All language subtitles for billions.s04e11.web.h264-memento.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,142 --> 00:00:02,852
�nceki b�l�mlerde...
2
00:00:02,978 --> 00:00:06,231
Yar�n, Rebecca Cantu'nun
Saler's'�n CEO'su olarak ilk g�n�.
3
00:00:06,314 --> 00:00:08,149
Bug�n�n k�t� ge�mesini istiyorum.
4
00:00:08,233 --> 00:00:10,193
Kling,
Taylor'�n kontrol�ne ge�ti�i i�in...
5
00:00:10,276 --> 00:00:13,071
...Saler's'�n satt��� beyaz
e�yalar�n tedariki de onlara ba�l�.
6
00:00:13,238 --> 00:00:15,991
Ya Taylor o beyaz e�yalar�n
tedarikini kesmeye karar verirse?
7
00:00:16,074 --> 00:00:17,075
Sizi mahveder.
8
00:00:17,242 --> 00:00:19,786
Anla�ma gere�i oylama sa�mal���nda
geri ad�m atman gerek.
9
00:00:19,911 --> 00:00:23,415
- Blok zinciri. Pilot program�n.
- Jock'�n ihtiyac� bu demek.
10
00:00:23,498 --> 00:00:25,924
Doktor Rhoades,
t�bbi lisans�n�z tefti� ediliyor.
11
00:00:25,959 --> 00:00:29,337
��inde bir yerde h�l� yanl��� ve
do�ruyu ay�rt edebilen biri var.
12
00:00:29,462 --> 00:00:31,638
Bu duru�ma
o ki�iyi geri alma �ans�n.
13
00:00:31,673 --> 00:00:34,092
Bu i�ten kurtulmak i�in
gerekenleri payla� sadece.
14
00:00:34,134 --> 00:00:37,554
Neyde karar k�larsak k�lal�m,
s�zde kalamaz bu.
15
00:00:37,589 --> 00:00:40,015
Ben o c�reti g�sterdim.
16
00:00:40,765 --> 00:00:42,058
Bu anla�may� belgelediler mi?
17
00:00:42,142 --> 00:00:46,146
���m�z kald���m�za g�re s�ylemem gerek,
konu�man�n do�as�n� �nceden bilmiyordum.
18
00:00:46,187 --> 00:00:50,233
Ona her �eyi anlatmal�s�n. B�ylece
olabilecek her �eye kar�� bizi savunabilir.
19
00:00:50,358 --> 00:00:53,069
Kaybedecek en fazla �eyi olan
ahma�� m� diyorsun?
20
00:00:53,194 --> 00:00:54,654
K���k karde�im.
21
00:00:54,696 --> 00:00:57,407
Aniden ortaya ��kt���na g�re
bir �ey istiyor olmal�s�n.
22
00:00:57,490 --> 00:00:59,784
O ellerle kavga etmekten
iyi yapt���n tek �eyi.
23
00:00:59,909 --> 00:01:03,204
- Bir kasa m� var?
- Tam �st�ne bast�n.
24
00:01:12,005 --> 00:01:16,005
�eviri: TVRip & Oldspider
(846-859'uncu sat�rlar)
25
00:01:18,006 --> 00:01:20,006
Keyifli seyirler...
26
00:01:30,648 --> 00:01:34,048
Baba?
Daha �afak yeni s�k�yor.
27
00:01:34,049 --> 00:01:36,384
Aman Tanr�m, evlat.
Beni dinliyorlar.
28
00:01:36,426 --> 00:01:38,928
Tamam, yava� ol.
Tane tane konu�. Nefes al.
29
00:01:39,012 --> 00:01:41,389
Sonra nefes al�r�m.
�imdi sadece dinle.
30
00:01:41,473 --> 00:01:43,183
Evde tek ba��mayd�m.
31
00:02:00,867 --> 00:02:06,247
Benden ka�abilecek kadar
h�zl� veya g��l� de�ilsin sen.
32
00:02:06,289 --> 00:02:09,376
�yleyse gelip
av�na binsen iyi olur.
33
00:02:09,417 --> 00:02:12,212
Ama �nce beni haz�rla bebe�im.
34
00:02:18,802 --> 00:02:20,887
Her nas�lsa kendimi yerde buldum.
35
00:02:20,929 --> 00:02:23,056
Yapmak istedi�im ev tamirlerini
Yap�yordum.
36
00:02:23,098 --> 00:02:25,141
Annem �ehir d���nda.
Sen de yerdeysen...
37
00:02:25,183 --> 00:02:29,229
Bo� ver. S�ylemek bile istemiyorum.
��nk� s�ylersem kafamda g�r�nt�s� belirir.
38
00:02:52,669 --> 00:02:55,880
Ah�ab� iyice d�zeltememi�ler.
O sayede anlad�m.
39
00:02:57,173 --> 00:02:59,843
Bildi�imi bilmesinler diye
duvarda b�rakt�m ama...
40
00:02:59,884 --> 00:03:03,596
...h�k�metin pe�imde oldu�unu
biliyorum evlat.
41
00:03:03,722 --> 00:03:05,390
- Pe�imizde.
- Lanet olsun.
42
00:03:05,515 --> 00:03:08,059
Jock hakk�ndaki konu�mam�
duymu� olabilirler.
43
00:03:08,143 --> 00:03:09,686
Planlar�m�. Tamam.
44
00:03:10,437 --> 00:03:12,689
Kay�plara kar��mal�s�n.
Whitey Bulger tarz�.
45
00:03:12,772 --> 00:03:15,942
Hatta DB Cooper.
O hi� yakalanmad�.
46
00:03:16,026 --> 00:03:18,528
Belge.
Geri d�n�p onu kasadan almal�y�m.
47
00:03:18,611 --> 00:03:21,031
Dairen g�venli de�il.
Seni almaya haz�r olabilirler.
48
00:03:21,114 --> 00:03:22,157
Birini g�nderirim.
49
00:03:22,198 --> 00:03:24,659
- Olmaz. Biyometrik kilitli.
- Aman ne g�zel.
50
00:03:25,952 --> 00:03:28,330
Jock meselesinde
i�leri h�zland�rmam gerekecek.
51
00:03:28,371 --> 00:03:29,622
Lanet olsun!
52
00:03:30,832 --> 00:03:33,335
Senin evin i�in dinleme izni
ald�larsa belki ben de...
53
00:03:42,344 --> 00:03:44,596
"Nereye gideyim?"
54
00:03:49,142 --> 00:03:50,602
"Bilmesem daha iyi."
55
00:03:53,688 --> 00:03:55,398
"G�vende oldu�un
her sekiz saatte bir...
56
00:03:55,482 --> 00:03:57,233
...kullan-at telefonla
bana parola g�nder."
57
00:04:08,536 --> 00:04:13,124
G�nderece�in ki�iye
karma�a i�in �z�r diledi�imi s�yle.
58
00:04:13,166 --> 00:04:16,336
Roxanne ve ben i�i pi�irdi�imizde...
59
00:04:18,046 --> 00:04:19,339
...�akam�z olmuyor.
60
00:04:48,868 --> 00:04:49,953
Brogan.
61
00:04:50,120 --> 00:04:52,038
Benim i�in
bir �ey yapman gerek.
62
00:04:53,248 --> 00:04:56,835
- Sesimi tan�d�n m�?
- Tan�d�m. Borcumu da biliyorum.
63
00:04:56,918 --> 00:05:00,296
Belirli bir ama�la kurulmu� tarafs�z
bir ekibin par�as� olacaks�n.
64
00:05:00,505 --> 00:05:03,925
Jock Jeffcoat'a
son �l�mc�l darbeyi indirmek i�in.
65
00:05:04,009 --> 00:05:06,469
Be� adam�n bulu�abilece�i
bir yer bul ve...
66
00:05:07,262 --> 00:05:10,181
Kusura bakma.
Hatta kal�r m�s�n?
67
00:05:10,890 --> 00:05:14,853
- �aka m� yap�yorsun? - �htiyac�m olan
adamlardan biri di�er hatta.
68
00:05:16,313 --> 00:05:19,149
Ira, eski dostum.
Ben de seni arayacakt�m.
69
00:05:21,151 --> 00:05:23,778
Tanr�m, �� hafta falan
erken oldu bu. Acaba--
70
00:05:26,281 --> 00:05:29,200
Tamam, sonra g�r���r�z �yleyse.
71
00:05:31,411 --> 00:05:33,913
Yer bulmay� bo� ver.
Nerede bulu�aca��m�z� biliyorum.
72
00:05:34,956 --> 00:05:38,918
- Olmaz. Biyometrik kilitli.
- Aman ne g�zel.
73
00:05:40,712 --> 00:05:43,048
Jock meselesinde
i�leri h�zland�nnam gerekecek.
74
00:05:43,131 --> 00:05:44,716
Lanet olsun!
75
00:05:44,758 --> 00:05:47,177
Senin evin i�in dinleme izni
ald�larsa belki ben de...
76
00:05:50,096 --> 00:05:54,017
- D��k� treni sadece ba�lang��t� yani.
- �yle g�r�n�yor.
77
00:05:54,100 --> 00:05:56,519
Rhoades tam olarak
neyle pe�ime d���yor?
78
00:05:56,603 --> 00:05:58,980
Onu bilmiyorum ama
fiziksel takibi art�rd�m.
79
00:05:59,105 --> 00:06:01,024
Ba�lang�� o.
Ben sana geli�me vereyim:
80
00:06:01,107 --> 00:06:04,027
O ihtiyar� paketleyip
ger�e�i �tene kadar terlet.
81
00:06:04,194 --> 00:06:05,987
Seve seve ama
yerini tespit edemedik.
82
00:06:06,112 --> 00:06:08,114
Chuck'�n tavsiyesine uymu�.
Kay�plara kar��t�.
83
00:06:08,239 --> 00:06:12,702
ABD ba�savc�s�s�n sen.
Bul o k�r���k popoluyu.
84
00:06:12,827 --> 00:06:15,872
Poposunu bir kere g�rm��t�m.
�htiyar epey formunda asl�nda.
85
00:06:17,123 --> 00:06:18,875
Yine de ne demek istedi�inizi anlad�m.
86
00:06:22,462 --> 00:06:25,131
Pearlsang Beyaz E�ya h�l� sana ait.
Sen y�r�teceksin.
87
00:06:25,215 --> 00:06:26,389
Sahibi siz olacaks�n�z ama.
88
00:06:26,424 --> 00:06:28,843
Ayr�ca �retimi
y�zde 20 art�rmam�z� istiyorsunuz.
89
00:06:28,885 --> 00:06:31,096
Elimizde olacak ki
daha fazlas�n� satabilelim.
90
00:06:31,137 --> 00:06:34,849
Bunu yaparsan oraya gelip
senin i�in yapmam�z gerekmez.
91
00:06:34,891 --> 00:06:39,521
��nk� inan bana, Rebecca Cantu �retim
hatlar�n�n aras�nda dola�s�n istemezsin.
92
00:06:40,313 --> 00:06:42,524
�yle diyorsan�z,
ekibimle g�r��eyim de...
93
00:06:42,607 --> 00:06:45,777
...fabrikalar� nas�l kesintisiz
�al��t�rabiliriz, g�relim.
94
00:06:45,902 --> 00:06:48,071
Saler's yak�nda bizim olacak olan...
95
00:06:48,154 --> 00:06:51,199
...beyaz e�yalar�n�z� satmak i�in
sab�rs�zlan�yor.
96
00:06:53,868 --> 00:06:55,036
Toplant� yap�l�yor �u an.
97
00:06:55,078 --> 00:06:57,539
Pearlsang hakk�nda bildiklerini
kullan �yleyse.
98
00:06:57,706 --> 00:06:59,791
Bazen bu i�i �ok seviyorum.
99
00:07:17,726 --> 00:07:21,771
�irkete kat�ld���n�z andan beri
takvimlerinizde i�aretli olan d�neme geldik.
100
00:07:21,813 --> 00:07:25,483
- Royal Rumble iki ay �nceydi ama.
-30 ki�i girer, 1 ki�i kal�r.
101
00:07:25,608 --> 00:07:28,445
Bu da benzer bir durum ��nk�
prim zaman� geldi.
102
00:07:29,821 --> 00:07:30,905
Toplant� yapmayaca��m.
103
00:07:30,989 --> 00:07:33,408
Sizi buradaki varl���n�z�
hakl� ��karmaya zorlamayaca��m.
104
00:07:33,575 --> 00:07:34,701
Rakamlar bunu yap�yor zaten.
105
00:07:34,784 --> 00:07:37,662
Yine de baz�lar�n�z�n
gergin oldu�unu biliyorum.
106
00:07:37,704 --> 00:07:40,915
Hem kendi y�ll�k performans�n�z
hem de benimki konusunda.
107
00:07:40,957 --> 00:07:44,002
O y�zden �unu bilin:
Hepinize tam �deme yapabilirim.
108
00:07:44,169 --> 00:07:48,089
�nceki �irketlerinizde kazand���n�zdan
�ok daha fazlas� olaca��n� g�receksiniz.
109
00:07:49,299 --> 00:07:52,761
Paran�z� en az �n�m�zdeki 12 ay
fonda b�rakman�z kayd�yla.
110
00:07:53,511 --> 00:07:59,309
Paran�z� hemen �ekmekte �srar ederseniz
her 1 dolar yerine 60 sent �denecek.
111
00:07:59,392 --> 00:08:02,395
Yar�n g�n sonuna kadar
bireysel kararlar�n�z� bekliyorum.
112
00:08:08,693 --> 00:08:11,237
- Lanet olsun!
- Yok art�k.
113
00:08:11,321 --> 00:08:13,281
Bu beni ne konumda b�rak�yor
bilmiyorum ama...
114
00:08:13,365 --> 00:08:15,825
...Taylor i�in zekice ��nk�
kaynaklar� korumaya �al���yor.
115
00:08:15,909 --> 00:08:19,371
Her �� ki�iden birini bo�mak da kaynaklar�
korur ama ho� kar��lanmaz.
116
00:08:19,496 --> 00:08:22,165
�zellikle de
ilk bo�ulacak olan adam taraf�ndan.
117
00:08:26,753 --> 00:08:28,505
- Te�ekk�rler.
- Biz te�ekk�r ederiz.
118
00:08:31,341 --> 00:08:34,219
Vasat bir �irket i�in
y�kl� bir para ald�.
119
00:08:34,302 --> 00:08:38,264
Evet, Taylor Mason'�
bu kadar iyi yapan bu.
120
00:08:38,431 --> 00:08:42,602
Seni bir �eylere zorluyor, normalde
asla vermeyece�in �d�nler verdiriyor.
121
00:08:42,686 --> 00:08:43,895
Buna hayranl�k duyuyorsun.
122
00:08:43,979 --> 00:08:47,899
�yi bir av� kutlamay� severim.
Ruhani yan�mla ba� kurmam� sa�l�yor.
123
00:08:48,066 --> 00:08:50,568
Hasta herifin tekisin.
Bunu kutlayal�m sadece.
124
00:08:52,570 --> 00:08:54,114
- Axe.
- Jeff.
125
00:08:54,239 --> 00:08:55,615
Mutfak senin i�in haz�r.
126
00:09:11,965 --> 00:09:14,384
Bug�n kar�n�n yan�nda olursun
diye d���nm��t�m, duru�mada.
127
00:09:14,426 --> 00:09:16,553
Philip Marlowe gibi
burada gizlenmek yerine yani.
128
00:09:16,678 --> 00:09:18,972
Beni az �nce
Bogie'yle mi k�yaslad�n?
129
00:09:19,014 --> 00:09:21,641
Bu hafta bana s�ylenen
en nazik �eydi bu.
130
00:09:22,392 --> 00:09:24,769
Wendy, eyalet ba�savc�s�n�n
onun arkas�nda oturup...
131
00:09:24,853 --> 00:09:27,647
...bir �eyleri etkilemeye �al��t��� izlenimi
yaratmas�n�n...
132
00:09:27,689 --> 00:09:29,607
...iyi bir fikir olmayaca��n� d���nd�.
133
00:09:29,649 --> 00:09:31,484
- Ya sen?
- Evet, ayn�.
134
00:09:31,526 --> 00:09:36,114
Orada durup su�land��� �eyi yapmas�n�
istemi�im gibi g�r�nmemi istemedi.
135
00:09:36,239 --> 00:09:39,117
Bizsiz daha iyi yani.
136
00:09:39,242 --> 00:09:41,870
Evet, bug�nl�k.
Birka� saatli�ine en az�ndan.
137
00:09:41,911 --> 00:09:45,165
Belki yine de de�ildir.
Sadede gel.
138
00:09:46,249 --> 00:09:48,626
Belirli becerilere sahip bir adama
ihtiyac�m var.
139
00:09:48,710 --> 00:09:50,420
Adam�na.
Bir kasaya girmeli.
140
00:09:50,503 --> 00:09:53,548
Ayr�ca kasan�n bulundu�u odaya.
Zorlu bir kasa.
141
00:09:53,590 --> 00:09:56,843
Yetki alan�n�n d���nda olan
bir kasa.
142
00:09:56,885 --> 00:09:59,554
Bende bu i� i�in bir adam var.
Oldu�unu biliyorsun.
143
00:09:59,596 --> 00:10:03,433
Ama donut da��t�p dans eden
bir USO k�z� de�ilim ben Chuck.
144
00:10:03,558 --> 00:10:05,935
Taylor Mason
numaral� bir tulum giymeli.
145
00:10:06,019 --> 00:10:09,064
O tulum i�in �nce babamla benim
�l��lerimi al�rlarsa, asla olmaz o.
146
00:10:09,105 --> 00:10:12,859
Bunu neden yapamayaca��n� ve �nce ne
yapman gerekti�ini s�yleyip duruyorsun bana.
147
00:10:13,026 --> 00:10:17,906
Benim pe�ime d��t���nde g�nlerin hi�
bu kadar dolu veya d�zensiz de�ildi.
148
00:10:17,989 --> 00:10:20,492
Belki de senin i�in
yeterince ki�isel de�ildir bu.
149
00:10:22,243 --> 00:10:24,496
Ben mi ki�isel h�le getireyim?
150
00:10:25,038 --> 00:10:27,749
Taylor Mason
sadece sana ihanet etmedi.
151
00:10:27,832 --> 00:10:30,085
Wendy'ye bir d�zine farkl� �ekilde
kaz�k att�lar.
152
00:10:30,168 --> 00:10:32,921
Yani gerekirse
o nefreti tetikleyebilirim.
153
00:10:32,962 --> 00:10:35,966
Ama sana s�z de verdim.
Birden �ok kez.
154
00:10:36,049 --> 00:10:38,551
Bunun da bir de�eri olmal�.
155
00:10:41,846 --> 00:10:43,056
Adam�m� kullanabilirsin.
156
00:10:44,349 --> 00:10:47,102
Kasa hakk�nda bilmesi gerekenleri
bana ver ki bilsin.
157
00:10:48,895 --> 00:10:51,272
Hi�bir �eyi do�rulama ve
itiraf etme.
158
00:10:51,314 --> 00:10:53,817
Taylor gelmezse
ellerinde bir �ey olmaz.
159
00:10:53,858 --> 00:10:55,902
Sen onlara bir �ey
vermedi�in s�rece.
160
00:10:56,736 --> 00:10:57,988
Yani verme.
161
00:10:58,989 --> 00:11:02,617
Sana yalan s�ylemeni s�yleyemem.
Asla kan�tlayamayacaklar�n� ve...
162
00:11:02,659 --> 00:11:05,495
...bunun t�m sorunlar�n�n
m�kemmel ��z�m� oldu�unu...
163
00:11:05,537 --> 00:11:08,123
- ...s�yleyebilirim sadece.
- Umar�m.
164
00:11:09,207 --> 00:11:11,418
M�vekkillerin b�yle mi diyor?
165
00:11:11,543 --> 00:11:14,379
Cezadan ka��nd�klar�nda
hepsi kendilerini iyi hissediyor mu?
166
00:11:14,504 --> 00:11:16,006
Hayatlar�na devam ediyorlar m�?
167
00:11:16,047 --> 00:11:18,758
Ger�ek su�lular
senden ve benden farkl�.
168
00:11:18,842 --> 00:11:22,345
O t�r �eyler yapanlar�n
zihniyetiyle ilgili bir �ey bu.
169
00:11:22,512 --> 00:11:25,557
Ben vard���mda kim olduklar�n� merak
etmeyi �oktan b�rakm�� oluyorlar.
170
00:11:25,682 --> 00:11:29,436
Biliyorlar zaten. Sadece bunun
yanlar�na k�r kalmas�n� istiyorlar.
171
00:11:29,936 --> 00:11:32,480
- Belki ben de farkl� de�ilimdir.
- Farkl�s�n.
172
00:11:32,564 --> 00:11:37,819
Sonras�nda vicdan azab� �ekebilirsin ve
buna g���s gereceksin Doktor Rhoades.
173
00:11:37,861 --> 00:11:40,363
- Ama �imdilik--
- Dedi�ini yapaca��m.
174
00:11:49,497 --> 00:11:50,707
Te�ekk�rler.
175
00:11:50,749 --> 00:11:54,002
Doktor Wendy Rhoades'a kar�� ciddi
su�lamalar� incelemek i�in...
176
00:11:54,044 --> 00:11:55,879
...bug�n burada topland�k.
177
00:11:56,004 --> 00:11:58,632
�ncelikle t�bbi yetkisiyle mi
hareket etti�ini sorgulayaca��z.
178
00:11:58,757 --> 00:12:00,467
- �yleyse--
- Ettim.
179
00:12:02,802 --> 00:12:05,347
Bana m�vekkilimle
bir dakika verin.
180
00:12:09,559 --> 00:12:11,686
Doktorum ben.
181
00:12:13,605 --> 00:12:15,440
Taylor Mason hastamd�.
182
00:12:16,650 --> 00:12:20,987
Hasta mahremiyetine
itimat etmedim ve...
183
00:12:21,029 --> 00:12:24,324
...seanslarda ortaya ��kan bilgileri
ki�isel kazanc�m i�in kulland�m.
184
00:12:24,366 --> 00:12:30,413
Teknik olarak bir �ey kazanmad�ysam da
en az�ndan kendi ��kar�m i�in diyelim.
185
00:12:33,208 --> 00:12:34,793
Bunu tekrar edebilir misiniz?
186
00:12:35,502 --> 00:12:38,588
Evet.
��nk� ger�ek bu.
187
00:12:43,885 --> 00:12:45,595
Bize masa ayarlad�m...
188
00:12:50,308 --> 00:12:52,102
Anl�yorum.
189
00:13:04,614 --> 00:13:06,032
Hi�bir �eyi de�i�tirmez bu.
190
00:13:06,074 --> 00:13:11,496
Axe Cap'teki herkes
kafadan kontak ve �yle kalacak.
191
00:13:11,538 --> 00:13:16,167
Hem ko� hem de insan olarak
yard�m�na ihtiyac�m�z olacak.
192
00:13:17,794 --> 00:13:22,674
Te�ekk�rler ama nihayet kendimi
yine kendim gibi hissediyorum.
193
00:13:23,883 --> 00:13:25,176
�yle g�r�nm�yorsun.
194
00:13:26,344 --> 00:13:31,808
Y�z�m de o noktaya gelecektir.
�nce rahatlamas� gerek sadece.
195
00:13:35,770 --> 00:13:38,356
Wendy t�p kuruluna
her �eyi itiraf etmi�.
196
00:13:38,440 --> 00:13:40,817
- Vay be, cad�--
- Bunu kutlamayaca��z.
197
00:13:40,859 --> 00:13:44,404
Wendy sadece do�ru olan� yapt�.
�n�m�ze bakaca��z.
198
00:13:49,951 --> 00:13:52,370
Epey detayl� bilgiler getirmi�sin.
199
00:13:52,412 --> 00:13:54,414
Mekana dinleme cihaz� koyan
ajan� tan�yorum.
200
00:13:54,456 --> 00:13:57,751
- Sana haritas�n� m� verdi yani?
- Bir nevi.
201
00:13:59,461 --> 00:14:00,712
G�zel.
202
00:14:01,796 --> 00:14:03,757
Ben de mekan� inceledim ger�i.
203
00:14:03,840 --> 00:14:05,592
Harika.
Nas�l yapaca��n� biliyorsun yani.
204
00:14:05,675 --> 00:14:06,968
Biliyorum.
205
00:14:07,761 --> 00:14:09,721
Ama ben yokum karde�im.
206
00:14:10,805 --> 00:14:13,391
Bu ne �imdi?
Sen Bill Belichick'sin ve...
207
00:14:13,433 --> 00:14:17,103
...sana Jets'in el i�aretlerinin
videosunu getirdim ama--
208
00:14:17,187 --> 00:14:20,190
Beni o e�ofmanl� �i�ko sosisle
bir kez daha k�yaslarsan--
209
00:14:20,273 --> 00:14:24,194
Hay�r, olumlu bir k�yaslama bu.
Onun gibi zekisin.
210
00:14:24,235 --> 00:14:28,406
Evet, o kadar zekiyim ki kariyerimde
sadece bir kez yakaland�m.
211
00:14:28,448 --> 00:14:32,869
��nk� hangi i�leri almamam gerekti�ini
biliyordum. Bu da onlardan biri.
212
00:14:32,952 --> 00:14:35,955
Sadece bir kez yakaland�n ��nk�
di�er seferleri ben �rtbas ettim.
213
00:14:37,916 --> 00:14:40,585
Hayat�mda gurur duydu�um
tek bir �ey var.
214
00:14:40,627 --> 00:14:44,798
S�byanc� papaz Collins'in
yan�ndan ge�erken osurman m�?
215
00:14:44,881 --> 00:14:46,383
Tamam, iki �ey.
216
00:14:47,968 --> 00:14:50,011
Di�eri de sensin ama.
217
00:14:51,513 --> 00:14:53,390
Sen b�yle biri de�ilsin karde�im.
218
00:14:57,310 --> 00:15:00,689
K�t� adam� yakalamak kadar
benlik bir �ey olamaz.
219
00:15:00,814 --> 00:15:03,733
Evet, bunu yapman� istiyorum,
duygu s�m�r�s� yap�yorum...
220
00:15:03,817 --> 00:15:05,944
...bunu yapman i�in ne gerekirse.
221
00:15:06,778 --> 00:15:11,324
Hangimizin evde kal�p kutsanm�� annemize
bakt���n� hat�rlatmama gerek var m�?
222
00:15:11,366 --> 00:15:14,119
"Kutsanm��" kelimesi "sarho� yelloz"
ile e� anlaml� falan m�?
223
00:15:14,160 --> 00:15:15,704
A�z�n� topla.
224
00:15:16,538 --> 00:15:20,625
Bu sefer �yle ama
yine de kald�m.
225
00:15:22,877 --> 00:15:24,296
Tamam k���k karde�im.
226
00:15:26,006 --> 00:15:27,465
Bunu yapaca��m.
227
00:15:29,884 --> 00:15:31,344
Yapaca��z.
228
00:15:31,386 --> 00:15:33,972
Bekle. Sen de mi gelmek istiyorsun?
Beni �ld�r�yorsun yahu.
229
00:15:34,014 --> 00:15:35,682
Arad���m�z belgeyi biliyorum.
230
00:15:35,807 --> 00:15:38,101
Alaca��m�z o mu?
Bir ka��t par�as� m�?
231
00:15:38,136 --> 00:15:40,228
- Almayaca��z,
- Bekle.
232
00:15:41,438 --> 00:15:45,066
�sko�lar
kamalar�n� �ektikten sonra...
233
00:15:45,233 --> 00:15:49,446
...�ngiliz kan� d�kmeden
k�n�na geri sokamaz ya?
234
00:15:50,822 --> 00:15:53,241
Ben de bir �ey almadan
kasa a�amam.
235
00:15:53,366 --> 00:15:56,453
A�abilirsin ve a�acaks�n. Aksi takdirde
belgeyi yasal a��dan kullanamam.
236
00:15:56,536 --> 00:15:58,788
Belgeyi okuyup
foto�raf�n� �ekmeli ve...
237
00:15:58,872 --> 00:16:01,666
...o bilgiyle arama izni al�p
belge i�in geri d�nmeliyim.
238
00:16:01,750 --> 00:16:04,294
Avukatlardan neden nefret ediliyor,
merak etmiyor musun hi�?
239
00:16:04,419 --> 00:16:05,795
Hay�r, anl�yorum.
240
00:16:06,504 --> 00:16:09,507
Kasa soyguncular� partilerde
�ok daha fazla ilgi �ekiyor.
241
00:16:11,259 --> 00:16:14,012
Zaman�m�z ekstra k�s�tl�.
Bug�n yapmal�y�z bunu.
242
00:16:16,056 --> 00:16:17,599
Bu gece.
243
00:16:17,641 --> 00:16:20,060
Okul bah�esindeki kavgalardan �nce
dedi�imiz gibi:
244
00:16:20,101 --> 00:16:22,103
"Bu gece olaylar olacak."
245
00:16:25,857 --> 00:16:27,651
Hall'dan k�t� haberler getirdim.
246
00:16:28,735 --> 00:16:31,571
Pearlsang anla�mas�ndan �ekilin.
Havaya u�mak �zereler.
247
00:16:31,613 --> 00:16:32,781
Bu ne �imdi?
248
00:16:32,864 --> 00:16:36,159
Kamunun �n�nde
k�leci damgas� yiyecekler.
249
00:16:36,201 --> 00:16:37,327
�ey, belki...
250
00:16:37,410 --> 00:16:39,913
�ocuk k�le i��iler.
K�yamet Tap�na�� tarz�.
251
00:16:39,996 --> 00:16:42,040
- Nas�l oldu da--
- Hall iyi sakland���n� s�yledi.
252
00:16:42,207 --> 00:16:45,293
Taylor'�n adam� birini �tt�r�p
haberi s�zd�rm��. �zg�n�m.
253
00:16:47,253 --> 00:16:49,047
Anla�ma �ld� yani.
254
00:16:50,173 --> 00:16:52,717
- "K�yamet Tap�na��" dedi.
- Tamam, lanet olsun.
255
00:16:54,886 --> 00:16:58,890
Adamlar�m�n inceledi�i beyaz e�ya
�irketini alabiliriz: Cardinale.
256
00:16:58,932 --> 00:17:00,725
��e yaramaz.
Saler's'ta o kadar nakit yok.
257
00:17:00,767 --> 00:17:02,477
Ge�en hafta fiyat�
be� milyar dolard�.
258
00:17:02,560 --> 00:17:05,897
Bu hafta kozumuz olan rakip say�s�
d���nce fiyat daha da artacak.
259
00:17:10,694 --> 00:17:13,113
- Ya sen sat�n alsan?
- Bunu �nermeyi d���nd�m ama...
260
00:17:13,279 --> 00:17:16,700
...raylarda kurtar�lmay� bekleyen
k�z olmak istemeyece�ini varsayd�m.
261
00:17:16,783 --> 00:17:18,994
�irketimi koruyan kad�n�m ben.
262
00:17:19,035 --> 00:17:23,790
Taylor lokomotif olsa da
beni raylara ba�layan sensin.
263
00:17:23,915 --> 00:17:26,459
Kurtarsan da yeridir yani.
264
00:17:26,501 --> 00:17:28,336
Olanlar� sapt�r�yorsun.
265
00:17:29,462 --> 00:17:31,589
Sana bu durumdan bahsetmi�tim.
266
00:17:31,715 --> 00:17:33,758
�irkete kat�lmam� sen istedin,
kalmam� da.
267
00:17:33,800 --> 00:17:36,428
��nk� bunu telafi etmenin bir yolunu
bulaca��n� biliyordum.
268
00:17:36,469 --> 00:17:40,015
Edece�ini s�yledi�in gibi.
Bazen zorbal�kla, bazen tatl� dille.
269
00:17:40,140 --> 00:17:42,892
Bazen de hayallerindeki oyuncak
bebek evini ayakta tutmak i�in...
270
00:17:43,018 --> 00:17:44,561
...be� milyar dolar harcayarak m�?
271
00:17:44,602 --> 00:17:47,480
Kozumuz olsa
sadece yar�s�n� �dersin Ken.
272
00:17:47,647 --> 00:17:50,358
Ba�ka birinin c�zdan�n� a�mak
her zaman daha kolay, de�il mi?
273
00:17:50,400 --> 00:17:55,238
Seninle tan��madan �nce anla�madan
anla�maya gider, i�letme ve k�r toplard�m.
274
00:17:55,363 --> 00:17:58,199
Sonra birka� anla�mada
orta��m olmak istedin ve...
275
00:17:58,366 --> 00:18:02,370
...y�z�mde patlayan bir bubi tuza��
olmadan tek bir hamle yapam�yorum.
276
00:18:05,915 --> 00:18:07,042
Tamam.
277
00:18:08,793 --> 00:18:13,173
Banka hesab�na zalimlik olacak bu.
Benim i�in bile. Ama alaca��m.
278
00:18:14,132 --> 00:18:15,300
Ger�ekten mi?
279
00:18:16,551 --> 00:18:17,844
Senin i�in.
280
00:18:19,471 --> 00:18:20,639
Te�ekk�r ederim.
281
00:18:20,805 --> 00:18:23,391
Ama ak�am yeme�i senden.
Uzun bir s�re hem de.
282
00:18:28,313 --> 00:18:30,440
"Bilinmeyen Numara
Ev Kazanm�� Olabilirsiniz!"
283
00:18:39,783 --> 00:18:43,995
- Niye buraday�z?
- Adalet bakan�n�n ipini �ekmek i�in.
284
00:18:44,079 --> 00:18:45,372
Onu nas�l yapaca��z?
285
00:18:45,497 --> 00:18:49,292
Blok zinciriyle oylamaya duydu�u nefretin
yolsuzluktan kaynakland���n� ispatlayarak.
286
00:18:49,376 --> 00:18:53,254
Ger�ekten �yle. Yoksa niye. kar��l���nda
�n bah�esinde bir d��k� treni tutsun ki?
287
00:18:53,296 --> 00:18:56,091
Jock'�n gazab�na ancak kafamdaki
bir delik kadar ihtiyac�m olur.
288
00:18:56,174 --> 00:18:58,343
- Hakl�s�n.
- Sizi bundan korumaya �al��aca��m.
289
00:18:58,426 --> 00:19:02,013
Ama sizi �a��rmaya hakk�m vard� ve
�a��rd�m i�te beyler.
290
00:19:02,138 --> 00:19:06,267
��nk� her birinize yard�m ettim.
Paran�z, g�venli�iniz, aileniz i�in.
291
00:19:06,393 --> 00:19:08,019
Niye burada oldu�umuzu
a��klam�yor bu.
292
00:19:08,061 --> 00:19:11,982
��nk� g�venilir avukat�m
�u an buraya mahkum.
293
00:19:12,065 --> 00:19:14,859
- Ira, yine baba oldun mu?
- Hen�z de�il.
294
00:19:14,943 --> 00:19:17,028
Kas�lmalar aras�nda
15 dakika var.
295
00:19:17,070 --> 00:19:18,780
Bunu pistte yapabilirdik yani.
296
00:19:18,822 --> 00:19:22,033
Bebe�in do�aca�� ana kadar
do�um odas�na girmem yasak.
297
00:19:22,075 --> 00:19:24,160
- Onu gerdi�imi s�yl�yor.
- Taiga m�?
298
00:19:24,244 --> 00:19:27,080
Hay�r, doktor han�m. Gerginli�imin
bula��c� oldu�unu s�yledi.
299
00:19:27,163 --> 00:19:29,708
Doktor kad�n m�?
Buna g�veniyor musun?
300
00:19:29,791 --> 00:19:32,335
Hepimizin g�veniyormu� gibi
davranmam�z gerekiyor.
301
00:19:33,211 --> 00:19:36,756
Mevcut y�zy�la geri d�n�p
do�um sihrini bir kenara b�rakal�m.
302
00:19:36,798 --> 00:19:38,717
Her birinizden ne istedi�imi
s�yleyeyim:
303
00:19:38,842 --> 00:19:41,636
Halloran, oy verme ekipman�n�n
en b�y�k tedarik�isini biliyorsun.
304
00:19:41,678 --> 00:19:42,762
- Bougle-Tek.
- Aynen �yle.
305
00:19:42,929 --> 00:19:46,683
Jock'�n her �eyi oldu�u gibi tutmas�ndan
mali a��dan en �ok fayda g�ren onlar.
306
00:19:46,766 --> 00:19:48,810
O y�zden her a��dan
sald�raca��z onlara.
307
00:19:48,935 --> 00:19:51,438
- Ira, onlar� dava edeceksin.
- Ne i�in?
308
00:19:51,521 --> 00:19:53,732
Kamuya a��k ve
korkutucu bir �ey.
309
00:19:53,857 --> 00:19:58,194
Eisen, veri g�venli�i yasalar�na hi� sayg�s�
olmayan en rezil �zel dedektifinle...
310
00:19:58,236 --> 00:20:00,864
...Bougle-Tek'in CEO'su Trent Fiske'in...
311
00:20:00,947 --> 00:20:03,491
...eski kar�s�n� kullanarak
mali kay�tlar�na s�zacaks�n.
312
00:20:03,575 --> 00:20:05,994
Jock'tan ona yap�lm�� olabilecek
�demeleri bulaca��m.
313
00:20:06,036 --> 00:20:07,203
Aynen.
314
00:20:07,370 --> 00:20:09,247
Halloran,
sen �irketten r��vet alacaks�n.
315
00:20:09,331 --> 00:20:11,207
Nas�l yapaca��m ki bunu?
316
00:20:11,249 --> 00:20:14,252
Brogan, senin atlar�n var,
Jock'�n da var.
317
00:20:14,336 --> 00:20:17,130
De�erli atlar�ndan birini
onunkinin yan�na g�t�receksin ve...
318
00:20:17,172 --> 00:20:20,300
...ziyaret ad� alt�nda
Jock'�n at�n� �ld�receksin.
319
00:20:20,425 --> 00:20:23,136
- Tamam.
- Ne? Tanr�m. Hay�r!
320
00:20:23,303 --> 00:20:26,097
Art�k hayvan �ld�rmek yok.
Seninle kafa buluyordum.
321
00:20:26,139 --> 00:20:29,392
- Tamam.
- Ama Jock ve Fiske ayn� haradalar.
322
00:20:29,434 --> 00:20:31,353
Bunun nas�l tesad�f olmad���n� ��ren.
323
00:20:31,394 --> 00:20:34,022
At terbiyecileri onlar ad�na
not al��veri�i mi yap�yor?
324
00:20:34,189 --> 00:20:36,107
Saman balyalar�nda sakl�
�demeler mi var?
325
00:20:36,191 --> 00:20:37,817
Ben bilmiyorum ama
sen ��reneceksin.
326
00:20:37,942 --> 00:20:41,696
- Sen ne yapacaks�n?
- Ben her zamanki gibi dans edip...
327
00:20:41,780 --> 00:20:44,991
...ayart�, yanl�� y�nlendirme ve
gizlemenin yan� s�ra...
328
00:20:45,075 --> 00:20:48,328
...bu b�y�k ulusu in�a eden
idealleri sapt�r�p yozla�t�rarak...
329
00:20:48,370 --> 00:20:50,288
...hataya davetiye ��karaca��m.
330
00:20:50,997 --> 00:20:54,084
- �yi ve asil ama�lar i�in tabii.
- Tabii.
331
00:20:54,209 --> 00:20:59,339
Tamam, �u an t�m federal sistem
bize kar�� ve yakla��yorlar.
332
00:20:59,464 --> 00:21:01,967
O y�zden h�zl� olun ve
Jock'� ezin.
333
00:21:11,977 --> 00:21:13,728
Hastaneye kadar
takip ettik onu.
334
00:21:13,812 --> 00:21:15,021
�etesinin de izindeyiz.
335
00:21:15,105 --> 00:21:19,109
Siz ve se�imlerle ilgili bir �eyi
derinlemesine ara�t�r�yorlar.
336
00:21:21,736 --> 00:21:23,947
Nedenine dair bir fikriniz var m�?
337
00:21:23,989 --> 00:21:27,075
Sorular�na cevap vermem ben,
sen de sorup zaman�m� harcama.
338
00:21:27,158 --> 00:21:29,744
Ne kadar �ok �ey bilirsem
Rhoades'u o kadar kolay durdururum.
339
00:21:29,869 --> 00:21:32,706
Rhoades'u dengesini bozarak
durdurabilirsin ancak.
340
00:21:32,789 --> 00:21:35,458
Carencia's�n� bulmas�na
izin veremezsin.
341
00:21:35,583 --> 00:21:38,545
Tanr�m, bo�a g�re�i hakk�nda
hi�bir �ey ��retmiyorlar m� art�k?
342
00:21:38,670 --> 00:21:40,338
Carencia.
343
00:21:40,463 --> 00:21:42,757
Bo�an�n ringde kendini
en g�vende hissetti�i yer.
344
00:21:42,799 --> 00:21:44,676
T�m g�c�n� toplad��� yer.
345
00:21:44,759 --> 00:21:47,304
Matador t�m ��leden sonra
onu oradan uzak tutmaya �al���r.
346
00:21:47,429 --> 00:21:51,391
Bir saniye bile aman verirse ve
bo�a do�ru pozisyonu bulursa...
347
00:21:51,558 --> 00:21:54,102
...�ncesinde ne oldu�unun
�nemi kalmaz ��nk�...
348
00:21:54,137 --> 00:21:56,646
- ...matador boynuzu yiyecektir.
- Anla��ld�.
349
00:21:56,688 --> 00:22:01,026
Ka�ak olana gelelim.
Firari baba Rhoades ne oldu?
350
00:22:01,067 --> 00:22:03,987
FBI, kredi kartlar�n� ve
banka hesaplar�n� takip ediyor.
351
00:22:04,070 --> 00:22:09,367
Otobandaki bir benzin istasyonunda
al��veri� olmu�.
352
00:22:09,534 --> 00:22:11,119
Yanl�� y�nlendirme olabilir ama.
353
00:22:11,244 --> 00:22:13,621
Bunu ara�t�r ve
do�ru y�ne d�n �yleyse.
354
00:22:15,040 --> 00:22:16,833
O namussuzun
kuca��m�za d��mesini istiyorum.
355
00:22:21,379 --> 00:22:24,883
Borsa a��l�nca Corwell �la�taki
pozisyonumuzu likide etmen gerek.
356
00:22:24,924 --> 00:22:26,760
�ok beklersin!
357
00:22:27,552 --> 00:22:29,721
Bu y�l elimdeki en iyi hisse o.
358
00:22:29,763 --> 00:22:32,599
Y�zde 9 k�r etti. Gayet iyi.
Ama nakde ihtiyac�m var.
359
00:22:32,724 --> 00:22:34,684
Muhabbet tellall���n�n ilk kural�:
360
00:22:34,768 --> 00:22:37,854
En iyi k�z�n� kal�a esnekli�ini
kaybetmeden satmazs�n.
361
00:22:38,021 --> 00:22:40,440
S�ylemeden edemeyece�im,
i�ren� bu.
362
00:22:40,523 --> 00:22:43,318
Evet, �ok k�t� bir analoji bu.
Kimse kad�nlara--
363
00:22:43,401 --> 00:22:46,196
Hakl�lar. Bunu bir daha yaparsan
a�z�n� sabunla y�kar�m.
364
00:22:46,279 --> 00:22:48,948
Be� milyar dolar de�erinde �ama��r ve
kurutma makinesi...
365
00:22:49,074 --> 00:22:50,784
...almak i�in nakde ihtiyac�m var.
366
00:22:50,825 --> 00:22:53,662
Elden ��karman i�in birka�
pozisyon daha g�nderirim sana.
367
00:22:57,582 --> 00:23:00,335
- Delirmedi�imi s�yleyin bana.
- Bunu yapamam.
368
00:23:00,502 --> 00:23:03,088
��nk� yalan s�ylemek
kurde�en d�kmeme neden oluyor.
369
00:23:03,171 --> 00:23:05,757
Kabal���na ra�men
bu sefer hakl�s�n ama.
370
00:23:07,926 --> 00:23:10,220
Lisans�n�
ne kadarl���na ask�ya alacaklar?
371
00:23:10,345 --> 00:23:11,805
�� y�la kadar ��kabilir.
372
00:23:11,888 --> 00:23:14,265
K�salt�lmas� i�in ba�vurabilece�ini
s�yl�yorum sadece.
373
00:23:14,391 --> 00:23:17,060
�yi h�l kar��l��� m�?
Bah�ede birini �i�lemedim veya...
374
00:23:17,095 --> 00:23:19,062
...h�cre duvar�mda
delik a�mad�m diye mi?
375
00:23:19,145 --> 00:23:21,481
Yapt���ndan pi�mans�n yani.
376
00:23:22,273 --> 00:23:24,234
Ben kesinlikle
anlam�yorum bunu.
377
00:23:24,275 --> 00:23:27,278
Pi�man de�ilim.
Yap�lmas� gerekiyordu.
378
00:23:27,320 --> 00:23:30,448
Seni tan�d���m i�in
itiraf edip anla�ma yapman�n...
379
00:23:30,573 --> 00:23:34,494
...daha iyi bir se�im olaca��n�
s�ylemeye �al��m��t�m.
380
00:23:34,577 --> 00:23:36,663
Ama sen sadece itiraf etmeyi se�tin.
381
00:23:36,705 --> 00:23:39,332
Herhalde i�imde o kadar �ok
ac� ve su�luluk vard� ki...
382
00:23:39,457 --> 00:23:43,712
...her �eyi d��ar� kusman�n
en iyisi olaca��n� d���nd�m.
383
00:23:43,795 --> 00:23:47,799
Tabii.
"Kus ve partiye devam et."
384
00:23:49,134 --> 00:23:53,638
Ama di�er yandan bo�az�n ac�yor ve
a�z�n�n tad� iyi de�il.
385
00:23:53,680 --> 00:23:58,101
Her �eyi i�inde tutmak daha m� iyi
olurdu diye d���nmeye ba�l�yorsun.
386
00:23:58,184 --> 00:23:59,561
Evet, �yle d���n�yor insan.
387
00:24:00,228 --> 00:24:02,272
Ama bunu yapmak zorunda
oldu�unu biliyorsun.
388
00:24:02,314 --> 00:24:03,565
Evet.
389
00:24:06,943 --> 00:24:09,112
Bir �i�e a�ay�m m� �yleyse?
390
00:24:12,657 --> 00:24:15,869
Bunun bir Cassavetes filmine
d�nmesini istemiyorum.
391
00:24:16,619 --> 00:24:18,830
��mek, ba��rmak falan.
392
00:24:20,832 --> 00:24:22,751
Ba��rmaktan bahseden kim?
393
00:24:23,877 --> 00:24:25,295
Kaderi k��k�rtmayal�m bence.
394
00:24:31,509 --> 00:24:32,677
Tamam �yleyse.
395
00:24:36,514 --> 00:24:39,434
Ira'y� uzun bir gece
bekliyor bence.
396
00:24:41,770 --> 00:24:43,355
Hepimizi uzun bir gece bekliyor.
397
00:24:55,200 --> 00:24:56,951
- Gece kap�c�s� m� o?
- Evet.
398
00:24:57,952 --> 00:25:00,205
Tamam, gidelim.
399
00:25:21,017 --> 00:25:22,227
Nas�l--
400
00:25:22,310 --> 00:25:26,690
1082 kombinasyon olas�l��� var.
�ki �� saat s�rer.
401
00:25:26,815 --> 00:25:29,275
- �aka m� yap�yorsun?
- Evet, �aka yap�yorum.
402
00:25:31,736 --> 00:25:32,946
29 dolar.
403
00:25:35,073 --> 00:25:37,742
Sen hukuk fak�ltesine gittin,
ben de okula gittim.
404
00:25:38,284 --> 00:25:39,995
Bana Bay Magneto derlerdi.
405
00:25:53,633 --> 00:25:54,843
Yine mi m�knat�s?
406
00:26:08,231 --> 00:26:09,858
Alarm devre d���.
407
00:26:10,317 --> 00:26:12,027
FBI'la dost olmak i�e yar�yor.
408
00:26:12,569 --> 00:26:13,945
Hiledir bu.
409
00:26:19,034 --> 00:26:22,370
Buraya kadar gelmi�ken hi�bir �ey
�almayaca��m�za inanam�yorum.
410
00:26:22,454 --> 00:26:25,624
Dedi�im gibi, hi�bir �ey �alma.
Konu�may� da b�rak.
411
00:26:25,665 --> 00:26:27,334
Evin kalan�...
412
00:27:41,408 --> 00:27:42,409
"Kilitli"
413
00:27:42,492 --> 00:27:45,954
"Parma��n�z� Koyun"
414
00:27:45,996 --> 00:27:47,038
"A��k"
415
00:28:09,978 --> 00:28:11,187
Tamam, biraz...
416
00:28:42,552 --> 00:28:44,929
Lanet olsun. Tabla.
417
00:29:09,120 --> 00:29:11,498
- Hissediyor musun?
- Adrenalin titremesini mi? Tabii ki.
418
00:29:11,539 --> 00:29:12,666
�htiyac�n olan� ald�n m�?
419
00:29:12,791 --> 00:29:15,543
Birka� par�as� elimdeydi ama
burada hepsi yaz�yor.
420
00:29:15,585 --> 00:29:18,838
Evet, ald�m.
Gidelim hadi.
421
00:29:34,145 --> 00:29:36,606
- Tamam m�s�n yani?
- Evet.
422
00:29:38,400 --> 00:29:40,610
Tekrar bir araya gelmemiz i�in
tuhaf bir yol bu.
423
00:29:41,319 --> 00:29:42,696
�yi ki geldik ama.
424
00:29:44,072 --> 00:29:46,366
Gitmeden �nce
sana bir hediyem var karde�im.
425
00:29:51,663 --> 00:29:54,541
- Kasadan m� ald�n bunu?
- S�ylemi�tim.
426
00:29:54,624 --> 00:29:56,835
Kamam� �slatmadan
k�n�na geri sokamam.
427
00:29:58,837 --> 00:30:00,088
Bo� ver.
428
00:30:01,256 --> 00:30:02,882
Her �ey i�in te�ekk�rler Jackie.
429
00:30:05,677 --> 00:30:06,845
G�r���r�z.
430
00:30:45,550 --> 00:30:48,261
Ofis saatleri ayarlamay�
d���n�yorum.
431
00:30:49,679 --> 00:30:53,266
Evet, mesai saatlerinde
ofisinde olmal�s�n.
432
00:30:54,100 --> 00:30:57,437
Hay�r, daha ziyade
bir profes�r gibi.
433
00:30:57,520 --> 00:31:00,113
Gen� ��rencileri
fildi�i kulesine t�rmanabilsin ve...
434
00:31:00,148 --> 00:31:04,110
...aya��n�n dibinde oturup
bilgeli�inin tad�n� ��kars�n diye...
435
00:31:04,194 --> 00:31:06,655
...terbiyeli yelesini fedakarca e�en
bir profes�r.
436
00:31:07,656 --> 00:31:10,492
Uyum K��esi diyece�im buna.
437
00:31:13,119 --> 00:31:17,666
Tamam, yapabilece�in bir �ey bu.
438
00:31:18,667 --> 00:31:23,046
Ama bunu yapmaktan
korkuyorum.
439
00:31:23,171 --> 00:31:26,383
Daha ziyade
insanlar�n gelmemesinden korkuyorum.
440
00:31:27,425 --> 00:31:30,053
��ten i�e insanlar�n
beni sevmemesinden,...
441
00:31:30,178 --> 00:31:32,263
...bana sayg� duymamalar�ndan
korkuyorum.
442
00:31:32,430 --> 00:31:34,182
Hatta benden korkmamalar�ndan.
443
00:31:37,185 --> 00:31:40,105
Defol buradan.
Seni yalanc�.
444
00:31:40,146 --> 00:31:42,023
Hay�rseverlik f�rsat� m�
sand�n beni?
445
00:31:42,107 --> 00:31:44,526
Senin sorunun a��r� �z g�ven.
446
00:31:44,651 --> 00:31:46,945
Bariz, sorgulanamaz ve
yersiz �z g�ven.
447
00:31:47,112 --> 00:31:48,697
Yapma, sayg�l� olal�m--
448
00:31:48,780 --> 00:31:51,658
Senin sadakana ihtiya� duyacak kadar
�aresiz de�ilim ben.
449
00:31:53,660 --> 00:31:56,496
Ger�ekten k�t� bir fikirle
gelmeliydim asl�nda.
450
00:31:56,538 --> 00:31:59,916
��nk� Uyum K��esi
muhte�em bir fikir.
451
00:32:01,293 --> 00:32:02,544
D��ar�!
452
00:32:03,295 --> 00:32:05,338
- Para benim.
- Teknik olarak hen�z senin de�il.
453
00:32:05,380 --> 00:32:07,215
- Benim.
- Tanr�m, ciddi misin?
454
00:32:07,299 --> 00:32:08,800
Kafa kar���kl��� nerede burada?
455
00:32:12,304 --> 00:32:13,680
Primlerle mi ilgili bu?
456
00:32:13,763 --> 00:32:16,057
Sana primler konusunda
ne diyece�imizle ilgili.
457
00:32:16,141 --> 00:32:18,268
- Sorun ne?
- Bence berbat bu.
458
00:32:18,393 --> 00:32:19,853
�nden �demede �srar etmeyelim diye...
459
00:32:20,020 --> 00:32:21,938
...serbest fon sosyal bask�s�n�
kullan�yorsun.
460
00:32:21,980 --> 00:32:24,774
Para bug�n elime ge�se
daha fazla k�r ederim.
461
00:32:24,858 --> 00:32:27,652
Ayr�ca
bize sundu�un se�im kusurlu.
462
00:32:27,736 --> 00:32:31,031
Tam �demeyi kar��layam�yorsan �nce
sadece en de�erli �al��anlar�na,...
463
00:32:31,114 --> 00:32:32,949
...mesela bendenize
�deme yapabilirsin.
464
00:32:32,991 --> 00:32:34,826
- Bitirdin mi?
- Pek say�lmaz.
465
00:32:34,909 --> 00:32:37,120
Bence Axe seni cepte g�rd� diye
kurdun buray� ve...
466
00:32:37,162 --> 00:32:38,997
...�imdi sen de bize
ayni �eyi yap�yorsun.
467
00:32:39,080 --> 00:32:41,291
�spanyol alt�n�yla dolu bir gemi
bekledi�in i�in...
468
00:32:41,333 --> 00:32:42,917
...para s�k�nt�s� �ekiyor de�ilsin.
469
00:32:42,959 --> 00:32:46,713
�ntikam derdindesin ve iki mezar
kazman� gerektiren bir yolculuk bu ama...
470
00:32:46,755 --> 00:32:50,216
- ...ikisi de benimki olmak zorunda de�il.
- Can�n cehenneme matematik adam�!
471
00:32:50,300 --> 00:32:52,844
Madem bu kadar zekisin,
niye sadakate kadar sayam�yorsun?
472
00:32:52,886 --> 00:32:54,471
Hepimiz �uvallad�k.
473
00:32:54,554 --> 00:32:56,514
Belki Lauren hari� ama
di�er herkes �uvallad�.
474
00:32:56,598 --> 00:32:59,434
Her seferinde Taylor arkam�zdayd�.
�nanc�m�z� hak ettiler.
475
00:32:59,517 --> 00:33:01,978
Ama bu konsept
hesaplar�na uymuyorsa �yle olsun.
476
00:33:02,020 --> 00:33:04,189
Taylor bu taraftayken ne olmu�tu,
hat�rl�yor musun?
477
00:33:04,314 --> 00:33:06,024
��i b�rak�p
daha iyisini yapabileceklerini...
478
00:33:06,107 --> 00:33:07,942
...kan�tlamaya haz�rlard�.
Sen buna haz�r m�s�n?
479
00:33:07,984 --> 00:33:11,112
Hay�r.
��nk� lider de�ilsin sen, m�zm�zs�n.
480
00:33:11,154 --> 00:33:13,281
M�zm�zl�k zaman� de�il ama,
prim zaman�.
481
00:33:13,365 --> 00:33:15,283
Se�imini yap.
Ben yapt�m.
482
00:33:15,367 --> 00:33:17,369
Param� fonda b�rak�p
Taylor'a g�venece�im.
483
00:33:17,952 --> 00:33:19,412
Sen bildi�ini oku.
484
00:33:21,748 --> 00:33:24,584
Fonda b�rakaca��m ve
g�venece�im.
485
00:33:25,418 --> 00:33:26,962
Haber verdi�in i�in te�ekk�rler.
486
00:33:28,922 --> 00:33:30,340
Yalaka.
487
00:33:38,348 --> 00:33:41,476
- Tam olarak ne biliyoruz?
- �oke edici bir durum var.
488
00:33:42,185 --> 00:33:44,104
�eyden bahsetmiyorum tabii--
489
00:33:45,438 --> 00:33:48,566
Jock'tan hepimize bir kelek.
490
00:33:48,650 --> 00:33:51,736
G�r�n��e g�re adam se�im sonu�lar�na
sayg� duymakla ilgilenmiyor.
491
00:33:51,903 --> 00:33:54,572
Jock'�n CEO Fisk'le
ba�lant�s�n� buldunuz mu?
492
00:33:54,614 --> 00:33:56,157
Jock onun i�in
epey �ey yapm��.
493
00:33:56,199 --> 00:33:59,661
H�k�met anla�malar� ayarlam��,
soru�turmalara kar�� onu korumu�.
494
00:33:59,744 --> 00:34:03,081
- Ama mali bir iz yok.
- Geleneksel r��vetlere direniyorlar.
495
00:34:03,123 --> 00:34:05,709
Ald�klar� r��vetler biraz farkl�.
496
00:34:05,792 --> 00:34:08,920
- Hileli se�imler.
- �imdilik iki vali.
497
00:34:09,004 --> 00:34:11,423
Texas'ta
bir senato se�imi olacak ve...
498
00:34:11,506 --> 00:34:14,592
...ayn� makinelerin kullan�lmas�na
bel ba�l�yorlar.
499
00:34:15,385 --> 00:34:17,012
Orada bunu s�yleyebilecek
biri var m�?
500
00:34:17,095 --> 00:34:19,097
B�y�k tutars�zl�klar oldu�unu
s�yleyecekler.
501
00:34:19,139 --> 00:34:22,017
Getirdikleri ��z�m�n i�e yaramas�
�yle olas�l�k d��� ki...
502
00:34:22,058 --> 00:34:24,936
...beni Matthew McConaughey
sanmalar� ihtimali daha fazla.
503
00:34:24,978 --> 00:34:27,772
Oylama tutars�zl�klar� hakk�nda
kay�t alt�nda konu�acak biri var m�?
504
00:34:27,897 --> 00:34:31,484
�mkan� yok. Kan�t istiyorsan
oylar� ay�klaman gerekecek ama...
505
00:34:31,526 --> 00:34:34,154
...onlar� sertifikalay�p g�md�ler.
Ama yerleri belli.
506
00:34:35,989 --> 00:34:37,324
Tamam.
507
00:34:38,116 --> 00:34:40,452
Benim i�in iyi �al��t�n�z,
cesur ��valyelerim.
508
00:34:45,749 --> 00:34:47,167
Benim.
509
00:34:47,959 --> 00:34:51,046
Bulu�mam�z �nemli olmasa
seni aramayaca��m� biliyorsun bence.
510
00:34:57,886 --> 00:35:01,181
Benim ba�� �ekmem d���nda
bir fikir ��kt� m�?
511
00:35:01,222 --> 00:35:03,975
- Hay�r.
- Devam ediyoruz o zaman.
512
00:35:04,059 --> 00:35:05,935
Seni bask� alt�nda b�rakmak
istememi�tim.
513
00:35:06,019 --> 00:35:07,395
Evet, istedin.
514
00:35:08,021 --> 00:35:11,650
Ama art�k biliyorsun bence:
Bask�ya ba������m ben.
515
00:35:11,733 --> 00:35:14,486
Evet ama "hay�r" dersen
aram�z�n bozulmayaca��n� bilmelisin.
516
00:35:14,569 --> 00:35:17,197
Hay�r, nihayetinde harika olacak.
517
00:35:37,550 --> 00:35:39,886
Cardinale'yi almak i�in
fiyat pazarl��� yapt�m.
518
00:35:39,970 --> 00:35:43,014
- G�zel.
- K�t� a��dan i�ren� asl�nda.
519
00:35:43,974 --> 00:35:46,810
Milyarla bitiyor ve
alt�yla ba�l�yor.
520
00:35:46,935 --> 00:35:49,020
Ne �ansl�y�m ki
�yle bir paraya eri�imim var.
521
00:35:49,062 --> 00:35:51,648
Ben de 1000 kez falan daha
mercime�i f�r�na verebilirim.
522
00:35:51,690 --> 00:35:54,734
Ama ikimiz de elimizdekilerin
hepsini tek seferde harcamamal�y�z.
523
00:36:12,669 --> 00:36:14,879
Ne bu b�yle,
pusu falan m�?
524
00:36:14,963 --> 00:36:18,967
M�dahale bu.
Bunu yapamazs�n Tatanka.
525
00:36:19,050 --> 00:36:22,846
Bu �irketi sat�n al�rsan t�m risk
parametrelerinin d���nda olacaks�n.
526
00:36:22,929 --> 00:36:26,099
Axe Capital'�n y�netmeliklerini de
ihlal edeceksin
527
00:36:26,182 --> 00:36:28,143
F�rsat maliyetini saym�yorum bile.
528
00:36:28,226 --> 00:36:31,146
�u an bu pozisyonlardan ��kmak
10 haneli bir hata olabilir.
529
00:36:31,313 --> 00:36:34,524
Ayr�ca ana �irket b�yle bir gelir
verecek kadar k�rl� de�il.
530
00:36:35,650 --> 00:36:37,986
Saler's, Taylor'�n
s�radaki sald�r�s�ndan sonra...
531
00:36:38,069 --> 00:36:39,946
...ayakta kal�rsa bile
�ansl� say�l�r�z.
532
00:36:39,988 --> 00:36:43,033
Serbest fon y�neticilerinin
b�yle bir hamle yapmas�n�n...
533
00:36:43,116 --> 00:36:44,993
...tek nedeni egodur.
Miras hamlesi bu.
534
00:36:45,076 --> 00:36:47,537
Asil bir markayla
ba�da�t�r�lmak i�in.
535
00:36:47,621 --> 00:36:51,333
Burada bunu yapmaya �al��an biri
olabilir ama o sen de�ilsin.
536
00:36:51,458 --> 00:36:52,459
Bunu yapan o kad�n.
537
00:36:52,542 --> 00:36:56,838
Yani t�m yat�r�mc�lar�na haber verip o
kad�n�n k�lesi oldu�unu s�ylemen gerekir.
538
00:36:56,921 --> 00:36:58,423
Bitti mi?
539
00:36:59,966 --> 00:37:03,011
Risk parametrelerini ben belirledim
Spyros. Zorla onlar�.
540
00:37:03,094 --> 00:37:05,388
Y�netmelikler benim.
Onlar� de�i�tirebilirim.
541
00:37:06,473 --> 00:37:09,225
Az �nce de�i�tirdim.
Belgele bunu Orrin.
542
00:37:09,351 --> 00:37:12,270
Pozisyonlar�n�z� satmamdan ho�lanm�yor
musunuz? �ok da umurumda.
543
00:37:12,312 --> 00:37:14,439
Zaten sizin pozisyonlar�n�z
de�il onlar, benim.
544
00:37:14,481 --> 00:37:17,108
Buna ra�men gelir elde etmenin
yolunu bulam�yorsan�z...
545
00:37:17,192 --> 00:37:19,944
...niye bunu yapabilecek biri
de�il de siz vars�n�z burada?
546
00:37:21,112 --> 00:37:25,325
Sizi �s�tan g�ne� ve
i�inize �ekti�iniz havay�m ben.
547
00:37:26,368 --> 00:37:27,953
Unutmay�n bunu.
548
00:37:33,208 --> 00:37:35,418
Risk modelini de�i�tirece�im ama
kendime ve Wags'e...
549
00:37:35,460 --> 00:37:38,129
...bunu senin emrinle yapt���m�
belirten bir e-posta ataca��m.
550
00:37:38,171 --> 00:37:39,839
Beni de CC'le.
551
00:37:40,006 --> 00:37:43,969
Y�netmeliklerini �arp�tmaya raz�
bir avukat y�nlendirece�im sana.
552
00:37:44,010 --> 00:37:48,640
Devam ederseniz hepiniz
camdan d��ar� savrulacaks�n�z.
553
00:37:48,723 --> 00:37:51,768
Likide etmeye devam edin ve
lanet anla�may� ba�lay�n!
554
00:37:59,609 --> 00:38:01,528
Axe, Albay Kurtz modunda.
555
00:38:01,653 --> 00:38:03,905
Nehrin ba��nda, duvarla �evrili ve
kimseyi dinlemiyor.
556
00:38:03,989 --> 00:38:06,074
Arkas�ndan gitmelisin,
bunu yapabilecek tek ki�isin.
557
00:38:06,157 --> 00:38:09,327
�ok k�t� bir oyuncusun.
Spyros'tan betersin.
558
00:38:10,161 --> 00:38:13,790
Hi�bir alanda Spyros'tan
daha k�t� olamam ben.
559
00:38:13,915 --> 00:38:16,751
Dalkavukluk a��s�ndan diyorsan
ba�ka tabii.
560
00:38:16,793 --> 00:38:20,380
Ger�i istesem daha �ok e�ilip
daha iyi ayak �pebilirim.
561
00:38:20,505 --> 00:38:24,718
Hay�r, ger�ek bu.
Bunun i�in buradas�n sen.
562
00:38:24,759 --> 00:38:29,806
Korkusuz lider arada bir Tanr�'dan
korkmas� gerekti�ini unuttu�unda...
563
00:38:29,973 --> 00:38:32,350
...onu kendine getiriyorsun sen.
564
00:38:32,434 --> 00:38:34,728
Dengeyi tekrar sa�l�yorsun.
565
00:38:35,812 --> 00:38:38,565
Yang�n tatbikat� de�il bu,
Fyre Festivali.
566
00:38:38,606 --> 00:38:42,319
Tam anlam�yla bir facia.
567
00:38:42,360 --> 00:38:43,737
Sana ihtiyac� var Wendy.
568
00:38:44,529 --> 00:38:45,905
Tamam.
569
00:38:46,698 --> 00:38:48,408
Bilmem gerekenleri s�yle bana.
570
00:38:55,957 --> 00:38:59,210
Herkesin prim kararlar�n� ald�m.
Hepsi paras�n� fonda b�rakt�.
571
00:38:59,294 --> 00:39:01,630
Seninki hari�
herkesin karar�n� ald�m yani.
572
00:39:03,131 --> 00:39:05,967
Ben param�n eksiksiz �denmesini
istiyorum. Bug�n.
573
00:39:06,843 --> 00:39:08,803
Paran�n fonda kalmas�n�
istemiyorum.
574
00:39:10,430 --> 00:39:12,432
Sorun sende de�il, bende.
575
00:39:12,557 --> 00:39:16,645
Benden ayr�l�rsan burada kalamayacak
kadar ho�lan�yorum senden.
576
00:39:18,313 --> 00:39:21,441
O kadar iyisin ki.
577
00:39:25,195 --> 00:39:27,364
"Bilinmeyen Numara:
Evinizin Boyanmaya �htiyac� Var m�?"
578
00:39:36,081 --> 00:39:38,291
- Zahmet etmi�sin.
- �yi yeti�tirildim ben.
579
00:39:39,209 --> 00:39:40,835
Niye beni arad�n?
580
00:39:40,919 --> 00:39:43,546
Yeni bir �ey i�in mi yoksa
ayn� �eyler i�in mi?
581
00:39:43,672 --> 00:39:45,340
Jock Jeffcoat'un
tav�r, karakter veya...
582
00:39:45,465 --> 00:39:47,467
...insanl��a kar�� temel sayg�
a��s�ndan...
583
00:39:47,550 --> 00:39:51,846
...adalet bakanl���na liderlik etmeye uygun
olmad���n� ba��ndan beri biliyorsun.
584
00:39:52,764 --> 00:39:55,642
Ama se�ilmi� biri taraf�ndan
g�reve getirildi o.
585
00:39:55,725 --> 00:39:58,103
O y�zden neden iyi bir asker olman
gerekti�ine dair...
586
00:39:58,228 --> 00:40:00,271
- ...bir hikaye anlatt�n kendine.
- Sen de.
587
00:40:00,313 --> 00:40:03,525
Ona meydan okuyup kaybetmesen
anlatmaya devam da ederdin.
588
00:40:06,069 --> 00:40:08,071
Bunda pay�n vard�.
589
00:40:09,114 --> 00:40:11,449
Asans�r yere varmadan hemen �nce
z�plasan da...
590
00:40:11,491 --> 00:40:13,785
...parampar�a olaca��n� s�ylerler.
591
00:40:14,703 --> 00:40:17,205
�yle olmad���n�n
canl� kan�t�y�m ben.
592
00:40:20,667 --> 00:40:24,504
Jock bo�az�na kadar
bir se�im tezgah�na batm��.
593
00:40:24,546 --> 00:40:26,047
Se�imlere hile kar��t�r�yor.
594
00:40:26,214 --> 00:40:29,259
- Bunu kan�tlayabilir misin?
- Hay�r ama sen kan�tlayabilirsin.
595
00:40:29,384 --> 00:40:32,762
Adalet bakanl��� soru�turmas�
ba�lat�p oy toplam�n� inceleyebilirsin.
596
00:40:32,846 --> 00:40:36,308
Jock bunun kokusunu al�p
tek bir oya bakamadan ensemde biter.
597
00:40:36,349 --> 00:40:39,185
Hay�r, senin b�yle bir �ey yapman�
asla beklemez.
598
00:40:39,269 --> 00:40:42,856
Sen o Sade �ark�s�n�n
hayat bulmu� h�li gibisin Kate:
599
00:40:42,981 --> 00:40:44,649
"Smooth Operator".
600
00:40:44,691 --> 00:40:47,861
Benden geliyorsa
b�y�k bir iltifatt�r bu.
601
00:40:47,902 --> 00:40:48,987
�yle.
602
00:40:49,070 --> 00:40:52,907
Beni dinlersen bunu nas�l
gizli tutaca��n� ��retirim sana.
603
00:40:52,949 --> 00:40:56,786
Jock kabullenmekten ba�ka bir �ey
yapamayaca�� noktaya gelene kadar...
604
00:40:56,828 --> 00:40:58,788
...onun radar�ndan
ka��nman� sa�lar�m.
605
00:41:00,123 --> 00:41:03,293
Connerty'nin d�n��t��� ki�iyi
seviyor olamazs�n.
606
00:41:04,044 --> 00:41:05,670
Senin d�n��t���n ki�iyi de.
607
00:41:07,047 --> 00:41:09,841
Becerilerini tekrar
iyi ve do�ru olan i�in kullan.
608
00:41:09,924 --> 00:41:13,386
Her �ey olabilirdin ama
savc� olmay� se�tin.
609
00:41:16,473 --> 00:41:21,770
Belki neden �yle yapt���n�
hat�rlat�r bu.
610
00:41:23,313 --> 00:41:24,898
Belki de kendini ��pte bulur.
611
00:41:25,815 --> 00:41:27,525
Sat��� b�rak.
612
00:41:28,526 --> 00:41:30,820
Bana her �eyi ��reten
adams�n sen.
613
00:41:35,450 --> 00:41:37,661
Ad�mlar� anlat bana.
Nas�l hareket etmemi istersin?
614
00:41:37,786 --> 00:41:39,788
H�l� b�yle d���nd���n i�in
memnun oldum.
615
00:41:40,872 --> 00:41:44,584
Zaten toplanm�� bir tahkikat j�risinin
celp g�c�nden yararlanacaks�n.
616
00:41:45,335 --> 00:41:47,420
Bir se�ime hile kar��t�rd���m� m�
d���n�yorsun?
617
00:41:47,504 --> 00:41:50,548
Chuck �yle d���n�yor.
�ki se�ime asl�nda.
618
00:41:50,632 --> 00:41:53,259
- Birine daha kar��t�racakm��s�n�z.
- Ona inan�yor musun?
619
00:41:54,970 --> 00:41:57,472
O yalanc� a�z�ndan ��kan
tek bir kelimeye bile inanmam.
620
00:41:57,514 --> 00:41:59,849
Ama sald�r� plan�n� bilmeniz gerekir
diye d���nd�m.
621
00:42:00,016 --> 00:42:03,186
Sivil haklar departman� yoluyla
soru�turma ba�latmam� istedi.
622
00:42:03,269 --> 00:42:06,439
Bunun pek ilgi g�stermedi�iniz
bir alan oldu�unu biliyor.
623
00:42:06,564 --> 00:42:10,068
Bu hem haks�zl�k
hem de biraz kaba.
624
00:42:10,151 --> 00:42:13,989
Gen� bir savc�yken kimse parmakl�klar�n
ard�na benim kadar klan �yesi koymad�.
625
00:42:14,030 --> 00:42:15,740
Birka��n� idam odas�na bile
g�nderdim.
626
00:42:15,782 --> 00:42:18,702
K�vran��lar�n� izledim ve
zerre kadar sempati duymad�m.
627
00:42:18,868 --> 00:42:20,537
Adalete kar��
takdire �ayan bir ba�l�l�k.
628
00:42:20,620 --> 00:42:23,373
Evet, bende var o.
Sende de.
629
00:42:23,540 --> 00:42:26,543
Takdire �ayan bir h�rs�n da var.
630
00:42:26,584 --> 00:42:28,712
S�radaki basama�a
g�z�m� diktim sonu�ta.
631
00:42:29,337 --> 00:42:32,173
- Connerty'nin i�ini alamazs�n.
- �stemiyorum ki.
632
00:42:33,216 --> 00:42:34,759
G�z�n�z hep �zerinde oluyor.
633
00:42:36,428 --> 00:42:39,806
Hay�r, daha fazla manevra alan�
veren bir �ey d���n�yordum ben.
634
00:42:40,849 --> 00:42:43,059
Sivil haklar departman� m�d�rl���.
635
00:42:43,143 --> 00:42:45,770
Makama aday oldu�unda
iyi g�r�n�r bu.
636
00:42:45,854 --> 00:42:46,896
De�il mi?
637
00:42:46,938 --> 00:42:49,482
Ama �nce
Chuck'�n ate�ini d���rmeliyiz.
638
00:42:49,524 --> 00:42:52,360
Bunun en garantili yolu
babas�n� yakalamak.
639
00:42:52,444 --> 00:42:55,572
Bu konuda Connerty'nin �abalar�na
yard�m et o y�zden.
640
00:43:03,788 --> 00:43:06,041
Bug�n iki milyar nakit toplad�m.
641
00:43:07,751 --> 00:43:10,503
�ok para bu.
Senin i�in bile.
642
00:43:10,587 --> 00:43:13,882
- Evet, �yle.
- O y�zden buraday�m.
643
00:43:13,965 --> 00:43:18,386
A��k�as� Taylor'� yok etme konusunda
dan��man�n olamam art�k.
644
00:43:18,428 --> 00:43:20,597
Beni en k�t� h�lime g�t�rd� bu.
645
00:43:20,722 --> 00:43:22,223
Biliyorum.
O y�zden istemedim zaten.
646
00:43:22,265 --> 00:43:24,601
Ama yine de sana
dan��manl�k yapabilirim.
647
00:43:25,143 --> 00:43:27,562
Taylor'la rekabet etmemeni
s�ylemeyece�im ama...
648
00:43:27,646 --> 00:43:32,108
...ait oldu�un sava� alan�nda
rekabet etmeni s�yleyece�im.
649
00:43:33,610 --> 00:43:36,071
Taylor'dan fazla
gelir elde etmekte teselli bul.
650
00:43:36,863 --> 00:43:39,741
- Bana yeterli gibi gelmiyor bu.
- Evet.
651
00:43:39,783 --> 00:43:42,410
Senin d��mana ihtiyac�n var.
Ya da oldu�unu san�yorsun.
652
00:43:42,577 --> 00:43:45,914
O yer �ekimi olmadan hi�li�e do�ru
u�up gidece�ini d���n�yorsun.
653
00:43:45,997 --> 00:43:48,375
Zorlayan veya k�r�kleyen
bir �ey yoksa Axe de yok.
654
00:43:48,416 --> 00:43:50,251
D��mana ihtiyac�m yok,
d��man�m var.
655
00:43:50,377 --> 00:43:53,672
Ya olmasayd�?
Ya bu meseleyi geride b�raksayd�n?
656
00:43:53,797 --> 00:43:55,632
Senin duru�mada yapt���n
bu muydu?
657
00:43:57,509 --> 00:43:59,177
Bir anlamda evet.
658
00:44:00,470 --> 00:44:04,224
Do�ru �eyi yapmak nihayetinde
sana do�ru hissi veren �ey oluyor.
659
00:44:04,307 --> 00:44:08,561
Haz veren bir tecr�be de�il,
inan bana.
660
00:44:08,645 --> 00:44:10,605
Hemen olmuyor bu.
661
00:44:10,647 --> 00:44:15,860
M�kemmel tuz, ya� ve �eker birle�imi
gibi endorfinle doldurmuyor seni.
662
00:44:15,944 --> 00:44:18,989
Ama etkisi daha uzun s�r�yor ve
besleyici oluyor.
663
00:44:19,155 --> 00:44:21,950
�imdiden bunlar�n hepsini
hissediyor musun ger�ekten?
664
00:44:22,033 --> 00:44:25,328
�u an t�p lisans�m� kaybetti�im i�in
biraz moralsizim.
665
00:44:26,705 --> 00:44:30,792
Birazdan fazla.
Ama onun alt�nda, evet.
666
00:44:32,460 --> 00:44:34,296
O k�v�lc�m� hissedebiliyorum.
667
00:44:34,462 --> 00:44:37,674
�kimizin yak�t�
ayn� olmayabilir bence.
668
00:44:38,550 --> 00:44:40,051
Taylor benim sorumlulu�um.
669
00:44:40,093 --> 00:44:43,054
Onlar� bu d�nyaya ben soktum,
��karan da ben olmal�y�m.
670
00:44:43,096 --> 00:44:44,931
Bir kural�n var.
671
00:44:45,056 --> 00:44:47,642
Rebecca �emberin i�inde,
o y�zden �zel muamele g�r�yor.
672
00:44:47,684 --> 00:44:50,186
Taylor d���nda, o y�zden
di�er �zel muameleyi g�r�yorlar.
673
00:44:50,270 --> 00:44:54,941
Senin tabirinle yak�t�n bu ama
temiz yanm�yor.
674
00:44:54,983 --> 00:44:57,402
�zellikle de biz ya�land�k�a.
675
00:44:57,485 --> 00:45:01,114
Kendine ger�ekten �elme takt���n�
g�rd���m zamanlar...
676
00:45:01,156 --> 00:45:04,367
...hep b�t�n bak�� a��n�
cezaland�rmaya odaklad���n zamanlar.
677
00:45:04,492 --> 00:45:06,620
Burada olan o de�il.
678
00:45:06,786 --> 00:45:11,416
Sahay� g�r�yorum ve intikam�n senin
sistemine ters d��t���n� anl�yorum.
679
00:45:11,499 --> 00:45:13,668
Ama ikimiz farkl� yarat�lm���z.
680
00:45:14,210 --> 00:45:16,546
Ger�ekten yetene�imi
kaybettim galiba.
681
00:45:16,588 --> 00:45:19,799
Hay�r, s�z�n� dinlememem sana
de�er vermedi�im anlam�na gelmez.
682
00:45:22,135 --> 00:45:23,553
Asl�nda gelir.
683
00:45:28,725 --> 00:45:31,478
30 saattir do�umda ve
devam ediyor.
684
00:45:32,228 --> 00:45:36,149
- K�z yoga �ampiyonu, Ira.
- Onun bununla ne ilgisi var?
685
00:45:36,232 --> 00:45:38,693
Bilmem, i�ini rahatlat�r diye
d���nd�m sadece.
686
00:45:39,944 --> 00:45:42,447
O iyi olacak, tamam m�?
687
00:45:43,323 --> 00:45:46,993
Bunlara ba�tan ba�lad���na
inanam�yorum sadece.
688
00:45:47,035 --> 00:45:48,620
�ocuklar�m da inanam�yor.
689
00:45:48,703 --> 00:45:52,123
Ama �lmedim sonu�ta.
690
00:45:53,166 --> 00:45:58,296
Her kay�ptan, her b�y�k darbeden
sonra ba�tan ba�l�yoruz.
691
00:45:58,380 --> 00:46:01,299
Yine ���k oluyoruz.
Yeni canlar yarat�yoruz.
692
00:46:01,466 --> 00:46:03,551
Yeni ve farkl� hatalar yapmay�
umuyoruz.
693
00:46:05,512 --> 00:46:06,972
Sorun ne?
694
00:46:07,055 --> 00:46:09,975
- Babamdan haber gelmedi.
- Onu yakalad�lar m� sence?
695
00:46:13,520 --> 00:46:15,855
- Berbat bu.
- Evet.
696
00:46:15,981 --> 00:46:20,193
Bu k���k k�zlar
amma �ok Hint keneviri i�iyor.
697
00:46:20,944 --> 00:46:23,530
Benim zaman�nda
onlara "�ekirge" denirdi.
698
00:46:25,240 --> 00:46:27,075
Biraz abart�yorlar.
699
00:46:27,117 --> 00:46:29,494
Ben fazla kafay� bulmay�
hi� sevmedim.
700
00:46:30,120 --> 00:46:32,247
Seks yapmay�
isteyecek kadar� yeterli.
701
00:46:32,872 --> 00:46:35,375
Sana ince yaprak kar���m�
laz�m sadece.
702
00:46:35,959 --> 00:46:37,252
Ne?
703
00:46:44,551 --> 00:46:46,344
Ne oldu k���k yaramaz?
704
00:46:47,721 --> 00:46:49,472
FBI! Ellerinizi g�reyim!
705
00:46:52,183 --> 00:46:53,852
Ona elinizi s�rmeyin sak�n!
706
00:47:01,526 --> 00:47:04,029
Birka� umut vadeden ipucunun
pe�indeyiz ve...
707
00:47:05,905 --> 00:47:07,407
Bekledi�im arama olabilir bu.
708
00:47:08,825 --> 00:47:10,243
Ben Connerty.
709
00:47:13,580 --> 00:47:16,082
Hay�r, hemen geliyorum.
Elinize sa�l�k.
710
00:47:17,250 --> 00:47:19,544
Onu yakalad�k m�?
Kad�n sayesinde.
711
00:47:19,628 --> 00:47:22,797
Bir �niversite hesab� sayesinde
Rhoades'la aras�nda ba� bulduk.
712
00:47:22,839 --> 00:47:25,216
Kredi kart� �ehir d���nda
bir otelde oldu�unu g�sterdi.
713
00:47:25,300 --> 00:47:27,552
Otoban izi ger�ekmi� me�er.
�imdi oraya gidiyorum.
714
00:47:27,677 --> 00:47:29,554
- Jock'a haber verir misin?
- Oldu bil.
715
00:47:30,472 --> 00:47:32,474
Rhoades'lar�n i�ini bitirmede
bol �ans.
716
00:47:42,067 --> 00:47:44,277
- Bunu yapman gerekmiyor.
- Hay�r.
717
00:47:44,319 --> 00:47:48,073
Anla�ma i�in kendi �al��anlar�mla
kavgaya tutu�tum. Galip geldim.
718
00:47:48,114 --> 00:47:51,409
Ve Cardinale i�in
hamle yapmaya haz�r�m.
719
00:47:51,493 --> 00:47:53,411
Yar�n sabah anla�ma tamamlan�r.
720
00:47:53,495 --> 00:47:55,956
Bunu yapman benim i�in
�ok �ey ifade ediyor ama...
721
00:47:56,039 --> 00:47:58,792
...dedi�im gibi.
Art�k bunu yapman gerekmiyor.
722
00:48:01,670 --> 00:48:03,922
Kaynak a��s�ndan seni ge�ece�imi,
di�er hamlelerin...
723
00:48:04,005 --> 00:48:06,466
...nakit rezervlerinin
�tesinde olaca��n� d���nm��t�m.
724
00:48:06,591 --> 00:48:09,219
- O konuda hakl�s�n.
- Axe konusunda yan�ld�m ama.
725
00:48:09,344 --> 00:48:11,596
Bana kar�� ve senin i�in
ne kadar ileri gidece�inde de.
726
00:48:11,680 --> 00:48:15,141
Belki senin veya benim i�in de�ilde
ikimiz i�in birden yap�yordur bunu.
727
00:48:15,517 --> 00:48:19,980
Beni destekliyor. Bir g�n i�inde
�irketine ihtiyac�m olmayacak.
728
00:48:20,105 --> 00:48:22,107
Buna izin veremem.
Beyaz bayrak sall�yorum.
729
00:48:22,190 --> 00:48:24,859
- Tedarike devam etmeye raz�y�m.
- Eski fiyatla m�?
730
00:48:24,901 --> 00:48:27,362
Ben i�e d�hil olmadan �nce
oldu�u gibi.
731
00:48:27,404 --> 00:48:28,613
Cezbedici.
732
00:48:28,697 --> 00:48:31,408
Hem Saler's'a hem de Axe'e
epey tasarruf ettirir bu.
733
00:48:32,284 --> 00:48:35,453
Ama sana ac�mas�z bir anla�ma
sunmak zorunda kal�r�m.
734
00:48:35,620 --> 00:48:39,291
Kling'den kontrol sahibi bir pay
al�p karar yetkini kald�r�r�m.
735
00:48:39,374 --> 00:48:43,003
- Ama t�m hisselerimi almazs�n.
- Bunun bir par�as� olman� istiyorum.
736
00:48:43,086 --> 00:48:45,046
Saler's'�n iyi olmas�na
�nem vermem i�in.
737
00:48:45,130 --> 00:48:49,092
Herhangi bir olas� zarar� �nlemek i�in
seni de o zararlar�n bir par�as� yaparak.
738
00:48:49,175 --> 00:48:52,053
D�hice.
Buna a����m.
739
00:48:52,804 --> 00:48:55,348
Taylor'la anla�ma m� yapt�n?
740
00:48:55,932 --> 00:49:00,186
Bana Okyanusun Kalbi'ni almaya
raz� oldu�un i�in minnettar�m ama...
741
00:49:00,270 --> 00:49:04,607
...a��r� b�y�k bir hediye bu.
Ben istemi� olsam bile.
742
00:49:05,150 --> 00:49:11,197
Bunun aram�zda yaratt��� dinamik
de�i�imini ve s�rt�nmeyi g�rd�m.
743
00:49:11,281 --> 00:49:14,993
- O y�zden seni ate�ten ald�m.
- Ba�d��man�m� da ate�ten ald�n ama.
744
00:49:15,118 --> 00:49:17,996
Onlar� d���nm�yordum,
bizi d���n�yordum.
745
00:49:18,163 --> 00:49:20,790
- �irketini de.
- Evet, onu da.
746
00:49:24,044 --> 00:49:25,545
Yapma.
747
00:49:25,629 --> 00:49:28,840
Hamlenin bilgeli�ini anlad�n bile.
748
00:49:28,923 --> 00:49:32,802
Bunun herkes i�in en iyisi
oldu�unu da zamanla g�receksin.
749
00:49:36,806 --> 00:49:40,477
Art�k harcaman gerekmeyen
birka� milyar dolarla...
750
00:49:40,644 --> 00:49:45,565
...ne yapabilece�ini konu�al�m hadi.
Ayr�ca niye h�l� i�ki i�miyoruz?
751
00:50:09,631 --> 00:50:10,840
Te�ekk�rler.
752
00:50:12,300 --> 00:50:14,678
Bay Rhoades,
ad�m Waylon Jeffcoat.
753
00:50:14,719 --> 00:50:17,597
- Kim oldu�unu biliyorum.
- Tahmin etmi�tim.
754
00:50:17,639 --> 00:50:21,267
Yine de benzer bir nezaket g�r�r�m
diye d���nm��t�m.
755
00:50:21,309 --> 00:50:26,314
�u an size sunulan ama belki bilmedi�iniz
birka� nezaketten daha bahsedeyim size.
756
00:50:26,481 --> 00:50:30,735
Resmi olmayan s�radan bir sohbet bu.
Tutuklu de�ilsiniz.
757
00:50:31,987 --> 00:50:33,405
Sorular�ma cevap verirseniz...
758
00:50:33,446 --> 00:50:36,491
...sizin de o�lunuzun da
hapse at�lmas�na gerek kalmayabilir.
759
00:50:37,367 --> 00:50:38,743
�stedi�im bu de�il.
760
00:50:40,161 --> 00:50:42,038
Sadece Chuck'� y�kmak istiyorum.
761
00:50:43,123 --> 00:50:46,793
Makam�n�n ve hukuk lisans�n�n
elinden al�nmas�n� istiyorum.
762
00:50:47,585 --> 00:50:50,380
Bana kar�� g�tt���
bu nafile kan davas�n�n da.
763
00:50:51,131 --> 00:50:53,425
Geldi�in yerde
herkesin karn�n� doyuracak kadar...
764
00:50:53,508 --> 00:50:58,013
...�ekerciboyas� yok diye her
palavran� yutuyor olabilirler ama...
765
00:50:58,054 --> 00:51:01,975
...o�luma zarar vermene yard�m
edecek hi�bir �ey s�ylemem ben.
766
00:51:04,602 --> 00:51:07,063
Hapishanenin nas�l koktu�unu
bilir misin?
767
00:51:08,148 --> 00:51:12,610
Kam�� gibi mi kokuyor?
Eminim �yledir.
768
00:51:12,652 --> 00:51:16,114
Alaca��n�z aromalardan birinin
o olaca�� kesin.
769
00:51:16,948 --> 00:51:19,618
Dilinin arkas�ndaki her ince aromay�
d���n�p bulmak i�in...
770
00:51:19,743 --> 00:51:24,497
...bolca zaman�n olacak ��nk�
hayat�n�n geri kalan�n� orada ge�ireceksin.
771
00:51:24,539 --> 00:51:26,791
Sevdi�in insanlardan ve
aktivitelerden uzakta.
772
00:51:26,916 --> 00:51:31,921
�n�a etmeye �mr�n� adad���n her �ey
bu eller taraf�ndan y�k�lacak.
773
00:51:32,047 --> 00:51:33,715
Tamamlanmam�� olsalar bile.
774
00:51:36,509 --> 00:51:39,721
Ya da hepsi sende kalabilir.
775
00:51:42,098 --> 00:51:44,726
Elysion �ay�rlar� projen.
776
00:51:46,186 --> 00:51:49,064
Dinleme cihazlar� sayesinde
hakk�nda bolca kan�t�m�z olan...
777
00:51:49,105 --> 00:51:51,816
...su�lulu�undan
korunmas�n� sa�layabilirim.
778
00:51:51,900 --> 00:51:54,444
- Lanet dinleme cihazlar�.
- �ahitler de var.
779
00:51:54,527 --> 00:51:58,323
�ahit falan yok ��nk�
su� i�lemedim.
780
00:52:02,661 --> 00:52:03,995
M�saadenle.
781
00:52:16,508 --> 00:52:18,093
Ahma�� sorun ona.
782
00:52:19,010 --> 00:52:20,261
O kim?
783
00:52:20,345 --> 00:52:22,722
Arazi anla�mas�na
gizlice arac�l�k yapan adam.
784
00:52:22,764 --> 00:52:25,392
Daha da iyisi,
adam�n elimizde oldu�unu s�yleyin.
785
00:52:25,475 --> 00:52:27,227
Adam kim peki?
786
00:52:27,310 --> 00:52:29,562
Bilmiyorum ama
ondan b�yle bahsetti.
787
00:52:38,863 --> 00:52:40,156
Tamam.
788
00:52:41,616 --> 00:52:42,951
Her �eyi ortaya d�k�yorum.
789
00:52:43,785 --> 00:52:46,454
Araziyi ayarlaman�z�
sa�layan tip.
790
00:52:47,205 --> 00:52:50,083
Ne diyordunuz ona,
ahmak m�yd�?
791
00:52:51,668 --> 00:52:52,836
Elimizde o.
792
00:52:53,461 --> 00:52:58,008
Hank Williams gibi �ak�yor, yalanc�
kalbiniz hakk�nda her �eyi anlat�yor bize.
793
00:53:00,260 --> 00:53:02,262
Benim i�in k�t� haber olur bu.
794
00:53:02,345 --> 00:53:05,557
- Evet.
- Do�ruysa tabii.
795
00:53:06,891 --> 00:53:11,855
Madem yan odada,
buraya getirin onu.
796
00:53:13,023 --> 00:53:16,651
- Sana b�yle bir eri�im veremem.
- �yleyse ad�n� s�yle bana.
797
00:53:17,444 --> 00:53:21,281
Bilgi al�r�m ben, vermem.
798
00:53:21,364 --> 00:53:22,949
Tam da d���nd���m gibi.
799
00:53:24,576 --> 00:53:25,827
�imdi ne olacak?
800
00:53:25,952 --> 00:53:29,497
Beni uydurma bir su�lamayla
tutacak m�s�n�z yoksa salacak m�s�n�z?
801
00:53:32,083 --> 00:53:34,127
Seni burada tutaca��m galiba.
802
00:53:35,462 --> 00:53:38,256
Ana tan�k celbi ��kartaca��m.
G�r���r�z.
803
00:53:39,966 --> 00:53:44,471
Evet, bu mesele ayakkab� ba�c���
gibi ��z�lene kadar buradas�n.
804
00:53:48,767 --> 00:53:50,393
Dedi�inizde irkildi.
805
00:53:50,435 --> 00:53:53,063
Evet, levyeyi nereye sokaca��m�z�
biliyoruz yani.
806
00:53:54,105 --> 00:53:56,232
Ama levyemiz yok.
807
00:53:56,274 --> 00:53:59,861
Ahmak elimizde de�il.
Kim oldu�unu bile bilmiyoruz.
808
00:53:59,945 --> 00:54:03,323
Hay�r ama
nas�l ��renece�imizi biliyorum.
809
00:54:04,699 --> 00:54:07,577
Ayr�cal�k ekibinin bana vermedi�i
kay�tta ad� ge�iyor.
810
00:54:08,703 --> 00:54:10,830
- Ama kilit alt�nda.
- Kilidi a� o zaman o�lum!
811
00:54:12,040 --> 00:54:13,083
Y�ce �sa.
812
00:54:13,166 --> 00:54:15,502
Tanr�, �n�m�ze bilgiyi
cahil kalal�m diye koymuyor.
813
00:54:15,585 --> 00:54:17,170
Yasal a��dan
onu dinlemeye iznim yok.
814
00:54:17,253 --> 00:54:21,591
Ben emrettiysem yasald�r.
O kayd� ele ge�ir hemen.
815
00:54:22,968 --> 00:54:24,094
Salak herif.
816
00:54:32,644 --> 00:54:34,604
Hemen anaokulu listesine
girmeliyiz.
817
00:54:34,688 --> 00:54:36,523
Girece�iz bebe�im.
Girece�iz.
818
00:54:57,002 --> 00:54:59,754
Yapt���n �eyi yapmak i�in
gerekenin bir ad� var.
819
00:54:59,796 --> 00:55:02,090
Kling meselesinde
�yle geri ad�m atman�n yani.
820
00:55:02,173 --> 00:55:04,509
�l�m�ne yorulmak veya
y�pranmak m�?
821
00:55:04,592 --> 00:55:06,052
Ustal�k.
822
00:55:06,136 --> 00:55:09,514
Te�ekk�rler ama benim s�yledi�im
�eylerin de pay� olabilir.
823
00:55:10,265 --> 00:55:12,851
Bu sava��n
nihayet bitmesi i�in haz�r�m.
824
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Bitti mi sizce?
825
00:55:14,853 --> 00:55:18,815
K�z arkada��n�n �irketi g�vende
oldu�una g�re bitmi� olabilir bence.
826
00:55:34,205 --> 00:55:35,415
Ne buldun?
827
00:55:36,124 --> 00:55:38,585
�yi bir �ey bulursam oyuna
geri d�nebilece�imi s�ylemi�tin.
828
00:55:38,668 --> 00:55:41,379
- Her zaman.
- Buldum galiba.
829
00:55:41,421 --> 00:55:44,174
Axe Cap i�in de iyi,
senin i�in de.
830
00:55:44,257 --> 00:55:48,053
De�er verdi�in biri i�in k�t� olabilir
ama buna sen karar verirsin.
831
00:55:52,015 --> 00:55:54,893
Saler's'�n her zaman
�ok fazla zehirli borcu oldu.
832
00:55:54,934 --> 00:55:57,771
Ama bu borcu koyabilecekleri
bir yerleri olmad� hi�.
833
00:55:57,896 --> 00:56:00,023
- �imdiye dek.
- Evet.
834
00:56:00,565 --> 00:56:02,484
Art�k var.
835
00:56:03,777 --> 00:56:06,738
Her zaman �elik gibi
bir suikast�� oldun Victor.
836
00:56:08,365 --> 00:56:09,991
�yle do�dum.
837
00:56:21,544 --> 00:56:27,300
D���nd���n t�rden bir y�k�m,
ikincil zararlar,...
838
00:56:27,384 --> 00:56:31,805
...mahvolacak veya u�urumun kenar�na
itilecek olan ili�kiler.
839
00:56:31,846 --> 00:56:33,515
Bunlar�n hepsine haz�r m�s�n?
840
00:56:33,598 --> 00:56:37,352
S�rf Taylor'�n z�rh�ndan sava�
meydan�na kan s�zd���n� g�rmek i�in.
841
00:56:37,519 --> 00:56:41,523
Olmasam
z�rh�m neden h�l� �st�mde olsun?
842
00:56:43,650 --> 00:56:46,278
Yard�m etmek i�in
yapabilece�im bir �ey var m�?
843
00:56:46,486 --> 00:56:48,363
Bu konuda yok.
Hay�r.
844
00:56:49,489 --> 00:56:50,991
Git, Wendy'yi bul.
845
00:56:51,533 --> 00:56:54,995
K�t� bir g�n�n stresini atmay�
senden iyi bilen yok.
846
00:57:32,339 --> 00:57:35,037
�ki Carte Blanche.
Afiyet olsun.
847
00:57:35,741 --> 00:57:39,816
Fark�nda m�s�n bilmiyorum ama
ben de lisans�z bir doktorum.
848
00:57:39,851 --> 00:57:45,441
Bir �e�it t�p adam� ve
i�ki i�me sanat� cerrah�.
849
00:57:45,476 --> 00:57:49,573
�n�ne d�zenli olarak re�eteli ila�lar
koyaca��m ve...
850
00:57:49,608 --> 00:57:52,399
...sen bunlar� dibine kadar ve
tekrar tekrar i�eceksin.
851
00:57:52,434 --> 00:57:58,615
Ve hafif bir s�cakl�k ve ne�e
alevlenip b�y�yecek.
852
00:57:59,250 --> 00:58:01,615
Ve �ok g�nlere g�lece�iz.
853
00:58:02,150 --> 00:58:06,114
Ve kaybetti�imiz ve hala bizimle olan
dostlar�m�za kadeh kald�raca��z.
854
00:58:06,149 --> 00:58:10,489
Ve son birka� g�ndeki
ini� ��k��lar� unutacaks�n...
855
00:58:10,824 --> 00:58:14,908
...ve kim oldu�unu hat�rlayacaks�n.
856
00:58:15,973 --> 00:58:18,402
Kimmi� o?
857
00:58:18,437 --> 00:58:21,396
Birlikte i�mekten zevk ald���m tek kad�n.
858
00:58:25,188 --> 00:58:28,646
�yleyse yapmam�z gereken tek bir �ey var...
859
00:58:28,681 --> 00:58:30,604
...adam gibi sarho� olmak.
77554