Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,762 --> 00:00:15,740
After we made contact
with a few people,
2
00:00:15,775 --> 00:00:17,785
we knew that
there were more out there.
3
00:00:17,821 --> 00:00:20,969
So we picked up more trucks
so we could cover more ground.
4
00:00:21,045 --> 00:00:22,730
We'll find a place
to call home.
5
00:00:22,806 --> 00:00:25,623
Eventually.
6
00:00:25,626 --> 00:00:27,609
- We seem to have run out of gas.
- Hey.
7
00:00:27,687 --> 00:00:30,071
Tell me where
the damn oil fields are.
8
00:00:30,146 --> 00:00:33,131
- You with, uh, Logan?
- Look at that.
9
00:00:33,209 --> 00:00:35,392
Look, whatever you came here
for, you're not gonna find.
10
00:00:35,469 --> 00:00:37,994
Had a feelin'
you'd say that.
11
00:00:40,975 --> 00:00:43,334
We're in.
12
00:01:01,128 --> 00:01:03,052
♪ Barukh ata Adonai ♪
13
00:01:03,130 --> 00:01:05,263
♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪
14
00:01:05,275 --> 00:01:09,317
♪ Borei peri ha-gafen ♪
15
00:01:10,688 --> 00:01:13,063
♪ Barukh ata Adonai ♪
16
00:01:13,140 --> 00:01:15,356
♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪
17
00:01:15,433 --> 00:01:19,954
♪ Borei minei v'samin ♪
18
00:01:25,944 --> 00:01:28,287
♪ Barukh ata Adonai ♪
19
00:01:28,298 --> 00:01:31,206
♪ Eloheinu Melekh ha-ola... ♪
20
00:01:33,493 --> 00:01:35,969
If you were alive,
I'd let you in,
21
00:01:36,046 --> 00:01:38,972
but we don't have anything
to talk about,
22
00:01:39,049 --> 00:01:40,716
now, do we, me and you?
23
00:01:42,960 --> 00:01:46,305
And I'm sure you're not so good
at conversation.
24
00:01:46,316 --> 00:01:49,432
♪ Barukh ata Adonai, Elohei... ♪
25
00:01:53,138 --> 00:01:54,563
Alright.
26
00:01:54,640 --> 00:01:56,105
Alright.
27
00:01:56,182 --> 00:01:57,900
You wanna talk?
28
00:01:57,975 --> 00:01:59,317
Let's talk.
29
00:04:08,814 --> 00:04:10,540
Hey.
30
00:04:11,651 --> 00:04:14,086
You okay,
young lady?
31
00:04:20,661 --> 00:04:22,802
W-What's your name?
32
00:04:23,880 --> 00:04:26,298
Charlie.
33
00:04:27,718 --> 00:04:30,478
Pleased to meet ya,
Charlie.
34
00:04:33,966 --> 00:04:35,566
I'm Rabbi Jacob Kessner.
35
00:04:36,677 --> 00:04:39,269
And, uh,
36
00:04:39,346 --> 00:04:42,105
welcome to Temple B'nai Israel.
37
00:04:51,742 --> 00:04:54,752
Ooh, ooh, ooh, ooh.
38
00:04:57,581 --> 00:04:59,956
Thank you.
39
00:05:01,994 --> 00:05:04,586
I'm sorry.
I saw the light.
40
00:05:04,663 --> 00:05:08,507
Don't be sorry,
and, uh, it's not a light.
41
00:05:08,518 --> 00:05:11,509
It's Ner tamid.
Ow.
42
00:05:11,521 --> 00:05:14,021
The flame of truth,
43
00:05:14,098 --> 00:05:16,682
the, uh,
presence of God.
44
00:05:16,692 --> 00:05:19,518
She led you here.
45
00:05:19,528 --> 00:05:22,103
I like to think of God
as, uh...
46
00:05:22,180 --> 00:05:24,939
Well, seems God
needs new batteries.
47
00:05:25,016 --> 00:05:28,610
So, uh, why don't we get you
something to eat
48
00:05:28,687 --> 00:05:30,194
and maybe a towel?
49
00:06:45,781 --> 00:06:49,074
Let's get these puppies
fueled up.
50
00:07:07,543 --> 00:07:09,086
Locked up tighter
51
00:07:09,096 --> 00:07:10,803
than fireman's sphincter
on the Fourth of July.
52
00:07:10,880 --> 00:07:13,473
We're runnin' 'em ragged,
June-bug.
53
00:07:13,550 --> 00:07:15,968
Took twice as long
to set up camp as yesterday.
54
00:07:15,978 --> 00:07:18,478
Well, we've got 12 hours
until sunset.
55
00:07:18,555 --> 00:07:20,814
Travelin' by night,
keepin' watch by day...
56
00:07:20,891 --> 00:07:22,565
it's really
takin' its toll.
57
00:07:25,177 --> 00:07:27,312
Logan's out there.
58
00:07:27,322 --> 00:07:29,980
And it's gonna take
Morgan, Al, Alicia, and Strand
59
00:07:29,992 --> 00:07:31,315
a couple days
to get to us.
60
00:07:31,326 --> 00:07:32,817
So we just keep moving
until then.
61
00:07:32,827 --> 00:07:34,653
How's the reserves?
62
00:07:34,663 --> 00:07:37,113
About 1,000 gals of unleaded
is all that separates us
63
00:07:37,189 --> 00:07:39,500
from stumblin' around
like the skinbags.
64
00:07:39,576 --> 00:07:41,084
So we'll do
another run.
65
00:07:42,862 --> 00:07:45,088
This isn't
just about the gas.
66
00:07:46,132 --> 00:07:48,175
I know.
67
00:07:48,252 --> 00:07:50,552
Why won't you just stop
and take a breath?
68
00:07:52,122 --> 00:07:54,840
This isn't the right place
to do it.
69
00:07:54,850 --> 00:07:57,141
Okay.
70
00:07:58,228 --> 00:08:00,521
Chow down and rest up,
baby face.
71
00:08:00,596 --> 00:08:02,189
Headin' for tank town
at 0800.
72
00:08:02,266 --> 00:08:04,807
We're gonna have to wait.
Uh, the headcount's off.
73
00:08:04,884 --> 00:08:06,694
No, everyone was accounted for
when we packed up.
74
00:08:06,769 --> 00:08:08,353
Look, I don't know
what to tell you.
75
00:08:08,430 --> 00:08:10,146
Uh,
someone's missin'.
76
00:08:10,223 --> 00:08:12,533
Who?
77
00:08:48,479 --> 00:08:51,020
I can help.
78
00:08:51,096 --> 00:08:52,905
Oh, she's awake.
79
00:08:52,982 --> 00:08:54,732
Don't worry.
80
00:08:54,744 --> 00:08:57,745
You're not the first person
to fall asleep in my schul.
81
00:08:57,821 --> 00:09:00,748
I've been mostly sleeping
in cars lately.
82
00:09:00,823 --> 00:09:03,250
Oh, hard to rest without
a proper roof over your head.
83
00:09:09,424 --> 00:09:12,426
Yeah, well,
I'm used to it.
84
00:09:15,505 --> 00:09:17,422
Why are all these dead ones
following you?
85
00:09:18,841 --> 00:09:20,216
I was looking for something
last night,
86
00:09:20,293 --> 00:09:22,602
and I got separated
from my group.
87
00:09:22,678 --> 00:09:25,272
Walkers found me first.
88
00:09:25,349 --> 00:09:27,482
You have a group?
89
00:09:28,568 --> 00:09:30,443
We have to get you
back to them.
90
00:09:34,691 --> 00:09:38,159
Do you really think
that God led me here?
91
00:09:39,196 --> 00:09:41,496
Come here.
92
00:09:45,701 --> 00:09:48,294
You don't?
93
00:09:48,371 --> 00:09:50,288
Why would he?
94
00:09:50,298 --> 00:09:51,631
Why wouldn't he?
95
00:09:51,707 --> 00:09:53,801
Do you answer every question
with a question?
96
00:09:53,876 --> 00:09:55,134
Do I?
97
00:09:55,211 --> 00:09:57,461
In two minutes,
you figured out the secret
98
00:09:57,472 --> 00:10:00,131
it took me eight years
at Yeshiva to understand.
99
00:10:00,142 --> 00:10:02,759
Maybe there's something
you need here.
100
00:10:02,836 --> 00:10:06,522
Maybe you're here because
you're finally going to find it.
101
00:10:10,184 --> 00:10:11,652
Excuse me.
102
00:10:11,727 --> 00:10:14,479
Hashem calls.
103
00:10:35,677 --> 00:10:38,503
What happened
to all your people?
104
00:10:38,514 --> 00:10:41,347
Uh, same thing that happened
to most people.
105
00:10:41,424 --> 00:10:43,674
I used to talk
to my congregation
106
00:10:43,686 --> 00:10:46,302
about a thing called
t'chayth hameitim,
107
00:10:46,379 --> 00:10:49,139
that the souls of the dead
would rise
108
00:10:49,215 --> 00:10:50,857
and be reunited
with their bodies
109
00:10:50,933 --> 00:10:53,183
at the end
of this world.
110
00:10:53,195 --> 00:10:55,696
I suppose
I got it half right.
111
00:11:00,777 --> 00:11:04,370
Why do you still do that
if no one's here?
112
00:11:05,948 --> 00:11:07,707
It works for me.
113
00:11:07,783 --> 00:11:10,034
And because
of tradition.
114
00:11:10,044 --> 00:11:13,663
Tradition is
very important,
115
00:11:13,740 --> 00:11:15,548
more now than ever.
116
00:11:19,796 --> 00:11:21,379
Again?
117
00:11:25,802 --> 00:11:28,177
No, no, no.
118
00:11:28,254 --> 00:11:30,179
This is
the last battery.
119
00:11:34,144 --> 00:11:35,568
It can't go dark.
120
00:11:35,645 --> 00:11:37,904
I'm sorry.
I have to go.
121
00:11:37,980 --> 00:11:39,355
Right now.
122
00:11:39,432 --> 00:11:41,524
I need to find
some batteries.
123
00:11:41,600 --> 00:11:43,692
Wait.
124
00:11:45,437 --> 00:11:48,414
I know
where we can get some.
125
00:11:57,259 --> 00:11:58,759
It's Charlie.
126
00:11:58,835 --> 00:12:00,585
Does anybody copy?
127
00:12:00,662 --> 00:12:02,596
Charlie,
are you alright?
128
00:12:02,673 --> 00:12:04,589
Yeah,
I'm o... I'm okay.
129
00:12:04,600 --> 00:12:05,932
I'm so sorry
this happened.
130
00:12:06,009 --> 00:12:07,384
We thought everyone
was accounted for
131
00:12:07,460 --> 00:12:08,769
when we left
last night.
132
00:12:08,845 --> 00:12:10,937
It's not your fault,
June.
133
00:12:11,014 --> 00:12:12,940
You didn't leave
without me.
134
00:12:13,015 --> 00:12:14,264
I...
135
00:12:15,945 --> 00:12:17,235
I ran away.
136
00:12:23,475 --> 00:12:25,826
Why would you
do that?
137
00:12:27,014 --> 00:12:29,121
I can't keep living
the way we have.
138
00:12:29,198 --> 00:12:32,616
I just wanted to find someplace
that we could settle down.
139
00:12:32,628 --> 00:12:34,961
I checked some places last night.
140
00:12:35,038 --> 00:12:38,966
None of them were right, but now...
141
00:12:39,042 --> 00:12:42,793
now I think I may have found
a place that we could call home.
142
00:12:42,804 --> 00:12:44,254
Where are you,
Charlie?
143
00:12:44,330 --> 00:12:45,797
We'll come get you,
bring you back to the convoy.
144
00:12:45,807 --> 00:12:48,475
You need to come see this place
for yourself.
145
00:12:48,552 --> 00:12:51,186
Oh, and bring some car batteries
with you.
146
00:13:07,519 --> 00:13:09,996
Where are
they coming from?
147
00:13:10,072 --> 00:13:11,999
Must be a gap
in the fence somewhere.
148
00:13:12,075 --> 00:13:13,450
I'll find it.
149
00:13:13,525 --> 00:13:16,503
My friends are coming
with your batteries.
150
00:13:16,580 --> 00:13:17,995
They can help.
151
00:13:18,006 --> 00:13:21,508
Keeping the flame lit
is a mitzvah unto itself.
152
00:13:21,585 --> 00:13:23,009
I can take care
of the fence.
153
00:13:23,086 --> 00:13:25,761
Wait inside.
Make yourself at home.
154
00:15:11,476 --> 00:15:16,623
Yiskadal,
v'yis kadash sh'may raboh...
155
00:15:16,700 --> 00:15:19,793
B'alma di v'ra chirutei,
156
00:15:19,870 --> 00:15:23,580
v'yamlich malchutei.
157
00:15:23,655 --> 00:15:26,799
Behayekhon uvyomekhon.
158
00:15:42,150 --> 00:15:44,275
That should do it.
159
00:15:46,136 --> 00:15:49,147
I can't tell you
how much this means to me.
160
00:15:49,158 --> 00:15:50,480
Well,
you kept Charlie safe here.
161
00:15:50,491 --> 00:15:51,783
That's the least
we could do.
162
00:15:54,745 --> 00:15:57,739
So, this convoy of yours,
how many people are there?
163
00:15:57,815 --> 00:15:59,657
Uh, we're up
to 36 now.
164
00:16:01,693 --> 00:16:03,660
Tzadikim Nitsarim.
165
00:16:03,672 --> 00:16:07,456
The mystics believe that
there are 36 righteous people
166
00:16:07,533 --> 00:16:09,292
in the world
at any given time.
167
00:16:09,369 --> 00:16:12,011
Maybe I've come across
three of them today.
168
00:16:12,087 --> 00:16:13,754
Well,
we do what we can.
169
00:16:13,764 --> 00:16:15,465
Um...
170
00:16:15,541 --> 00:16:17,850
We really should be getting back
to the rest of our people.
171
00:16:17,927 --> 00:16:19,852
No.
172
00:16:19,929 --> 00:16:22,855
The rabbi...
I told him that we would stay
173
00:16:22,932 --> 00:16:24,356
and help him
fix his fence.
174
00:16:24,433 --> 00:16:29,196
Oh, I... you've done
more than enough already.
175
00:16:30,240 --> 00:16:32,273
You helped me.
176
00:16:32,350 --> 00:16:34,576
Let us help you.
177
00:16:35,687 --> 00:16:38,245
I'll go with her.
178
00:16:45,547 --> 00:16:48,715
Oh, hey,
I got somethin' for ya.
179
00:16:48,792 --> 00:16:51,551
Here. It's tasty.
180
00:16:55,057 --> 00:16:56,713
I'm just checking.
181
00:16:58,375 --> 00:17:01,134
Oh, I have something
for you, too.
182
00:17:01,211 --> 00:17:03,395
Aw.
183
00:17:04,942 --> 00:17:07,558
Put it on.
184
00:17:07,568 --> 00:17:08,893
Not for me.
185
00:17:08,903 --> 00:17:10,228
For Hashem.
186
00:17:10,239 --> 00:17:12,279
Hashem?
187
00:17:13,391 --> 00:17:15,407
Ah.
188
00:17:15,484 --> 00:17:17,151
Yep.
189
00:17:17,228 --> 00:17:19,746
How do I look?
190
00:17:19,823 --> 00:17:21,321
Goyish.
191
00:17:21,398 --> 00:17:23,740
- Kinda like the pope.
- Oh.
192
00:17:23,751 --> 00:17:26,211
But not bad.
193
00:17:35,413 --> 00:17:37,806
- Yeah.
- Mm-hmm.
194
00:17:49,426 --> 00:17:53,028
We should pull
the van inside.
195
00:17:54,640 --> 00:17:57,107
We try, it might bring
the whole thing down.
196
00:17:57,118 --> 00:18:00,193
Charlie, I know you wanna find
a place to settle down.
197
00:18:00,270 --> 00:18:01,445
We all do.
198
00:18:01,455 --> 00:18:03,448
But I'm not sure
that this is it.
199
00:18:03,458 --> 00:18:05,199
Why not?
200
00:18:05,276 --> 00:18:06,867
'Cause it's not
big enough.
201
00:18:06,943 --> 00:18:08,961
There's not a water source
for miles.
202
00:18:09,038 --> 00:18:10,630
- The fence isn't strong enough.
- We can fix it.
203
00:18:10,707 --> 00:18:12,789
- Charlie.
- I know it may not be perfect,
204
00:18:12,800 --> 00:18:14,125
but it's better
than stopping
205
00:18:14,135 --> 00:18:16,135
in a different place
every day.
206
00:18:16,211 --> 00:18:18,378
It's better
than going out on a run
207
00:18:18,455 --> 00:18:19,797
and not even knowing
if your home
208
00:18:19,807 --> 00:18:21,473
is still gonna be there
when you get back.
209
00:18:23,019 --> 00:18:25,979
I've lived like that before,
June.
210
00:18:26,056 --> 00:18:27,480
We both have.
211
00:18:27,557 --> 00:18:29,432
I don't wanna
go back to that.
212
00:18:29,509 --> 00:18:31,224
Is that
what this is about?
213
00:18:35,681 --> 00:18:37,397
Who we used to be?
214
00:18:41,070 --> 00:18:43,496
Is it really
that different?
215
00:18:45,575 --> 00:18:48,241
We're different.
216
00:18:48,318 --> 00:18:52,829
We may have been in a caravan,
but that was...
217
00:18:52,840 --> 00:18:54,915
that went bad.
218
00:18:54,991 --> 00:18:56,667
This won't.
219
00:18:58,180 --> 00:18:59,836
Yeah.
220
00:18:59,847 --> 00:19:03,132
I thought
the same thing then.
221
00:19:08,856 --> 00:19:11,641
That tanker truck
is unprotected.
222
00:19:11,717 --> 00:19:14,434
This place,
I know what you want it to be,
223
00:19:14,511 --> 00:19:15,853
but it just isn't.
224
00:19:15,864 --> 00:19:17,939
We need to get back
to the convoy.
225
00:19:27,000 --> 00:19:28,449
That's not bad.
226
00:19:28,526 --> 00:19:29,991
Seriously?
227
00:19:30,068 --> 00:19:32,662
I think Dan the Man
mighta nicked your taste buds
228
00:19:32,738 --> 00:19:34,663
when he was trimmin' up
your face pubes.
229
00:19:48,753 --> 00:19:51,138
Any sign
of ol' Swatty?
230
00:19:51,214 --> 00:19:53,641
No,
not yet.
231
00:19:53,718 --> 00:19:55,893
He'll be back.
232
00:19:57,387 --> 00:19:59,739
Here's to the road.
233
00:19:59,816 --> 00:20:03,151
Hard to remember
anything but.
234
00:20:03,227 --> 00:20:05,369
I hear that.
Hm.
235
00:20:06,914 --> 00:20:09,865
Wen and I have been
poundin' the pavement
236
00:20:09,942 --> 00:20:12,742
since before munchers
started munchin'.
237
00:20:12,753 --> 00:20:15,003
At least
you had each other.
238
00:20:18,926 --> 00:20:21,301
How long
you been hoofin' it solo?
239
00:20:22,346 --> 00:20:23,921
I don't know.
240
00:20:23,932 --> 00:20:25,923
I, uh...
241
00:20:25,933 --> 00:20:28,718
I just s-sorta
lost track of time.
242
00:20:28,794 --> 00:20:31,511
I think I'd have
gone off the deep end.
243
00:20:31,588 --> 00:20:35,023
That long,
nobody to talk to?
244
00:20:36,426 --> 00:20:39,028
I almost did.
245
00:20:40,640 --> 00:20:44,075
But your gal kept you goin',
the idea of her?
246
00:20:45,119 --> 00:20:46,527
Yeah.
247
00:20:46,604 --> 00:20:48,738
And the walkers,
too.
248
00:20:48,814 --> 00:20:52,791
Yeah, I remember
just watchin' 'em, you know,
249
00:20:52,868 --> 00:20:56,578
when I was sleepin' in cars
or whatever,
250
00:20:56,655 --> 00:20:59,373
just sorta
wanderin' around.
251
00:20:59,450 --> 00:21:02,542
You know, who knows
how far they came from
252
00:21:02,619 --> 00:21:04,878
or where
they're goin'?
253
00:21:04,955 --> 00:21:06,547
They're just wanderin',
you know?
254
00:21:06,624 --> 00:21:09,433
It's a life
on the road forever.
255
00:21:10,979 --> 00:21:12,979
I say to hell with that.
256
00:21:15,465 --> 00:21:17,400
Yeah, I did.
257
00:21:20,011 --> 00:21:22,395
Shit.
258
00:21:22,472 --> 00:21:24,898
What?
259
00:21:24,976 --> 00:21:26,400
Logan's guys.
260
00:21:26,477 --> 00:21:27,943
They found us.
261
00:21:30,999 --> 00:21:33,124
Did you
make that yourself?
262
00:21:33,201 --> 00:21:35,785
Mogen David's not so easy
to come by anymore,
263
00:21:35,861 --> 00:21:38,412
so I started keeping
a small vineyard
264
00:21:38,489 --> 00:21:39,788
in the back garden.
265
00:21:39,865 --> 00:21:42,250
Always had
a bit of a Green thumb.
266
00:21:47,498 --> 00:21:50,758
You said that God led me here
for a reason.
267
00:21:50,835 --> 00:21:52,977
I think
you may be right.
268
00:21:54,522 --> 00:21:58,015
Well, you do look better
than when you got here,
269
00:21:58,026 --> 00:22:00,601
and the eternal flame
is looking better,
270
00:22:00,678 --> 00:22:03,488
so I think she left us
with a win/win.
271
00:22:05,682 --> 00:22:08,150
I wanna live here.
272
00:22:08,227 --> 00:22:09,442
We all can.
273
00:22:09,519 --> 00:22:12,204
I don't think
that's a good idea.
274
00:22:13,782 --> 00:22:16,116
What?
275
00:22:16,192 --> 00:22:17,993
Why not?
276
00:22:19,321 --> 00:22:22,455
Charlie...
277
00:22:22,532 --> 00:22:24,375
we really need
to get going.
278
00:22:27,913 --> 00:22:31,048
You can go,
but I'm staying.
279
00:22:31,058 --> 00:22:33,634
No, Charlie, you should be
with your people.
280
00:22:33,711 --> 00:22:36,052
But this place,
you're all alone here.
281
00:22:36,064 --> 00:22:37,846
So we could stay
and live with you
282
00:22:37,923 --> 00:22:39,723
and help make sure
the lamp always stays lit.
283
00:22:39,733 --> 00:22:42,902
I appreciate everything
you've done for me, really,
284
00:22:42,979 --> 00:22:45,238
but I think
you should probably...
285
00:22:45,315 --> 00:22:47,240
June, John, you copy?
286
00:22:47,317 --> 00:22:49,317
She's breaking
radio silence.
287
00:22:50,894 --> 00:22:53,320
Sarah,
what's wrong?
288
00:22:55,441 --> 00:22:58,910
Dick squad
tracked us down.
289
00:22:58,920 --> 00:23:00,493
What?
290
00:23:00,570 --> 00:23:02,496
How did they
find us?
291
00:23:02,573 --> 00:23:03,873
I got
no Goddamn clue.
292
00:23:03,949 --> 00:23:05,499
Sent everybody else
to the rendezvous,
293
00:23:05,576 --> 00:23:07,259
but we gotta get
the hell outta here,
294
00:23:07,336 --> 00:23:10,096
and we're gonna need
that Swatty pronto.
295
00:23:10,173 --> 00:23:11,422
We're on our way.
296
00:23:24,595 --> 00:23:26,561
The fence.
297
00:23:33,163 --> 00:23:35,363
Get back inside.
298
00:23:35,439 --> 00:23:37,530
I don't understand.
Did we do something?
299
00:23:37,607 --> 00:23:38,782
How did they
get in here?
300
00:23:38,792 --> 00:23:40,116
They're not here
because of you.
301
00:23:40,127 --> 00:23:41,627
They're here
because of me.
302
00:23:41,703 --> 00:23:43,796
What are you talking about?
Who are they?
303
00:23:45,375 --> 00:23:47,884
My congregation.
304
00:23:55,050 --> 00:23:57,884
When the world
started to change,
305
00:23:57,961 --> 00:24:00,429
my congregants came here
for help.
306
00:24:00,506 --> 00:24:01,814
We put up fences.
307
00:24:01,891 --> 00:24:04,599
We gathered all the food
and water we could.
308
00:24:04,676 --> 00:24:07,228
We managed in here
for weeks,
309
00:24:07,304 --> 00:24:10,439
but we started
to run low on supplies.
310
00:24:10,516 --> 00:24:16,278
I left to go find some,
and when I came back...
311
00:24:16,355 --> 00:24:19,824
You found them
like this?
312
00:24:21,836 --> 00:24:24,002
- Sorry.
- No, I'm sorry.
313
00:24:24,079 --> 00:24:26,998
You're only here
because you're helping me.
314
00:24:27,008 --> 00:24:29,666
And we ain't
done yet.
315
00:24:29,678 --> 00:24:33,421
We go inside,
and we'll stay quiet.
316
00:24:33,497 --> 00:24:35,347
They'll go away.
317
00:24:36,709 --> 00:24:38,351
It could take days.
318
00:24:38,427 --> 00:24:42,188
I'm afraid we're on
a tighter timetable than that.
319
00:24:47,278 --> 00:24:49,936
I got an idea.
320
00:24:55,694 --> 00:24:56,827
You ready?
321
00:24:56,903 --> 00:24:58,203
Ready.
322
00:24:58,280 --> 00:25:00,780
You say a prayer
for us?
323
00:25:13,703 --> 00:25:15,721
I think it's good.
324
00:25:15,798 --> 00:25:17,213
Okay.
325
00:25:39,538 --> 00:25:41,154
Got it?
326
00:25:41,231 --> 00:25:42,530
Okay.
327
00:25:42,607 --> 00:25:44,491
Good job.
328
00:25:55,671 --> 00:25:58,547
- Slow and steady.
- Okay.
329
00:26:01,176 --> 00:26:04,761
Good job.
330
00:26:17,101 --> 00:26:19,902
Alright,
we can do this.
331
00:26:29,113 --> 00:26:30,788
Alright,
I'm gonna give it a try.
332
00:26:30,798 --> 00:26:32,748
- Alright, yep, got you.
- You comin'?
333
00:26:38,830 --> 00:26:42,048
Alright.
334
00:26:55,847 --> 00:26:58,324
I got you.
335
00:27:04,073 --> 00:27:07,615
Good. Good.
336
00:27:17,036 --> 00:27:19,178
Everybody, stay ahead.
We'll meet up at the rendezvous.
337
00:27:19,255 --> 00:27:20,846
They just want
what we got in the tank,
338
00:27:20,923 --> 00:27:22,506
so we'll make sure
they don't get it.
339
00:27:22,517 --> 00:27:24,174
Easier said than done,
sweetheart.
340
00:27:24,184 --> 00:27:26,175
Who the hell
is this?
341
00:27:26,186 --> 00:27:28,855
Ask your copilot.
He'll tell ya.
342
00:27:28,931 --> 00:27:31,691
Shoulda taken the shot
when he had the chance.
343
00:27:31,767 --> 00:27:33,851
You know this dick?
344
00:27:33,862 --> 00:27:36,644
I had him,
and I, uh...
345
00:27:36,721 --> 00:27:38,197
I let him go.
346
00:27:38,273 --> 00:27:40,648
Thought I was doin'
a good thing.
347
00:27:40,726 --> 00:27:43,027
No good deed,
right?
348
00:27:43,037 --> 00:27:45,445
How we doin'
on the Swatty?
349
00:27:45,521 --> 00:27:47,539
Could really use the assist
right about now.
350
00:27:47,616 --> 00:27:50,159
Workin' on it.
351
00:27:53,239 --> 00:27:55,038
Got it.
352
00:28:02,080 --> 00:28:04,048
- Got it?
- Come on over.
353
00:28:35,339 --> 00:28:36,588
Come on.
354
00:28:43,913 --> 00:28:45,172
John!
355
00:29:08,698 --> 00:29:11,448
You're almost there.
356
00:29:33,522 --> 00:29:35,556
What's wrong?
357
00:29:35,632 --> 00:29:38,099
What happened?
358
00:29:39,677 --> 00:29:41,644
We're not
gonna make it.
359
00:29:41,655 --> 00:29:44,480
Sarah, it's gonna take longer
than you think.
360
00:29:44,491 --> 00:29:47,326
They might be
on their own.
361
00:29:58,529 --> 00:30:00,338
How'd you know
this was gonna happen?
362
00:30:00,415 --> 00:30:01,623
I didn't.
363
00:30:01,700 --> 00:30:04,175
You knew
this wasn't the right place.
364
00:30:04,252 --> 00:30:06,345
If I could
explain it...
365
00:30:09,299 --> 00:30:11,057
I suppose
you probably would.
366
00:30:14,505 --> 00:30:16,021
It's okay.
It's okay.
367
00:30:16,097 --> 00:30:18,523
We can pick them off
one by one.
368
00:30:18,601 --> 00:30:20,859
How many bullets
do you have?
369
00:30:20,935 --> 00:30:24,145
No, I can't use bullets,
not on them.
370
00:30:24,222 --> 00:30:25,897
I'm sorry.
371
00:30:25,973 --> 00:30:28,034
No, Charlie, I don't
think there's enough time,
372
00:30:28,109 --> 00:30:30,201
and I think it's just gonna
draw more of them past.
373
00:30:36,527 --> 00:30:38,951
Charlie,
you know how we fix this.
374
00:30:39,028 --> 00:30:41,172
How?
375
00:30:42,532 --> 00:30:45,175
Same as we used to.
376
00:30:49,539 --> 00:30:51,057
No.
377
00:30:51,133 --> 00:30:54,300
I'm not
giving this place up.
378
00:30:56,755 --> 00:30:58,346
Charlie,
it's okay.
379
00:30:58,423 --> 00:31:00,900
No, it's not okay.
It's not okay.
380
00:31:00,976 --> 00:31:02,683
This is where
I'll be safe.
381
00:31:02,760 --> 00:31:04,185
I saw that light,
382
00:31:04,262 --> 00:31:06,688
and you even said that
God led me here for a reason.
383
00:31:06,765 --> 00:31:08,907
I should never
have told you that.
384
00:31:08,983 --> 00:31:10,576
- Why?
- Because I don't believe it.
385
00:31:12,153 --> 00:31:13,412
I don't understand.
386
00:31:13,489 --> 00:31:15,080
I don't
believe in God.
387
00:31:15,156 --> 00:31:16,749
I haven't
in a long time.
388
00:31:16,826 --> 00:31:19,867
Is it because of
what happened to them?
389
00:31:21,497 --> 00:31:23,923
When I left the synagogue,
when I left them...
390
00:31:25,284 --> 00:31:26,925
...it wasn't to get supplies
like I said.
391
00:31:27,001 --> 00:31:30,336
It was because I'd already
started to lose faith.
392
00:31:30,413 --> 00:31:33,098
I saw what was happening
to the world.
393
00:31:33,174 --> 00:31:35,008
I saw what people were doing
to each other.
394
00:31:35,085 --> 00:31:37,009
So, then,
why did you go?
395
00:31:37,086 --> 00:31:39,438
How could I lead them
if I didn't believe?
396
00:31:39,515 --> 00:31:41,722
I wandered around
for weeks on my own,
397
00:31:41,799 --> 00:31:44,726
looking for something
to change my mind.
398
00:31:44,802 --> 00:31:46,228
I didn't find it.
399
00:31:46,305 --> 00:31:47,520
So you came back?
400
00:31:47,597 --> 00:31:49,522
They were
already dead...
401
00:31:51,268 --> 00:31:55,737
...already locked
inside that building.
402
00:31:55,814 --> 00:31:59,365
Whatever happened to them
while I was gone,
403
00:31:59,442 --> 00:32:01,576
it wasn't pleasant.
404
00:32:01,653 --> 00:32:03,244
But that
doesn't mean...
405
00:32:03,321 --> 00:32:05,463
It does.
I'm alive because I left.
406
00:32:05,540 --> 00:32:08,134
I'm alive because
I didn't believe in God.
407
00:32:08,210 --> 00:32:10,042
If that isn't
a clear message,
408
00:32:10,119 --> 00:32:11,470
I don't know
what is.
409
00:32:11,547 --> 00:32:13,471
So the prayers,
the lamp, the...
410
00:32:13,548 --> 00:32:15,141
It's all
I have left...
411
00:32:15,217 --> 00:32:17,759
the rhythms of a life
I'm trying to hold on to.
412
00:32:19,630 --> 00:32:21,555
And now... now I've put you
and your friends at great risk
413
00:32:21,632 --> 00:32:23,432
because I couldn't even
let go of that.
414
00:32:23,508 --> 00:32:24,892
Don't do the same,
Charlie.
415
00:32:24,968 --> 00:32:28,394
Don't lose your people
because you can't let go
416
00:32:28,471 --> 00:32:30,990
of what you thought
this place could be.
417
00:32:42,744 --> 00:32:45,171
June.
418
00:32:45,247 --> 00:32:47,455
Yeah, Charlie?
419
00:32:52,871 --> 00:32:54,922
You're right.
420
00:32:54,998 --> 00:32:57,423
We can fix this.
421
00:33:07,269 --> 00:33:09,102
Okay.
422
00:33:11,181 --> 00:33:13,865
Do you have anything
that makes a lot of noise?
423
00:33:20,231 --> 00:33:22,708
John,
this may not be it,
424
00:33:22,785 --> 00:33:25,044
but some
of the others?
425
00:33:25,119 --> 00:33:26,619
Maybe they were.
426
00:33:26,696 --> 00:33:28,213
Maybe we already
missed it.
427
00:33:28,289 --> 00:33:30,164
Hey, don't go gettin'
all introspective on me
428
00:33:30,241 --> 00:33:31,549
at a time
like this.
429
00:33:31,626 --> 00:33:33,384
I'm the one that's kept us
on the move this long.
430
00:33:33,461 --> 00:33:36,221
Thought it was
the right thing.
431
00:33:36,298 --> 00:33:39,224
Maybe just
every time I settle down...
432
00:33:39,300 --> 00:33:41,634
Yeah, just... just didn't
turn out the way you hoped.
433
00:33:41,711 --> 00:33:44,063
Yeah.
434
00:33:44,138 --> 00:33:45,396
Well, unfortunately,
that just may be
435
00:33:45,473 --> 00:33:46,847
the world we live in,
436
00:33:46,924 --> 00:33:49,067
whether we're on the move
or stationary.
437
00:33:49,144 --> 00:33:51,237
Current circumstances...
exhibit "A."
438
00:33:52,981 --> 00:33:55,740
Ah.
439
00:34:25,514 --> 00:34:26,938
Charlie.
440
00:35:38,286 --> 00:35:40,753
I'm sorry
it didn't end up
441
00:35:40,831 --> 00:35:44,090
being a place
that you could call home.
442
00:35:56,054 --> 00:35:58,364
It's okay.
443
00:36:04,688 --> 00:36:07,614
Hashem calls.
444
00:36:32,306 --> 00:36:34,224
Turd in
a toilet bowl.
445
00:36:34,235 --> 00:36:35,684
What?
446
00:36:35,760 --> 00:36:37,402
I'm running' outta gas.
447
00:36:37,478 --> 00:36:39,980
We're drivin'
the tanker. What...
448
00:36:40,056 --> 00:36:42,574
This ain't
bottomless mimosas, chief.
449
00:36:42,650 --> 00:36:44,076
Tank's not connected.
450
00:36:52,068 --> 00:36:54,420
Ugh!
451
00:36:54,496 --> 00:36:57,204
Shit.
452
00:37:26,527 --> 00:37:31,114
We go down,
we go down with the ship.
453
00:37:31,125 --> 00:37:34,617
Even if we end up
crispy critters.
454
00:37:37,989 --> 00:37:40,123
Yeah, it's been fun
ridin' with ya.
455
00:37:46,998 --> 00:37:49,132
You, too, baby face.
456
00:38:04,516 --> 00:38:07,483
Where the hell
are they goin'?
457
00:38:07,494 --> 00:38:10,110
Somethin'
scared 'em off.
458
00:38:22,342 --> 00:38:26,460
Good ol' Swatty.
Oh!
459
00:38:31,001 --> 00:38:32,518
We're lucky
you ran into the rabbi
460
00:38:32,594 --> 00:38:33,802
and not someone else.
461
00:38:33,878 --> 00:38:35,521
I'm sorry.
462
00:38:35,597 --> 00:38:38,523
If I hadn't
run away, then...
463
00:38:38,599 --> 00:38:40,192
No.
464
00:38:40,268 --> 00:38:42,434
You don't need
to apologize.
465
00:38:42,512 --> 00:38:45,197
Think I've just been
pushing everyone too hard.
466
00:38:45,273 --> 00:38:47,983
I know I keep saying we're
gonna find the right place,
467
00:38:48,059 --> 00:38:50,527
but maybe I'm just holding on
to an idea
468
00:38:50,538 --> 00:38:51,911
that isn't out there.
469
00:38:53,206 --> 00:38:55,706
Can I ask you a question?
470
00:38:55,784 --> 00:38:58,376
- Rabbi?
- Um...
471
00:38:58,452 --> 00:39:01,755
what makes you think
it's out there?
472
00:39:04,458 --> 00:39:07,210
I don't know.
473
00:39:07,221 --> 00:39:09,554
I just feel it.
474
00:39:09,630 --> 00:39:11,889
Hmm.
475
00:39:11,967 --> 00:39:13,340
That's faith.
476
00:39:13,418 --> 00:39:15,552
Don't underestimate it.
477
00:39:15,563 --> 00:39:17,219
I don't know about you,
478
00:39:17,231 --> 00:39:20,222
but I'm gonna start
looking again
479
00:39:20,233 --> 00:39:23,851
for what
I need to find,
480
00:39:23,929 --> 00:39:25,978
and I won't stop
till I find it.
481
00:39:26,056 --> 00:39:27,688
Well, we got gas.
482
00:39:27,766 --> 00:39:31,150
As much as we need
after a run to the oil fields.
483
00:39:33,228 --> 00:39:35,581
- So we'll keep driving...
- Mm-hmm.
484
00:39:35,657 --> 00:39:38,824
...we'll keep helping,
485
00:39:38,902 --> 00:39:41,827
and we'll find the place
we're meant to be.
486
00:39:41,905 --> 00:39:45,873
Yeah, we will.
487
00:39:54,018 --> 00:39:55,925
We haven't yet
had the pleasure.
488
00:39:55,936 --> 00:39:57,260
I'm Sarah.
489
00:39:57,271 --> 00:39:59,054
Rabbi Jacob Kessner.
490
00:39:59,130 --> 00:40:01,222
Good to have you
with us, Rabbi.
491
00:40:01,298 --> 00:40:02,773
Say, you wouldn't
happen to know
492
00:40:02,851 --> 00:40:04,851
how far out we are from
Yom Kippur, would ya?
493
00:40:04,927 --> 00:40:07,112
I got a few things
to atone for.
494
00:40:07,188 --> 00:40:09,114
You've got
some time yet.
495
00:40:10,349 --> 00:40:12,943
You're Jewish?
496
00:40:12,952 --> 00:40:14,952
Rabinowitz.
497
00:40:15,030 --> 00:40:16,905
Card-carrying member
of the tribe.
498
00:40:16,981 --> 00:40:19,449
I was about to do
the Ma'ariv.
499
00:40:19,460 --> 00:40:20,867
Care to join me?
500
00:40:20,943 --> 00:40:22,409
You ever say kiddush
with a Saison?
501
00:40:22,487 --> 00:40:23,869
No need.
502
00:40:23,947 --> 00:40:25,871
I make
my own wine.
503
00:40:25,949 --> 00:40:27,206
My kinda rabbi.
504
00:40:27,282 --> 00:40:29,342
Come on.
505
00:40:30,445 --> 00:40:32,471
Well, at least we got
Logan's crew off our backs.
506
00:40:32,547 --> 00:40:34,472
For the time bein'
anyway.
507
00:40:34,548 --> 00:40:36,090
Yeah?
508
00:40:36,166 --> 00:40:38,809
Um, burned through
a lot of gas
509
00:40:38,887 --> 00:40:41,429
just to turn
and drive away.
510
00:40:41,505 --> 00:40:43,097
I imagine
they didn't count on
511
00:40:43,173 --> 00:40:45,224
the cavalry showin' up
when it did, yeah?
512
00:40:45,300 --> 00:40:47,101
Maybe.
513
00:40:47,177 --> 00:40:49,978
From what I've seen
of Logan so far...
514
00:40:49,989 --> 00:40:51,657
I mean,
these guys,
515
00:40:51,733 --> 00:40:54,567
they don't... they don't
do anything by accident.
516
00:41:06,581 --> 00:41:08,789
Go for Desert Fox.
517
00:41:08,867 --> 00:41:10,625
Those assholes
and their panzer
518
00:41:10,702 --> 00:41:12,677
are as far away
from you as possible.
519
00:41:12,753 --> 00:41:14,012
You're all clear.
520
00:41:14,088 --> 00:41:16,922
That's what
I like to hear.
521
00:41:21,596 --> 00:41:24,097
We're almost outta gas.
522
00:41:25,434 --> 00:41:26,932
No, we're not.
523
00:41:42,617 --> 00:41:44,951
We're lookin' for oil,
not rocks.
524
00:41:45,027 --> 00:41:48,829
Well, Polar Bear always did have
a sense of humor.
525
00:41:48,907 --> 00:41:51,166
Hang on
to your hat, Doris.
526
00:41:51,242 --> 00:41:54,719
We're about to buy ourselves
a ticket to the promised land.
35579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.