Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,047 --> 00:00:50,814
Who are we?
2
00:00:50,815 --> 00:00:54,351
Are we simply what others
want us to be?
3
00:00:54,352 --> 00:00:58,757
Are we destined to a fate
beyond our control?
4
00:00:59,757 --> 00:01:01,858
Or can we evolve?
5
00:01:01,859 --> 00:01:05,963
Become... something more?
6
00:01:12,703 --> 00:01:14,270
Can you change the station?
7
00:01:14,271 --> 00:01:16,339
When the song's over, honey.
8
00:01:16,340 --> 00:01:19,208
You said that two songs ago.
9
00:01:19,209 --> 00:01:21,912
You know this is
a classic, right?
10
00:01:21,913 --> 00:01:24,348
Okay, how about
I make you a promise?
11
00:01:24,349 --> 00:01:26,150
When you're old enough to drive,
12
00:01:26,151 --> 00:01:29,253
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
13
00:01:29,254 --> 00:01:31,558
That a deal?
14
00:01:34,691 --> 00:01:37,196
- John.
- Wasn't me.
15
00:01:38,196 --> 00:01:40,430
Jean, was that... Did you?
16
00:01:40,431 --> 00:01:42,867
I didn't do anything.
17
00:01:50,340 --> 00:01:54,178
- Jean, what are you...
- I... I don't know. It's not me.
18
00:02:00,051 --> 00:02:01,584
Quiet.
19
00:02:04,221 --> 00:02:05,690
Quiet.
20
00:02:08,893 --> 00:02:10,026
Quiet!
21
00:03:15,258 --> 00:03:16,578
She doesn't have
a scratch on her.
22
00:03:17,562 --> 00:03:19,199
No internal injuries.
23
00:03:21,199 --> 00:03:23,733
And you're sure
she was in the car?
24
00:03:23,734 --> 00:03:24,836
Yeah.
25
00:03:25,836 --> 00:03:28,309
Who's gonna tell her?
26
00:03:32,309 --> 00:03:33,514
Thank you.
27
00:03:37,514 --> 00:03:38,615
Hello.
28
00:03:38,616 --> 00:03:39,616
Where are my parents?
29
00:03:43,520 --> 00:03:45,121
My name's Charles Xavier, and...
30
00:03:45,122 --> 00:03:46,757
They're dead.
31
00:03:46,758 --> 00:03:48,196
Aren't they?
32
00:03:52,196 --> 00:03:53,763
Yes, they are.
33
00:03:53,764 --> 00:03:57,738
And I'm very sorry
to have to tell you that.
34
00:04:00,738 --> 00:04:02,675
So what happens to me now?
35
00:04:06,544 --> 00:04:07,946
That's why I'm here, actually.
36
00:04:08,946 --> 00:04:10,346
You see, I have a school
37
00:04:10,347 --> 00:04:14,083
that is for young people,
who are like you.
38
00:04:14,084 --> 00:04:15,118
Special.
39
00:04:15,119 --> 00:04:17,653
Special is just
a nice word for...
40
00:04:17,654 --> 00:04:20,657
Weird? Or crazy?
41
00:04:20,658 --> 00:04:22,357
Yep.
42
00:04:22,358 --> 00:04:24,262
Yep, sometimes it is.
43
00:04:25,262 --> 00:04:26,395
Ooh.
44
00:04:26,396 --> 00:04:28,398
Sometimes, it can be a word
45
00:04:28,399 --> 00:04:30,734
used to describe people
who are significant.
46
00:04:30,735 --> 00:04:32,667
Or amazing. Or...
47
00:04:32,668 --> 00:04:35,807
Or just... just really cool.
48
00:04:37,807 --> 00:04:40,281
You've got gifts, Jean.
49
00:04:43,281 --> 00:04:44,916
Do you know what?
50
00:04:46,916 --> 00:04:48,920
Take this pen, right.
51
00:04:49,920 --> 00:04:51,955
It's something that...
52
00:04:51,956 --> 00:04:55,325
Well, actually, just take it.
53
00:04:55,326 --> 00:04:56,764
It's a gift.
54
00:05:00,764 --> 00:05:03,099
Now, you could choose to draw
55
00:05:03,100 --> 00:05:05,035
a really good picture
with that...
56
00:05:05,036 --> 00:05:09,905
or you could use it
to poke someone's eyes out.
57
00:05:09,906 --> 00:05:13,376
But either way,
it's still just a pen.
58
00:05:13,377 --> 00:05:16,011
It's just a gift.
59
00:05:16,012 --> 00:05:18,582
And what you choose
to do with your gift,
60
00:05:18,583 --> 00:05:21,353
well, that's entirely up to you.
61
00:05:22,353 --> 00:05:25,057
But if you want to use it
to do good stuff...
62
00:05:26,057 --> 00:05:28,793
well, I can help.
63
00:05:29,793 --> 00:05:32,298
You're not like
the other doctors.
64
00:05:34,764 --> 00:05:35,899
No.
65
00:05:36,899 --> 00:05:39,370
And you're not like
the other patients.
66
00:06:06,230 --> 00:06:07,601
What do you think?
67
00:06:10,601 --> 00:06:11,838
I can't stay here.
68
00:06:13,838 --> 00:06:15,871
Okay. Why not?
69
00:06:15,872 --> 00:06:18,475
It's too nice.
70
00:06:18,476 --> 00:06:19,579
I...
71
00:06:21,579 --> 00:06:23,514
- I break things.
- Well, how does this sound:
72
00:06:24,514 --> 00:06:27,951
If you break something,
anything, I can fix it.
73
00:06:27,952 --> 00:06:29,620
Not anything.
74
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
I can help you.
75
00:06:33,524 --> 00:06:36,327
I can help you so that you never have
to break things ever again.
76
00:06:37,327 --> 00:06:38,630
You think you can fix me too.
77
00:06:39,630 --> 00:06:40,769
No.
78
00:06:44,769 --> 00:06:49,276
No, because you are not broken.
79
00:07:05,355 --> 00:07:08,991
Ten, nine, eight, seven,
80
00:07:08,992 --> 00:07:15,065
six, five, four,
three, two, one...
81
00:07:38,755 --> 00:07:41,928
Engines throttling up.
Three engines now at 104%.
82
00:07:43,928 --> 00:07:46,997
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
83
00:07:47,997 --> 00:07:50,569
Ma'am, I've got something
on sat six.
84
00:07:53,569 --> 00:07:55,807
Houston, we have a problem.
85
00:07:59,110 --> 00:08:01,744
Space Shuttle Endeavour has encountered
problems on its mission.
86
00:08:01,745 --> 00:08:03,612
- I know what you're thinking.
- That's my trick.
87
00:08:03,613 --> 00:08:05,492
And the answer is no.
The jet can't get that high.
88
00:08:05,516 --> 00:08:08,284
Even with the new
booster rockets and all your modifications?
89
00:08:08,285 --> 00:08:10,919
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
90
00:08:10,920 --> 00:08:13,689
Not this. No.
91
00:08:13,690 --> 00:08:15,050
They've lost thrust
vector control.
92
00:08:15,526 --> 00:08:18,027
Trajectory settings
are irregular,
93
00:08:18,028 --> 00:08:20,763
likely from the constant
engine burn.
94
00:08:20,764 --> 00:08:22,999
Oxygen generation is down...
95
00:08:23,000 --> 00:08:25,103
Yes? Yes, this is he.
96
00:08:27,103 --> 00:08:29,772
- Charles?
- Mr. President.
97
00:08:29,773 --> 00:08:31,674
Are you seeing this on TV?
98
00:08:31,675 --> 00:08:33,409
Yes, I'm watching now.
99
00:08:33,410 --> 00:08:35,245
Hank?
100
00:08:38,615 --> 00:08:39,681
Yeah.
101
00:08:45,355 --> 00:08:46,889
It's a simple extraction.
102
00:08:46,890 --> 00:08:48,157
We go into space,
103
00:08:48,158 --> 00:08:50,026
we get the astronauts,
we bring them home.
104
00:08:50,027 --> 00:08:51,627
- Any questions?
- Yeah, like a thousand.
105
00:08:52,528 --> 00:08:54,095
We don't have time
for a thousand.
106
00:08:54,096 --> 00:08:55,264
So we're going to space?
107
00:08:55,265 --> 00:08:57,332
Yes, Kurt,
we are going into space.
108
00:08:57,333 --> 00:09:00,002
We're doing space
missions now. Cool.
109
00:09:00,003 --> 00:09:01,437
Will the X-Jet
even get that high?
110
00:09:01,438 --> 00:09:04,072
- Well, technically, the...
- It will get us there.
111
00:09:04,073 --> 00:09:06,080
Let's go.
112
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Are you okay with this?
113
00:09:11,548 --> 00:09:14,149
I forget sometimes
you can read minds.
114
00:09:14,150 --> 00:09:15,430
I didn't need to read your mind.
115
00:09:15,552 --> 00:09:18,086
It's written all over your face.
116
00:09:18,087 --> 00:09:21,056
You tell me it's good,
it's good.
117
00:09:21,057 --> 00:09:23,259
If anything goes wrong,
118
00:09:23,260 --> 00:09:25,062
I'll turn us around
in a heartbeat.
119
00:09:26,062 --> 00:09:27,897
I know you will.
120
00:09:52,923 --> 00:09:56,428
A second ship has been
spotted in the sky.
121
00:09:57,428 --> 00:09:59,128
We are being told the president
122
00:09:59,129 --> 00:10:01,999
has called in the aid
of the X-Men.
123
00:10:28,993 --> 00:10:31,793
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
124
00:10:31,794 --> 00:10:34,196
Could somebody please
apprise me of the situation?
125
00:10:34,197 --> 00:10:36,331
We were picking up solar flares.
126
00:10:36,332 --> 00:10:38,734
We believe the heat
shorted out their electricity.
127
00:10:38,735 --> 00:10:41,237
They lost control,
communication, orientation,
128
00:10:41,238 --> 00:10:42,772
pretty much everything.
129
00:10:42,773 --> 00:10:45,308
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
130
00:10:57,087 --> 00:11:00,890
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
131
00:11:29,219 --> 00:11:31,421
That's a solar flare?
132
00:11:31,422 --> 00:11:34,044
I've never seen
a reading like this.
133
00:11:54,044 --> 00:11:55,546
The orientation thruster's
misfiring.
134
00:11:56,546 --> 00:11:59,026
- That cabin won't hold for long.
- Kurt, can you get in there?
135
00:11:59,515 --> 00:12:02,284
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
136
00:12:02,285 --> 00:12:04,454
Scott, I need you
to blast that thruster,
137
00:12:04,455 --> 00:12:05,841
slow down the spin.
138
00:12:25,841 --> 00:12:28,212
Kurt, take Peter. Go!
139
00:12:33,417 --> 00:12:35,152
Storm, seal those cracks.
140
00:12:42,393 --> 00:12:44,900
Be right back.
141
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Oh, shit.
142
00:13:04,782 --> 00:13:06,648
- Strap in, we're headed home.
- Wait.
143
00:13:06,649 --> 00:13:09,284
Our commander, he's not here.
144
00:13:09,285 --> 00:13:11,426
He was in the airlock
working on the thruster.
145
00:13:15,426 --> 00:13:17,426
The heat signature's
rising fast.
146
00:13:17,427 --> 00:13:19,629
I can't hold it any longer.
147
00:13:19,630 --> 00:13:22,431
We gotta get out of here.
I said strap in.
148
00:13:22,432 --> 00:13:24,834
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
149
00:13:24,835 --> 00:13:27,369
I am not putting this team
in more danger.
150
00:13:27,370 --> 00:13:29,439
What about their team?
151
00:13:29,440 --> 00:13:30,973
Jean can hold
that shuttle together.
152
00:13:30,974 --> 00:13:32,707
Can't you, Jean?
153
00:13:32,708 --> 00:13:35,912
You know you can do anything
you set your mind to.
154
00:13:35,913 --> 00:13:38,748
I can hold the ship together
but not from here.
155
00:13:38,749 --> 00:13:41,149
- I need to get inside.
- The heat's spiking.
156
00:13:41,150 --> 00:13:43,219
We've got less than a minute
till those flares hit.
157
00:13:43,220 --> 00:13:45,289
She said she can do it.
158
00:13:46,289 --> 00:13:48,361
Thirty seconds.
159
00:13:51,361 --> 00:13:53,133
Count it down. Go.
160
00:14:13,283 --> 00:14:15,394
We got 20 seconds.
161
00:14:24,394 --> 00:14:30,199
Ten... nine, eight...
seven, six...
162
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
five...
163
00:14:31,668 --> 00:14:36,304
four... three... two... one.
164
00:14:43,647 --> 00:14:45,648
Where's Jean?
Kurt, where is she?
165
00:14:45,649 --> 00:14:49,119
- Where is she?
- I'm sorry!
166
00:14:52,856 --> 00:14:54,192
Brace for impact.
167
00:16:39,095 --> 00:16:40,298
Is every...
168
00:16:41,298 --> 00:16:43,431
Is everybody okay?
169
00:16:43,432 --> 00:16:46,101
Yeah, we're okay.
170
00:16:49,440 --> 00:16:52,181
So let's go home.
171
00:17:02,751 --> 00:17:04,620
- Yay, X-Men! Woo!
- Yeah!
172
00:17:09,926 --> 00:17:11,728
Yeah! X-Men!
173
00:17:33,750 --> 00:17:35,688
That's enough,
boys and girls. That's enough.
174
00:17:37,688 --> 00:17:41,089
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
175
00:17:41,090 --> 00:17:44,159
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
176
00:17:44,160 --> 00:17:46,362
people like yourselves.
177
00:17:46,363 --> 00:17:48,096
The president sends his regards,
178
00:17:48,097 --> 00:17:50,199
as well as his
heartfelt gratitude.
179
00:17:50,200 --> 00:17:54,038
And, as for myself,
I've never been prouder.
180
00:17:55,038 --> 00:17:58,239
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
181
00:17:58,240 --> 00:17:59,475
In fact, you all do.
182
00:17:59,476 --> 00:18:01,044
No more class,
the end of the day.
183
00:18:03,913 --> 00:18:05,449
Jean?
184
00:18:06,449 --> 00:18:08,169
You gave us quite
a scare up there.
185
00:18:08,194 --> 00:18:09,244
How are you feeling?
186
00:18:10,220 --> 00:18:13,287
Actually, I... I feel fine.
187
00:18:13,288 --> 00:18:15,257
- Hank?
- Yeah?
188
00:18:15,258 --> 00:18:17,971
Would you take a look at Jean?
Standard medical for anyone
189
00:18:17,996 --> 00:18:19,028
injured in the field.
190
00:18:19,029 --> 00:18:20,231
Thank you.
191
00:18:22,231 --> 00:18:23,896
You know,
the president was almost
192
00:18:23,921 --> 00:18:25,133
sending his condolences.
193
00:18:25,134 --> 00:18:28,740
- She should be dead.
- Thankfully, she's not.
194
00:18:31,740 --> 00:18:33,241
I basically did everything.
195
00:18:33,242 --> 00:18:35,810
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
196
00:18:35,811 --> 00:18:38,150
but it was mostly all me.
197
00:18:41,684 --> 00:18:43,451
You put us in danger, Charles.
198
00:18:43,452 --> 00:18:45,657
You put those kids in danger.
199
00:18:47,657 --> 00:18:50,528
They're not kids anymore, Raven.
200
00:18:51,528 --> 00:18:55,297
And I care about their safety
just as much as you do.
201
00:18:55,298 --> 00:18:57,298
Are you sure about that?
202
00:18:57,299 --> 00:19:00,236
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
203
00:19:00,237 --> 00:19:01,171
And for what?
204
00:19:01,172 --> 00:19:04,440
Please, tell me
it's not your ego.
205
00:19:04,441 --> 00:19:06,075
Being on the cover of magazines,
206
00:19:06,076 --> 00:19:08,376
getting a medal
from the president.
207
00:19:08,377 --> 00:19:09,745
You like it, don't you?
208
00:19:09,746 --> 00:19:11,780
As opposed to being
hunted and despised?
209
00:19:11,781 --> 00:19:13,147
Well, you know, actually, I do.
210
00:19:13,148 --> 00:19:15,485
It's all just a means
to an end, Raven.
211
00:19:15,486 --> 00:19:17,986
- What end is that?
- Keeping us safe.
212
00:19:17,987 --> 00:19:19,498
You should understand
better than anyone
213
00:19:19,522 --> 00:19:21,323
that we're only ever
one bad day away
214
00:19:21,324 --> 00:19:23,592
from them starting to see us
as the enemy again.
215
00:19:23,593 --> 00:19:25,364
So, what?
We wear matching costumes
216
00:19:25,389 --> 00:19:26,495
and smile in pictures
217
00:19:26,496 --> 00:19:28,484
- to make everyone feel safe?
- That is a small price to pay
218
00:19:28,508 --> 00:19:29,265
for keeping the peace.
219
00:19:29,266 --> 00:19:32,372
- By risking our
people to save theirs?
220
00:19:32,397 --> 00:19:33,431
- Yes! Yes!
221
00:19:37,407 --> 00:19:38,707
It's funny.
222
00:19:38,708 --> 00:19:40,843
I can't actually remember
the last time
223
00:19:40,844 --> 00:19:42,478
you were the one
risking something.
224
00:19:42,479 --> 00:19:43,912
And by the way,
225
00:19:43,913 --> 00:19:46,281
the women are always saving
the men around here.
226
00:19:46,282 --> 00:19:49,086
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
227
00:19:50,987 --> 00:19:53,655
Your heartbeat's strong,
pulse is good,
228
00:19:53,656 --> 00:19:55,826
brain activity is normal.
229
00:19:56,826 --> 00:19:57,893
The genetic reading,
230
00:19:57,894 --> 00:19:59,898
I'm gonna take another look at.
231
00:20:02,898 --> 00:20:05,002
What can't be right?
232
00:20:06,002 --> 00:20:07,736
Did you just read my mind
without permission?
233
00:20:07,737 --> 00:20:11,942
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
234
00:20:13,942 --> 00:20:17,248
Whatever happened up there
made you stronger.
235
00:20:18,248 --> 00:20:19,948
I've never seen
a power reading like this.
236
00:20:19,949 --> 00:20:23,451
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
237
00:20:23,452 --> 00:20:25,720
So what does that mean?
238
00:20:25,721 --> 00:20:27,625
It means, um...
239
00:20:28,625 --> 00:20:31,626
we'll have to build
a better machine.
240
00:20:31,627 --> 00:20:34,865
But... how do you feel?
241
00:20:35,865 --> 00:20:38,432
I feel good.
242
00:20:38,433 --> 00:20:39,768
Good.
243
00:20:39,769 --> 00:20:43,104
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
244
00:20:43,105 --> 00:20:45,711
- You can head upstairs.
- All right.
245
00:20:47,711 --> 00:20:48,711
Thanks, Hank.
246
00:20:54,617 --> 00:20:55,985
Hank said that?
247
00:20:55,986 --> 00:20:57,787
- "Off the charts"?
- He did.
248
00:20:57,788 --> 00:20:59,822
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
249
00:20:59,823 --> 00:21:00,823
That's the one. Why?
250
00:21:03,759 --> 00:21:05,827
You a little intimidated, maybe?
251
00:21:05,828 --> 00:21:08,400
Constantly.
252
00:21:10,400 --> 00:21:11,769
- Jean. Jean...
- Hmm?
253
00:21:13,769 --> 00:21:15,169
Are you...
Are you sure you're okay?
254
00:21:16,006 --> 00:21:19,544
I'm better than okay.
God, I feel great, I do.
255
00:21:20,544 --> 00:21:24,645
I don't know, I feel like
everything is just...
256
00:21:24,646 --> 00:21:26,383
turned up.
257
00:21:27,383 --> 00:21:29,151
Yeah.
258
00:21:29,152 --> 00:21:32,157
- No, it's just...
- Just what?
259
00:21:35,157 --> 00:21:36,527
I thought I lost you today.
260
00:21:37,527 --> 00:21:38,696
I know.
261
00:21:40,696 --> 00:21:42,834
But I came back to you.
262
00:21:43,834 --> 00:21:45,710
I'll always come back to you.
263
00:22:18,367 --> 00:22:19,869
Is that Luna?
264
00:22:20,869 --> 00:22:23,106
Probably just squirrels.
265
00:22:24,106 --> 00:22:26,544
Mm...?
266
00:22:27,544 --> 00:22:29,375
- I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
267
00:22:29,399 --> 00:22:30,399
- Just stay.
268
00:22:33,583 --> 00:22:36,019
- Tell her to shut up.
- Luna!
269
00:22:39,689 --> 00:22:40,797
Luna!
270
00:22:57,373 --> 00:22:58,441
Luna!
271
00:22:59,608 --> 00:23:00,943
Honey!
272
00:23:02,878 --> 00:23:05,452
What is it?
What is it, honey?
273
00:23:34,176 --> 00:23:36,644
He's got the dumbest laugh.
274
00:23:36,645 --> 00:23:37,647
That's not...
275
00:23:38,647 --> 00:23:39,847
That's not how it happened.
276
00:23:39,848 --> 00:23:42,490
- Oh, my God.
- That was...
277
00:23:47,490 --> 00:23:49,327
Margaret?
278
00:23:52,327 --> 00:23:53,329
What...?
279
00:24:30,266 --> 00:24:31,702
- This way.
- Okay.
280
00:24:33,702 --> 00:24:34,935
One more?
281
00:24:34,936 --> 00:24:36,576
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
282
00:24:40,576 --> 00:24:42,479
Two more?
283
00:24:43,479 --> 00:24:44,817
Uh, yeah.
284
00:24:49,752 --> 00:24:51,655
- Hey.
- Rocks.
285
00:24:53,655 --> 00:24:54,655
Thanks.
286
00:24:55,525 --> 00:24:58,394
- How is she doing?
- She's, uh...
287
00:24:59,394 --> 00:25:02,163
- thirsty.
- Yeah, I see that.
288
00:25:02,164 --> 00:25:04,100
Does she seem okay to you?
289
00:25:04,101 --> 00:25:07,134
For someone who's just been
hit with solar flares...
290
00:25:07,135 --> 00:25:10,117
- I'd say she's
doing pretty good.
291
00:25:10,142 --> 00:25:11,142
- Thanks.
292
00:25:15,111 --> 00:25:16,344
You know, it wasn't so long ago
293
00:25:16,345 --> 00:25:18,313
we were throwing
parties like this.
294
00:25:18,314 --> 00:25:20,982
Now we're the only ones left.
295
00:25:20,983 --> 00:25:24,752
Yeah. Last of the first class.
296
00:25:24,753 --> 00:25:26,956
I've been thinking.
297
00:25:26,957 --> 00:25:31,258
Maybe it's time for us to...
move on.
298
00:25:31,259 --> 00:25:33,394
What do you... Move on where?
299
00:25:33,395 --> 00:25:36,664
I don't know.
It's just Charles.
300
00:25:36,665 --> 00:25:39,201
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
301
00:25:39,202 --> 00:25:41,303
No, it won't.
302
00:25:41,304 --> 00:25:44,472
I love him, but he's different.
303
00:25:44,473 --> 00:25:47,409
Everything is...
it's different now.
304
00:25:47,410 --> 00:25:48,977
Yeah.
305
00:25:48,978 --> 00:25:50,698
We changed the world
so we could live in it.
306
00:25:51,513 --> 00:25:53,681
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
307
00:25:53,682 --> 00:25:56,317
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
308
00:25:56,318 --> 00:25:58,319
- Not like this.
- Raven...
309
00:25:58,320 --> 00:26:02,357
It's not our life, Hank.
It's his.
310
00:26:02,358 --> 00:26:06,094
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
311
00:26:06,095 --> 00:26:08,997
Charles and his X-Men
are where we turn
312
00:26:08,998 --> 00:26:11,702
when facing our worst fears.
313
00:26:13,702 --> 00:26:15,539
Thank you, Mr. President.
314
00:26:17,539 --> 00:26:19,477
Thank you.
315
00:26:21,477 --> 00:26:23,711
All I've really done
is create a world
316
00:26:23,712 --> 00:26:27,950
in which children
can find peace and pride
317
00:26:27,951 --> 00:26:29,918
in being different.
318
00:26:29,919 --> 00:26:34,256
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
319
00:26:34,257 --> 00:26:37,058
I must confess, I don't really
know what that word means,
320
00:26:37,059 --> 00:26:39,662
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
321
00:26:45,201 --> 00:26:47,236
- Come dance with me.
- You wanna dance?
322
00:26:47,237 --> 00:26:49,403
Come on, Scott.
323
00:26:49,404 --> 00:26:52,740
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
324
00:26:52,741 --> 00:26:54,942
- Do I wanna know?
- Yeah.
325
00:26:54,943 --> 00:26:56,443
Phoenix.
326
00:26:56,444 --> 00:26:59,780
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
327
00:26:59,781 --> 00:27:00,781
Whoa!
328
00:27:03,551 --> 00:27:04,585
Uh...
329
00:27:04,586 --> 00:27:07,256
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
330
00:27:07,257 --> 00:27:08,758
- Jean.
- Stop.
331
00:27:14,029 --> 00:27:15,029
Wait, wait, wait.
332
00:27:15,798 --> 00:27:17,500
No, stop, stop, stop.
333
00:27:21,070 --> 00:27:22,070
It's Jean.
334
00:27:26,509 --> 00:27:27,712
Jean. Jean, please.
335
00:27:29,712 --> 00:27:31,279
Stop, stop, stop.
336
00:27:31,280 --> 00:27:32,982
Stop, stop, stop!
337
00:27:41,190 --> 00:27:43,396
- Thank you.
- Thank you, Charles.
338
00:27:47,396 --> 00:27:49,507
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
339
00:27:49,531 --> 00:27:52,169
Thank you very, very much.
340
00:28:31,574 --> 00:28:33,074
What is it?
What do you see?
341
00:28:33,075 --> 00:28:34,075
Nothing.
342
00:28:34,510 --> 00:28:37,479
Her mutation has grown
too powerful.
343
00:28:37,480 --> 00:28:39,847
For the first time,
I can't penetrate her mind.
344
00:28:39,848 --> 00:28:41,783
So that's what
we're doing down here?
345
00:28:41,784 --> 00:28:44,319
Hank built Cerebro
to amplify my power.
346
00:28:44,320 --> 00:28:46,597
I think that's the only
way I'm going to get
347
00:28:46,622 --> 00:28:47,734
inside her head now.
348
00:29:07,710 --> 00:29:09,913
Hank, could you
turn it up, please?
349
00:29:11,913 --> 00:29:15,353
A little more. Thank you.
350
00:29:17,353 --> 00:29:19,463
There she is.
351
00:29:28,463 --> 00:29:30,164
- Yes, it is.
- Isn't that yummy?
352
00:29:30,165 --> 00:29:33,201
Is it supposed
to look like this?
353
00:29:33,202 --> 00:29:36,438
The mind of a psychic
is a fragile thing.
354
00:29:36,439 --> 00:29:38,339
It takes only the slightest tap
355
00:29:38,340 --> 00:29:40,040
to tip it
in the wrong direction.
356
00:29:40,041 --> 00:29:44,248
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
357
00:29:45,248 --> 00:29:47,650
What kind of adjustments?
358
00:29:47,651 --> 00:29:48,916
Scaffolding.
359
00:29:48,917 --> 00:29:53,488
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
360
00:29:53,489 --> 00:29:55,759
What did you do to her, Charles?
361
00:29:56,759 --> 00:29:58,462
I saved her.
362
00:30:00,462 --> 00:30:05,366
I think that whatever happened
in space did something to her.
363
00:30:05,367 --> 00:30:07,568
In the process,
those walls that I erected
364
00:30:07,569 --> 00:30:09,842
are being torn down.
365
00:30:12,842 --> 00:30:14,176
Quiet!
366
00:30:16,112 --> 00:30:17,112
What is that?
367
00:30:17,513 --> 00:30:22,151
That... is what I was trying
to save her from.
368
00:30:22,152 --> 00:30:26,287
Table for one.
My usual.
369
00:30:26,288 --> 00:30:27,691
What is that voice?
370
00:30:28,691 --> 00:30:31,327
- No...
- Charles?
371
00:30:32,929 --> 00:30:35,101
Charles?
372
00:30:38,101 --> 00:30:40,137
She's waking up.
373
00:30:43,838 --> 00:30:44,873
Jean?
374
00:30:44,874 --> 00:30:47,544
Jean, don't be afraid.
It's only me.
375
00:30:48,544 --> 00:30:49,778
I want you to remain calm,
376
00:30:49,779 --> 00:30:52,851
and I'd like you to focus
on my voice.
377
00:30:54,851 --> 00:30:56,219
Get out of my head.
378
00:30:57,219 --> 00:31:02,489
Just stay calm, Jean.
379
00:31:02,490 --> 00:31:05,294
She's fighting me.
I need you to turn it up.
380
00:31:07,462 --> 00:31:09,500
I heard my father.
381
00:31:11,500 --> 00:31:14,368
- He's alive.
- You're just hearing things.
382
00:31:14,369 --> 00:31:17,337
Jean, your mind, it needs rest.
383
00:31:17,338 --> 00:31:21,211
You're... You're lying to me.
384
00:31:22,211 --> 00:31:23,781
I can sense it.
385
00:31:25,781 --> 00:31:26,948
Turn it up.
386
00:31:26,949 --> 00:31:29,683
- No, it's too much already.
- Don't do it, Hank.
387
00:31:29,684 --> 00:31:31,154
- Hank.
- No, I won't do it.
388
00:31:33,055 --> 00:31:34,858
For God's sake, Charles!
389
00:31:35,858 --> 00:31:37,959
Get out of my head!
390
00:31:37,960 --> 00:31:39,259
Charles!
391
00:31:39,260 --> 00:31:41,465
- Charles!
- Charles!
392
00:31:43,465 --> 00:31:47,335
Jean! Are you... Are you okay?
393
00:31:47,336 --> 00:31:49,570
What happened?
We were outside, and then...
394
00:31:49,571 --> 00:31:51,643
You had an accident.
You blacked out.
395
00:31:54,643 --> 00:31:56,913
Did I...
Did I do... do that?
396
00:31:57,913 --> 00:31:58,913
It's fine.
397
00:32:00,615 --> 00:32:03,451
- No, it's not fine.
- It was an accident.
398
00:32:03,452 --> 00:32:05,187
I don't know
what's happening to me.
399
00:32:05,188 --> 00:32:07,489
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
400
00:32:07,490 --> 00:32:09,238
- I really, I need to go.
- What are you talking about?
401
00:32:09,262 --> 00:32:09,924
Where are you going?
402
00:32:09,925 --> 00:32:12,363
I need to see...
I need to see my father.
403
00:32:14,363 --> 00:32:17,865
- Your fa... Your father's...
- He's alive. I can hear him.
404
00:32:17,866 --> 00:32:19,668
He died in the crash, remember?
405
00:32:19,669 --> 00:32:20,869
I'm sorry, Scott.
I need to go.
406
00:32:21,538 --> 00:32:23,304
- Hang on, hang on, hang on.
- God, please let me go.
407
00:32:23,305 --> 00:32:24,739
- Please.
- Slow down, please.
408
00:32:24,740 --> 00:32:28,110
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
409
00:32:28,111 --> 00:32:30,010
Okay? I could hurt you again.
410
00:32:30,011 --> 00:32:31,785
I'll take that chance.
411
00:32:36,785 --> 00:32:38,088
I know.
412
00:32:40,088 --> 00:32:42,191
I know.
413
00:32:42,192 --> 00:32:44,303
But I won't.
414
00:32:54,303 --> 00:32:56,238
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
415
00:32:56,239 --> 00:32:58,339
- No, he's not fine.
- I'm going to be fine.
416
00:32:58,340 --> 00:32:59,511
What did you see?
417
00:33:02,511 --> 00:33:04,548
She's all desire.
418
00:33:05,548 --> 00:33:09,253
All rage, all pain.
419
00:33:11,253 --> 00:33:13,891
And it's all coming out at once.
420
00:33:14,891 --> 00:33:16,624
Something's happening
to her, Raven.
421
00:33:16,625 --> 00:33:18,828
She's changing.
422
00:33:19,828 --> 00:33:20,828
Into what?
423
00:33:22,530 --> 00:33:23,699
I don't know.
424
00:33:26,067 --> 00:33:27,434
Jean's gone. She left.
425
00:33:27,435 --> 00:33:29,171
- Gone where?
- I don't know.
426
00:33:29,172 --> 00:33:31,038
Charles, you can track her
with your mind.
427
00:33:31,039 --> 00:33:33,107
Not anymore.
428
00:33:33,108 --> 00:33:34,909
She's grown too powerful,
even for me.
429
00:33:34,910 --> 00:33:36,946
She said she was going
to see her father.
430
00:33:37,946 --> 00:33:40,150
That doesn't make
any sense, right?
431
00:33:41,150 --> 00:33:43,951
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
432
00:33:43,952 --> 00:33:46,220
"We"? Charles,
you're in no condition.
433
00:33:46,221 --> 00:33:48,991
have to stop this.
She's going to find...
434
00:33:49,991 --> 00:33:53,029
She's going to find
nothing good there.
435
00:34:18,420 --> 00:34:19,720
With ease.
436
00:34:19,721 --> 00:34:21,589
What have you learned?
437
00:34:21,590 --> 00:34:26,130
The power is being contained
inside one of them.
438
00:34:27,130 --> 00:34:30,132
- This primitive species?
- She's stronger.
439
00:34:31,132 --> 00:34:32,168
A mutant.
440
00:34:33,168 --> 00:34:35,271
She has no idea
what's happening to her.
441
00:34:36,271 --> 00:34:38,339
I can use that.
442
00:34:38,340 --> 00:34:41,241
If we can control that power...
443
00:34:41,242 --> 00:34:43,178
we can resurrect our race.
444
00:34:43,179 --> 00:34:45,148
Begin again.
445
00:34:47,148 --> 00:34:49,320
Here.
446
00:34:51,320 --> 00:34:52,556
Where is she?
447
00:35:26,387 --> 00:35:28,391
Can I help you?
448
00:35:30,391 --> 00:35:31,771
Dad?
449
00:35:43,771 --> 00:35:46,047
Jean.
450
00:35:53,047 --> 00:35:55,284
How do you know
where we're going, Charles?
451
00:35:56,284 --> 00:35:58,386
If you can't track her,
how do you know where she is?
452
00:35:58,387 --> 00:36:00,456
You know how.
453
00:36:01,456 --> 00:36:03,427
Jesus Christ.
454
00:36:05,427 --> 00:36:06,762
What did you do?
455
00:36:07,762 --> 00:36:09,599
I protected her.
456
00:36:11,599 --> 00:36:14,440
From the truth.
457
00:36:17,440 --> 00:36:19,978
There's another word for that.
458
00:36:22,978 --> 00:36:24,914
He told me you were dead.
459
00:36:25,914 --> 00:36:29,317
I never thought
I'd be back here.
460
00:36:29,318 --> 00:36:30,688
It's the same.
461
00:36:33,688 --> 00:36:34,688
All of it.
462
00:36:39,628 --> 00:36:43,733
Can I get you something
to drink or-or eat?
463
00:36:44,733 --> 00:36:47,536
Uh... No, I'm good. I'm...
464
00:36:48,536 --> 00:36:49,536
I'm really good.
465
00:36:54,509 --> 00:36:56,849
It's so good to see you.
466
00:37:00,849 --> 00:37:04,097
Um, I'll get you
some water, okay?
467
00:37:48,097 --> 00:37:50,469
Quiet.
468
00:37:53,469 --> 00:37:55,213
Jean?
469
00:38:04,213 --> 00:38:06,686
All these photos, none of me.
470
00:38:11,686 --> 00:38:13,421
You never looked for me.
471
00:38:13,422 --> 00:38:15,922
- Jean...
- Why didn't you look for me?
472
00:38:15,923 --> 00:38:17,892
Maybe we should sit down.
473
00:38:17,893 --> 00:38:19,627
No, I don't wanna sit down.
474
00:38:19,628 --> 00:38:21,764
Why didn't you come
looking for me?
475
00:38:22,764 --> 00:38:25,434
And don't try to lie.
I can read your mind.
476
00:38:26,434 --> 00:38:28,602
I can't handle her.
477
00:38:28,603 --> 00:38:31,705
I don't even know what she is.
478
00:38:31,706 --> 00:38:33,108
I do.
479
00:38:34,108 --> 00:38:35,878
Then you'll take her?
480
00:38:37,878 --> 00:38:40,381
You didn't even say goodbye.
481
00:38:40,382 --> 00:38:43,283
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
482
00:38:43,284 --> 00:38:45,051
I was eight years old.
483
00:38:45,052 --> 00:38:47,689
How could you do that to me?
484
00:38:47,690 --> 00:38:50,494
You wanna come in?
485
00:38:52,494 --> 00:38:54,495
Come all the way in.
486
00:38:54,496 --> 00:38:56,701
Don't forget what you did.
487
00:39:02,070 --> 00:39:03,907
I don't know. It's not me.
488
00:39:07,376 --> 00:39:09,577
Quiet!
489
00:39:13,382 --> 00:39:16,286
No. No.
490
00:39:25,659 --> 00:39:28,196
I'm sorry, Jean...
491
00:39:28,197 --> 00:39:30,768
but my whole world
died that day.
492
00:39:32,768 --> 00:39:36,242
And... you went with it.
493
00:39:40,242 --> 00:39:43,977
Jean, don't, please.
494
00:39:43,978 --> 00:39:45,412
Stop that.
495
00:39:45,413 --> 00:39:46,413
Stop it.
496
00:39:46,514 --> 00:39:48,583
It's not me.
It's them.
497
00:40:12,273 --> 00:40:15,377
You shouldn't have come here.
498
00:40:15,378 --> 00:40:17,345
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
499
00:40:17,346 --> 00:40:20,381
I don't have a home.
You made sure of that.
500
00:40:20,382 --> 00:40:22,984
Look, your father
couldn't handle you,
501
00:40:22,985 --> 00:40:24,718
and we took you in.
502
00:40:24,719 --> 00:40:27,055
You told me my father was dead,
503
00:40:27,056 --> 00:40:28,256
and you used me for my powers.
504
00:40:28,556 --> 00:40:31,859
No, that's just not true.
That's not what happened.
505
00:40:31,860 --> 00:40:33,460
Jean, we can help you.
506
00:40:33,461 --> 00:40:35,763
I can help you,
but you have to listen to me.
507
00:40:35,764 --> 00:40:37,497
No. No, I don't.
508
00:40:37,498 --> 00:40:38,603
Scott.
509
00:40:41,603 --> 00:40:44,105
He lied to me, Scott.
About everything.
510
00:40:44,106 --> 00:40:46,406
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
511
00:40:46,407 --> 00:40:48,679
Remember, you said
you'd always come back to me.
512
00:40:50,679 --> 00:40:52,614
Come back to me.
513
00:40:58,286 --> 00:40:59,286
Jean.
514
00:41:02,157 --> 00:41:05,125
Stay away from me.
Stay away from me.
515
00:41:05,126 --> 00:41:06,697
Stay away from me!
516
00:41:08,697 --> 00:41:11,900
- Stop her quickly!
- Charles, wait, wait!
517
00:41:23,545 --> 00:41:25,365
Jean, please!
518
00:42:02,684 --> 00:42:04,252
Jean, stop!
519
00:42:04,253 --> 00:42:06,788
- I've got the shot. I'm taking...
- No, you're not.
520
00:42:06,789 --> 00:42:09,829
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
521
00:42:14,829 --> 00:42:16,763
I told you to stay away.
522
00:42:16,764 --> 00:42:19,436
That's never gonna happen.
523
00:42:21,436 --> 00:42:23,169
Please. Stop.
524
00:42:23,170 --> 00:42:25,138
Not until I know
you're gonna be okay.
525
00:42:25,139 --> 00:42:28,475
Something's happening to me.
526
00:42:28,476 --> 00:42:30,743
So come home.
527
00:42:30,744 --> 00:42:32,580
Let me take care of you.
528
00:42:32,581 --> 00:42:34,113
No, you can't.
529
00:42:34,114 --> 00:42:36,487
You can't. You don't...
530
00:42:38,487 --> 00:42:41,490
You don't know what it's like.
531
00:42:42,490 --> 00:42:43,592
Then tell me.
532
00:42:44,592 --> 00:42:45,831
When it comes...
533
00:42:48,831 --> 00:42:51,233
people get hurt.
534
00:42:52,233 --> 00:42:54,035
I'm not afraid of you, Jean.
535
00:42:54,036 --> 00:42:55,069
Look at me.
536
00:42:55,070 --> 00:42:57,104
Focus on my voice.
537
00:42:57,105 --> 00:42:59,207
We're going to get
through this together.
538
00:42:59,208 --> 00:43:00,975
I'm not giving up on you, Jean.
539
00:43:00,976 --> 00:43:03,779
This is what family does.
We take care of each other.
540
00:43:04,779 --> 00:43:06,247
You're my family, Jean.
541
00:43:06,248 --> 00:43:07,948
No matter what.
542
00:43:07,949 --> 00:43:08,949
Stop!
543
00:43:50,925 --> 00:43:56,298
- Raven...
- I can't catch my breath.
544
00:43:57,298 --> 00:43:59,802
No.
545
00:44:00,802 --> 00:44:02,136
I love you.
546
00:44:02,137 --> 00:44:04,172
What?
547
00:44:08,376 --> 00:44:09,550
I...
548
00:44:15,550 --> 00:44:16,623
Raven, please.
549
00:44:21,623 --> 00:44:22,891
Raven.
550
00:44:24,259 --> 00:44:27,063
Raven. I love you, Raven.
551
00:44:29,063 --> 00:44:30,063
No.
552
00:44:32,967 --> 00:44:33,967
No.
553
00:45:00,663 --> 00:45:06,133
We are all at war,
at war with ourselves,
554
00:45:06,134 --> 00:45:09,606
and Raven had been waging
that war for most of her life.
555
00:45:10,606 --> 00:45:12,773
I hope now she's found peace.
556
00:45:15,244 --> 00:45:17,713
Raven died doing
what she did best...
557
00:45:18,713 --> 00:45:23,353
helping a friend,
a friend in need.
558
00:45:25,353 --> 00:45:27,389
She is not gone.
559
00:45:28,389 --> 00:45:30,760
She lives on, through me,
560
00:45:31,760 --> 00:45:32,795
through us...
561
00:45:33,795 --> 00:45:36,634
and through the spirit
of the X-Men.
562
00:45:46,273 --> 00:45:47,741
Is it true?
563
00:45:47,742 --> 00:45:49,753
Jean killed her?
564
00:45:58,753 --> 00:46:00,889
She didn't know
what she was doing.
565
00:46:01,889 --> 00:46:03,626
Jean lost control.
566
00:46:04,626 --> 00:46:06,829
But she-she's still Jean.
567
00:46:07,829 --> 00:46:09,696
She's still our friend.
568
00:46:09,697 --> 00:46:13,299
We can still help her.
We can find her.
569
00:46:13,300 --> 00:46:14,938
And bring her home.
570
00:46:17,938 --> 00:46:20,586
That's... That's what
we're gonna do, okay?
571
00:46:32,586 --> 00:46:35,324
It wasn't an accident, Scott.
572
00:46:36,324 --> 00:46:37,825
She killed Raven.
573
00:46:37,826 --> 00:46:41,194
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
574
00:46:41,195 --> 00:46:43,430
but it's the truth.
575
00:46:43,431 --> 00:46:46,005
That was not Jean,
not the Jean I know.
576
00:46:50,005 --> 00:46:52,272
Sometimes you want to believe
577
00:46:52,273 --> 00:46:54,809
people are something
that they are not.
578
00:46:55,809 --> 00:46:58,981
And then, by the time
you realize who they are...
579
00:46:59,981 --> 00:47:02,340
it's too late.
580
00:47:26,340 --> 00:47:30,780
Do you know, this is where
I first met Raven.
581
00:47:35,382 --> 00:47:38,718
She was just
this little girl, and...
582
00:47:38,719 --> 00:47:42,488
she'd broken in,
looking for food.
583
00:47:42,489 --> 00:47:43,825
I said she could stay,
584
00:47:43,826 --> 00:47:46,993
and that she'd never have
to go hungry again.
585
00:47:46,994 --> 00:47:51,501
And then, I think
I promised her a better life.
586
00:47:52,501 --> 00:47:55,401
And then you took it from her.
587
00:47:55,402 --> 00:47:57,971
- I beg your pardon?
- You heard me.
588
00:47:57,972 --> 00:48:01,443
- Hank...
- This is your fault, Charles.
589
00:48:02,443 --> 00:48:04,078
It's your fault she's dead.
590
00:48:04,079 --> 00:48:06,980
- Come on, that's not fair.
- Fair? No, don't talk about fair.
591
00:48:06,981 --> 00:48:08,816
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
592
00:48:08,817 --> 00:48:10,169
You pushed down all
that pain and anger...
593
00:48:10,193 --> 00:48:10,618
Jean?
594
00:48:10,619 --> 00:48:11,685
Where do you think
it's gonna go?
595
00:48:11,686 --> 00:48:13,120
I did that to help her.
What I do,
596
00:48:13,121 --> 00:48:14,855
- I do to help all of them.
- Please, come on, please.
597
00:48:14,856 --> 00:48:18,091
- You still can't see what you did wrong?
- It's just...
598
00:48:18,092 --> 00:48:20,794
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
599
00:48:20,795 --> 00:48:22,763
Come on, admit it
to me right now. Come on!
600
00:48:22,764 --> 00:48:23,764
Admit it!
601
00:48:24,666 --> 00:48:28,273
Charles, just admit
you were wrong, please.
602
00:48:32,273 --> 00:48:33,777
You still can't.
603
00:48:36,777 --> 00:48:39,111
I really hope
you feel better, Hank.
604
00:48:39,112 --> 00:48:40,944
I hope that railing
on me five minutes
605
00:48:40,969 --> 00:48:42,917
after I put my foster
sister in the grave
606
00:48:42,918 --> 00:48:44,618
- has made you feel...
- This isn't about me.
607
00:48:44,619 --> 00:48:46,497
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
608
00:48:46,521 --> 00:48:49,122
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
609
00:48:49,123 --> 00:48:51,728
and I talked her out of it.
610
00:48:53,728 --> 00:48:56,300
She saw
what the rest of us didn't.
611
00:48:58,300 --> 00:48:59,433
And what was that?
612
00:48:59,434 --> 00:49:00,701
This whole time,
we've been trying
613
00:49:00,702 --> 00:49:02,201
to protect these kids
from the world,
614
00:49:02,202 --> 00:49:05,076
when really, we should've been
protecting them from you.
615
00:49:11,279 --> 00:49:13,786
I don't know
what's happening to me.
616
00:49:17,786 --> 00:49:19,123
Why?
617
00:49:21,123 --> 00:49:22,505
Why did I do that?
618
00:49:51,719 --> 00:49:54,228
- No civilians past this...
- FBI.
619
00:50:01,228 --> 00:50:03,472
Give us the room.
620
00:50:12,472 --> 00:50:15,110
And who are you supposed to be?
621
00:50:17,110 --> 00:50:19,550
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
622
00:50:22,550 --> 00:50:24,788
I didn't know
she was gonna come back.
623
00:50:26,788 --> 00:50:29,224
I'm sorry for all this.
624
00:50:30,224 --> 00:50:32,132
It's okay.
625
00:50:37,132 --> 00:50:40,567
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
626
00:50:40,568 --> 00:50:43,340
Tell us about when you
gave her to the mutant.
627
00:50:47,340 --> 00:50:48,545
Um...
628
00:50:50,545 --> 00:50:51,545
Maybe, uh...
629
00:50:53,514 --> 00:50:56,721
it might be better
if I talk to a lawyer.
630
00:51:00,721 --> 00:51:02,823
I'm so sorry, Mr. Grey,
631
00:51:02,824 --> 00:51:06,128
but I need to know
everything about her now.
632
00:51:08,128 --> 00:51:11,297
This truly is
an unfortunate development.
633
00:51:11,298 --> 00:51:13,100
Why-Why is that?
634
00:51:13,101 --> 00:51:16,403
Because it's so much easier
to understand your language
635
00:51:16,404 --> 00:51:17,972
when you're not screaming.
636
00:52:06,154 --> 00:52:07,789
Who are you?
637
00:52:08,789 --> 00:52:10,528
What are you doing here?
638
00:52:14,528 --> 00:52:17,141
Answer the question.
639
00:52:28,141 --> 00:52:29,713
Leave her.
640
00:52:31,713 --> 00:52:33,257
Why are you here?
641
00:52:43,257 --> 00:52:44,592
Are you hurt?
642
00:52:45,592 --> 00:52:46,961
No.
643
00:52:47,961 --> 00:52:49,930
You'll have to forgive them.
644
00:52:49,931 --> 00:52:52,601
They're not accustomed
to uninvited guests.
645
00:52:54,601 --> 00:52:56,213
Please.
646
00:53:06,213 --> 00:53:07,885
Why don't you start
at the beginning?
647
00:53:11,885 --> 00:53:14,356
Whose blood is that?
648
00:53:16,356 --> 00:53:18,459
- What?
- On your shirt.
649
00:53:18,460 --> 00:53:20,362
Whose blood is it?
650
00:53:21,362 --> 00:53:24,398
Look, I'm not Charles.
651
00:53:25,398 --> 00:53:26,570
I can't read your mind.
652
00:53:33,307 --> 00:53:34,577
You hurt people.
653
00:53:36,577 --> 00:53:37,937
- It's been a while.
- But you did.
654
00:53:39,581 --> 00:53:42,616
Yes. What did you
come here to ask me?
655
00:53:42,617 --> 00:53:45,059
How did you stop?
656
00:53:52,059 --> 00:53:54,929
I've lived with vengeance
my whole life.
657
00:53:55,929 --> 00:53:57,965
Ever since I was a child, I...
658
00:53:58,965 --> 00:54:01,737
lost everyone
I ever loved, so...
659
00:54:02,737 --> 00:54:04,471
I hurt people.
660
00:54:04,472 --> 00:54:07,443
Yes, killed people.
661
00:54:08,443 --> 00:54:11,382
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
662
00:54:14,382 --> 00:54:15,582
It didn't,
663
00:54:15,583 --> 00:54:17,822
no matter how many souls
I sent under...
664
00:54:20,822 --> 00:54:22,590
so I stopped.
665
00:54:23,590 --> 00:54:25,530
I don't know how to stop.
666
00:54:28,530 --> 00:54:30,070
I don't know
what's happening to me.
667
00:54:37,070 --> 00:54:38,876
When I lose control...
668
00:54:41,876 --> 00:54:44,282
things happen, bad things...
669
00:54:47,282 --> 00:54:48,757
to people I love.
670
00:54:55,757 --> 00:54:57,193
Whose blood is that?
671
00:54:59,193 --> 00:55:01,294
Isn't that why you came here?
672
00:55:01,295 --> 00:55:03,663
- What do you think I can do for you?
- I don't know!
673
00:55:03,664 --> 00:55:05,633
Yes, you do.
Whose blood is that?
674
00:55:05,634 --> 00:55:07,466
- I don't wanna talk about it.
- Did you hurt someone?
675
00:55:07,467 --> 00:55:09,203
- Please, I...
- Answer the question, Jean.
676
00:55:09,204 --> 00:55:11,104
- Stop, Erik,
you're making me angry.
Good!
677
00:55:11,105 --> 00:55:12,573
I want you to be angry.
678
00:55:12,574 --> 00:55:14,741
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
679
00:55:14,742 --> 00:55:16,343
What happens when
you're angry? Show me.
680
00:55:16,344 --> 00:55:17,880
- Show me what...
- Stop!
681
00:55:18,880 --> 00:55:20,680
We've got military.
682
00:55:20,681 --> 00:55:22,184
Inbound.
683
00:55:23,184 --> 00:55:24,326
Stay here.
684
00:55:31,326 --> 00:55:33,026
Two birds. US.
685
00:55:33,027 --> 00:55:34,563
Tell everyone to stay calm,
but ready.
686
00:56:05,960 --> 00:56:07,120
All right, that's far enough.
687
00:56:16,336 --> 00:56:18,907
We have a legal right
to be here.
688
00:56:19,907 --> 00:56:22,008
This land was given to us
by the US government.
689
00:56:22,009 --> 00:56:23,844
We have no intention
of taking it back.
690
00:56:24,844 --> 00:56:26,212
We're not here for you.
691
00:56:26,213 --> 00:56:28,881
We're looking for one
of the X-Men. Jean Grey.
692
00:56:28,882 --> 00:56:31,051
I haven't seen her
in a long time.
693
00:56:31,052 --> 00:56:32,651
Then you won't mind
if we look around.
694
00:56:32,652 --> 00:56:35,455
I don't have a home.
You made sure of that.
695
00:56:35,456 --> 00:56:36,823
Would you mind
if I came to your home...
696
00:56:36,824 --> 00:56:37,991
This is what family does.
697
00:56:37,992 --> 00:56:40,227
Unannounced and uninvited?
698
00:56:40,228 --> 00:56:41,630
You're my family, Jean.
699
00:56:42,630 --> 00:56:46,433
Look... I know who you are.
700
00:56:46,434 --> 00:56:48,536
- I don't wanna fight.
- No, you don't.
701
00:56:49,536 --> 00:56:50,536
Then step aside.
702
00:56:51,505 --> 00:56:54,841
We have the same rights
as you and your family.
703
00:56:54,842 --> 00:56:57,947
And like I said,
we're not here for you.
704
00:56:58,947 --> 00:57:01,214
We're here for a girl
who gave up those rights
705
00:57:01,215 --> 00:57:03,885
when she attacked
a squad of police officers.
706
00:57:04,885 --> 00:57:06,954
They have families, too.
707
00:57:07,954 --> 00:57:09,925
Guess you didn't hear
about that.
708
00:57:11,925 --> 00:57:14,594
We don't get the news
out here, Captain.
709
00:57:20,668 --> 00:57:22,167
Stop that.
710
00:57:22,168 --> 00:57:24,037
I said stop that right now!
711
00:57:24,038 --> 00:57:26,675
- It's not me.
- It's me.
712
00:57:28,675 --> 00:57:29,780
Jean?
713
00:57:32,780 --> 00:57:33,815
Jean!
714
00:57:36,117 --> 00:57:37,864
Get down!
715
00:58:19,960 --> 00:58:21,829
Get in the chopper and go!
716
00:58:22,829 --> 00:58:25,297
I can't hold it!
717
00:58:25,298 --> 00:58:26,735
Fall back! Fall back!
718
00:58:27,735 --> 00:58:29,137
Let's go, move, move!
719
00:58:30,137 --> 00:58:33,141
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
720
00:58:34,141 --> 00:58:36,410
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
721
00:58:36,411 --> 00:58:37,878
Give me your hand.
Help me!
722
00:58:54,894 --> 00:58:56,233
Go!
723
00:58:58,233 --> 00:59:00,299
- Leave this place!
- I need your help.
724
00:59:00,300 --> 00:59:02,236
I thought you
protected mutants here.
725
00:59:02,237 --> 00:59:06,074
I am protecting them...
from you.
726
00:59:07,074 --> 00:59:08,610
You need to leave.
727
00:59:09,610 --> 00:59:10,811
Go!
728
00:59:27,762 --> 00:59:30,430
Word coming late tonight
that Congress is considering
729
00:59:30,431 --> 00:59:32,633
temporary mutant
internment facilities
730
00:59:32,634 --> 00:59:34,701
for those whose powers
have been deemed
731
00:59:34,702 --> 00:59:37,370
a clear and present danger
to human citizens.
732
00:59:37,371 --> 00:59:40,372
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
733
00:59:40,373 --> 00:59:42,576
which, after destroying
two communities,
734
00:59:42,577 --> 00:59:45,112
and attacking police
and military personnel...
735
01:00:00,327 --> 01:00:01,327
This is Charles Xavier.
736
01:00:01,527 --> 01:00:03,763
I'd like to talk
to the president.
737
01:00:03,764 --> 01:00:07,202
Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
738
01:00:08,202 --> 01:00:10,837
I have to tell him
not to do this.
739
01:00:10,838 --> 01:00:12,661
There's no need to
throw away everything
740
01:00:12,686 --> 01:00:13,772
that we've accomplished.
741
01:00:13,773 --> 01:00:16,813
- You have to give us
a chance and...
742
01:00:26,420 --> 01:00:28,821
If you break
something, anything,
743
01:00:28,822 --> 01:00:30,122
I can fix it.
744
01:00:30,123 --> 01:00:32,492
Not anything.
745
01:00:34,896 --> 01:00:37,830
An international search
is underway for Grey.
746
01:00:37,831 --> 01:00:40,700
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
747
01:00:40,701 --> 01:00:42,334
Any sighting should be reported
748
01:00:42,335 --> 01:00:44,002
to the police immediately.
749
01:00:44,003 --> 01:00:45,404
Government officials have...
750
01:00:45,405 --> 01:00:46,872
This man was electrocuted...
751
01:00:46,873 --> 01:00:49,677
- Is that all you got?
752
01:00:51,746 --> 01:00:52,889
Give me another.
753
01:01:15,603 --> 01:01:17,144
Hello, Jean.
754
01:01:24,144 --> 01:01:26,914
You can't control
my mind like theirs.
755
01:01:27,914 --> 01:01:30,350
I'm not like them.
756
01:01:30,351 --> 01:01:32,387
Same, please.
757
01:01:34,387 --> 01:01:36,425
How did you find me?
758
01:01:37,425 --> 01:01:40,329
Let's just say I have friends
in high places.
759
01:01:42,329 --> 01:01:44,330
Who are you?
760
01:01:44,331 --> 01:01:48,167
The better question is...
who are you?
761
01:01:48,168 --> 01:01:49,569
Are you a scared little girl
762
01:01:49,570 --> 01:01:51,773
who answers
to a man in a chair...
763
01:01:52,773 --> 01:01:56,413
or are you the most powerful
creature on the planet?
764
01:01:59,413 --> 01:02:01,582
I don't know who I am.
765
01:02:01,583 --> 01:02:03,150
Yes, you do.
766
01:02:04,150 --> 01:02:06,923
You're the girl
who everyone abandons.
767
01:02:10,923 --> 01:02:12,594
Maybe they had good reason.
768
01:02:13,594 --> 01:02:15,730
Because of what's inside you?
769
01:02:16,730 --> 01:02:20,633
You're afraid of it because
you think it makes you bad,
770
01:02:20,634 --> 01:02:22,000
evil,
771
01:02:22,001 --> 01:02:26,471
all the words you've been taught
to keep you in line.
772
01:02:26,472 --> 01:02:29,042
Words created
a very long time ago
773
01:02:29,043 --> 01:02:30,977
by men with very little minds.
774
01:02:30,978 --> 01:02:34,647
They can't begin to comprehend
what you are.
775
01:02:34,648 --> 01:02:37,350
Even your X-Men.
776
01:02:37,351 --> 01:02:38,521
And you can?
777
01:02:41,521 --> 01:02:42,726
Charles?
778
01:02:44,726 --> 01:02:46,792
Charles? Charles!
779
01:02:46,793 --> 01:02:49,863
- Hey, Hank's not in class.
- What?
780
01:02:49,864 --> 01:02:50,864
Hank's not in class.
781
01:02:52,599 --> 01:02:54,100
Did you check his quarters?
782
01:02:54,101 --> 01:02:56,402
Yeah, he's not there either.
783
01:03:11,784 --> 01:03:14,087
Where are the rest of them?
784
01:03:14,088 --> 01:03:15,224
No, I'm alone.
785
01:03:16,224 --> 01:03:18,228
What, no Charles?
786
01:03:22,228 --> 01:03:24,430
If you're looking for Jean...
787
01:03:24,431 --> 01:03:27,066
- she's gone.
- No, I know that.
788
01:03:27,067 --> 01:03:28,670
Then why are you here, Hank?
789
01:03:29,670 --> 01:03:31,337
You have eyes and ears
around the world
790
01:03:31,338 --> 01:03:34,406
to help you find mutants
for this place.
791
01:03:34,407 --> 01:03:36,375
I want you to help me find Jean.
792
01:03:36,376 --> 01:03:38,812
I've no reason to find her.
793
01:03:38,813 --> 01:03:40,747
Not for me.
794
01:03:40,748 --> 01:03:42,317
Do it for Raven.
795
01:03:43,317 --> 01:03:45,154
Did she send you?
796
01:03:47,154 --> 01:03:49,059
You don't know?
797
01:03:52,059 --> 01:03:53,795
Know what, Hank?
798
01:03:54,795 --> 01:03:56,331
Raven's dead.
799
01:03:58,331 --> 01:03:59,779
Jean killed her.
800
01:04:21,255 --> 01:04:23,597
I need you to help me find Jean.
801
01:04:29,597 --> 01:04:32,400
If I find her, I'll kill her.
802
01:04:33,400 --> 01:04:35,235
I know.
803
01:04:52,251 --> 01:04:54,053
They know who I am?
804
01:04:54,054 --> 01:04:55,489
Yes.
805
01:04:56,489 --> 01:04:59,494
And they're not afraid of me?
806
01:05:00,494 --> 01:05:04,296
The only person here
afraid of your power...
807
01:05:04,297 --> 01:05:05,512
is you.
808
01:05:31,625 --> 01:05:34,861
This is what
you wanted to show me?
809
01:05:34,862 --> 01:05:35,862
No.
810
01:05:36,664 --> 01:05:40,302
This is what I want to show you.
811
01:05:57,117 --> 01:06:00,088
What entered you in space
was not a solar flare.
812
01:06:01,088 --> 01:06:02,523
And it was not an accident.
813
01:06:03,523 --> 01:06:06,094
It was drawn to you.
814
01:06:07,094 --> 01:06:08,761
What-What was it?
815
01:06:08,762 --> 01:06:13,299
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
816
01:06:13,300 --> 01:06:15,036
We saw it enter you in space.
817
01:06:16,036 --> 01:06:20,007
We were there, Jean,
following that force.
818
01:06:21,007 --> 01:06:22,308
Why?
819
01:06:22,309 --> 01:06:25,710
Because it's the spark that
gave life to the universe...
820
01:06:25,711 --> 01:06:28,519
and the flame
that consumed my world.
821
01:06:33,519 --> 01:06:35,921
What remains of my people
searched the stars
822
01:06:35,922 --> 01:06:37,890
for that power, to control it,
823
01:06:37,891 --> 01:06:42,127
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
824
01:06:42,128 --> 01:06:44,431
Until you.
825
01:06:45,431 --> 01:06:46,833
Why me?
826
01:06:47,833 --> 01:06:50,472
Because you're stronger
than you know.
827
01:06:51,472 --> 01:06:53,744
Because you're special, Jean.
828
01:06:58,744 --> 01:07:03,283
With my help, you could
control what's inside you.
829
01:07:03,284 --> 01:07:08,453
Harness that power
to create whole new worlds...
830
01:07:08,454 --> 01:07:10,592
turn dust into water...
831
01:07:11,592 --> 01:07:13,862
water into life.
832
01:07:14,862 --> 01:07:18,132
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
833
01:07:19,132 --> 01:07:24,270
to evolve into the greatest
force in the galaxy.
834
01:07:37,751 --> 01:07:41,088
I told you they could
never understand you.
835
01:07:42,088 --> 01:07:43,728
And what they don't
understand, they fear.
836
01:07:44,523 --> 01:07:45,559
And what they fear...
837
01:07:46,559 --> 01:07:48,530
They seek to destroy.
838
01:07:53,666 --> 01:07:55,204
Did Raven suffer?
839
01:07:57,204 --> 01:07:58,842
Not for long.
840
01:08:01,842 --> 01:08:04,878
I know we've had our...
841
01:08:05,878 --> 01:08:07,548
differences in the past, but...
842
01:08:08,548 --> 01:08:11,251
We both love Raven.
843
01:08:12,251 --> 01:08:13,423
Yes.
844
01:08:16,423 --> 01:08:18,424
Yes, we did.
845
01:08:18,425 --> 01:08:20,727
There's been a sighting
of the girl.
846
01:08:20,728 --> 01:08:21,993
Where?
847
01:08:21,994 --> 01:08:23,161
New York.
848
01:08:23,162 --> 01:08:26,471
We'll have eyes on the ground
when we get there.
849
01:09:19,086 --> 01:09:20,894
It's time.
850
01:09:26,894 --> 01:09:28,260
We know where Jean is.
851
01:09:28,261 --> 01:09:29,827
I thought you said
you couldn't track her.
852
01:09:29,828 --> 01:09:32,098
It wasn't me who found her.
853
01:09:32,099 --> 01:09:33,099
It was Erik.
854
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
Hank's with him.
855
01:09:35,001 --> 01:09:37,437
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
856
01:09:37,438 --> 01:09:38,798
And anyone
who stands in their way.
857
01:09:39,539 --> 01:09:41,219
Kurt, I'd like you to take Scott
858
01:09:41,244 --> 01:09:42,742
and I there, but that's all.
859
01:09:42,743 --> 01:09:44,576
I want you to leave us there
and then come home.
860
01:09:44,577 --> 01:09:46,045
And me?
861
01:09:46,046 --> 01:09:48,149
I'm not talking
to you now as X-Men.
862
01:09:49,149 --> 01:09:51,718
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
863
01:09:51,719 --> 01:09:53,086
End of discussion.
864
01:09:53,087 --> 01:09:56,724
Storm, I have lost
so many of the people I love.
865
01:09:57,724 --> 01:09:59,826
I'm not going to ask you to go.
866
01:09:59,827 --> 01:10:01,296
I am.
867
01:10:03,296 --> 01:10:04,666
We need you.
868
01:10:05,666 --> 01:10:07,399
I need you.
869
01:10:07,400 --> 01:10:08,734
- I've got your back.
- Look...
870
01:10:08,735 --> 01:10:10,577
End of discussion.
871
01:10:16,577 --> 01:10:18,645
Kurt, close your eyes.
872
01:10:19,645 --> 01:10:22,494
I'll show you our destination.
873
01:10:34,494 --> 01:10:35,512
Where are they?
874
01:10:52,512 --> 01:10:53,782
She's in there.
875
01:10:55,782 --> 01:10:56,997
Hello, old friend.
876
01:11:09,997 --> 01:11:11,564
Save the "old friend" shit,
Charles.
877
01:11:12,564 --> 01:11:13,965
And stay out of my way.
878
01:11:13,966 --> 01:11:15,936
I'm sorry for what she did.
879
01:11:16,936 --> 01:11:18,470
But I can't let you go in there.
880
01:11:18,471 --> 01:11:21,877
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
881
01:11:23,877 --> 01:11:26,411
But nobody cares anymore.
882
01:11:26,412 --> 01:11:30,383
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
883
01:11:30,384 --> 01:11:32,132
Violent freaks,
fighting on the streets
884
01:11:32,157 --> 01:11:33,618
of New York.
What did I tell you?
885
01:11:33,619 --> 01:11:36,087
Damn it, man,
your homeland will be gone.
886
01:11:36,088 --> 01:11:38,357
Everything you care about.
887
01:11:38,358 --> 01:11:39,759
Save it.
888
01:11:39,760 --> 01:11:41,894
If you touch her,
I will fucking kill you.
889
01:11:41,895 --> 01:11:43,930
Don't do this, Erik.
890
01:11:44,930 --> 01:11:47,670
Killing Jean
will not bring Raven back.
891
01:11:49,670 --> 01:11:51,404
The girl dies.
892
01:12:28,509 --> 01:12:30,181
Kurt, I need you!
893
01:12:36,182 --> 01:12:38,087
Kurt, get me inside.
894
01:12:40,087 --> 01:12:42,287
You're not the only one
who can control minds.
895
01:12:42,288 --> 01:12:43,462
Kurt!
896
01:13:38,045 --> 01:13:40,946
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
897
01:13:40,947 --> 01:13:42,853
You're gonna fight back.
898
01:13:54,226 --> 01:13:56,429
Feel the power inside you.
899
01:13:56,430 --> 01:13:58,537
The power is you.
900
01:14:30,829 --> 01:14:31,845
Hold them!
901
01:14:45,845 --> 01:14:48,086
I know whose blood that was.
902
01:14:53,086 --> 01:14:54,822
You cast me out.
903
01:14:55,822 --> 01:14:58,390
Now you come here to kill me?
904
01:14:58,391 --> 01:15:00,445
That's right.
905
01:15:19,445 --> 01:15:20,851
And you couldn't even do that.
906
01:15:25,851 --> 01:15:28,622
Let me show you how.
907
01:16:06,525 --> 01:16:08,198
Scott, a little help?
908
01:16:12,198 --> 01:16:15,568
Kurt! Kurt?
909
01:16:15,569 --> 01:16:16,569
- You all right?
- No!
910
01:16:17,537 --> 01:16:21,110
Come here!
Get me in that house now!
911
01:16:24,110 --> 01:16:25,911
Have you come to kill me, too?
912
01:16:25,912 --> 01:16:26,912
Never.
913
01:16:27,680 --> 01:16:29,447
Jean, never!
914
01:16:29,448 --> 01:16:32,251
I failed you.
I know that, but...
915
01:16:32,252 --> 01:16:34,387
this isn't you.
916
01:16:35,387 --> 01:16:36,625
Kurt!
917
01:16:38,625 --> 01:16:42,161
- Jean, please!
- You have no idea who I am.
918
01:16:42,162 --> 01:16:43,922
I've raised you since
you were a little girl.
919
01:16:44,564 --> 01:16:46,301
I think I do.
920
01:16:47,301 --> 01:16:49,636
She's not
your little girl anymore.
921
01:16:50,636 --> 01:16:51,636
Who...
922
01:16:54,573 --> 01:16:55,811
What are you?
923
01:16:58,811 --> 01:17:02,081
Jean, please try and remember
what I taught you.
924
01:17:02,082 --> 01:17:03,349
You can control it.
925
01:17:03,350 --> 01:17:06,251
You can do anything
you set your mind to.
926
01:17:06,252 --> 01:17:07,623
So show me.
927
01:17:10,623 --> 01:17:12,162
Walk to me.
928
01:17:15,162 --> 01:17:16,162
You know I can't.
929
01:17:21,600 --> 01:17:22,604
No!
930
01:17:31,677 --> 01:17:32,921
Please, Jean.
931
01:17:41,921 --> 01:17:43,497
Please.
932
01:17:58,003 --> 01:18:02,042
I can't see
in your mind anymore...
933
01:18:03,042 --> 01:18:04,546
but you can see in mine.
934
01:18:07,546 --> 01:18:09,317
So look.
935
01:18:10,317 --> 01:18:12,054
Jean, look.
936
01:18:15,054 --> 01:18:17,055
And what you choose
to do with your gift,
937
01:18:17,056 --> 01:18:19,759
well, that's entirely up to you.
938
01:18:21,094 --> 01:18:22,863
This could be your new home.
939
01:18:23,863 --> 01:18:25,600
We could be your new family.
940
01:18:27,600 --> 01:18:29,168
No!
941
01:18:30,168 --> 01:18:33,243
Because you are not broken.
942
01:18:41,948 --> 01:18:43,782
Then you'll take her?
943
01:18:43,783 --> 01:18:44,783
Yes.
944
01:18:47,554 --> 01:18:48,756
No!
945
01:18:50,756 --> 01:18:54,492
I can help her in ways
that you can't.
946
01:18:54,493 --> 01:18:57,129
She can't be helped.
947
01:18:57,130 --> 01:18:58,664
She's a lost cause.
948
01:19:02,435 --> 01:19:03,934
No, she's not.
949
01:19:03,935 --> 01:19:06,403
As long as there's someone
to care for her, who believes,
950
01:19:06,404 --> 01:19:07,975
then there's still hope.
951
01:19:12,112 --> 01:19:16,261
Then there...
There's still hope.
952
01:19:30,729 --> 01:19:34,336
I knew. I knew
you were still in there.
953
01:19:36,336 --> 01:19:38,875
He just showed you your past.
954
01:19:41,875 --> 01:19:46,014
Follow me... into your future.
955
01:19:48,014 --> 01:19:49,448
No.
956
01:19:55,054 --> 01:19:57,455
Set weapons to neutralize.
957
01:19:57,456 --> 01:19:59,625
I never asked for this.
958
01:19:59,626 --> 01:20:00,862
Any of it.
959
01:20:01,862 --> 01:20:05,734
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
960
01:20:08,734 --> 01:20:09,738
Then take it.
961
01:20:12,738 --> 01:20:13,871
Please.
962
01:20:13,872 --> 01:20:14,872
Free me.
963
01:20:18,677 --> 01:20:20,363
I'll try.
964
01:21:07,426 --> 01:21:08,895
Stop it.
You're going to kill her.
965
01:21:09,895 --> 01:21:12,630
Your lives mean nothing.
966
01:21:12,631 --> 01:21:17,068
Your world will be ours.
967
01:21:17,069 --> 01:21:18,970
You'd kill us all.
968
01:21:18,971 --> 01:21:21,473
Yes.
969
01:21:21,474 --> 01:21:23,179
Jean, you have to let go.
970
01:21:26,179 --> 01:21:27,546
Jean, let go!
971
01:21:28,546 --> 01:21:30,685
Let go, Jean. Let go!
972
01:21:33,685 --> 01:21:35,159
Let go!
973
01:21:41,159 --> 01:21:43,095
There's one! Get him!
974
01:21:46,198 --> 01:21:47,198
Jean!
975
01:21:55,073 --> 01:21:56,073
Jean.
976
01:21:56,841 --> 01:21:58,344
Jean?
977
01:21:58,345 --> 01:21:59,944
Jean, Jean.
978
01:21:59,945 --> 01:22:02,425
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
979
01:22:06,386 --> 01:22:07,853
Come on, out!
Take him out!
980
01:22:07,854 --> 01:22:10,255
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
981
01:22:10,256 --> 01:22:11,336
You four with me, let's go!
982
01:22:11,524 --> 01:22:12,691
- Let's go!
- Come on, move!
983
01:22:12,692 --> 01:22:13,692
Come on.
Move, move, move!
984
01:22:24,537 --> 01:22:26,671
- She's alive.
- Scott, you have to get her out.
985
01:22:26,672 --> 01:22:28,145
You have to... No!
986
01:22:34,212 --> 01:22:35,733
We're clear!
987
01:22:57,203 --> 01:22:58,573
Last one.
988
01:23:00,573 --> 01:23:02,413
We need a clean sweep
on the last three blocks.
989
01:23:02,507 --> 01:23:04,014
Let's go!
990
01:23:20,359 --> 01:23:22,104
My kid used to be a fan.
991
01:23:32,104 --> 01:23:34,272
Raven had the right of it.
992
01:23:34,273 --> 01:23:37,078
Jean was never the villain.
993
01:23:40,078 --> 01:23:42,018
I was.
994
01:23:45,018 --> 01:23:47,456
I should never have lied to her.
995
01:23:49,456 --> 01:23:51,326
I was wrong.
996
01:23:53,326 --> 01:23:56,329
But this power...
997
01:23:57,329 --> 01:23:59,797
inside of her,
I never put that there.
998
01:23:59,798 --> 01:24:02,835
I would never do anything
intentionally to hurt her.
999
01:24:02,836 --> 01:24:06,640
That isn't me
and this is not Jean.
1000
01:24:07,640 --> 01:24:10,075
We can still save her.
1001
01:24:10,076 --> 01:24:12,554
She's still Jean inside.
1002
01:24:21,554 --> 01:24:24,355
We're 10 miles out from Mutant
Containment Center.
1003
01:24:24,356 --> 01:24:25,702
Prepare for prisoner transfer.
1004
01:24:35,702 --> 01:24:38,636
What exactly is controlling her?
1005
01:24:38,637 --> 01:24:39,804
I don't know.
1006
01:24:39,805 --> 01:24:43,742
But this woman, this... thing...
1007
01:24:43,743 --> 01:24:44,975
has had a taste of that power,
1008
01:24:44,976 --> 01:24:46,377
and she'll be coming
back for more.
1009
01:24:46,378 --> 01:24:48,179
She'll be coming back for Jean.
1010
01:24:48,180 --> 01:24:50,447
Good. Let her.
1011
01:24:50,448 --> 01:24:52,817
She'll kill her to get it.
1012
01:24:52,818 --> 01:24:56,121
But I promise you, the killing
will not end there.
1013
01:24:56,122 --> 01:24:58,422
That's not what Raven
would have wanted.
1014
01:24:58,423 --> 01:25:01,160
You know that.
1015
01:25:01,161 --> 01:25:03,430
You both do.
1016
01:25:21,547 --> 01:25:22,917
Skipper, are you seeing this?
1017
01:25:24,917 --> 01:25:27,986
Alpha One, you have multiple
hostiles on board.
1018
01:25:27,987 --> 01:25:29,254
They're heading
towards the back.
1019
01:25:29,255 --> 01:25:31,456
- Open four to five.
- Copy that.
1020
01:25:31,457 --> 01:25:32,823
All right, you two,
come with me.
1021
01:25:32,824 --> 01:25:34,992
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1022
01:25:34,993 --> 01:25:37,595
Don't be fools!
You need our help!
1023
01:25:37,596 --> 01:25:40,033
Lock it down! Now!
1024
01:25:41,033 --> 01:25:43,234
Goddamn muties
come to spring you.
1025
01:25:43,235 --> 01:25:44,702
They're not mutants.
1026
01:25:44,703 --> 01:25:46,037
Free us, you're going
to need our help.
1027
01:25:46,038 --> 01:25:47,871
We're the only chance you have.
1028
01:25:47,872 --> 01:25:49,081
Keep your mouth shut.
1029
01:26:17,270 --> 01:26:19,639
Mayday! Mayday!
1030
01:26:31,216 --> 01:26:33,218
What's the status
on those mutants?
1031
01:26:33,219 --> 01:26:35,555
We're falling
back now! They're not...
1032
01:26:36,555 --> 01:26:37,690
What?
1033
01:26:38,690 --> 01:26:40,224
They're not what?
1034
01:26:40,225 --> 01:26:43,328
- They're not mutants!
- They're here for Jean.
1035
01:26:45,131 --> 01:26:46,663
Get ready to open fire!
1036
01:26:46,664 --> 01:26:48,634
Your kid was right about us.
1037
01:26:48,635 --> 01:26:50,369
We could help you!
1038
01:27:00,212 --> 01:27:01,212
Please!
1039
01:27:03,649 --> 01:27:04,796
Fire!
1040
01:27:16,796 --> 01:27:18,164
There's more!
1041
01:27:45,157 --> 01:27:48,259
We only want the girl.
Step aside.
1042
01:27:48,260 --> 01:27:49,395
No!
1043
01:27:50,395 --> 01:27:52,496
What are you doing?
1044
01:27:52,497 --> 01:27:54,667
What Raven would have.
1045
01:28:13,851 --> 01:28:14,899
Scott, get me to Jean!
1046
01:28:55,327 --> 01:28:56,832
Selene!
1047
01:28:59,832 --> 01:29:00,865
Hank!
1048
01:29:02,402 --> 01:29:04,320
Help Storm!
1049
01:29:30,127 --> 01:29:33,665
No, no, no, no, no, please.
1050
01:29:33,666 --> 01:29:36,239
Don't die. No.
1051
01:30:29,622 --> 01:30:31,356
That's it, that's it, that's it.
1052
01:30:32,791 --> 01:30:34,027
Scott, guard the entrance.
1053
01:30:35,027 --> 01:30:38,773
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1054
01:31:54,640 --> 01:31:56,307
Hank!
1055
01:32:52,097 --> 01:32:55,166
I have no desire to fight you.
1056
01:32:55,167 --> 01:32:56,770
I get that a lot.
1057
01:32:57,770 --> 01:32:58,770
You wanted her dead.
1058
01:33:00,706 --> 01:33:03,213
I had a change of heart.
1059
01:33:26,631 --> 01:33:29,733
I was trying to protect you.
1060
01:33:29,734 --> 01:33:33,403
I was trying to keep
the pain away, but...
1061
01:33:33,404 --> 01:33:34,975
You just buried it.
1062
01:33:36,975 --> 01:33:37,975
Jean.
1063
01:33:41,579 --> 01:33:43,050
Where...?
1064
01:33:45,050 --> 01:33:47,287
Are we inside my mind?
1065
01:33:48,287 --> 01:33:50,393
It's more peaceful than mine.
1066
01:33:54,393 --> 01:33:56,729
I'm so sorry
for what I did to you.
1067
01:33:57,729 --> 01:33:58,996
I know.
1068
01:33:58,997 --> 01:34:02,032
All I ever wanted
was to protect you
1069
01:34:02,033 --> 01:34:03,968
and give you what you deserved.
1070
01:34:03,969 --> 01:34:06,109
What every child deserves.
1071
01:34:22,988 --> 01:34:24,957
A family.
1072
01:34:25,957 --> 01:34:27,362
Yeah.
1073
01:34:30,362 --> 01:34:33,230
I know you did what you did
out of love.
1074
01:34:33,231 --> 01:34:35,144
I forgive you.
1075
01:34:54,953 --> 01:34:57,024
I know what I need to do now.
1076
01:34:58,024 --> 01:34:59,024
And what is that?
1077
01:34:59,557 --> 01:35:01,829
Protect my family.
1078
01:35:04,829 --> 01:35:05,829
Jean. Jean.
1079
01:38:30,101 --> 01:38:31,604
You want this power?
1080
01:38:32,604 --> 01:38:34,853
You're gonna get it.
1081
01:38:47,853 --> 01:38:50,390
Aah! Jean!
1082
01:38:57,729 --> 01:39:01,364
You can't control it.
1083
01:39:01,365 --> 01:39:06,514
If you kill me,
you'll kill them all.
1084
01:39:23,688 --> 01:39:27,332
Your emotions make you weak.
1085
01:39:34,332 --> 01:39:36,433
Jean.
1086
01:39:36,434 --> 01:39:38,872
Enough.
1087
01:39:40,872 --> 01:39:41,940
Jean!
1088
01:39:52,617 --> 01:39:54,453
You're wrong.
1089
01:39:55,453 --> 01:39:58,404
My emotions make me strong.
1090
01:40:48,605 --> 01:40:50,185
She's gone.
1091
01:41:01,185 --> 01:41:02,185
She...
1092
01:41:05,090 --> 01:41:06,996
She's free.
1093
01:41:49,701 --> 01:41:52,202
I know who I am now.
1094
01:41:52,203 --> 01:41:56,139
I am not simply
what others want me to be.
1095
01:41:56,140 --> 01:41:59,511
I am not destined
to a fate I can't control.
1096
01:42:00,511 --> 01:42:03,349
I evolved beyond this world.
1097
01:42:04,349 --> 01:42:08,822
This is not the end of me...
or the X-Men.
1098
01:42:10,822 --> 01:42:12,623
It's a new beginning.
1099
01:42:16,461 --> 01:42:19,331
Hey, slow down. Safety first.
1100
01:43:23,028 --> 01:43:24,764
How's retirement treating you?
1101
01:43:25,764 --> 01:43:27,730
What are you doing here, Erik?
1102
01:43:27,731 --> 01:43:29,502
I came to see an old friend.
1103
01:43:31,502 --> 01:43:32,640
Fancy a game?
1104
01:43:35,640 --> 01:43:38,246
No, not today. Thank you.
1105
01:43:41,246 --> 01:43:44,951
A long time ago,
you saved my life.
1106
01:43:46,951 --> 01:43:48,521
Then you offered me a home.
1107
01:43:50,521 --> 01:43:52,707
I'd like to do the same for you.
1108
01:44:08,707 --> 01:44:10,710
Just one game.
1109
01:44:11,710 --> 01:44:12,923
For old times' sake.
1110
01:44:25,923 --> 01:44:28,226
I'll go easy on you.
1111
01:44:29,226 --> 01:44:30,226
No, you won't.
76025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.