All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e12.720p.web.h264-flx.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,762 --> 00:00:15,740 After we made contact with a few people, 2 00:00:15,775 --> 00:00:17,785 we knew that there were more out there. 3 00:00:17,821 --> 00:00:20,969 So we picked up more trucks so we could cover more ground. 4 00:00:21,045 --> 00:00:22,730 We'll find a place to call home. 5 00:00:22,806 --> 00:00:25,623 Eventually. 6 00:00:25,626 --> 00:00:27,609 - We seem to have run out of gas. - Hey. 7 00:00:27,687 --> 00:00:30,071 Tell me where the damn oil fields are. 8 00:00:30,146 --> 00:00:33,131 - You with, uh, Logan? - Look at that. 9 00:00:33,209 --> 00:00:35,392 Look, whatever you came here for, you're not gonna find. 10 00:00:35,469 --> 00:00:37,994 Had a feelin' you'd say that. 11 00:00:40,975 --> 00:00:43,334 We're in. 12 00:01:01,128 --> 00:01:03,052 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 13 00:01:03,130 --> 00:01:05,263 ♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪ 14 00:01:05,275 --> 00:01:09,317 ♪ Borei peri ha-gafen ♪ 15 00:01:10,688 --> 00:01:13,063 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 16 00:01:13,140 --> 00:01:15,356 ♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪ 17 00:01:15,433 --> 00:01:19,954 ♪ Borei minei v'samin ♪ 18 00:01:25,944 --> 00:01:28,287 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 19 00:01:28,298 --> 00:01:31,206 ♪ Eloheinu Melekh ha-ola... ♪ 20 00:01:33,493 --> 00:01:35,969 If you were alive, I'd let you in, 21 00:01:36,046 --> 00:01:38,972 but we don't have anything to talk about, 22 00:01:39,049 --> 00:01:40,716 now, do we, me and you? 23 00:01:42,960 --> 00:01:46,305 And I'm sure you're not so good at conversation. 24 00:01:46,316 --> 00:01:49,432 ♪ Barukh ata Adonai, Elohei... ♪ 25 00:01:53,138 --> 00:01:54,563 Alright. 26 00:01:54,640 --> 00:01:56,105 Alright. 27 00:01:56,182 --> 00:01:57,900 You wanna talk? 28 00:01:57,975 --> 00:01:59,317 Let's talk. 29 00:04:08,814 --> 00:04:10,540 Hey. 30 00:04:11,651 --> 00:04:14,086 You okay, young lady? 31 00:04:20,661 --> 00:04:22,802 W-What's your name? 32 00:04:23,880 --> 00:04:26,298 Charlie. 33 00:04:27,718 --> 00:04:30,478 Pleased to meet ya, Charlie. 34 00:04:33,966 --> 00:04:35,566 I'm Rabbi Jacob Kessner. 35 00:04:36,677 --> 00:04:39,269 And, uh, 36 00:04:39,346 --> 00:04:42,105 welcome to Temple B'nai Israel. 37 00:04:51,742 --> 00:04:54,752 Ooh, ooh, ooh, ooh. 38 00:04:57,581 --> 00:04:59,956 Thank you. 39 00:05:01,994 --> 00:05:04,586 I'm sorry. I saw the light. 40 00:05:04,663 --> 00:05:08,507 Don't be sorry, and, uh, it's not a light. 41 00:05:08,518 --> 00:05:11,509 It's Ner tamid. Ow. 42 00:05:11,521 --> 00:05:14,021 The flame of truth, 43 00:05:14,098 --> 00:05:16,682 the, uh, presence of God. 44 00:05:16,692 --> 00:05:19,518 She led you here. 45 00:05:19,528 --> 00:05:22,103 I like to think of God as, uh... 46 00:05:22,180 --> 00:05:24,939 Well, seems God needs new batteries. 47 00:05:25,016 --> 00:05:28,610 So, uh, why don't we get you something to eat 48 00:05:28,687 --> 00:05:30,194 and maybe a towel? 49 00:06:45,781 --> 00:06:49,074 Let's get these puppies fueled up. 50 00:07:07,543 --> 00:07:09,086 Locked up tighter 51 00:07:09,096 --> 00:07:10,803 than fireman's sphincter on the Fourth of July. 52 00:07:10,880 --> 00:07:13,473 We're runnin' 'em ragged, June-bug. 53 00:07:13,550 --> 00:07:15,968 Took twice as long to set up camp as yesterday. 54 00:07:15,978 --> 00:07:18,478 Well, we've got 12 hours until sunset. 55 00:07:18,555 --> 00:07:20,814 Travelin' by night, keepin' watch by day... 56 00:07:20,891 --> 00:07:22,565 it's really takin' its toll. 57 00:07:25,177 --> 00:07:27,312 Logan's out there. 58 00:07:27,322 --> 00:07:29,980 And it's gonna take Morgan, Al, Alicia, and Strand 59 00:07:29,992 --> 00:07:31,315 a couple days to get to us. 60 00:07:31,326 --> 00:07:32,817 So we just keep moving until then. 61 00:07:32,827 --> 00:07:34,653 How's the reserves? 62 00:07:34,663 --> 00:07:37,113 About 1,000 gals of unleaded is all that separates us 63 00:07:37,189 --> 00:07:39,500 from stumblin' around like the skinbags. 64 00:07:39,576 --> 00:07:41,084 So we'll do another run. 65 00:07:42,862 --> 00:07:45,088 This isn't just about the gas. 66 00:07:46,132 --> 00:07:48,175 I know. 67 00:07:48,252 --> 00:07:50,552 Why won't you just stop and take a breath? 68 00:07:52,122 --> 00:07:54,840 This isn't the right place to do it. 69 00:07:54,850 --> 00:07:57,141 Okay. 70 00:07:58,228 --> 00:08:00,521 Chow down and rest up, baby face. 71 00:08:00,596 --> 00:08:02,189 Headin' for tank town at 0800. 72 00:08:02,266 --> 00:08:04,807 We're gonna have to wait. Uh, the headcount's off. 73 00:08:04,884 --> 00:08:06,694 No, everyone was accounted for when we packed up. 74 00:08:06,769 --> 00:08:08,353 Look, I don't know what to tell you. 75 00:08:08,430 --> 00:08:10,146 Uh, someone's missin'. 76 00:08:10,223 --> 00:08:12,533 Who? 77 00:08:48,479 --> 00:08:51,020 I can help. 78 00:08:51,096 --> 00:08:52,905 Oh, she's awake. 79 00:08:52,982 --> 00:08:54,732 Don't worry. 80 00:08:54,744 --> 00:08:57,745 You're not the first person to fall asleep in my schul. 81 00:08:57,821 --> 00:09:00,748 I've been mostly sleeping in cars lately. 82 00:09:00,823 --> 00:09:03,250 Oh, hard to rest without a proper roof over your head. 83 00:09:09,424 --> 00:09:12,426 Yeah, well, I'm used to it. 84 00:09:15,505 --> 00:09:17,422 Why are all these dead ones following you? 85 00:09:18,841 --> 00:09:20,216 I was looking for something last night, 86 00:09:20,293 --> 00:09:22,602 and I got separated from my group. 87 00:09:22,678 --> 00:09:25,272 Walkers found me first. 88 00:09:25,349 --> 00:09:27,482 You have a group? 89 00:09:28,568 --> 00:09:30,443 We have to get you back to them. 90 00:09:34,691 --> 00:09:38,159 Do you really think that God led me here? 91 00:09:39,196 --> 00:09:41,496 Come here. 92 00:09:45,701 --> 00:09:48,294 You don't? 93 00:09:48,371 --> 00:09:50,288 Why would he? 94 00:09:50,298 --> 00:09:51,631 Why wouldn't he? 95 00:09:51,707 --> 00:09:53,801 Do you answer every question with a question? 96 00:09:53,876 --> 00:09:55,134 Do I? 97 00:09:55,211 --> 00:09:57,461 In two minutes, you figured out the secret 98 00:09:57,472 --> 00:10:00,131 it took me eight years at Yeshiva to understand. 99 00:10:00,142 --> 00:10:02,759 Maybe there's something you need here. 100 00:10:02,836 --> 00:10:06,522 Maybe you're here because you're finally going to find it. 101 00:10:10,184 --> 00:10:11,652 Excuse me. 102 00:10:11,727 --> 00:10:14,479 Hashem calls. 103 00:10:35,677 --> 00:10:38,503 What happened to all your people? 104 00:10:38,514 --> 00:10:41,347 Uh, same thing that happened to most people. 105 00:10:41,424 --> 00:10:43,674 I used to talk to my congregation 106 00:10:43,686 --> 00:10:46,302 about a thing called t'chayth hameitim, 107 00:10:46,379 --> 00:10:49,139 that the souls of the dead would rise 108 00:10:49,215 --> 00:10:50,857 and be reunited with their bodies 109 00:10:50,933 --> 00:10:53,183 at the end of this world. 110 00:10:53,195 --> 00:10:55,696 I suppose I got it half right. 111 00:11:00,777 --> 00:11:04,370 Why do you still do that if no one's here? 112 00:11:05,948 --> 00:11:07,707 It works for me. 113 00:11:07,783 --> 00:11:10,034 And because of tradition. 114 00:11:10,044 --> 00:11:13,663 Tradition is very important, 115 00:11:13,740 --> 00:11:15,548 more now than ever. 116 00:11:19,796 --> 00:11:21,379 Again? 117 00:11:25,802 --> 00:11:28,177 No, no, no. 118 00:11:28,254 --> 00:11:30,179 This is the last battery. 119 00:11:34,144 --> 00:11:35,568 It can't go dark. 120 00:11:35,645 --> 00:11:37,904 I'm sorry. I have to go. 121 00:11:37,980 --> 00:11:39,355 Right now. 122 00:11:39,432 --> 00:11:41,524 I need to find some batteries. 123 00:11:41,600 --> 00:11:43,692 Wait. 124 00:11:45,437 --> 00:11:48,414 I know where we can get some. 125 00:11:57,259 --> 00:11:58,759 It's Charlie. 126 00:11:58,835 --> 00:12:00,585 Does anybody copy? 127 00:12:00,662 --> 00:12:02,596 Charlie, are you alright? 128 00:12:02,673 --> 00:12:04,589 Yeah, I'm o... I'm okay. 129 00:12:04,600 --> 00:12:05,932 I'm so sorry this happened. 130 00:12:06,009 --> 00:12:07,384 We thought everyone was accounted for 131 00:12:07,460 --> 00:12:08,769 when we left last night. 132 00:12:08,845 --> 00:12:10,937 It's not your fault, June. 133 00:12:11,014 --> 00:12:12,940 You didn't leave without me. 134 00:12:13,015 --> 00:12:14,264 I... 135 00:12:15,945 --> 00:12:17,235 I ran away. 136 00:12:23,475 --> 00:12:25,826 Why would you do that? 137 00:12:27,014 --> 00:12:29,121 I can't keep living the way we have. 138 00:12:29,198 --> 00:12:32,616 I just wanted to find someplace that we could settle down. 139 00:12:32,628 --> 00:12:34,961 I checked some places last night. 140 00:12:35,038 --> 00:12:38,966 None of them were right, but now... 141 00:12:39,042 --> 00:12:42,793 now I think I may have found a place that we could call home. 142 00:12:42,804 --> 00:12:44,254 Where are you, Charlie? 143 00:12:44,330 --> 00:12:45,797 We'll come get you, bring you back to the convoy. 144 00:12:45,807 --> 00:12:48,475 You need to come see this place for yourself. 145 00:12:48,552 --> 00:12:51,186 Oh, and bring some car batteries with you. 146 00:13:07,519 --> 00:13:09,996 Where are they coming from? 147 00:13:10,072 --> 00:13:11,999 Must be a gap in the fence somewhere. 148 00:13:12,075 --> 00:13:13,450 I'll find it. 149 00:13:13,525 --> 00:13:16,503 My friends are coming with your batteries. 150 00:13:16,580 --> 00:13:17,995 They can help. 151 00:13:18,006 --> 00:13:21,508 Keeping the flame lit is a mitzvah unto itself. 152 00:13:21,585 --> 00:13:23,009 I can take care of the fence. 153 00:13:23,086 --> 00:13:25,761 Wait inside. Make yourself at home. 154 00:15:11,476 --> 00:15:16,623 Yiskadal, v'yis kadash sh'may raboh... 155 00:15:16,700 --> 00:15:19,793 B'alma di v'ra chirutei, 156 00:15:19,870 --> 00:15:23,580 v'yamlich malchutei. 157 00:15:23,655 --> 00:15:26,799 Behayekhon uvyomekhon. 158 00:15:42,150 --> 00:15:44,275 That should do it. 159 00:15:46,136 --> 00:15:49,147 I can't tell you how much this means to me. 160 00:15:49,158 --> 00:15:50,480 Well, you kept Charlie safe here. 161 00:15:50,491 --> 00:15:51,783 That's the least we could do. 162 00:15:54,745 --> 00:15:57,739 So, this convoy of yours, how many people are there? 163 00:15:57,815 --> 00:15:59,657 Uh, we're up to 36 now. 164 00:16:01,693 --> 00:16:03,660 Tzadikim Nitsarim. 165 00:16:03,672 --> 00:16:07,456 The mystics believe that there are 36 righteous people 166 00:16:07,533 --> 00:16:09,292 in the world at any given time. 167 00:16:09,369 --> 00:16:12,011 Maybe I've come across three of them today. 168 00:16:12,087 --> 00:16:13,754 Well, we do what we can. 169 00:16:13,764 --> 00:16:15,465 Um... 170 00:16:15,541 --> 00:16:17,850 We really should be getting back to the rest of our people. 171 00:16:17,927 --> 00:16:19,852 No. 172 00:16:19,929 --> 00:16:22,855 The rabbi... I told him that we would stay 173 00:16:22,932 --> 00:16:24,356 and help him fix his fence. 174 00:16:24,433 --> 00:16:29,196 Oh, I... you've done more than enough already. 175 00:16:30,240 --> 00:16:32,273 You helped me. 176 00:16:32,350 --> 00:16:34,576 Let us help you. 177 00:16:35,687 --> 00:16:38,245 I'll go with her. 178 00:16:45,547 --> 00:16:48,715 Oh, hey, I got somethin' for ya. 179 00:16:48,792 --> 00:16:51,551 Here. It's tasty. 180 00:16:55,057 --> 00:16:56,713 I'm just checking. 181 00:16:58,375 --> 00:17:01,134 Oh, I have something for you, too. 182 00:17:01,211 --> 00:17:03,395 Aw. 183 00:17:04,942 --> 00:17:07,558 Put it on. 184 00:17:07,568 --> 00:17:08,893 Not for me. 185 00:17:08,903 --> 00:17:10,228 For Hashem. 186 00:17:10,239 --> 00:17:12,279 Hashem? 187 00:17:13,391 --> 00:17:15,407 Ah. 188 00:17:15,484 --> 00:17:17,151 Yep. 189 00:17:17,228 --> 00:17:19,746 How do I look? 190 00:17:19,823 --> 00:17:21,321 Goyish. 191 00:17:21,398 --> 00:17:23,740 - Kinda like the pope. - Oh. 192 00:17:23,751 --> 00:17:26,211 But not bad. 193 00:17:35,413 --> 00:17:37,806 - Yeah. - Mm-hmm. 194 00:17:49,426 --> 00:17:53,028 We should pull the van inside. 195 00:17:54,640 --> 00:17:57,107 We try, it might bring the whole thing down. 196 00:17:57,118 --> 00:18:00,193 Charlie, I know you wanna find a place to settle down. 197 00:18:00,270 --> 00:18:01,445 We all do. 198 00:18:01,455 --> 00:18:03,448 But I'm not sure that this is it. 199 00:18:03,458 --> 00:18:05,199 Why not? 200 00:18:05,276 --> 00:18:06,867 'Cause it's not big enough. 201 00:18:06,943 --> 00:18:08,961 There's not a water source for miles. 202 00:18:09,038 --> 00:18:10,630 - The fence isn't strong enough. - We can fix it. 203 00:18:10,707 --> 00:18:12,789 - Charlie. - I know it may not be perfect, 204 00:18:12,800 --> 00:18:14,125 but it's better than stopping 205 00:18:14,135 --> 00:18:16,135 in a different place every day. 206 00:18:16,211 --> 00:18:18,378 It's better than going out on a run 207 00:18:18,455 --> 00:18:19,797 and not even knowing if your home 208 00:18:19,807 --> 00:18:21,473 is still gonna be there when you get back. 209 00:18:23,019 --> 00:18:25,979 I've lived like that before, June. 210 00:18:26,056 --> 00:18:27,480 We both have. 211 00:18:27,557 --> 00:18:29,432 I don't wanna go back to that. 212 00:18:29,509 --> 00:18:31,224 Is that what this is about? 213 00:18:35,681 --> 00:18:37,397 Who we used to be? 214 00:18:41,070 --> 00:18:43,496 Is it really that different? 215 00:18:45,575 --> 00:18:48,241 We're different. 216 00:18:48,318 --> 00:18:52,829 We may have been in a caravan, but that was... 217 00:18:52,840 --> 00:18:54,915 that went bad. 218 00:18:54,991 --> 00:18:56,667 This won't. 219 00:18:58,180 --> 00:18:59,836 Yeah. 220 00:18:59,847 --> 00:19:03,132 I thought the same thing then. 221 00:19:08,856 --> 00:19:11,641 That tanker truck is unprotected. 222 00:19:11,717 --> 00:19:14,434 This place, I know what you want it to be, 223 00:19:14,511 --> 00:19:15,853 but it just isn't. 224 00:19:15,864 --> 00:19:17,939 We need to get back to the convoy. 225 00:19:27,000 --> 00:19:28,449 That's not bad. 226 00:19:28,526 --> 00:19:29,991 Seriously? 227 00:19:30,068 --> 00:19:32,662 I think Dan the Man mighta nicked your taste buds 228 00:19:32,738 --> 00:19:34,663 when he was trimmin' up your face pubes. 229 00:19:48,753 --> 00:19:51,138 Any sign of ol' Swatty? 230 00:19:51,214 --> 00:19:53,641 No, not yet. 231 00:19:53,718 --> 00:19:55,893 He'll be back. 232 00:19:57,387 --> 00:19:59,739 Here's to the road. 233 00:19:59,816 --> 00:20:03,151 Hard to remember anything but. 234 00:20:03,227 --> 00:20:05,369 I hear that. Hm. 235 00:20:06,914 --> 00:20:09,865 Wen and I have been poundin' the pavement 236 00:20:09,942 --> 00:20:12,742 since before munchers started munchin'. 237 00:20:12,753 --> 00:20:15,003 At least you had each other. 238 00:20:18,926 --> 00:20:21,301 How long you been hoofin' it solo? 239 00:20:22,346 --> 00:20:23,921 I don't know. 240 00:20:23,932 --> 00:20:25,923 I, uh... 241 00:20:25,933 --> 00:20:28,718 I just s-sorta lost track of time. 242 00:20:28,794 --> 00:20:31,511 I think I'd have gone off the deep end. 243 00:20:31,588 --> 00:20:35,023 That long, nobody to talk to? 244 00:20:36,426 --> 00:20:39,028 I almost did. 245 00:20:40,640 --> 00:20:44,075 But your gal kept you goin', the idea of her? 246 00:20:45,119 --> 00:20:46,527 Yeah. 247 00:20:46,604 --> 00:20:48,738 And the walkers, too. 248 00:20:48,814 --> 00:20:52,791 Yeah, I remember just watchin' 'em, you know, 249 00:20:52,868 --> 00:20:56,578 when I was sleepin' in cars or whatever, 250 00:20:56,655 --> 00:20:59,373 just sorta wanderin' around. 251 00:20:59,450 --> 00:21:02,542 You know, who knows how far they came from 252 00:21:02,619 --> 00:21:04,878 or where they're goin'? 253 00:21:04,955 --> 00:21:06,547 They're just wanderin', you know? 254 00:21:06,624 --> 00:21:09,433 It's a life on the road forever. 255 00:21:10,979 --> 00:21:12,979 I say to hell with that. 256 00:21:15,465 --> 00:21:17,400 Yeah, I did. 257 00:21:20,011 --> 00:21:22,395 Shit. 258 00:21:22,472 --> 00:21:24,898 What? 259 00:21:24,976 --> 00:21:26,400 Logan's guys. 260 00:21:26,477 --> 00:21:27,943 They found us. 261 00:21:30,999 --> 00:21:33,124 Did you make that yourself? 262 00:21:33,201 --> 00:21:35,785 Mogen David's not so easy to come by anymore, 263 00:21:35,861 --> 00:21:38,412 so I started keeping a small vineyard 264 00:21:38,489 --> 00:21:39,788 in the back garden. 265 00:21:39,865 --> 00:21:42,250 Always had a bit of a Green thumb. 266 00:21:47,498 --> 00:21:50,758 You said that God led me here for a reason. 267 00:21:50,835 --> 00:21:52,977 I think you may be right. 268 00:21:54,522 --> 00:21:58,015 Well, you do look better than when you got here, 269 00:21:58,026 --> 00:22:00,601 and the eternal flame is looking better, 270 00:22:00,678 --> 00:22:03,488 so I think she left us with a win/win. 271 00:22:05,682 --> 00:22:08,150 I wanna live here. 272 00:22:08,227 --> 00:22:09,442 We all can. 273 00:22:09,519 --> 00:22:12,204 I don't think that's a good idea. 274 00:22:13,782 --> 00:22:16,116 What? 275 00:22:16,192 --> 00:22:17,993 Why not? 276 00:22:19,321 --> 00:22:22,455 Charlie... 277 00:22:22,532 --> 00:22:24,375 we really need to get going. 278 00:22:27,913 --> 00:22:31,048 You can go, but I'm staying. 279 00:22:31,058 --> 00:22:33,634 No, Charlie, you should be with your people. 280 00:22:33,711 --> 00:22:36,052 But this place, you're all alone here. 281 00:22:36,064 --> 00:22:37,846 So we could stay and live with you 282 00:22:37,923 --> 00:22:39,723 and help make sure the lamp always stays lit. 283 00:22:39,733 --> 00:22:42,902 I appreciate everything you've done for me, really, 284 00:22:42,979 --> 00:22:45,238 but I think you should probably... 285 00:22:45,315 --> 00:22:47,240 June, John, you copy? 286 00:22:47,317 --> 00:22:49,317 She's breaking radio silence. 287 00:22:50,894 --> 00:22:53,320 Sarah, what's wrong? 288 00:22:55,441 --> 00:22:58,910 Dick squad tracked us down. 289 00:22:58,920 --> 00:23:00,493 What? 290 00:23:00,570 --> 00:23:02,496 How did they find us? 291 00:23:02,573 --> 00:23:03,873 I got no Goddamn clue. 292 00:23:03,949 --> 00:23:05,499 Sent everybody else to the rendezvous, 293 00:23:05,576 --> 00:23:07,259 but we gotta get the hell outta here, 294 00:23:07,336 --> 00:23:10,096 and we're gonna need that Swatty pronto. 295 00:23:10,173 --> 00:23:11,422 We're on our way. 296 00:23:24,595 --> 00:23:26,561 The fence. 297 00:23:33,163 --> 00:23:35,363 Get back inside. 298 00:23:35,439 --> 00:23:37,530 I don't understand. Did we do something? 299 00:23:37,607 --> 00:23:38,782 How did they get in here? 300 00:23:38,792 --> 00:23:40,116 They're not here because of you. 301 00:23:40,127 --> 00:23:41,627 They're here because of me. 302 00:23:41,703 --> 00:23:43,796 What are you talking about? Who are they? 303 00:23:45,375 --> 00:23:47,884 My congregation. 304 00:23:55,050 --> 00:23:57,884 When the world started to change, 305 00:23:57,961 --> 00:24:00,429 my congregants came here for help. 306 00:24:00,506 --> 00:24:01,814 We put up fences. 307 00:24:01,891 --> 00:24:04,599 We gathered all the food and water we could. 308 00:24:04,676 --> 00:24:07,228 We managed in here for weeks, 309 00:24:07,304 --> 00:24:10,439 but we started to run low on supplies. 310 00:24:10,516 --> 00:24:16,278 I left to go find some, and when I came back... 311 00:24:16,355 --> 00:24:19,824 You found them like this? 312 00:24:21,836 --> 00:24:24,002 - Sorry. - No, I'm sorry. 313 00:24:24,079 --> 00:24:26,998 You're only here because you're helping me. 314 00:24:27,008 --> 00:24:29,666 And we ain't done yet. 315 00:24:29,678 --> 00:24:33,421 We go inside, and we'll stay quiet. 316 00:24:33,497 --> 00:24:35,347 They'll go away. 317 00:24:36,709 --> 00:24:38,351 It could take days. 318 00:24:38,427 --> 00:24:42,188 I'm afraid we're on a tighter timetable than that. 319 00:24:47,278 --> 00:24:49,936 I got an idea. 320 00:24:55,694 --> 00:24:56,827 You ready? 321 00:24:56,903 --> 00:24:58,203 Ready. 322 00:24:58,280 --> 00:25:00,780 You say a prayer for us? 323 00:25:13,703 --> 00:25:15,721 I think it's good. 324 00:25:15,798 --> 00:25:17,213 Okay. 325 00:25:39,538 --> 00:25:41,154 Got it? 326 00:25:41,231 --> 00:25:42,530 Okay. 327 00:25:42,607 --> 00:25:44,491 Good job. 328 00:25:55,671 --> 00:25:58,547 - Slow and steady. - Okay. 329 00:26:01,176 --> 00:26:04,761 Good job. 330 00:26:17,101 --> 00:26:19,902 Alright, we can do this. 331 00:26:29,113 --> 00:26:30,788 Alright, I'm gonna give it a try. 332 00:26:30,798 --> 00:26:32,748 - Alright, yep, got you. - You comin'? 333 00:26:38,830 --> 00:26:42,048 Alright. 334 00:26:55,847 --> 00:26:58,324 I got you. 335 00:27:04,073 --> 00:27:07,615 Good. Good. 336 00:27:17,036 --> 00:27:19,178 Everybody, stay ahead. We'll meet up at the rendezvous. 337 00:27:19,255 --> 00:27:20,846 They just want what we got in the tank, 338 00:27:20,923 --> 00:27:22,506 so we'll make sure they don't get it. 339 00:27:22,517 --> 00:27:24,174 Easier said than done, sweetheart. 340 00:27:24,184 --> 00:27:26,175 Who the hell is this? 341 00:27:26,186 --> 00:27:28,855 Ask your copilot. He'll tell ya. 342 00:27:28,931 --> 00:27:31,691 Shoulda taken the shot when he had the chance. 343 00:27:31,767 --> 00:27:33,851 You know this dick? 344 00:27:33,862 --> 00:27:36,644 I had him, and I, uh... 345 00:27:36,721 --> 00:27:38,197 I let him go. 346 00:27:38,273 --> 00:27:40,648 Thought I was doin' a good thing. 347 00:27:40,726 --> 00:27:43,027 No good deed, right? 348 00:27:43,037 --> 00:27:45,445 How we doin' on the Swatty? 349 00:27:45,521 --> 00:27:47,539 Could really use the assist right about now. 350 00:27:47,616 --> 00:27:50,159 Workin' on it. 351 00:27:53,239 --> 00:27:55,038 Got it. 352 00:28:02,080 --> 00:28:04,048 - Got it? - Come on over. 353 00:28:35,339 --> 00:28:36,588 Come on. 354 00:28:43,913 --> 00:28:45,172 John! 355 00:29:08,698 --> 00:29:11,448 You're almost there. 356 00:29:33,522 --> 00:29:35,556 What's wrong? 357 00:29:35,632 --> 00:29:38,099 What happened? 358 00:29:39,677 --> 00:29:41,644 We're not gonna make it. 359 00:29:41,655 --> 00:29:44,480 Sarah, it's gonna take longer than you think. 360 00:29:44,491 --> 00:29:47,326 They might be on their own. 361 00:29:58,529 --> 00:30:00,338 How'd you know this was gonna happen? 362 00:30:00,415 --> 00:30:01,623 I didn't. 363 00:30:01,700 --> 00:30:04,175 You knew this wasn't the right place. 364 00:30:04,252 --> 00:30:06,345 If I could explain it... 365 00:30:09,299 --> 00:30:11,057 I suppose you probably would. 366 00:30:14,505 --> 00:30:16,021 It's okay. It's okay. 367 00:30:16,097 --> 00:30:18,523 We can pick them off one by one. 368 00:30:18,601 --> 00:30:20,859 How many bullets do you have? 369 00:30:20,935 --> 00:30:24,145 No, I can't use bullets, not on them. 370 00:30:24,222 --> 00:30:25,897 I'm sorry. 371 00:30:25,973 --> 00:30:28,034 No, Charlie, I don't think there's enough time, 372 00:30:28,109 --> 00:30:30,201 and I think it's just gonna draw more of them past. 373 00:30:36,527 --> 00:30:38,951 Charlie, you know how we fix this. 374 00:30:39,028 --> 00:30:41,172 How? 375 00:30:42,532 --> 00:30:45,175 Same as we used to. 376 00:30:49,539 --> 00:30:51,057 No. 377 00:30:51,133 --> 00:30:54,300 I'm not giving this place up. 378 00:30:56,755 --> 00:30:58,346 Charlie, it's okay. 379 00:30:58,423 --> 00:31:00,900 No, it's not okay. It's not okay. 380 00:31:00,976 --> 00:31:02,683 This is where I'll be safe. 381 00:31:02,760 --> 00:31:04,185 I saw that light, 382 00:31:04,262 --> 00:31:06,688 and you even said that God led me here for a reason. 383 00:31:06,765 --> 00:31:08,907 I should never have told you that. 384 00:31:08,983 --> 00:31:10,576 - Why? - Because I don't believe it. 385 00:31:12,153 --> 00:31:13,412 I don't understand. 386 00:31:13,489 --> 00:31:15,080 I don't believe in God. 387 00:31:15,156 --> 00:31:16,749 I haven't in a long time. 388 00:31:16,826 --> 00:31:19,867 Is it because of what happened to them? 389 00:31:21,497 --> 00:31:23,923 When I left the synagogue, when I left them... 390 00:31:25,284 --> 00:31:26,925 ...it wasn't to get supplies like I said. 391 00:31:27,001 --> 00:31:30,336 It was because I'd already started to lose faith. 392 00:31:30,413 --> 00:31:33,098 I saw what was happening to the world. 393 00:31:33,174 --> 00:31:35,008 I saw what people were doing to each other. 394 00:31:35,085 --> 00:31:37,009 So, then, why did you go? 395 00:31:37,086 --> 00:31:39,438 How could I lead them if I didn't believe? 396 00:31:39,515 --> 00:31:41,722 I wandered around for weeks on my own, 397 00:31:41,799 --> 00:31:44,726 looking for something to change my mind. 398 00:31:44,802 --> 00:31:46,228 I didn't find it. 399 00:31:46,305 --> 00:31:47,520 So you came back? 400 00:31:47,597 --> 00:31:49,522 They were already dead... 401 00:31:51,268 --> 00:31:55,737 ...already locked inside that building. 402 00:31:55,814 --> 00:31:59,365 Whatever happened to them while I was gone, 403 00:31:59,442 --> 00:32:01,576 it wasn't pleasant. 404 00:32:01,653 --> 00:32:03,244 But that doesn't mean... 405 00:32:03,321 --> 00:32:05,463 It does. I'm alive because I left. 406 00:32:05,540 --> 00:32:08,134 I'm alive because I didn't believe in God. 407 00:32:08,210 --> 00:32:10,042 If that isn't a clear message, 408 00:32:10,119 --> 00:32:11,470 I don't know what is. 409 00:32:11,547 --> 00:32:13,471 So the prayers, the lamp, the... 410 00:32:13,548 --> 00:32:15,141 It's all I have left... 411 00:32:15,217 --> 00:32:17,759 the rhythms of a life I'm trying to hold on to. 412 00:32:19,630 --> 00:32:21,555 And now... now I've put you and your friends at great risk 413 00:32:21,632 --> 00:32:23,432 because I couldn't even let go of that. 414 00:32:23,508 --> 00:32:24,892 Don't do the same, Charlie. 415 00:32:24,968 --> 00:32:28,394 Don't lose your people because you can't let go 416 00:32:28,471 --> 00:32:30,990 of what you thought this place could be. 417 00:32:42,744 --> 00:32:45,171 June. 418 00:32:45,247 --> 00:32:47,455 Yeah, Charlie? 419 00:32:52,871 --> 00:32:54,922 You're right. 420 00:32:54,998 --> 00:32:57,423 We can fix this. 421 00:33:07,269 --> 00:33:09,102 Okay. 422 00:33:11,181 --> 00:33:13,865 Do you have anything that makes a lot of noise? 423 00:33:20,231 --> 00:33:22,708 John, this may not be it, 424 00:33:22,785 --> 00:33:25,044 but some of the others? 425 00:33:25,119 --> 00:33:26,619 Maybe they were. 426 00:33:26,696 --> 00:33:28,213 Maybe we already missed it. 427 00:33:28,289 --> 00:33:30,164 Hey, don't go gettin' all introspective on me 428 00:33:30,241 --> 00:33:31,549 at a time like this. 429 00:33:31,626 --> 00:33:33,384 I'm the one that's kept us on the move this long. 430 00:33:33,461 --> 00:33:36,221 Thought it was the right thing. 431 00:33:36,298 --> 00:33:39,224 Maybe just every time I settle down... 432 00:33:39,300 --> 00:33:41,634 Yeah, just... just didn't turn out the way you hoped. 433 00:33:41,711 --> 00:33:44,063 Yeah. 434 00:33:44,138 --> 00:33:45,396 Well, unfortunately, that just may be 435 00:33:45,473 --> 00:33:46,847 the world we live in, 436 00:33:46,924 --> 00:33:49,067 whether we're on the move or stationary. 437 00:33:49,144 --> 00:33:51,237 Current circumstances... exhibit "A." 438 00:33:52,981 --> 00:33:55,740 Ah. 439 00:34:25,514 --> 00:34:26,938 Charlie. 440 00:35:38,286 --> 00:35:40,753 I'm sorry it didn't end up 441 00:35:40,831 --> 00:35:44,090 being a place that you could call home. 442 00:35:56,054 --> 00:35:58,364 It's okay. 443 00:36:04,688 --> 00:36:07,614 Hashem calls. 444 00:36:32,306 --> 00:36:34,224 Turd in a toilet bowl. 445 00:36:34,235 --> 00:36:35,684 What? 446 00:36:35,760 --> 00:36:37,402 I'm running' outta gas. 447 00:36:37,478 --> 00:36:39,980 We're drivin' the tanker. What... 448 00:36:40,056 --> 00:36:42,574 This ain't bottomless mimosas, chief. 449 00:36:42,650 --> 00:36:44,076 Tank's not connected. 450 00:36:52,068 --> 00:36:54,420 Ugh! 451 00:36:54,496 --> 00:36:57,204 Shit. 452 00:37:26,527 --> 00:37:31,114 We go down, we go down with the ship. 453 00:37:31,125 --> 00:37:34,617 Even if we end up crispy critters. 454 00:37:37,989 --> 00:37:40,123 Yeah, it's been fun ridin' with ya. 455 00:37:46,998 --> 00:37:49,132 You, too, baby face. 456 00:38:04,516 --> 00:38:07,483 Where the hell are they goin'? 457 00:38:07,494 --> 00:38:10,110 Somethin' scared 'em off. 458 00:38:22,342 --> 00:38:26,460 Good ol' Swatty. Oh! 459 00:38:31,001 --> 00:38:32,518 We're lucky you ran into the rabbi 460 00:38:32,594 --> 00:38:33,802 and not someone else. 461 00:38:33,878 --> 00:38:35,521 I'm sorry. 462 00:38:35,597 --> 00:38:38,523 If I hadn't run away, then... 463 00:38:38,599 --> 00:38:40,192 No. 464 00:38:40,268 --> 00:38:42,434 You don't need to apologize. 465 00:38:42,512 --> 00:38:45,197 Think I've just been pushing everyone too hard. 466 00:38:45,273 --> 00:38:47,983 I know I keep saying we're gonna find the right place, 467 00:38:48,059 --> 00:38:50,527 but maybe I'm just holding on to an idea 468 00:38:50,538 --> 00:38:51,911 that isn't out there. 469 00:38:53,206 --> 00:38:55,706 Can I ask you a question? 470 00:38:55,784 --> 00:38:58,376 - Rabbi? - Um... 471 00:38:58,452 --> 00:39:01,755 what makes you think it's out there? 472 00:39:04,458 --> 00:39:07,210 I don't know. 473 00:39:07,221 --> 00:39:09,554 I just feel it. 474 00:39:09,630 --> 00:39:11,889 Hmm. 475 00:39:11,967 --> 00:39:13,340 That's faith. 476 00:39:13,418 --> 00:39:15,552 Don't underestimate it. 477 00:39:15,563 --> 00:39:17,219 I don't know about you, 478 00:39:17,231 --> 00:39:20,222 but I'm gonna start looking again 479 00:39:20,233 --> 00:39:23,851 for what I need to find, 480 00:39:23,929 --> 00:39:25,978 and I won't stop till I find it. 481 00:39:26,056 --> 00:39:27,688 Well, we got gas. 482 00:39:27,766 --> 00:39:31,150 As much as we need after a run to the oil fields. 483 00:39:33,228 --> 00:39:35,581 - So we'll keep driving... - Mm-hmm. 484 00:39:35,657 --> 00:39:38,824 ...we'll keep helping, 485 00:39:38,902 --> 00:39:41,827 and we'll find the place we're meant to be. 486 00:39:41,905 --> 00:39:45,873 Yeah, we will. 487 00:39:54,018 --> 00:39:55,925 We haven't yet had the pleasure. 488 00:39:55,936 --> 00:39:57,260 I'm Sarah. 489 00:39:57,271 --> 00:39:59,054 Rabbi Jacob Kessner. 490 00:39:59,130 --> 00:40:01,222 Good to have you with us, Rabbi. 491 00:40:01,298 --> 00:40:02,773 Say, you wouldn't happen to know 492 00:40:02,851 --> 00:40:04,851 how far out we are from Yom Kippur, would ya? 493 00:40:04,927 --> 00:40:07,112 I got a few things to atone for. 494 00:40:07,188 --> 00:40:09,114 You've got some time yet. 495 00:40:10,349 --> 00:40:12,943 You're Jewish? 496 00:40:12,952 --> 00:40:14,952 Rabinowitz. 497 00:40:15,030 --> 00:40:16,905 Card-carrying member of the tribe. 498 00:40:16,981 --> 00:40:19,449 I was about to do the Ma'ariv. 499 00:40:19,460 --> 00:40:20,867 Care to join me? 500 00:40:20,943 --> 00:40:22,409 You ever say kiddush with a Saison? 501 00:40:22,487 --> 00:40:23,869 No need. 502 00:40:23,947 --> 00:40:25,871 I make my own wine. 503 00:40:25,949 --> 00:40:27,206 My kinda rabbi. 504 00:40:27,282 --> 00:40:29,342 Come on. 505 00:40:30,445 --> 00:40:32,471 Well, at least we got Logan's crew off our backs. 506 00:40:32,547 --> 00:40:34,472 For the time bein' anyway. 507 00:40:34,548 --> 00:40:36,090 Yeah? 508 00:40:36,166 --> 00:40:38,809 Um, burned through a lot of gas 509 00:40:38,887 --> 00:40:41,429 just to turn and drive away. 510 00:40:41,505 --> 00:40:43,097 I imagine they didn't count on 511 00:40:43,173 --> 00:40:45,224 the cavalry showin' up when it did, yeah? 512 00:40:45,300 --> 00:40:47,101 Maybe. 513 00:40:47,177 --> 00:40:49,978 From what I've seen of Logan so far... 514 00:40:49,989 --> 00:40:51,657 I mean, these guys, 515 00:40:51,733 --> 00:40:54,567 they don't... they don't do anything by accident. 516 00:41:06,581 --> 00:41:08,789 Go for Desert Fox. 517 00:41:08,867 --> 00:41:10,625 Those assholes and their panzer 518 00:41:10,702 --> 00:41:12,677 are as far away from you as possible. 519 00:41:12,753 --> 00:41:14,012 You're all clear. 520 00:41:14,088 --> 00:41:16,922 That's what I like to hear. 521 00:41:21,596 --> 00:41:24,097 We're almost outta gas. 522 00:41:25,434 --> 00:41:26,932 No, we're not. 523 00:41:42,617 --> 00:41:44,951 We're lookin' for oil, not rocks. 524 00:41:45,027 --> 00:41:48,829 Well, Polar Bear always did have a sense of humor. 525 00:41:48,907 --> 00:41:51,166 Hang on to your hat, Doris. 526 00:41:51,242 --> 00:41:54,719 We're about to buy ourselves a ticket to the promised land. 35579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.