 --> 00:02:26,654
Um dia, ela ser�
uma grande estrela.
14
00:02:26,854 --> 00:02:29,584
Vem, querida,
n�o seja t�mida.
15
00:02:29,791 --> 00:02:33,818
Voc�s ter�o uma surpresa,
a garotinha sabe cantar.
16
00:02:34,028 --> 00:02:36,462
N�o �,John T?
17
00:02:37,665 --> 00:02:39,758
Vemos, uma salva de palmas!
Vamos l�!
18
00:02:40,635 --> 00:02:42,762
Essa � a minha garotinha!
19
00:02:43,838 --> 00:02:45,601
Vai, lindinha!
20
00:02:48,776 --> 00:02:50,505
Sem pressa, menina!
21
00:02:51,979 --> 00:02:53,503
Vem, querida.
22
00:02:54,615 --> 00:02:57,106
Sempre que te derem
um microfone, cante.
23
00:02:57,652 --> 00:02:59,313
Vamos.
24
00:02:59,587 --> 00:03:01,418
Finja que estamos
s� n�s duas.
25
00:03:01,923 --> 00:03:04,448
Do in�cio. Um, dois, tr�s.
26
00:03:44,132 --> 00:03:45,759
� isso a�!
27
00:04:26,207 --> 00:04:28,334
Eu disse que ela cantava,
n�o disse?
28
00:04:29,844 --> 00:04:32,369
Mais aplausos! Vamos!
29
00:04:45,259 --> 00:04:47,124
Lembra do que a mam�e disse?
30
00:04:55,136 --> 00:04:56,398
O que est� fazendo aqui, Lil?
31
00:04:56,470 --> 00:05:00,998
Fui demitida.
Nem posso aliment�-la.
32
00:05:01,776 --> 00:05:05,940
-Eu disse para nunca vir aqui.
-Ela � sua filha tamb�m.
33
00:06:29,764 --> 00:06:31,129
Billie!
34
00:06:36,304 --> 00:06:39,501
-Tem dois homens l� dentro!
-Tem mais algu�m?
35
00:06:47,415 --> 00:06:49,849
Mandem mais homens aqui!
36
00:07:15,843 --> 00:07:18,243
Eu te amo. Deus.
37
00:07:18,446 --> 00:07:19,879
Vamos.
38
00:07:33,794 --> 00:07:37,230
Eu preciso...
dizer adeus a voc�.
39
00:07:39,367 --> 00:07:41,858
N�o sei como vou fazer isso.
40
00:07:43,938 --> 00:07:46,338
Me d� a sua m�o.
Me d� a sua m�o.
41
00:07:49,543 --> 00:07:52,535
-Eu n�o quero ir, m�e.
-Eu sei, querida.
42
00:07:53,481 --> 00:07:57,417
Mas eu vou te buscar assim
que eu puder, eu prometo.
43
00:07:58,486 --> 00:08:00,113
Tudo bem?
44
00:08:00,888 --> 00:08:02,788
Eu te amo, Billie.
45
00:08:03,257 --> 00:08:05,691
Eles v�o ficar com voc�
at� eu melhorar.
46
00:08:05,893 --> 00:08:07,793
N�o tenho alternativa.
47
00:08:08,996 --> 00:08:10,725
Eu sinto muito.
48
00:08:33,754 --> 00:08:36,086
Voc� se sentir� em casa aqui.
49
00:08:39,627 --> 00:08:41,720
Bem-vinda a Eaglebrook.
50
00:08:45,032 --> 00:08:47,193
Billie, vem aqui comigo.
51
00:08:50,204 --> 00:08:54,732
-Olha, Louise, uma novata.
-Espere aqui, eu voltoj�.
52
00:09:03,150 --> 00:09:04,845
Voc� � porto-riquenha?
53
00:09:05,052 --> 00:09:07,282
-Sou mesti�a.
-Ela � porto-riquenha.
54
00:09:07,488 --> 00:09:09,183
Eu sou latina.
55
00:09:10,624 --> 00:09:12,956
Eu sou Louise.
Ela � Roxanne.
56
00:09:13,661 --> 00:09:15,856
-Qual o nome do seu gato?
-Whisper.
57
00:09:15,930 --> 00:09:16,692
Posso alisar?
58
00:09:21,202 --> 00:09:22,965
Ele � lindo.
59
00:10:20,794 --> 00:10:23,422
Hoje � a noite do leopardo.
Ia usar o qu�?
60
00:10:23,497 --> 00:10:24,896
Mas essas plumas...
61
00:10:26,934 --> 00:10:28,458
Como v�o?
62
00:10:29,103 --> 00:10:30,434
Bem.
63
00:10:31,071 --> 00:10:33,164
Eu estava observando,
est�o �timas.
64
00:10:33,674 --> 00:10:36,438
-N�s tentamos.
-Obrigada.
65
00:10:38,379 --> 00:10:40,108
Voc�s todas cantam?
66
00:10:42,316 --> 00:10:44,284
-E dan�amos.
-Dan�amos.
67
00:10:44,485 --> 00:10:47,318
-Fa�o coreografias. Ela faz...
-Parte da coreografia...
68
00:10:47,521 --> 00:10:49,455
-Figurino...
-Tudo.
69
00:10:53,561 --> 00:10:57,588
V�o precisar melhorar o visual,
mas querem entrar num grupo?
70
00:10:58,699 --> 00:11:01,691
-Tipo um grupo vocal?
-�, e dan�ar no fundo.
71
00:11:02,036 --> 00:11:04,732
-Legal.
-�timo, garota!
72
00:11:05,739 --> 00:11:07,366
Quando quer come�ar?
73
00:11:07,575 --> 00:11:10,669
No momento, estamos fazendo
nosso pr�prio trabalho, ent�o...
74
00:11:11,345 --> 00:11:14,314
obrigada, mas estamos
meio ocupadas.
75
00:11:15,149 --> 00:11:18,141
TimothyWalker estava
na sua frente! N�o entendi!
76
00:11:18,219 --> 00:11:23,020
Isso � loucura. Muita gente daria
a vida por um convite dele.
77
00:11:24,391 --> 00:11:26,985
-Mas voc�...
-A vadia sem grana!
78
00:11:27,194 --> 00:11:28,821
-Ela n�o quer!
-Quer saber?
79
00:11:29,029 --> 00:11:31,998
Querem fazervocal
para aquele babaca?
80
00:11:32,466 --> 00:11:35,299
-Ela canta mesmo.
-N�o disse isso, ela n�o sabe.
81
00:11:35,502 --> 00:11:39,165
Voc� tem talento e precisa usar.
Sua m�e te passou...
82
00:11:39,240 --> 00:11:42,767
O qu�? Por que falar na minha m�e?
L� vem voc� de novo.
83
00:11:42,843 --> 00:11:44,868
Desculpe, desculpe.
84
00:11:44,945 --> 00:11:47,505
� que precisamos de grana,
voc� sabe disso.
85
00:11:47,715 --> 00:11:52,379
Por favor, Billie. Por favor!
Basta ficarmos atr�s e fazer...
86
00:11:53,687 --> 00:11:55,314
sei l�, e receber!
87
00:11:55,522 --> 00:11:58,582
-Vamos, Billie! N�s precisamos!
-Por favor!
88
00:11:58,792 --> 00:12:01,955
-Tudo bem!
-N�s precisamos muito!
89
00:12:42,236 --> 00:12:46,832
Billie? Pode repetir esse verso
que a Sylk cantou?
90
00:12:47,041 --> 00:12:48,599
Como apoio.
91
00:12:51,845 --> 00:12:54,905
Abaixe a Sylk.
Suba a Billie.
92
00:13:07,961 --> 00:13:09,223
Mais alto.
93
00:14:29,910 --> 00:14:31,434
E a�, maluco?
94
00:14:31,745 --> 00:14:34,407
Esta � a m�sica que a Sylk
vai cantar hoje.
95
00:14:40,554 --> 00:14:42,852
-Quem � essa?
-Sylk, cara. Voc� a conhece.
96
00:14:43,056 --> 00:14:44,523
A namorada do Timmy.
97
00:14:44,725 --> 00:14:46,590
Esta � Sylk?
98
00:14:47,127 --> 00:14:51,427
Cara, n�o parece a Sylk,
acho que ela fez aulas de canto!
99
00:14:51,665 --> 00:14:53,929
Legal, n�o? Legal.
100
00:15:06,480 --> 00:15:08,675
Palmas para a Sylk!
101
00:16:00,801 --> 00:16:02,860
Assuma aqui, voltoj�.
102
00:16:09,576 --> 00:16:13,740
-Cara! Foi demais!
-Obrigada. Gostou mesmo?
103
00:16:13,814 --> 00:16:16,339
Sylk, eu n�o sabia
que cantava assim.
104
00:16:16,683 --> 00:16:20,016
Eu n�o sabia que se interessava
pelos meus dotes.
105
00:16:21,855 --> 00:16:23,982
-Vamos nessa?
-Por favor.
106
00:16:24,191 --> 00:16:26,125
Garotas, posso tirar
uma foto de voc�s quatro?
107
00:16:27,461 --> 00:16:29,156
N�o precisa delas.
108
00:16:30,097 --> 00:16:32,759
Elas n�o importam,
fazem s� o apoio.
109
00:16:50,751 --> 00:16:53,948
Voc� de bon�!
Posso falar com voc�?
110
00:16:55,789 --> 00:16:58,690
Desculpe, senhoritas,
preciso falar com ela.
111
00:16:59,760 --> 00:17:01,955
Era voc� cantando, n�o?
112
00:17:03,030 --> 00:17:05,430
Cara! Eu sabia que
n�o era a Sylk.
113
00:17:06,366 --> 00:17:09,392
-Ele est� te usando.
-Como assim, me usando?
114
00:17:09,469 --> 00:17:13,599
-Usando a sua voz para a Sylk.
-Mas est� sendo divertido e...
115
00:17:13,674 --> 00:17:15,437
N�o pode deix�-lo fazer isso!
116
00:17:15,509 --> 00:17:19,502
Voc� tem uma voz linda.
N�o o deixe usar o seu melhor.
117
00:17:20,147 --> 00:17:22,638
E por que acha que
esse � o meu melhor?
118
00:17:22,849 --> 00:17:27,445
Tem mais? Pode fazer melhor?
Estou interessado.
119
00:17:29,823 --> 00:17:32,314
-Qual o seu nome?
-Billie.
120
00:17:32,859 --> 00:17:36,192
-Sou o Dice. Tipo o Lucky Seven.
-Eu te conhe�o.
121
00:17:37,965 --> 00:17:41,696
-J� ouvi muito falar em voc�.
-N�o acredite em tudo que ouve.
122
00:17:42,436 --> 00:17:44,734
-Tudo bem.
-Vem, vou te mostrar uma coisa.
123
00:17:45,606 --> 00:17:47,836
-Aonde vamos?
-N�o vou te morder, vem!
124
00:18:00,821 --> 00:18:03,654
Eu quero ouvir, pessoal!
125
00:18:04,691 --> 00:18:07,660
Pessoal, voc�s sabem o que vem.
A batida � de voc�s...
126
00:18:07,861 --> 00:18:10,989
quando o microfone chegar,
n�o tenham medo, falou?
127
00:18:11,198 --> 00:18:14,929
Quero que fa�am algo especial.
Podem improvisar, cantar...
128
00:18:15,135 --> 00:18:18,070
podem fazer amor com o DJ ,
se quiserem!
129
00:18:18,138 --> 00:18:21,801
Ent�o vamos nessa!
130
00:18:30,517 --> 00:18:34,351
Olha a batida, vamos l�!
Vamos l�!
131
00:18:48,068 --> 00:18:50,468
� isso a�! O pr�ximo!
132
00:18:50,671 --> 00:18:52,639
Sintam a batida!
133
00:18:52,839 --> 00:18:54,932
A�, cara! Vem c�!
134
00:19:30,911 --> 00:19:32,970
Mostre o seu melhor.
135
00:20:04,277 --> 00:20:06,108
Vai, garota!
136
00:20:20,594 --> 00:20:24,690
Encontro cantores todo dia,
mas nunca vi ningu�m como voc�.
137
00:20:24,898 --> 00:20:26,889
Voc� tem algo muito especial.
138
00:20:28,535 --> 00:20:32,027
� assim que seduz as garotas
pra conseguir o que quer?
139
00:20:32,439 --> 00:20:35,067
Eu n�o seduzo garotas.
140
00:20:35,275 --> 00:20:37,106
-S�rio?
-S�rio.
141
00:20:37,511 --> 00:20:41,174
Escuta, sei que voc�
� um �timo DJ e tal..
142
00:20:41,248 --> 00:20:45,844
sei que � uma honra,
mas eu n�o quero brincadeiras.
143
00:20:46,486 --> 00:20:48,351
Eu n�o estou brincando.
Eu falo s�rio.
144
00:20:49,890 --> 00:20:52,381
Tudo bem.
Qual � o seu maior sonho?
145
00:20:53,860 --> 00:20:55,589
N�o sei.
146
00:20:55,896 --> 00:20:59,923
Que tal tocar no
Madison Square Garden?
147
00:21:00,267 --> 00:21:01,256
Falou!
148
00:21:01,935 --> 00:21:06,167
Se voc� quiser e trabalharmos
duro, podemos conseguir.
149
00:21:07,707 --> 00:21:09,174
Eu quero produzirvoc�.
150
00:21:10,243 --> 00:21:12,871
E o Timothy?
N�o quero problemas com ele.
151
00:21:12,946 --> 00:21:15,506
N�o se preocupe com o Timothy,
eu cuido disso.
152
00:21:16,817 --> 00:21:20,218
Ent�o, o que me diz?
Fechado?
153
00:21:26,459 --> 00:21:28,927
Voc� n�o vai se arrepender,
eu prometo.
154
00:21:29,996 --> 00:21:33,227
Eu preciso entrar.
Como posso te encontrar?
155
00:21:33,967 --> 00:21:36,299
Voc� n�o � o Lucky Seven?
156
00:21:38,205 --> 00:21:40,639
Voc� vai descobrir.
157
00:21:59,893 --> 00:22:01,155
Dice.
158
00:22:03,763 --> 00:22:06,231
-� o Dice!
-Ei, T.
159
00:22:06,433 --> 00:22:08,458
-E a�?
-Podemos conversar?
160
00:22:10,470 --> 00:22:12,700
-Como vai, cara?
-Estou bem.
161
00:22:13,473 --> 00:22:14,940
Escuta...
162
00:22:17,677 --> 00:22:20,111
eu quero Billie e as garotas.
163
00:22:20,814 --> 00:22:24,545
Cara, eu n�o posso.
Sabe quanto isso vai me custar?
164
00:22:25,252 --> 00:22:27,743
Eu teria de refazer
a capa do disco...
165
00:22:28,188 --> 00:22:30,850
tem as roupas, os ensaios,
o est�dio e tal...
166
00:22:31,057 --> 00:22:33,048
Ningu�m nota
os vocais de apoio, T.
167
00:22:35,862 --> 00:22:38,422
N�o, n�o posso.
168
00:22:38,632 --> 00:22:40,395
Eu acho que voc� pode.
169
00:22:40,800 --> 00:22:42,062
S�rio?
170
00:22:42,269 --> 00:22:44,464
Se quiser seus artistas
neste clube de novo, pode.
171
00:22:48,008 --> 00:22:49,498
Est� falando s�rio?
172
00:22:53,346 --> 00:22:55,109
Tudo bem.
173
00:22:55,882 --> 00:22:58,442
Voc� ter� de me reembolsar.
174
00:22:59,753 --> 00:23:01,584
Quanto?
175
00:23:02,389 --> 00:23:05,085
1 00 mil.
176
00:23:05,859 --> 00:23:07,827
Voc� deve ter cheirado, T.
177
00:23:08,561 --> 00:23:10,825
�, mas custa caro.
178
00:23:12,933 --> 00:23:15,163
1 00 paus?
179
00:23:16,970 --> 00:23:19,200
Agora � assim.
180
00:23:39,626 --> 00:23:42,094
-O que acha?
-Gostei.
181
00:25:22,762 --> 00:25:25,026
-Ei, Dice!
-Martin, tudo bem?
182
00:25:25,098 --> 00:25:27,896
Excelente. Bom te ver.
Grande show!
183
00:25:28,101 --> 00:25:31,036
-Obrigada. Como vai?
-Excelente.J� tem contrato?
184
00:25:31,104 --> 00:25:33,664
Contrato tipo com
uma gravadora? N�o.
185
00:25:33,740 --> 00:25:36,140
O Gary aqui quervoc�
no selo novo dele, Tuff Ride.
186
00:25:36,209 --> 00:25:39,076
-Como vai?
-Acabou de contratar Chili D.
187
00:25:40,580 --> 00:25:43,242
Bem, estamos considerando
v�rias propostas...
188
00:25:43,316 --> 00:25:45,614
estamos estudando as op��es.
189
00:25:48,054 --> 00:25:50,818
Claro, cara. Estude bem
as propostas, � importante.
190
00:25:50,890 --> 00:25:52,517
-Bela camisa, cara!
-Obrigado.
191
00:25:52,592 --> 00:25:55,254
Se precisarem de qualquer
coisa, � s� pedir.
192
00:25:55,962 --> 00:25:58,453
-At� mais, Martin.
-Se cuida. Foi um prazer.
193
00:25:58,665 --> 00:26:00,826
Igualmente. At�.
194
00:26:01,434 --> 00:26:04,335
O que voc� fez?
O cara queria nos contratar!
195
00:26:04,537 --> 00:26:07,734
-Tuff Ride?
-N�o importa, � um selo.
196
00:26:07,941 --> 00:26:11,172
Claro, um bom selo.
Voc� vai se vestir de couro...
197
00:26:11,377 --> 00:26:15,143
subir num cavalo com um
chicote gritando "yahoo!".
198
00:26:15,548 --> 00:26:19,314
-Seria �timo.
-Que seja... � uma gravadora.
199
00:26:19,519 --> 00:26:24,115
Escute. EMI, CMZ, Warner.
S�o esses selos que interessam.
200
00:26:24,324 --> 00:26:27,316
-Tudo bem, mas...
-Merece o melhor, e � o que vai ter.
201
00:26:27,760 --> 00:26:30,194
-Tomara.
-Confie em mim.
202
00:27:00,860 --> 00:27:02,259
Pronto.
203
00:27:03,396 --> 00:27:04,761
E a�?
204
00:27:06,566 --> 00:27:09,126
O Guy Richardson,
da CMZ, est� aqui.
205
00:27:09,602 --> 00:27:13,003
A CMZ est� arrebentando na
parada dance. V� falar com ele.
206
00:27:16,776 --> 00:27:18,403
Fa�a-me um favor.
207
00:27:22,215 --> 00:27:23,944
Falou.
208
00:27:46,573 --> 00:27:49,337
Me ligue.
Se voc� gostar.
209
00:28:03,756 --> 00:28:06,054
Sr. Richardson,
eu sou o Dice.
210
00:28:06,559 --> 00:28:09,084
Eu te conhe�o, cara.
Este �Jack Bridges, da A&R.
211
00:28:09,162 --> 00:28:11,357
-Jack.
-Como vai, Dice?
212
00:28:11,431 --> 00:28:13,490
Este � meu �ltimo lan�amento.
213
00:28:14,701 --> 00:28:17,295
Esta � a cantora,
Billie Frank.
214
00:28:21,374 --> 00:28:22,807
Jack Bridges.
215
00:28:24,177 --> 00:28:27,112
-Pra quem mais voc� deu?
-Est� por a�.
216
00:28:27,313 --> 00:28:30,339
Escuta, passe l�
amanh� de manh�, falou?
217
00:28:31,417 --> 00:28:34,079
Farei com que todos do selo
ou�a pela manh�, certo?
218
00:28:34,954 --> 00:28:37,286
-Sem problema.
-Voc� tem uma bela voz.
219
00:28:37,357 --> 00:28:39,086
Obrigada.
220
00:28:39,926 --> 00:28:41,553
At� mais.
221
00:29:01,881 --> 00:29:05,476
Lembre-se: eles s�o o corpo,
n�s somos a alma, certo?
222
00:29:05,685 --> 00:29:07,448
-Eles precisam de n�s.
-Eles precisam de voc�.
223
00:29:07,654 --> 00:29:10,282
N�o, precisam de n�s.
Estamosjuntos, n�o esque�a.
224
00:29:21,968 --> 00:29:24,664
Billie, Dice.
Que bom que vieram.
225
00:29:24,737 --> 00:29:27,205
Mostrei a demo para o pessoal,
todos adoraram.
226
00:29:27,273 --> 00:29:28,968
-Venham, querem conhec�-los.
-Ol�, pessoal.
227
00:29:29,042 --> 00:29:31,237
Este � Tom, ele cuida
da promo��o dos discos.
228
00:29:31,311 --> 00:29:32,938
Jane, nossa consultora
de imagem.
229
00:29:33,012 --> 00:29:35,606
E Dice, acho quej�
conhece o Bennett.
230
00:29:36,149 --> 00:29:38,208
Isto foi cortesia
do Sr. Richardson.
231
00:29:38,284 --> 00:29:40,047
Ele n�o p�de estar hoje,
est� em LA, mas...
232
00:29:40,119 --> 00:29:42,781
ele est� contente de t�-la
na fam�lia, Billie.
233
00:29:42,855 --> 00:29:44,516
-Voc� gostar� daqui.
-Obrigada.
234
00:29:47,727 --> 00:29:50,890
Um brinde a voc�s, Dice, Billie!
Meus amigos, � s� o come�o.
235
00:30:04,143 --> 00:30:05,667
Ele chegou!
236
00:30:05,745 --> 00:30:07,975
-Preciso ir.
-N�o, n�o, ainda n�o acabei.
237
00:30:08,047 --> 00:30:12,416
A sua maquiagem. Fa�o um �timo
"olho de primeiro encontro"!
238
00:30:12,485 --> 00:30:14,885
-N�o � um "encontro".
-Falou!
239
00:30:14,954 --> 00:30:17,286
�, sim. Sorria, sorria.
240
00:30:17,357 --> 00:30:20,793
-N�o fa�a nada que eu n�o faria.
-Ent�o n�o sobra nada.
241
00:30:20,860 --> 00:30:23,886
Exato. N�o v� ficar entusiasmada
no primeiro encontro.
242
00:30:24,430 --> 00:30:26,295
-N�o � um encontro!
-� um encontro, sim!
243
00:30:26,499 --> 00:30:29,468
-Eu preciso ir.
-Todo mundo sabe, � um encontro!
244
00:30:29,969 --> 00:30:31,800
Todos n�s sabemos!
245
00:30:45,918 --> 00:30:47,681
Cortesia da CMZ.
246
00:30:48,321 --> 00:30:49,913
Estamos l�, garota!
247
00:30:52,425 --> 00:30:54,620
Voc� est� linda.
248
00:30:55,461 --> 00:30:56,485
Obrigada.
249
00:30:56,696 --> 00:30:58,095
� para voc�.
250
00:30:58,564 --> 00:31:00,191
Olha o degrau.
251
00:31:07,807 --> 00:31:09,331
S� um momento, por favor.
252
00:31:10,176 --> 00:31:12,235
-Mikey.
-Entrem.
253
00:31:27,527 --> 00:31:29,358
-Como vai?
-Bem, e voc�?
254
00:31:30,062 --> 00:31:32,496
-E os neg�cios?
-Os neg�cios v�o bem.
255
00:31:33,032 --> 00:31:36,991
O chefpreparou o que voc�
gosta e... o seu predileto.
256
00:31:37,069 --> 00:31:39,333
-Lindo.
-Bom apetite.
257
00:31:44,110 --> 00:31:45,873
Posso te fazer uma pergunta?
258
00:31:49,715 --> 00:31:51,945
Por que me deu uma rosa?
259
00:31:52,885 --> 00:31:54,876
Achei que seria simp�tico.
260
00:31:57,890 --> 00:31:59,653
� uma rosa, e da�?
261
00:31:59,859 --> 00:32:04,353
N�o, � que � uma rosa vermelha,
voc� me pegou de limusine...
262
00:32:04,964 --> 00:32:09,492
e passou perfume,
ent�o fiquei pensando...
263
00:32:10,837 --> 00:32:12,327
Pensando o qu�?
264
00:32:14,240 --> 00:32:16,435
Isto � um encontro?
265
00:32:16,642 --> 00:32:20,476
N�o, n�o � um encontro.
Se fosse, Billie, voc� saberia.
266
00:32:24,350 --> 00:32:26,011
Obrigada.
267
00:32:29,555 --> 00:32:32,718
-O que � isso?
-Isso � escargot.
268
00:32:33,226 --> 00:32:36,161
Carac�is.
� uma iguaria francesa.
269
00:32:37,530 --> 00:32:40,021
Ent�o foram l� na Fran�a
buscar isso?
270
00:32:45,371 --> 00:32:47,839
Eu gosto de sair com voc�, Billie.
271
00:32:51,043 --> 00:32:53,011
A n�s.
272
00:32:53,579 --> 00:32:55,342
A n�s.
273
00:32:56,749 --> 00:32:59,309
Preciso pegar uma coisa.
Quer subir um pouco?
274
00:33:01,087 --> 00:33:02,384
N�o.
275
00:33:02,588 --> 00:33:04,021
Por que n�o?
276
00:33:04,223 --> 00:33:06,453
Sei que voc� s� quer
que eu entre na sua casa.
277
00:33:07,059 --> 00:33:08,993
Pare de ser paran�ica.
278
00:33:09,061 --> 00:33:11,427
N�o estou sendo paran�ica.
279
00:33:11,497 --> 00:33:13,761
Suba cinco minutos, s� isso.
280
00:33:15,468 --> 00:33:17,333
Cinco minutos.
281
00:33:18,271 --> 00:33:19,704
Tr�s.
282
00:33:22,775 --> 00:33:24,174
Pronto.
283
00:33:30,416 --> 00:33:32,441
O que acha?
284
00:33:32,652 --> 00:33:34,620
Muito legal.
285
00:33:35,087 --> 00:33:36,645
Entre.
286
00:33:49,268 --> 00:33:50,462
� voc�?
287
00:33:53,205 --> 00:33:56,003
- T�o bonitinho!
- Obrigado.
288
00:33:57,009 --> 00:33:58,670
O que aconteceu?
289
00:34:00,112 --> 00:34:02,012
Voc� � engra�ada.
290
00:34:06,018 --> 00:34:07,178
Voc� toca?
291
00:34:07,253 --> 00:34:11,121
Sim, acho importante
o produtor saber tocar.
292
00:34:11,190 --> 00:34:13,920
Como um dos meus prediletos,
QuincyJones.
293
00:34:14,427 --> 00:34:18,227
Ganhou Oscar, Grammy.
Ele come�ou como m�sico.
294
00:34:19,265 --> 00:34:21,563
O que � isso? Tipo o xilofone
dojardim da inf�ncia?
295
00:34:22,702 --> 00:34:24,602
Parece um xilofone,
mas � diferente.
296
00:34:24,670 --> 00:34:28,629
Isso � uma marimba,
um dos meus instrumentos prediletos.
297
00:34:29,976 --> 00:34:32,308
Pode se afastar um pouquinho?
Obrigado.
298
00:34:51,864 --> 00:34:53,729
Eu gosto muito.
299
00:35:29,702 --> 00:35:31,192
Sabe...
300
00:35:32,171 --> 00:35:34,036
eu n�o fa�o isso.
301
00:35:36,008 --> 00:35:39,000
D� pra ver.
302
00:35:44,950 --> 00:35:46,941
Estou brincando.
303
00:35:47,653 --> 00:35:50,121
Obrigada. Babaca.
304
00:35:51,524 --> 00:35:56,826
O que eu queria dizer � que...
voc� � diferente.
305
00:35:58,364 --> 00:36:01,891
Voc� n�o precisa dizer isso
s� porque dormimosjuntos.
306
00:36:03,636 --> 00:36:07,299
Isso � t�o...
t�o rom�ntico, sabia?
307
00:36:08,474 --> 00:36:10,533
Muito, muito bonito.
308
00:36:14,447 --> 00:36:19,749
� que tenho uma dificuldade em...
confiar nas pessoas.
309
00:36:22,722 --> 00:36:24,656
Eu entendo.
310
00:37:08,100 --> 00:37:09,965
N�o, n�o, tem coisa demais.
311
00:37:11,070 --> 00:37:12,867
Tire essa porcaria sup�rflua.
312
00:37:16,342 --> 00:37:18,310
Pronto.
313
00:37:28,220 --> 00:37:32,384
Cante como voc� cantaria, certo?
314
00:37:32,658 --> 00:37:34,421
Esque�a tudo aquilo.
315
00:37:34,660 --> 00:37:36,093
�timo.
316
00:37:45,871 --> 00:37:50,501
Ea�, NY? Hoje estamos
com o Dice, o LuckySeven...
317
00:37:50,576 --> 00:37:53,374
e umagarota que vai
fazermuito, muitobarulho!
318
00:37:53,445 --> 00:37:55,538
Lembrem donome Billie Frank.
319
00:37:55,614 --> 00:37:57,878
Sacas�!
320
00:37:58,083 --> 00:38:03,214
-Aumente! Aumente!
-N�o acredito! Aonde vai?
321
00:38:03,489 --> 00:38:05,286
O que est� fazendo?
322
00:38:11,630 --> 00:38:14,098
-O que est� fazendo?
-Esta � a garota no r�dio, cara!
323
00:38:15,134 --> 00:38:17,295
O que est� fazendo?
Me d� uma moeda.
324
00:38:17,503 --> 00:38:18,629
R�pido!
325
00:38:18,838 --> 00:38:21,136
-Tome.
-Vou ligar para Roxy e Louise.
326
00:38:21,340 --> 00:38:22,898
-Mande-o esperar!
-Encoste!
327
00:38:23,275 --> 00:38:26,642
-Posso usar o telefone r�pido?
-Eu volto a ligar.
328
00:38:26,846 --> 00:38:28,336
Ela est� no r�dio.
329
00:38:28,547 --> 00:38:30,310
-� ela?
-Pode me dar um aut�grafo?
330
00:38:30,516 --> 00:38:32,040
N�o tenho caneta, amigo.
331
00:38:33,219 --> 00:38:35,847
Atende! N�o acredito!
Roxy, ligue o r�dioj�!
332
00:38:36,255 --> 00:38:38,018
92.3. Eu estounor�dio!
333
00:38:38,657 --> 00:38:40,284
� voc�, Billie?
334
00:38:40,492 --> 00:38:42,653
-N�o acredito!
-Aumenta!
335
00:38:42,862 --> 00:38:44,921
� isso a�, garota!
Fale com a Louise!
336
00:38:49,468 --> 00:38:50,628
Segure a� um pouco!
337
00:38:51,604 --> 00:38:53,902
Estamos te ouvindo!
Est� demais!
338
00:38:54,106 --> 00:38:55,835
Estou na rua,
depois ligo para voc�s!
339
00:38:56,041 --> 00:38:57,338
A gente liga!
340
00:39:31,710 --> 00:39:33,507
Corta! Corta!
341
00:39:35,915 --> 00:39:37,075
Por favor!
342
00:39:38,884 --> 00:39:41,978
N�o est� funcionando.
O glitter n�o pode encobrir o artista!
343
00:39:43,122 --> 00:39:46,091
Podemos limpar isto?
344
00:39:47,359 --> 00:39:51,386
A gente fica se perguntando:
ela � branca? � negra?
345
00:39:51,463 --> 00:39:54,591
N�o sabemos.
Ela � ex�tica.
346
00:39:55,134 --> 00:39:57,125
Quero ver mais os seios dela.
347
00:40:00,339 --> 00:40:02,637
Flamenco.
Rebola, rebola.
348
00:40:03,943 --> 00:40:05,843
Rebola o bumbum.
349
00:40:07,446 --> 00:40:10,244
Essas dan�arinas s�o uma piada.
Strippers, pelo menos.
350
00:40:10,316 --> 00:40:11,613
Rebola assim!
351
00:40:12,151 --> 00:40:13,778
Rebola, vai, rebola.
352
00:40:14,753 --> 00:40:16,778
Nem consegue rebolar.
353
00:40:18,390 --> 00:40:21,018
Precisamos nos livrar
dessas amigas dela.
354
00:40:21,927 --> 00:40:24,896
Roxy e Louise?
S�o as dan�arinas dela!
355
00:40:24,964 --> 00:40:28,866
O diretor quer outras.
Ele tem sua pr�pria vis�o.
356
00:40:28,934 --> 00:40:30,492
Sua pr�pria vis�o?
357
00:40:31,537 --> 00:40:33,732
Ele � um diretor famoso, Dice.
358
00:40:34,907 --> 00:40:36,568
S� estou tentando
ser profissional!
359
00:40:36,642 --> 00:40:39,236
-N�o vou mais fazer.
-O produtor gostou de mim...
360
00:40:39,445 --> 00:40:42,744
s� estou tentando fazer um extra.
361
00:40:43,248 --> 00:40:47,275
-Como? N�o acredito. Cad� elas?
-Foram pra casa. Na boa.
362
00:40:47,353 --> 00:40:48,945
Prometi que elas
entram no pr�ximo.
363
00:40:49,021 --> 00:40:51,080
Vou falar com algu�m,
isso n�o � legal.
364
00:40:51,156 --> 00:40:56,253
Chegou a hora de se revelar!
S� voc� pode fazer isso.
365
00:40:56,328 --> 00:40:57,625
Mostre-me o...
366
00:40:58,297 --> 00:40:59,662
Isso mesmo!
367
00:40:59,732 --> 00:41:03,498
Pode me dar isso? Obrigada.
Pode ir falar com o diretor?
368
00:41:03,569 --> 00:41:06,231
-N�o estou nada contente.
-Tudo bem. Kurt?
369
00:41:07,873 --> 00:41:09,738
� bem futurista.
370
00:41:09,808 --> 00:41:12,902
Chamas n�o andam, tremulam. Sim?
371
00:41:13,846 --> 00:41:16,474
Tem certeza da roupa?
N�o gosto muito.
372
00:41:16,548 --> 00:41:19,847
Eu sei fazer o meu trabalho.
O sexo vende.
373
00:41:19,918 --> 00:41:22,716
Ela � gostosa, � assim que
se vende discos, amigo.
374
00:41:22,788 --> 00:41:27,350
Eu disse que o fogo n�o anda,
ele tremula mais...
375
00:41:27,426 --> 00:41:30,452
J� viram peixe nadando?
Num cardume?
376
00:41:30,529 --> 00:41:32,258
Fale com elas.
Mexam as suas m�os.
377
00:41:32,998 --> 00:41:35,967
Ol�, Billie Frank!
� um prazer conhec�-la.
378
00:41:36,035 --> 00:41:38,230
Eu sou Kelly, o selo me
contratou como sua agente.
379
00:41:38,303 --> 00:41:40,294
-Prazer.
-Este � Peter, meu assistente.
380
00:41:40,372 --> 00:41:42,670
-Prazer, Billie.
-Estamos loucos para come�ar.
381
00:41:43,575 --> 00:41:46,703
-Este deve ser o famoso Dice.
-Como vai?
382
00:41:46,812 --> 00:41:48,609
Sou Kelly, a nova agente.
Este � Peter.
383
00:41:48,680 --> 00:41:51,615
Planejamos todo o seu dia
amanh�, vejamos a agenda.
384
00:41:51,884 --> 00:41:55,581
Ao meio-dia, sess�o de fotos. N�o fa�o
fotos antes do meio-dia, para sair bem.
385
00:41:56,055 --> 00:41:58,182
�s 1 5 h, entrevista
com a revista "Music Beat".
386
00:41:58,257 --> 00:42:00,054
-� a mais bacana.
-� a nata.
387
00:42:00,125 --> 00:42:03,458
Depois, entrevistas no r�dio.
N�o fa�o entrevistas ap�s as 1 8 h...
388
00:42:03,662 --> 00:42:05,425
n�o � um hor�rio bom.
389
00:42:05,631 --> 00:42:08,031
-Adeus, vendas.
-Muito obrigado pela visita!
390
00:42:08,233 --> 00:42:10,428
Os dois precisam sair agora.
391
00:42:11,070 --> 00:42:13,231
Estamos indo.
Preciso dar mil telefonemas...
392
00:42:13,305 --> 00:42:15,500
mas adorei te conhecer!
Voc� tamb�m.
393
00:42:15,574 --> 00:42:17,439
Voc� est� linda.
Boa grava��o.
394
00:42:17,509 --> 00:42:19,636
Adorei a sombra. O que �?
Peltre? Fant�stico!
395
00:42:28,520 --> 00:42:31,455
Isso mesmo! Queimem, amigos!
Queimem! Vamos!
396
00:42:31,690 --> 00:42:33,920
Voc�s s�o as chamas,
aque�am o corpo dela!
397
00:42:37,096 --> 00:42:38,825
Nos seios dela! Vamos!
398
00:42:40,466 --> 00:42:42,593
Pegando fogo! Vamos!
399
00:42:42,901 --> 00:42:44,493
�timo! �timo!
400
00:42:44,703 --> 00:42:46,261
Esperem! Corta!
401
00:42:47,873 --> 00:42:51,309
-Corta? Quem mandou cortar?
-Eu mandei cortar!
402
00:42:51,510 --> 00:42:53,341
N�o v� que os caras
est�o em cima dela?
403
00:42:53,912 --> 00:42:56,346
Podem tirar este cara do set,
por favor?
404
00:42:56,415 --> 00:43:00,010
Qual �? Escuta aqui, voc� n�o
enxerga? Ela n�o est� gostando!
405
00:43:00,085 --> 00:43:01,814
-Livrem-se desse cara.
-Vamos...
406
00:43:01,887 --> 00:43:03,354
Tire as m�os de mim.
N�o toque em mim.
407
00:43:03,422 --> 00:43:06,687
Voc� est� exagerando, cara.
Pare com isso!
408
00:43:08,961 --> 00:43:10,326
Billie?
409
00:43:10,629 --> 00:43:12,096
Vamos.
410
00:43:12,164 --> 00:43:14,029
-Tem certeza?
-Tenho. Vamos.
411
00:43:15,267 --> 00:43:17,326
Agora estou exagerando.
412
00:43:20,706 --> 00:43:22,571
Voc� est� cometendo
um grande erro!
413
00:43:33,986 --> 00:43:35,817
Acho melhorvoltarmos.
414
00:43:37,089 --> 00:43:39,887
-O que est� dizendo?
-N�o dev�amos ter sa�do assim.
415
00:43:39,958 --> 00:43:41,789
Eles precisam
te tratar direito!
416
00:43:41,860 --> 00:43:45,125
� o meu primeiro v�deo,
n�o quero ficar com m� reputa��o.
417
00:43:46,198 --> 00:43:48,792
Tudo bem, vou ligar para
o Richardson e resolver.
418
00:43:49,301 --> 00:43:50,563
Obrigada.
419
00:43:53,071 --> 00:43:55,562
Eu sinto muito pelo v�deo.
420
00:43:55,641 --> 00:43:57,404
-Tudo bem.
-Nada disso.
421
00:43:57,476 --> 00:43:59,341
N�o acredito no desrespeito deles.
422
00:43:59,411 --> 00:44:02,312
Eu acredito.
Achei uma chatice!
423
00:44:02,381 --> 00:44:06,044
Voc�s estavam bem, n�o � isso.
� que o selo � quem decide.
424
00:44:07,219 --> 00:44:10,746
Voc�s s�o como minha fam�lia.
N�o quero perder isso.
425
00:44:10,822 --> 00:44:12,483
Nem eu.
426
00:44:13,959 --> 00:44:15,119
O que foi?
427
00:44:15,194 --> 00:44:18,686
Voc� podia me colocar
num v�deo �s vezes...
428
00:44:18,764 --> 00:44:20,857
para eu mostrar minha
sensualidade!
429
00:44:20,933 --> 00:44:22,867
Tudo bem, Roxy.
Querem fazer compras?
430
00:44:34,079 --> 00:44:37,207
Escuta, sem esse papo furado!
431
00:44:37,282 --> 00:44:39,807
Oi, Billie! Eu ligo depois.
432
00:44:40,552 --> 00:44:42,486
Oi, querida.
433
00:44:43,355 --> 00:44:45,687
Escuta, preciso que
autorize essas fotos.
434
00:44:45,757 --> 00:44:47,588
O prazo da revista � hoje!
435
00:44:47,659 --> 00:44:48,648
Veja.
436
00:44:49,428 --> 00:44:53,421
Foi o que salvamos daquele v�deo,
mas algumas est�o boas.
437
00:44:53,498 --> 00:44:57,457
Quero te tirar desse estilo
"moleque de rua sensual".
438
00:44:57,536 --> 00:44:59,470
Como chama isso?
O que est� usando?
439
00:44:59,538 --> 00:45:02,234
� uma camisa amarrada atr�s.
440
00:45:02,307 --> 00:45:05,435
Deixa pra l�, n�o quero saber.
Vou tirar estejeans, eu odeio.
441
00:45:05,510 --> 00:45:08,877
Quero algo mais cl�ssico,
talvez alta-costura.
442
00:45:08,947 --> 00:45:10,812
-Mal posso esperar.
-Esta � boa.
443
00:45:10,882 --> 00:45:13,077
Se gosta da estrela porn� Titsy.
444
00:45:13,952 --> 00:45:15,749
Estrela porn�?
445
00:45:15,821 --> 00:45:19,154
S� quero dizer que n�o
est� bom, temos de refazer...
446
00:45:19,224 --> 00:45:21,522
sem essa...
447
00:45:22,227 --> 00:45:24,991
Querido, n�o fique assanhado.
448
00:45:25,063 --> 00:45:29,693
Fomos contratados para dar
o conceito do visual da Billie.
449
00:45:29,768 --> 00:45:32,931
N�o se preocupe.
Ela est� nas m�os de profissionais.
450
00:45:34,339 --> 00:45:36,398
Vou l� fora fumar.
451
00:45:39,411 --> 00:45:41,208
-Linda.
-Gostou dessa?
452
00:45:48,954 --> 00:45:51,684
Voc� n�o parece estar
no topo do mundo.
453
00:45:56,762 --> 00:45:59,128
Na verdade,
parece meio preocupado.
454
00:45:59,531 --> 00:46:01,362
Eu estou bem.
455
00:46:04,503 --> 00:46:08,269
Lembre-se: o que quer que seja...
456
00:46:08,473 --> 00:46:10,668
poderia ser pior.
457
00:46:12,778 --> 00:46:14,746
O que est� fazendo aqui, T?
458
00:46:17,382 --> 00:46:19,543
Gravando umas faixas
com a Sylk.
459
00:46:19,751 --> 00:46:22,379
Voc� est� determinado
a torn�-la famosa.
460
00:46:23,322 --> 00:46:26,849
Entra a�, vou te mostrar
o que sua grana me comprou.
461
00:46:33,031 --> 00:46:35,295
O que est� fazendo?
Ela n�o sabe cantar.
462
00:46:36,335 --> 00:46:40,704
-A vadia valeu os 1 00 paus?
-Por que ela � vadia?
463
00:46:41,506 --> 00:46:43,474
Preciso da minha grana.
464
00:46:47,045 --> 00:46:49,070
Est� com fome?
465
00:46:52,818 --> 00:46:55,878
-Voc� tem comida em casa?
-Sempre.
466
00:46:56,955 --> 00:47:01,824
Quando acabar, venha me ver.
O trato foi furado, voc� sabe.
467
00:47:04,629 --> 00:47:06,256
Ent�o agora � assim?
468
00:47:06,798 --> 00:47:09,232
�, � assim.
469
00:47:14,606 --> 00:47:16,938
A gente se v� em breve.
470
00:47:18,744 --> 00:47:21,008
-N�o olhe.
-Tudo bem.
471
00:47:27,219 --> 00:47:29,244
Continue em frente.
472
00:47:30,222 --> 00:47:32,918
-Estou com medo.
-N�o tenha, ande.
473
00:47:33,558 --> 00:47:37,255
N�o vai bater em nada.
� sua esquerda. N�o, aqui.
474
00:47:37,462 --> 00:47:38,929
� direita?
475
00:47:40,766 --> 00:47:42,393
Sente-se.
476
00:47:45,036 --> 00:47:47,004
Abra os olhos.
477
00:47:47,939 --> 00:47:49,998
Cara!
478
00:47:51,443 --> 00:47:54,412
-Voc� gostou?
-Se eu gostei?
479
00:47:56,715 --> 00:47:58,478
Eu n�o acredito!
480
00:47:58,683 --> 00:48:01,447
� um dos meus...
� lindo, cara!
481
00:48:01,653 --> 00:48:06,352
N�o � legal? Tem todos os sons,
cordas, metais, tudo.
482
00:48:06,558 --> 00:48:08,549
� bem legal.
483
00:48:10,462 --> 00:48:13,056
Ningu�m jamais comprou
algo para mim.
484
00:48:14,499 --> 00:48:16,296
Obrigado.
485
00:48:18,703 --> 00:48:20,671
No que est� pensando?
486
00:48:21,807 --> 00:48:23,934
Em nada.
487
00:48:24,276 --> 00:48:26,870
Fale, no que est� pensando?
488
00:48:29,147 --> 00:48:31,547
Voc� vem junto com esse DX7?
489
00:48:34,052 --> 00:48:36,213
Como?
490
00:48:36,988 --> 00:48:40,947
Sabe, metade de suas roupas
est�o aqui mesmo, e...
491
00:48:41,159 --> 00:48:44,925
espa�o n�o � problema,
ent�o pensei...
492
00:48:45,130 --> 00:48:48,896
� seujeito rom�ntico de
me chamar para morar aqui?
493
00:48:51,169 --> 00:48:54,764
S� estou dizendo que,
voc� sabe, talvez n�s...
494
00:48:55,607 --> 00:48:58,007
Seria legal passarmos
mais tempojuntos.
495
00:48:58,210 --> 00:49:00,576
Somos abertos
um com o outro...
496
00:49:00,779 --> 00:49:03,441
e metade de suas
coisas est�o aqui.
497
00:49:04,182 --> 00:49:06,013
Eu disse que tudo bem.
498
00:49:06,351 --> 00:49:08,080
Voc� disse que tudo bem?
499
00:49:13,558 --> 00:49:14,326
Tudo bem.
500
00:49:14,326 --> 00:49:15,452
Tudo bem.
501
00:49:36,414 --> 00:49:38,279
O que foi?
502
00:49:42,420 --> 00:49:45,218
Encontrei uma caixa
com as coisas da minha m�e.
503
00:49:46,625 --> 00:49:48,889
Isto era dela.
504
00:49:50,262 --> 00:49:54,028
Ela sempre usava.
Eu nunca a vi sem ele.
505
00:49:58,336 --> 00:50:01,965
Nunca contei a ningu�m, mas...
506
00:50:02,908 --> 00:50:06,742
eu sempre sonho,
desde que ela me abandonou...
507
00:50:07,646 --> 00:50:10,114
� meio constrangedor.
508
00:50:11,216 --> 00:50:12,979
Me conte.
509
00:50:15,287 --> 00:50:18,256
Eu estou num programa
de TV famoso...
510
00:50:20,258 --> 00:50:25,059
e estou cantando uma m�sica
que eu e minha m�e cant�vamos.
511
00:50:26,298 --> 00:50:28,630
E ela est� assistindo.
512
00:50:29,401 --> 00:50:34,737
Ela percebe que sou eu, e...
513
00:50:36,775 --> 00:50:39,539
eu consegui, e � como se
parte dela tivesse conseguido...
514
00:50:39,744 --> 00:50:41,974
porque ela est� em mim.
515
00:50:43,214 --> 00:50:45,910
E ela fica com um olhar...
516
00:50:48,153 --> 00:50:49,620
De orgulho?
517
00:50:51,556 --> 00:50:54,024
Mas h� algo mais.
518
00:50:56,127 --> 00:50:58,994
Ela se arrepende
de ter me abandonado.
519
00:51:01,633 --> 00:51:07,629
Disso, tenho certeza.
Ela deve pensar nisso todo dia.
520
00:51:09,975 --> 00:51:13,001
Eu tamb�m.
521
00:51:18,883 --> 00:51:20,544
Vem c�.
522
00:54:18,129 --> 00:54:18,730
Muito bem. Vejamos.
523
00:54:18,730 --> 00:54:20,960
Muito bem. Vejamos.
524
00:54:26,271 --> 00:54:29,866
Temos um registro aqui
da sua m�e, Lilian Frank...
525
00:54:31,843 --> 00:54:36,337
ela se mudou do endere�o
emJackson Heights h� dez anos.
526
00:54:42,320 --> 00:54:46,689
Acho que nossos registros
est�o incompletos ap�s isso.
527
00:54:47,192 --> 00:54:48,250
Incompletos?
528
00:54:48,893 --> 00:54:51,054
N�o temos informa��o atual dela.
529
00:54:52,997 --> 00:54:56,262
Como assim? Voc�s n�o t�m
os registros das pessoas?
530
00:54:57,001 --> 00:54:59,561
O sistema � imperfeito,
Srta. Frank.
531
00:54:59,637 --> 00:55:02,071
Arquivos s�o destru�dos,
pessoas somem...
532
00:55:04,542 --> 00:55:10,310
Veja, estou com todos
os seus dados e...
533
00:55:11,449 --> 00:55:15,010
vou continuar procurando,
verei se a localizo.
534
00:55:17,121 --> 00:55:20,090
Srta. Frank, voc� est� bem?
535
00:55:20,358 --> 00:55:22,121
Estou.
536
00:55:25,730 --> 00:55:27,630
Obrigada.
537
00:55:28,099 --> 00:55:30,226
Disponha.
538
00:55:38,309 --> 00:55:39,799
Como v�o?
539
00:55:39,878 --> 00:55:41,641
-Prazer rev�-la, Billie.
-O prazer � meu.
540
00:55:41,713 --> 00:55:43,476
-Dice.
-Como vai?
541
00:55:44,916 --> 00:55:48,477
Resolvemos passar para ver
como vai o novo material.
542
00:55:48,553 --> 00:55:51,249
Est� bacana.
Temos m�sicas novas �timas.
543
00:55:51,322 --> 00:55:53,483
N�o queremos pressionar...
544
00:55:53,558 --> 00:55:56,220
mas temos de lan�ar o LP
enquanto o single est� tocando.
545
00:55:56,294 --> 00:55:58,694
J� sa�mos das dez mais.
546
00:55:58,763 --> 00:56:01,061
Dez semanas em n�mero 1
n�o � mau.
547
00:56:01,132 --> 00:56:03,532
-� verdade, � verdade.
-Valeu.
548
00:56:03,601 --> 00:56:05,592
Tem muitos produtores
bons por a�.
549
00:56:06,571 --> 00:56:07,435
O que est� dizendo?
550
00:56:08,239 --> 00:56:10,571
Que tem muitos produtores
bons por a�.
551
00:56:13,378 --> 00:56:18,179
Precisamos de uma m�sica dance
que chegue � parada pop.
552
00:56:18,950 --> 00:56:22,351
Escuta, voc� s� precisa de
um dueto com algum astro...
553
00:56:22,553 --> 00:56:25,454
eu garanto o sucesso.
Eu garanto.
554
00:56:27,592 --> 00:56:29,753
Voc� tem algo a� que
possamos ouvir?
555
00:56:30,962 --> 00:56:33,226
-Claro. Por que n�o?
-Estamos trabalhando, n�o...
556
00:56:34,165 --> 00:56:35,962
terminamos.
557
00:56:38,436 --> 00:56:40,666
DICE
DJ DO ANO
558
00:56:48,513 --> 00:56:50,242
Como foi a reuni�o?
559
00:56:51,783 --> 00:56:54,581
-Ruim.
-Por qu�?
560
00:56:58,823 --> 00:57:00,415
Eles n�o gostaram
de nenhuma m�sica.
561
00:57:00,491 --> 00:57:03,119
Imposs�vel.
O que eles disseram?
562
00:57:04,295 --> 00:57:06,889
Que queriam mudan�a de estilo...
563
00:57:06,965 --> 00:57:08,990
e que tudo soava igual.
564
00:57:10,468 --> 00:57:14,234
N�o soa tudo igual.
E a m�sica que eu fiz?
565
00:57:14,739 --> 00:57:17,572
Eles n�o gostaram
da coisa "chorosa"...
566
00:57:17,642 --> 00:57:20,236
estamos nos anos 80,
todo mundo quer dan�ar.
567
00:57:20,878 --> 00:57:26,077
-"Chorosa"? Como assim?
-Sei l�.
568
00:57:29,287 --> 00:57:31,517
E querem que trabalhe
com outros produtores.
569
00:57:34,525 --> 00:57:37,050
Eu n�o vou trabalhar
com outra pessoa.
570
00:57:37,128 --> 00:57:39,221
Voc� n�o tem escolha.
571
00:57:39,297 --> 00:57:43,063
Olha, cante o melhor neste LP,
ele ser� disco de platina...
572
00:57:43,568 --> 00:57:45,866
no pr�ximo,
n�s mandamos, certo?
573
00:57:47,171 --> 00:57:48,695
Mas e voc�?
574
00:57:49,307 --> 00:57:50,934
Eu estou bem.
575
00:57:52,143 --> 00:57:56,341
Estou compondo umas coisas,
isso vai me dar mais tempo.
576
00:58:03,087 --> 00:58:05,214
E eles nos querem agora?
Que �timo.
577
00:58:05,556 --> 00:58:06,955
Meu Deus!
578
00:58:07,158 --> 00:58:10,150
B, est� confirmado, eles
te querem no USA Music Awards!
579
00:58:10,228 --> 00:58:13,994
-D� pra acreditar? � o m�ximo!
-�timo.
580
00:58:14,198 --> 00:58:17,167
�timo? � "fantabuloso"!
Querem voc� agora no ensaio.
581
00:58:17,235 --> 00:58:19,669
-Eles querem agora?
-Sim.
582
00:58:19,737 --> 00:58:22,035
Motorista, Broadway com 52.
583
00:58:22,673 --> 00:58:25,938
Pode ligar para o Dice e pedir
que ele nos encontre l�?
584
00:58:26,010 --> 00:58:27,136
Claro, vou ligar depois.
585
00:58:27,211 --> 00:58:30,271
Precisamos pensar na sua roupa,
precisa ser fant�stico.
586
00:58:30,348 --> 00:58:32,942
Gina sugeriu a de lantejoula
vermelha com cal�a de franja.
587
00:58:33,017 --> 00:58:35,451
-Prefiro aquela...
-A pink com o bo�!
588
00:58:35,520 --> 00:58:37,613
A pink com o bo�!
A pink com o bo�.
589
00:58:37,688 --> 00:58:39,246
Um, dois...
590
00:58:46,697 --> 00:58:48,324
Parem, parem!
591
00:58:48,533 --> 00:58:51,331
-Ritchie, precisa entrarjunto.
-Por que n�o me mostra como �?
592
00:58:51,769 --> 00:58:54,033
Tudo bem. � simples.
593
00:59:11,389 --> 00:59:13,152
Chico, menos "scratching".
594
00:59:15,026 --> 00:59:17,358
Um, dois, tr�s...
595
00:59:21,365 --> 00:59:23,265
Obrigado porvir assim
em cima da hora.
596
00:59:23,334 --> 00:59:25,393
Obrigada.
� bom estar aqui.
597
00:59:25,470 --> 00:59:27,631
Voc� far� sua entrada
por este lado do palco.
598
00:59:29,006 --> 00:59:31,770
Voc� � depois deste n�mero.
Eu volto para te avisar.
599
00:59:31,843 --> 00:59:34,334
-Precisa de algo? Est� bem?
-N�o, estou bem.
600
01:00:11,782 --> 01:00:15,013
Billie, antes que eu esque�a:
Dice ligou, n�o poder� vir...
601
01:00:15,086 --> 01:00:16,678
mas te ver� em casa logo mais.
602
01:00:17,622 --> 01:00:21,718
-Ele disse por qu�?
-Acho que tem uma reuni�o...
603
01:00:21,792 --> 01:00:24,989
ou foi espancar algu�m,
ou algo do tipo.
604
01:00:25,062 --> 01:00:26,689
-Estou brincando!
-Billie, � voc�.
605
01:00:26,764 --> 01:00:28,561
-V�!
-Boa sorte!
606
01:00:57,028 --> 01:01:00,395
E hoje foium dos melhores shows.
607
01:01:00,464 --> 01:01:02,898
O grande vencedor da noite
foi Lionel Ricthie...
608
01:01:02,967 --> 01:01:05,902
ele ganhou Melhor Can��o
e Melhor Cantor Pop.
609
01:01:05,970 --> 01:01:08,803
Nossos parab�ns para Lionel.
610
01:01:08,873 --> 01:01:12,900
Muitos astros est�o saindo,
indo para a grande festa.
611
01:01:13,511 --> 01:01:16,810
Olha a Billie Frank.
Vamos tentar falar com ela.
612
01:01:17,281 --> 01:01:18,839
Quem � o rapaz, Billie?
613
01:01:19,483 --> 01:01:21,508
Podemos falar s� com voc�?
614
01:01:21,586 --> 01:01:23,281
Pode se afastar um pouco?
Obrigado.
615
01:01:23,354 --> 01:01:24,821
Billie, pode chegar mais?
616
01:01:24,889 --> 01:01:27,187
Roxy, Billie est� na TV!
Vem c�!
617
01:01:28,726 --> 01:01:30,660
Oqueachoudoshow?
618
01:01:30,728 --> 01:01:33,754
Demais, estoufeliz
porestaraqui.
619
01:01:33,831 --> 01:01:36,265
-Dizempora�que...
-Precisamos ir. Obrigado.
620
01:01:36,334 --> 01:01:39,701
Lugaresair, pessoasa ver.
Essa foiBillie Frank...
621
01:01:39,770 --> 01:01:41,795
Dando entrevista na TV!
622
01:01:42,273 --> 01:01:43,638
Que tal isto para a festa?
623
01:01:44,742 --> 01:01:48,371
-Roxy, voc� parece um globo!
-Eu gosto de dourado.
624
01:01:48,446 --> 01:01:51,313
-Combina com as argolas.
-Est� demais, falou? Por favor.
625
01:01:51,382 --> 01:01:54,442
-Louise, � uma festa!
-V� se vestir! Anda!
626
01:01:54,518 --> 01:01:56,884
-Combina com...
-...no CapitolClub...
627
01:01:56,954 --> 01:02:00,014
que, parece, �olugar
mais quente da cidade.
628
01:02:00,091 --> 01:02:03,356
Agora ficou melhor.
Com certeza.
629
01:02:03,728 --> 01:02:05,457
N�s temos de ir.
630
01:02:05,663 --> 01:02:06,925
Anda logo!
631
01:02:07,131 --> 01:02:10,931
Vou tirar a echarpe, fico melhor sem,
mostra mais meu corpo.
632
01:02:11,135 --> 01:02:14,195
-�timo.
-Vamos! Estou esperando!
633
01:02:28,119 --> 01:02:29,916
A comida � �tima!
634
01:02:30,688 --> 01:02:33,782
-Voc�s assistiram?
-Venham conhecer uma pessoa.
635
01:02:33,858 --> 01:02:35,758
Voc� est� linda!
636
01:02:35,826 --> 01:02:39,922
Billie. Eu souJim Damien,
sou produtor de filmes e seu f�.
637
01:02:39,997 --> 01:02:41,624
Eu adoraria
te colocar num filme.
638
01:02:41,699 --> 01:02:45,294
Obrigada. Este � Dice,
meu produtor e namorado.
639
01:02:45,369 --> 01:02:48,827
Bom te conhecer,Jim. Eu sonho
em fazer trilhas de filmes.
640
01:02:48,906 --> 01:02:53,343
Quem sabe um dia, "Deuce".
Voc�j� pensou em atuar?
641
01:02:53,811 --> 01:02:56,177
-Na verdade, n�o.
-Ela daria uma �tima atriz.
642
01:02:56,247 --> 01:02:58,340
Com licen�a.
643
01:02:58,416 --> 01:03:01,249
Billie, tem uma pessoa
louca pra te conhecer.
644
01:03:01,719 --> 01:03:03,880
-Vem.
-Eu sou Kelly...
645
01:03:03,954 --> 01:03:06,286
-Est� tudo bem?
-Est� tudo �timo.
646
01:03:06,357 --> 01:03:08,791
-Tem certeza?
-Voc� vai adorar a surpresa.
647
01:03:11,362 --> 01:03:15,264
-Eu sou um grande f�.
-Voc� � um grande f�?
648
01:03:15,499 --> 01:03:16,989
Meu?
649
01:03:17,468 --> 01:03:20,562
Voc� deve estar brincando.
Eu sou sua f�, por favor!
650
01:03:22,073 --> 01:03:25,941
-Voc�, puxa, foi incr�vel hoje.
-Obrigado.
651
01:03:26,344 --> 01:03:29,336
Voc�... meu Deus, sua voz!
652
01:03:29,613 --> 01:03:32,309
-� incr�vel!
-Obrigada.
653
01:03:32,516 --> 01:03:38,250
-Voc� comp�e tamb�m?
-Sim, mas ningu�m ouviu ainda.
654
01:03:39,690 --> 01:03:43,820
Bem, talvez a gente pudesse
se unir, fazer algo.
655
01:03:43,894 --> 01:03:46,089
-Eu adoraria.
-S�rio?
656
01:03:46,163 --> 01:03:49,257
-Eu sou o Dice.
-E a�, cara? Como vai?
657
01:03:50,234 --> 01:03:52,293
-Tamb�m gosto do seu trabalho.
-Obrigado.
658
01:03:53,537 --> 01:03:56,472
Talvez n�s todos
pud�ssemos fazer algo.
659
01:03:56,674 --> 01:03:58,574
�, com certeza.
660
01:03:58,776 --> 01:04:01,870
Na verdade, ando meio ocupado.
Estou trabalhando com o Quincy.
661
01:04:02,513 --> 01:04:05,744
S�rio? No que voc�s
est�o trabalhando?
662
01:04:06,384 --> 01:04:10,115
Est� no est�gio inicial,
n�o posso falar. Sabe como �.
663
01:04:10,187 --> 01:04:12,485
Bem, boa sorte no trabalho.
664
01:04:13,657 --> 01:04:16,717
Voc� � um homem de sorte.
665
01:04:18,896 --> 01:04:22,423
Eu sei que sou. Precisamos ir.
666
01:04:23,100 --> 01:04:27,560
Bem, foi um prazer conhecer.
Espero v�-la em breve.
667
01:04:29,039 --> 01:04:33,100
-Dice, o que est� fazendo?
-Chame suas amigas, e vamos.
668
01:04:33,177 --> 01:04:34,303
O qu�?
669
01:04:34,378 --> 01:04:37,279
Chame suas amigas, e vamos.
N�o me obrigue a fazer uma cena!
670
01:04:48,893 --> 01:04:52,954
"Voc�... mas que voz incr�vel!
671
01:04:53,531 --> 01:04:57,194
Talvez a gente possa
compor algojuntos..."
672
01:04:59,270 --> 01:05:01,795
Ele n�o teve essa inten��o.
Chega.
673
01:05:02,239 --> 01:05:06,733
Chega? Billie, voc� devia agradecer.
Sabe, o artista...
674
01:05:07,878 --> 01:05:10,438
ele quer compor
uma m�sica com voc�.
675
01:05:11,549 --> 01:05:13,608
Ele � um cara bonito.
676
01:05:15,853 --> 01:05:18,583
Acha que ele iria querer
algo se voc� estivesse...
677
01:05:18,789 --> 01:05:21,849
...vestida adequadamente?
-O que est� querendo dizer?
678
01:05:22,059 --> 01:05:24,960
Olha s� isso,
est� tudo aparecendo.
679
01:05:25,162 --> 01:05:28,689
-Onde arrumou isso?
-Voc� me deu.
680
01:05:28,766 --> 01:05:32,930
-Por que n�o a deixa em paz?
-Ei, Boca, pedi sua opini�o?
681
01:05:33,003 --> 01:05:36,495
Est� com raiva porque n�o
a produz mais. Sai dessa.
682
01:05:36,574 --> 01:05:39,236
-Louise, n�o diga isso.
-Louise, quer saber?
683
01:05:39,310 --> 01:05:42,575
Eu produzo mais que
s� um corpo, gorducha!
684
01:05:43,180 --> 01:05:47,082
-Gorducha? Quem � gorducha?
-Voc� � bem gorda.
685
01:05:47,151 --> 01:05:51,247
-N�o fale assim com ela!
-J� falei! Cale-se, cucaracha!
686
01:05:51,322 --> 01:05:55,088
-Dice! Cale a boca!
-Quer saber? Vamos descer.
687
01:05:55,159 --> 01:05:57,593
-Calma, pessoal.
-Por favor! Pode parar?
688
01:05:57,661 --> 01:06:00,494
Ele n�o sabe o que diz,
est� b�bado.
689
01:06:00,564 --> 01:06:02,498
-Pe�a desculpas.
-O que deu em voc�?
690
01:06:02,566 --> 01:06:04,557
Voc� est� b�bado!
Ele est� b�bado.
691
01:06:04,635 --> 01:06:06,762
-Pode parar?
-�, pare o carro!
692
01:06:06,837 --> 01:06:09,271
-Meninas, por favor...
-Podemos descer?
693
01:06:10,641 --> 01:06:12,802
-Eu n�o quero discutir.
-�, boa noite!
694
01:06:14,078 --> 01:06:15,602
Rid�culo.
695
01:06:17,448 --> 01:06:19,211
Voc� vem, Billie?
696
01:06:26,190 --> 01:06:28,055
�timo.
697
01:07:03,961 --> 01:07:06,327
Billie, eu sinto muito.
698
01:07:09,700 --> 01:07:11,895
O que est� havendo com voc�?
699
01:07:17,708 --> 01:07:21,041
Nada disso teria acontecido
se voc� n�o tivesse me ajudado.
700
01:07:22,479 --> 01:07:24,470
N�o me interessa
nada disso sem voc�.
701
01:07:27,051 --> 01:07:29,747
Voc� sabe que eu te amo, n�o?
702
01:07:50,374 --> 01:07:52,239
Olha por onde anda!
703
01:08:00,618 --> 01:08:03,587
-Circulando!
-N�o vem me encher!
704
01:08:03,654 --> 01:08:06,987
-Comporte-se hoje.
-Voc�s me conhecem. Fora!
705
01:08:07,191 --> 01:08:08,886
N�o arrume confus�o!
706
01:09:17,261 --> 01:09:20,025
Lembra que vamos
no "Late Night Live" hoje?
707
01:09:29,640 --> 01:09:32,404
J� decidiu o que
vai vestir na festa?
708
01:09:34,311 --> 01:09:36,802
N�o fui convidado
para festa nenhuma.
709
01:09:38,682 --> 01:09:42,914
-Cad� o Dice?
-Eu tamb�m quero saber.
710
01:09:49,093 --> 01:09:50,993
Como voc� entrou aqui?
711
01:09:57,634 --> 01:09:59,693
Menino bonito.
712
01:10:00,971 --> 01:10:06,568
Voc� nunca se perguntou como
ele arruma todas essas coisas?
713
01:10:07,377 --> 01:10:09,072
O que voc� quer?
714
01:10:14,384 --> 01:10:17,148
Dice e eu fizemos um trato.
715
01:10:17,387 --> 01:10:21,187
Ele me daria 1 00 mil d�lares
pela sua rescis�o de contrato.
716
01:10:21,258 --> 01:10:25,490
E, at� agora... n�o recebi
um centavo do meu dinheiro.
717
01:10:26,463 --> 01:10:29,261
Eu n�o sei de nada disso.
Fale com o selo.
718
01:10:30,968 --> 01:10:34,665
N�o fiz um trato com o selo,
fiz com o seu namorado.
719
01:10:37,141 --> 01:10:39,632
Eu n�o quero te machucar...
720
01:10:41,745 --> 01:10:43,303
mas posso.
721
01:10:53,223 --> 01:10:55,919
Diga ao Dice que eu vim aqui.
722
01:11:17,581 --> 01:11:20,914
Voc� parecia preocupada.
Voc� est� bem?
723
01:11:20,984 --> 01:11:22,679
N�o, n�o estou.
724
01:11:22,753 --> 01:11:24,744
Billie, o que foi?
O que foi?
725
01:11:24,822 --> 01:11:26,585
O Timothy esteve aqui.
726
01:11:27,124 --> 01:11:29,718
-Na nossa casa?
-Sim, na nossa casa!
727
01:11:30,694 --> 01:11:32,127
O que ele disse?
728
01:11:32,196 --> 01:11:35,529
Que fizeram um trato, que voc�
deve a ele. O que est� havendo?
729
01:11:35,599 --> 01:11:37,294
O que mais ele disse?
730
01:11:37,367 --> 01:11:39,631
N�o vou dizer, voc� vai tornar
as coisas ainda piores...
731
01:11:39,703 --> 01:11:42,604
Billie, me diga exatamente
o que ele falou!
732
01:11:42,673 --> 01:11:44,664
Pare de gritar comigo!
733
01:11:45,075 --> 01:11:47,475
Tudo bem, o que ele disse?
734
01:11:48,579 --> 01:11:51,514
Que, se voc� n�o lhe pagar,
ele vai me machucar.
735
01:11:52,049 --> 01:11:53,710
Ele vai te machucar?
736
01:11:54,084 --> 01:11:56,484
Foi o que ele disse?
Na nossa casa?
737
01:11:56,553 --> 01:11:58,111
Foi o que ele disse.
738
01:12:02,092 --> 01:12:03,992
Aonde voc� vai?
739
01:12:26,350 --> 01:12:27,544
Parado a�!
740
01:12:28,385 --> 01:12:32,253
O vesti�rio � aqui.
Se quiser caf�, fica ali atr�s.
741
01:12:32,322 --> 01:12:35,257
Se quiser falar comigo,
� s� pegar o telefone.
742
01:12:35,325 --> 01:12:37,691
Vou te buscar no meio
do terceiro segmento.
743
01:12:37,761 --> 01:12:39,160
-Como ensaiamos?
-Como ensaiamos.
744
01:12:39,229 --> 01:12:42,255
-Pegou o ch� dela?
-Preciso de mel para a garganta.
745
01:12:42,332 --> 01:12:47,360
�timo. Temos mel, lim�o, ch�.
Cuide-se. Vai ser o m�ximo.
746
01:12:47,437 --> 01:12:49,200
Pode ligar para o Dice
mais uma vez?
747
01:12:49,273 --> 01:12:51,707
J� liguei para o Peter,
verei o que est� havendo.
748
01:13:13,397 --> 01:13:16,457
Billie? Liga��o para
voc� na linha 1 .
749
01:13:21,571 --> 01:13:24,802
Onde voc� est�? O qu�?
750
01:13:25,475 --> 01:13:28,342
-L� vem eles!
-Dice! Billie!
751
01:13:28,879 --> 01:13:32,246
Karen Diana, Canal 9!
Podem falar com o Canal 9?
752
01:13:32,549 --> 01:13:34,983
Billie, por favor!
S� um segundo!
753
01:13:35,652 --> 01:13:37,085
Por favor, Dice!
754
01:13:38,188 --> 01:13:40,019
Billie, olhe pra c�, por favor!
755
01:13:42,225 --> 01:13:45,524
-Dice, fale com ela!
-N�s ainda te amamos!
756
01:13:46,396 --> 01:13:48,887
Estou aqui na 1 1 � Delegacia...
757
01:13:48,966 --> 01:13:52,766
onde Julian "Dice" Black
acabou de ser libertado.
758
01:13:52,836 --> 01:13:56,237
Ele estava acompanhado
da cantora Billie Frank.
759
01:13:56,306 --> 01:13:59,867
Parece que a Srta. Frank
abandonou o "Late NightLive"...
760
01:13:59,943 --> 01:14:03,743
momentos antes de se apresentar
como convidada musical.
761
01:14:04,147 --> 01:14:07,548
O parceiro da Srta. Frank
foi detido no SoHo...
762
01:14:07,617 --> 01:14:10,745
nopr�dio doprodutor
Timothy Walker.
763
01:14:10,821 --> 01:14:14,587
Walker foi espancado
e est� hospitalizado.
764
01:14:14,658 --> 01:14:17,320
Traremos mais detalhes
a qualquer momento.
765
01:14:17,394 --> 01:14:18,827
Eu sou Karen Diana...
766
01:14:21,631 --> 01:14:26,068
Eu sinto muito, Billie.
Eu vou te compensar, prometo.
767
01:14:27,404 --> 01:14:29,395
� meio tarde para isso.
768
01:14:29,606 --> 01:14:32,632
-Eles v�o esquecer.
-Eles v�o esquecer?
769
01:14:34,411 --> 01:14:37,278
Quer saber? Eu cansei.
770
01:14:39,549 --> 01:14:41,107
O que est� dizendo?
771
01:14:41,184 --> 01:14:45,587
Que n�o vou te deixar destruir
tudo que estou fazendo!
772
01:14:45,655 --> 01:14:47,213
Tudo que est� fazendo?
773
01:14:47,290 --> 01:14:49,986
Espere a�, desde quando
� s� voc�? Somos n�s!
774
01:14:50,060 --> 01:14:54,087
Certo. �ramos n�s quando
fez o trato com Timothy?
775
01:14:54,164 --> 01:14:56,428
-Eu n�o me lembro disso.
-Eu s� quis te proteger!
776
01:14:56,500 --> 01:14:58,968
Belo trabalho, Dice.
777
01:14:59,036 --> 01:15:02,472
N�o fosse por mim, voc� estaria
trabalhando de gar�onete!
778
01:15:02,539 --> 01:15:06,236
Talvez. E voc� n�o teria
ningu�m pra pagar sua fian�a.
779
01:15:06,309 --> 01:15:10,143
Ent�o quer que eu fique de joelhos
e te agrade�a por tudo?
780
01:15:10,213 --> 01:15:14,479
Porque, no final das contas...
� s� voc� quem interessa, n�o?
781
01:15:14,551 --> 01:15:17,418
-Seu grupo, seus v�deos...
-Isso � papo furado!
782
01:15:17,487 --> 01:15:20,149
N�o, voc� manda.
A "estrela" sempre vem antes!
783
01:15:20,223 --> 01:15:22,384
N�o me culpe pelo seu fracasso.
784
01:15:23,693 --> 01:15:25,524
O meu fracasso?
785
01:15:26,463 --> 01:15:29,091
Voc� realmente acha,
na sua cabecinha...
786
01:15:29,166 --> 01:15:33,125
que porque rebola no palco
e d� umas notas altas...
787
01:15:33,203 --> 01:15:35,433
que � um sucesso colossal?
788
01:15:39,076 --> 01:15:40,976
Sua m�e teria orgulho.
789
01:15:52,155 --> 01:15:53,850
Billie!
790
01:15:54,991 --> 01:15:57,050
Billie, eu arrisquei
tudo porvoc�.
791
01:15:57,260 --> 01:15:58,591
Inclusive eu.
792
01:16:04,134 --> 01:16:05,761
Preciso me despedir de voc�.
793
01:16:06,169 --> 01:16:07,693
Billie, por favor.
794
01:16:08,672 --> 01:16:10,765
N�o sei como vou fazer isso.
795
01:16:54,451 --> 01:16:55,816
Quem �?
796
01:16:56,019 --> 01:16:58,146
� a Billie.
797
01:17:06,196 --> 01:17:08,596
H� quanto tempo.
798
01:17:10,767 --> 01:17:12,860
Eu deixei o Dice.
799
01:17:13,136 --> 01:17:14,967
Entra.
800
01:17:16,139 --> 01:17:19,404
-Aleluia!
-J� era hora, Billie.
801
01:18:10,227 --> 01:18:10,493
Pode me dizer o que �?
N�o estou para brincadeiras.
802
01:18:10,493 --> 01:18:13,155
Pode me dizer o que �?
N�o estou para brincadeiras.
803
01:18:13,230 --> 01:18:15,164
Acho que voc� vai gostar.
804
01:18:19,502 --> 01:18:21,129
Eu vou te matar.
805
01:18:21,204 --> 01:18:23,399
Vamos, n�o seja t�mida.
806
01:18:25,809 --> 01:18:29,745
Viu? Eu disse que
nos ver�amos de novo.
807
01:18:30,347 --> 01:18:32,577
Rafael teve uma id�ia
para um dueto.
808
01:18:33,917 --> 01:18:36,044
O que voc�s fizeram?
809
01:18:36,419 --> 01:18:41,015
-Ent�o, vamos fazer uma m�sica?
-Est� brincando comigo?
810
01:18:41,091 --> 01:18:45,289
-�timo. Vou deix�-los sozinhos.
-Vem c�.
811
01:18:45,595 --> 01:18:47,688
-Por aqui.
-N�o acredito.
812
01:18:47,764 --> 01:18:50,324
-Sente-se.
-Espere, foi id�ia sua?
813
01:18:50,400 --> 01:18:52,994
N�o acreditei quando disse
que queria trabalhar comigo.
814
01:18:53,069 --> 01:18:56,732
Est� brincando? � claro!
Eu mal pude esperar.
815
01:18:58,275 --> 01:19:00,072
-Estou nervosa, desculpe.
-N�o fique.
816
01:19:00,143 --> 01:19:05,308
Escuta, � bem simples. Fiz uma melodia,
mas, se quiser, mude.
817
01:19:23,667 --> 01:19:25,328
-�timo.
-Peguei.
818
01:19:25,402 --> 01:19:27,131
O refr�o �...
819
01:20:20,824 --> 01:20:23,816
-Est� legal.
-Est� bacana, est� bacana.
820
01:20:23,893 --> 01:20:25,360
Ficou bom.
821
01:20:25,929 --> 01:20:30,662
Vou pedir ao selo que entregue
�s r�dios esta semana.
822
01:20:31,935 --> 01:20:33,766
Vai fazer isso?
823
01:20:43,012 --> 01:20:46,914
Sinta, sinta!
Saca s� essa m�sica nova!
824
01:20:46,983 --> 01:20:49,144
A garota est� arrebentando!
825
01:20:49,219 --> 01:20:52,450
Os Jingles sobem feito bala,
o disco sobe feito foguete!
826
01:20:52,522 --> 01:20:55,218
E est� com lota��o esgotada
para o Madison Square Garden!
827
01:21:27,624 --> 01:21:29,114
Al�, aqui � o Dice.
828
01:21:29,192 --> 01:21:32,423
Deixe seu recado, eu teligo
assim que eu puder.
829
01:22:18,274 --> 01:22:21,710
CAN��O PARA BI LLI E
830
01:23:40,156 --> 01:23:41,817
De novo, vamos l�!
831
01:23:42,025 --> 01:23:44,357
E um, dois, tr�s, quatro...
832
01:23:44,561 --> 01:23:45,892
cinco, seis!
833
01:23:46,462 --> 01:23:49,158
Na batida, pessoal!
Vamos l�, em cima!
834
01:23:53,937 --> 01:23:56,371
Um e vira, volta r�pida!
835
01:24:00,009 --> 01:24:01,840
A Billie entra, e um...
836
01:24:02,378 --> 01:24:04,107
Vamos l�!
837
01:24:04,747 --> 01:24:07,875
�timo! Cinco, seis,
sete e oito...
838
01:24:18,027 --> 01:24:19,722
� a primeira m�sica.
839
01:24:20,563 --> 01:24:22,861
-Voc� est� bem?
-Estou. Se eu puder me ouvir...
840
01:24:23,066 --> 01:24:25,830
N�o consigo me ouvir!
N�o vou fazer mais essa droga!
841
01:24:26,035 --> 01:24:28,936
� seu �ltimo ensaio!
Tudo bem.
842
01:27:42,431 --> 01:27:43,762
Cuidado a� atr�s.
843
01:28:45,461 --> 01:28:47,088
Dice!
844
01:29:09,318 --> 01:29:11,149
ESGOTADO
845
01:29:21,330 --> 01:29:24,026
A plat�ia est� enlouquecida!
Cad� ela?
846
01:29:24,634 --> 01:29:26,829
-N�o sei.
-Algu�m j� soube de algo?
847
01:29:26,903 --> 01:29:29,269
N�o sei o que dizer,
ela deve estar a caminho.
848
01:29:30,273 --> 01:29:33,106
-Ela deve estar com o Dice.
-Estamos ligando, n�o atende.
849
01:29:34,243 --> 01:29:36,404
Eu atendo, deve ser ela.
850
01:29:40,750 --> 01:29:42,684
Meu Deus.
851
01:29:42,752 --> 01:29:44,583
Ligue a TV r�pido, canal 9.
852
01:29:44,654 --> 01:29:47,054
-Obrigada.
-Quais as novidades, Tanya?
853
01:29:47,123 --> 01:29:48,385
Julian "Dice"Black...
854
01:29:48,457 --> 01:29:52,120
o Dj de NY que descobriu
a sensa��o Billie Frank...
855
01:29:52,194 --> 01:29:55,493
foi encontrado morto
em Manhattan estanoite.
856
01:29:55,564 --> 01:29:57,862
Dice, como era conhecido
no meio musical...
857
01:29:57,934 --> 01:30:00,129
recebeu um tiro no peito.
858
01:30:00,202 --> 01:30:02,193
A pol�cia est� investigando
o homic�dio...
859
01:30:02,271 --> 01:30:05,035
mas ainda n�o prendeu
nenhum suspeito.
860
01:30:05,107 --> 01:30:07,098
Tanya Kimpara o "NYCNews".
861
01:30:07,176 --> 01:30:08,837
Tomara que ela
n�o estivesse com ele.
862
01:30:11,614 --> 01:30:13,673
Billie, eu sinto muito.
863
01:32:11,634 --> 01:32:17,630
Todos voc�s,jamais deixem
de valorizar as pessoas.
864
01:32:21,811 --> 01:32:24,837
Porque voc� nunca sabe
quando pode perd�-las.
865
01:32:26,682 --> 01:32:30,277
E pode jamais ter a chance
de dizer o que sente.
866
01:35:50,819 --> 01:35:55,381
"Parab�ns, Billie.
Madison Square Garden!
867
01:35:56,458 --> 01:35:59,086
Eu sinto muito orgulho de voc�.
868
01:36:00,496 --> 01:36:03,761
Fiquei feliz de saber
que voc� veio aqui hoje.
869
01:36:04,533 --> 01:36:08,469
Espero que sinta minha falta
tanto quanto eu sinto a sua.
870
01:36:10,606 --> 01:36:15,805
Tenho boa not�cia para voc�..
o Servi�o Social ligou...
871
01:36:15,878 --> 01:36:18,346
eles encontraram a sua m�e.
872
01:36:19,281 --> 01:36:22,614
Ela est� morando numa
cidadezinha em Maryland.
873
01:36:23,152 --> 01:36:26,713
Ela parou de beber
h� bastante tempo.
874
01:36:27,956 --> 01:36:31,517
Vai ser �timo estar l� quando
voc� finalmente encontr�-la.
875
01:36:32,227 --> 01:36:36,425
Espero te ver ap�s o show.
Com amor, Dice. "
65766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.