Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,009 --> 00:00:10,709
{\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY TRISTANSYAH*
2
00:00:11,009 --> 00:00:16,709
{\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY TRISTANSYAH*
3
00:00:18,009 --> 00:00:36,709
Original text : Rzainaddin
Diterjemahkan : Atras Zihny Tristansyah
4
00:02:41,292 --> 00:02:42,084
Iya.
5
00:02:42,126 --> 00:02:44,084
Frank, kau di mana?
6
00:02:44,209 --> 00:02:45,542
Dalam perjalanan. Mengapa?
7
00:02:45,667 --> 00:02:46,667
Mengapa!?
8
00:02:47,167 --> 00:02:48,917
Kau tahu, berapa
kali aku mencoba menelepon?
9
00:02:49,084 --> 00:02:49,834
Sekarang, iya!
10
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Maaf,
11
00:02:51,042 --> 00:02:53,126
Aku tidak mendengar telepon.
12
00:02:54,626 --> 00:02:55,334
Kau punya...
13
00:02:55,626 --> 00:02:57,209
Apakah kau sudah pergi?
14
00:03:00,959 --> 00:03:02,459
Apa kau masih di sana?
15
00:03:02,834 --> 00:03:04,126
Iya.
16
00:03:04,709 --> 00:03:07,334
Aku ingin tahu, apakah aku
benar-benar harus membawanya kepadamu?
17
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
Aku bisa menangani ini.
18
00:03:10,334 --> 00:03:12,334
Aku harap demikian, demi kau, Frank.
19
00:03:13,084 --> 00:03:15,126
Terlebih lagi untuk Lily.
20
00:03:15,376 --> 00:03:17,876
Tetapi jika kau mengacaukan lagi diakhir pekanmu...
21
00:03:18,001 --> 00:03:21,001
maka tidak akan ada waktu berikutnya.
22
00:03:21,917 --> 00:03:23,334
Mengerti.
23
00:03:25,209 --> 00:03:26,876
Baiklah kalau begitu...
24
00:03:27,042 --> 00:03:28,334
Sampai jumpa lagi.
25
00:05:37,917 --> 00:05:41,084
Hmm malam yang sulit, ya?
26
00:05:41,417 --> 00:05:43,042
Itu adalah berita untukku.
27
00:05:43,126 --> 00:05:45,126
Ini dan nomor empat.
28
00:05:49,959 --> 00:05:51,292
Ini juga.
29
00:05:57,376 --> 00:05:58,626
Sesuatu untukmu?
30
00:05:58,709 --> 00:05:59,709
Tidak,
31
00:05:59,792 --> 00:06:02,001
dia terlalu tua untuk itu.
32
00:06:14,042 --> 00:06:15,792
Terus jalan saja.
33
00:06:39,084 --> 00:06:40,251
Butuh korek?
34
00:06:44,042 --> 00:06:44,876
Tidak.
35
00:06:45,042 --> 00:06:46,959
Ah. Baik,
36
00:06:50,917 --> 00:06:52,167
Apa yang bisa aku bantu?
37
00:06:52,251 --> 00:06:54,167
Aku hanya ingin bertanya mau kemana?
38
00:06:55,001 --> 00:06:56,001
Mengapa?
39
00:06:56,334 --> 00:06:58,959
Aku tidak punya mobil....
40
00:06:59,876 --> 00:07:00,959
Mm...
41
00:07:01,834 --> 00:07:03,209
Kemana kau mau pergi?
42
00:07:04,042 --> 00:07:05,001
Berlin.
43
00:07:14,334 --> 00:07:16,001
Ya, terserah.
44
00:07:16,459 --> 00:07:18,334
Serius?
45
00:07:18,834 --> 00:07:20,167
Ya kenapa tidak...
46
00:07:21,292 --> 00:07:22,584
Hanya untuk membuat semuanya menjadi jelas,
47
00:07:22,667 --> 00:07:24,834
Aku suka musik keras dan aku
tidak mood untuk chit-chat.
48
00:07:24,917 --> 00:07:25,834
Apakah itu masalah?
49
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
Tidak masalah sama sekali.
50
00:07:28,292 --> 00:07:29,792
Dan terima kasih.
51
00:07:37,001 --> 00:07:39,251
Trunknya penuh. Berikan itu padaku.
52
00:07:45,501 --> 00:07:48,251
Kau baik sekali, Frank.
53
00:07:50,084 --> 00:07:51,126
Apakah kita saling mengenal?
54
00:07:51,209 --> 00:07:52,167
Tidak,
55
00:07:52,584 --> 00:07:54,334
tapi aku bisa membaca.
56
00:08:02,959 --> 00:08:04,334
Andreas.
57
00:08:06,292 --> 00:08:08,126
Sabuk pengaman.
58
00:09:35,251 --> 00:09:38,251
Gila, berapa banyak orang yang tampaknya
mengemudi dengan harapan kematian.
59
00:09:42,334 --> 00:09:44,334
Ada yang lain!
60
00:09:51,334 --> 00:09:54,334
Satu kesalahan dan semuanya bisa berakhir.
61
00:09:56,001 --> 00:09:58,334
Sedikit terganggu,
62
00:09:58,876 --> 00:09:59,917
pamer.
63
00:10:00,001 --> 00:10:02,501
Bahkan mungkin sedikit mabuk.
64
00:10:02,834 --> 00:10:04,042
Permainan telah berakhir.
65
00:10:09,209 --> 00:10:12,167
Tchah, ada kandidat selanjutnya.
66
00:10:13,792 --> 00:10:15,834
Mobil yang bagus.
67
00:10:22,126 --> 00:10:24,001
Saat ini jauh lebih aman.
68
00:10:24,084 --> 00:10:27,126
Airbag depan, samping dan belakang.
69
00:10:31,209 --> 00:10:34,084
Ini membantu jika kau tahu cara mengemudi!
70
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
Aku kira begitu.
71
00:11:29,251 --> 00:11:33,251
Banyak orang bahkan mengemudi
setelah diskotek. Itu memintanya.
72
00:11:33,834 --> 00:11:37,834
Tiba-tiba, bukan hanya hidupmu yang
dipertaruhkan, tapi juga buat penumpangnya.
73
00:11:43,292 --> 00:11:45,292
Maaf, aku tidak bermaksud mengganggumu, tapi...
74
00:11:47,876 --> 00:11:49,959
Jujur, aku sudah...
75
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
Jangan bergerak!
76
00:12:00,751 --> 00:12:01,917
Jangan bergerak!
77
00:12:33,167 --> 00:12:34,292
Tas punggung!
78
00:12:34,501 --> 00:12:37,084
Apakah itu RCD atau VOD !?
79
00:12:37,167 --> 00:12:38,667
Lepaskan aku!
80
00:12:38,751 --> 00:12:39,917
Kau gila!?
81
00:12:40,001 --> 00:12:41,042
RCD atau VOD !?
82
00:12:41,126 --> 00:12:42,834
Aku tidak bisa bernafas.
83
00:12:44,626 --> 00:12:46,251
Aku hanya akan bertanya sekali lagi.
84
00:12:46,459 --> 00:12:47,792
RCD atau VOD !?
85
00:12:47,876 --> 00:12:49,334
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan!
86
00:12:58,626 --> 00:13:00,167
Hidungku...
87
00:13:03,167 --> 00:13:04,959
Apa itu tadi?
88
00:13:05,584 --> 00:13:07,792
Apakah kau mencoba mencekikku?
89
00:13:10,917 --> 00:13:12,959
Aku masih membutuhkanmu ke Berlin.
90
00:13:21,751 --> 00:13:22,876
Tunggu, tunggu, tunggu...
91
00:13:22,876 --> 00:13:24,834
Lewat di sisi ini.
92
00:13:26,834 --> 00:13:28,126
Ayolah.
93
00:14:29,001 --> 00:14:30,417
Hei...
94
00:14:31,334 --> 00:14:33,334
Kurasa, mungkin rusak.
95
00:14:34,126 --> 00:14:35,834
Ya!
96
00:14:40,042 --> 00:14:42,084
Yah, mungkin tidak.
97
00:14:59,334 --> 00:15:02,334
Aku akan menembak bolamu, jika perlu.
98
00:15:03,917 --> 00:15:06,709
Tetap tenang, bawa aku ke Berlin,
dan semuanya akan baik-baik saja.
99
00:15:27,209 --> 00:15:28,292
Apakah kau melihat itu?
100
00:15:28,501 --> 00:15:30,751
Kita akan berhenti sebentar di sana.
101
00:15:32,251 --> 00:15:35,209
Baiklah. Satu milkshake, vanila, yang besar.
102
00:15:35,584 --> 00:15:39,334
Dan satu Waffle Beast
dengan saus cokelat.
103
00:15:40,834 --> 00:15:42,834
Ada yang lain?
104
00:15:43,542 --> 00:15:45,209
Burger jenis apa yang kau inginkan?
105
00:15:45,292 --> 00:15:46,334
Tidak ada.
106
00:15:46,542 --> 00:15:48,834
Ooh, ayolah. Katakan padaku.
107
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
Aku baru saja melakukannya.
108
00:15:51,042 --> 00:15:52,334
Beberapa kentang goreng...
109
00:15:53,251 --> 00:15:54,626
Ayo sekarang.
110
00:15:57,084 --> 00:15:58,084
Burger apa saja.
111
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
Burger apa saja?
112
00:16:00,001 --> 00:16:03,001
Burger apa pun tidak ada, bukan?
113
00:16:04,417 --> 00:16:05,917
Big Beast.
114
00:16:07,834 --> 00:16:09,126
Oke, itu...
115
00:16:09,209 --> 00:16:12,209
Dan beberapa es batu dalam cangkir ekstra.
116
00:16:13,334 --> 00:16:15,917
Itu membuat satu Icy Beast...
117
00:16:16,251 --> 00:16:19,459
Oh maaf, maksudku satu Waffle
Beast dengan saus cokelat,
118
00:16:19,584 --> 00:16:22,084
milkshake vanila besar,
119
00:16:22,167 --> 00:16:25,292
kentang goreng dan satu Big Beast.
120
00:16:25,667 --> 00:16:26,834
Dan...
121
00:16:27,167 --> 00:16:29,959
beberapa es batu dalam cangkir ekstra.
122
00:16:30,001 --> 00:16:31,792
Buat menu.
123
00:16:33,417 --> 00:16:34,792
Er...
124
00:16:35,167 --> 00:16:37,709
itu semua item tunggal.
125
00:16:37,959 --> 00:16:38,667
Jika kau menambahkan...
126
00:16:38,709 --> 00:16:40,834
Bagaimana mungkin dia masih lajang?
127
00:16:41,704 --> 00:16:44,800
Kentang goreng, Big Beast, Drink.
Maksudku...
128
00:16:44,812 --> 00:16:47,284
Kedengarannya persis
seperti menu untukku.
129
00:16:48,209 --> 00:16:49,209
Apa!
130
00:16:49,792 --> 00:16:51,209
Hei, buat saja menunya!
131
00:16:51,292 --> 00:16:52,251
Tapi smoothie, tidak...
132
00:16:52,501 --> 00:16:54,417
Apakah kau berbicara bahasaku?
133
00:16:54,751 --> 00:16:55,667
Aku pikir begitu...
134
00:16:55,876 --> 00:16:57,417
Nah, lalu apa masalahnya!?
135
00:16:57,501 --> 00:16:58,709
Satu cola ekstra lagi.
136
00:16:58,792 --> 00:17:00,751
Tolong, menunya.
137
00:17:00,834 --> 00:17:02,084
Baiklah.
138
00:17:04,126 --> 00:17:06,751
Aku butuh menu dengan... er... Tidak. Keripik kentang.
139
00:17:06,834 --> 00:17:07,501
Itu ada padaku.
140
00:17:07,584 --> 00:17:12,834
Milkshake vanila besar dan...
141
00:17:23,292 --> 00:17:25,084
Tidak ada kotak P3K?
142
00:17:27,042 --> 00:17:28,709
Apa yang ada di tas?
143
00:17:28,792 --> 00:17:30,209
Pakaian.
144
00:17:30,667 --> 00:17:31,709
Buka.
145
00:17:31,792 --> 00:17:33,876
Sudah kubilang, ini hanya baju.
146
00:17:35,042 --> 00:17:37,084
Buka. Sekarang.
147
00:18:05,417 --> 00:18:06,792
Sempurna.
148
00:18:09,584 --> 00:18:12,584
Dan sekarang ikat erat-erat.
149
00:18:22,084 --> 00:18:23,834
Hati-hati.
150
00:18:32,917 --> 00:18:34,167
Terima kasih.
151
00:18:34,584 --> 00:18:36,167
Masuk.
152
00:19:19,626 --> 00:19:21,792
Makanlah, kalau tidak,
ini akan menjadi dingin.
153
00:19:24,667 --> 00:19:28,334
Beruntung aku membeli dan
sekarang kau tidak menginginkannya?
154
00:19:31,959 --> 00:19:33,334
Makan.
155
00:19:45,126 --> 00:19:48,126
Aku tidak ingin kau pingsan disini.
156
00:19:53,334 --> 00:19:55,209
Sungguh menakjubkan.
157
00:19:56,834 --> 00:20:01,501
Di suatu tempat di ujung dunia
ada perkebunan gula raksasa.
158
00:20:01,626 --> 00:20:03,584
Monokultur mentimun di sini,
159
00:20:03,667 --> 00:20:05,209
pabrik tomat di sana.
160
00:20:05,292 --> 00:20:07,667
Ternak sejauh mata memandang.
161
00:20:07,751 --> 00:20:09,209
Campurkan semuanya
162
00:20:09,667 --> 00:20:11,334
Ta-da!
163
00:20:11,876 --> 00:20:13,917
Burger.
164
00:20:15,917 --> 00:20:18,917
Persis sama, di mana-mana.
165
00:20:22,917 --> 00:20:25,084
Ini cukup enak sebenarnya.
166
00:20:30,001 --> 00:20:33,001
Tidak ada hubungannya dengan makanan sungguhan.
167
00:20:38,126 --> 00:20:40,001
Tidak tidak. Telan.
168
00:20:52,834 --> 00:20:57,501
Kau harus menyeka mulutmu.
Kau mengeluarkan sedikit saus tomat di sana!
169
00:21:02,334 --> 00:21:05,334
Selalu sama, rasanya sama,
170
00:21:06,042 --> 00:21:07,959
konsistensi juga.
171
00:21:08,042 --> 00:21:11,417
Dan sebelum kau menyadarinya, seluruh
dunia berbicara bahasa Amerika. Gila kan?
172
00:21:11,542 --> 00:21:14,834
Kau tahu, ada hal yang
disebut Big-Boss-Index.
173
00:21:15,334 --> 00:21:18,959
Ini menentukan berapa harga seorang
Bos Besar sebagai pembanding
174
00:21:19,167 --> 00:21:20,834
untuk biaya hidup
di negara tertentu.
175
00:21:20,917 --> 00:21:21,917
Apa yang akan kau lakukan
dengan bom itu?
176
00:21:22,001 --> 00:21:24,417
Tidak, bukan biaya hidup,...
177
00:21:24,501 --> 00:21:26,167
Apa yang akan kau lakukan dengan bom itu?
178
00:21:26,292 --> 00:21:28,292
Daya beli.
179
00:21:41,126 --> 00:21:43,126
Pelan-pelan... Sekarang!
180
00:21:44,834 --> 00:21:48,001
Kau membuat kesalahan besar.
Pelan-pelan, idiot!
181
00:21:48,167 --> 00:21:48,876
Lakukan apa yang kau inginkan.
182
00:21:48,959 --> 00:21:49,959
Pelan - pelan!
183
00:21:50,001 --> 00:21:52,001
Aku akan menabrak pohon berikutnya.
184
00:21:52,084 --> 00:21:54,084
Aku tidak peduli.
185
00:21:57,084 --> 00:21:58,584
Akan kulakukan.
186
00:21:58,834 --> 00:22:00,376
Inilah yang akan terjadi.
187
00:22:00,459 --> 00:22:04,917
Kau tetap tenang dan lakukan seperti yang kukatakan, maka ini tidak akan berakhir buruk.
188
00:22:05,042 --> 00:22:06,667
Mengerti?
189
00:22:06,834 --> 00:22:09,667
Ini salahmu, Frank. Salahmu.
190
00:22:16,501 --> 00:22:19,126
Jangan berkata omong kosong. Jauhkan
tanganmu di mana mereka berada.
191
00:22:20,084 --> 00:22:21,917
Tetap tenang saja.
192
00:22:22,042 --> 00:22:23,167
Jangan mencoba apa pun.
193
00:22:23,501 --> 00:22:24,917
Salah, Frank.
194
00:22:25,084 --> 00:22:26,792
Itu sudah terjadi.
195
00:22:26,876 --> 00:22:28,709
Saat ini.
196
00:22:30,209 --> 00:22:32,709
Satu-satunya pertanyaan yang tersisa
adalah apa yang akan terjadi pada siapa.
197
00:22:32,876 --> 00:22:36,667
Untukku. Untukmu. Untuk boneka-boneka itu.
198
00:22:37,959 --> 00:22:39,959
Atau ke Lily.
199
00:22:42,209 --> 00:22:43,626
Hei!
200
00:22:45,709 --> 00:22:47,042
Tetap tenang.
201
00:22:47,209 --> 00:22:49,126
Belum ada yang diputuskan.
202
00:22:51,001 --> 00:22:53,001
Pikirkan tentang Lily.
203
00:22:59,751 --> 00:23:01,917
Itu sangat bagus.
204
00:23:02,042 --> 00:23:05,876
Aku akan mengambil itu. Aku akan mengambil...
tiga... maka kau bisa...
205
00:23:06,042 --> 00:23:08,917
Apakah kau ingin menggulung lagi? Lagi.
206
00:23:09,084 --> 00:23:12,084
Aku akan mengambil dua tikus kecil...
207
00:23:15,459 --> 00:23:17,459
Dengarkan baik-baik.
208
00:23:18,292 --> 00:23:19,751
Dengarkan!
209
00:23:20,459 --> 00:23:23,084
Inilah yang akan terjadi.
210
00:23:23,959 --> 00:23:26,501
Jika aku tidak check-in,
211
00:23:26,751 --> 00:23:29,751
tidak ada yang bisa aku
lakukan untuk gadis kecilmu.
212
00:23:31,501 --> 00:23:32,834
Mereka berdua.
213
00:23:33,084 --> 00:23:34,209
Jika mereka tidak pergi,
214
00:23:34,709 --> 00:23:36,126
mereka harus pergi.
215
00:23:36,792 --> 00:23:38,667
Mengerti?
216
00:23:44,167 --> 00:23:46,917
Apakah sudah jelas?
217
00:23:54,959 --> 00:23:57,501
Ini salahmu, Frank.
218
00:23:59,792 --> 00:24:02,709
Sudah kubilang jangan bercanda.
219
00:24:04,917 --> 00:24:07,917
Aku hanya ingin pergi ke Berlin.
220
00:24:19,292 --> 00:24:20,709
Mobil bagus.
221
00:24:22,126 --> 00:24:23,709
SIM dan STNK, silakan.
222
00:24:23,792 --> 00:24:25,626
Semua disini.
223
00:24:29,042 --> 00:24:30,626
Terima kasih.
224
00:24:36,084 --> 00:24:38,959
Kau telah memiliki SIM
selama 19 tahun.
225
00:24:40,126 --> 00:24:42,834
Bisakah kau memberitahuku kenapa kau
harus mempercepat begitu tiba-tiba?
226
00:24:43,042 --> 00:24:47,376
Dan mengapa kau melewati marka
jalan itu tanpa alasan yang jelas?
227
00:24:49,709 --> 00:24:51,751
Apa itu tadi?
228
00:24:52,084 --> 00:24:55,084
Aku harus pergi ke
stasiun kereta di Berlin.
229
00:24:55,167 --> 00:24:58,084
Istriku, calon istriku akan
membawa putri kami untuk Natal.
230
00:24:58,167 --> 00:25:02,167
Ini pertama kalinya dia tinggal
bersamaku untuk sementara waktu lebih lama.
231
00:25:04,042 --> 00:25:05,959
Dan karena itu, kau pikir kau
bisa menyetir sesukamu?
232
00:25:06,251 --> 00:25:08,084
Tidak, tentu saja tidak. Anda benar.
233
00:25:08,542 --> 00:25:12,751
Aku hanya gugup dan tidak mau terlambat.
234
00:25:13,251 --> 00:25:13,917
Baik...
235
00:25:14,792 --> 00:25:15,959
dan temanmu?
236
00:25:16,626 --> 00:25:18,751
Apakah temanmu akan
menjemput istrimu juga?
237
00:25:18,876 --> 00:25:21,834
Ini Alex. Dia ingin ikut.
238
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
Tuan Balzer, apa
kau minum?
239
00:25:26,459 --> 00:25:27,084
Tidak.
240
00:25:27,376 --> 00:25:29,042
Pakai zat lain?
241
00:25:29,126 --> 00:25:29,792
Tidak.
242
00:25:29,876 --> 00:25:31,209
Yakin?
243
00:25:31,709 --> 00:25:33,709
Aku hanya ingin pergi ke
Berlin dan menemui putriku.
244
00:25:34,334 --> 00:25:37,084
Bisakah Anda membiarkan kami pergi?
Tidak ada yang terjadi.
245
00:25:37,209 --> 00:25:38,792
Tolong keluar dari mobil.
246
00:25:39,209 --> 00:25:40,917
Temanmu Alex bisa tinggal di mobil.
247
00:25:41,042 --> 00:25:42,667
Mengapa?
248
00:25:43,126 --> 00:25:45,376
Tidak bisakah kau menulis
dan mengirimku tiket?
249
00:25:45,459 --> 00:25:47,459
Keluar!
250
00:25:47,917 --> 00:25:50,417
Aku harus segera menelepon, Frank.
251
00:25:50,501 --> 00:25:52,501
Pikirkan tentang Lily.
252
00:25:58,209 --> 00:25:59,042
Kau tidak mengerti.
253
00:25:59,126 --> 00:25:59,709
Tuan Balzer!
254
00:25:59,834 --> 00:26:02,834
Aku tidak boleh terlambat atau mereka
akan mengambil hak berkunjung.
255
00:26:03,084 --> 00:26:04,626
Aku benar-benar minta maaf tentang itu.
256
00:26:04,709 --> 00:26:07,709
Tapi itu tidak ada hubungannya
dengan masalah yang dihadapi.
257
00:26:07,834 --> 00:26:10,709
Saat ini aku hanya tertarik
apakah kau minum atau tidak,
258
00:26:10,834 --> 00:26:14,084
atau jika ada yang ingin kau katakan
tentang situasi kita di sini.
259
00:26:14,251 --> 00:26:15,001
Tidak.
260
00:26:15,376 --> 00:26:15,959
Baik.
261
00:26:16,251 --> 00:26:18,292
Maka kau tidak akan keberatan
dengan tes breathalyzer.
262
00:26:18,376 --> 00:26:21,251
Dan aku ingin memeriksa mobilmu.
263
00:26:21,376 --> 00:26:22,542
Itu tidak mungkin.
264
00:26:22,709 --> 00:26:23,959
Permisi?
265
00:26:24,209 --> 00:26:25,751
Pergi saja dari sini.
266
00:26:25,876 --> 00:26:27,001
Ok, itu sudah cukup.
267
00:26:27,084 --> 00:26:29,501
Berbalik dan taruh
tanganmu di mobil.
268
00:26:29,626 --> 00:26:32,792
Hei! Apa yang akan terjadi?
Ini atau mereka?
269
00:26:32,917 --> 00:26:34,459
Kembalilah ke kendaraan sekarang!
270
00:26:34,542 --> 00:26:35,126
Kembali ke kendaraan!
271
00:26:35,209 --> 00:26:37,126
Kubilang berbalik!
272
00:26:37,251 --> 00:26:38,292
Hei!
273
00:26:45,959 --> 00:26:46,917
Letakkan pistolnya!
274
00:26:47,001 --> 00:26:48,209
Sekarang!
275
00:27:15,626 --> 00:27:17,709
Di mana kuncinya?
276
00:27:19,876 --> 00:27:21,667
Kau gila? Kita harus pergi.
277
00:27:21,792 --> 00:27:24,792
Salah. Kami sepakat bahwa mereka harus pergi.
278
00:27:36,584 --> 00:27:39,834
Ah. Kau adalah salah satu dari mereka!
279
00:27:45,542 --> 00:27:47,542
Baik.
280
00:27:49,209 --> 00:27:51,209
Tidak! Tidak!
281
00:29:13,126 --> 00:29:15,126
Ini dia.
282
00:29:18,042 --> 00:29:20,959
Berbuat bodoh seperti itu
lagi, bahkan sekali saja,
283
00:29:21,334 --> 00:29:24,001
dan putrimu adalah sejarah.
284
00:29:24,209 --> 00:29:26,001
Apakah kau mengerti aku!?
285
00:29:26,292 --> 00:29:29,042
Apakah kau akhirnya mengerti aku !?
286
00:29:34,751 --> 00:29:36,792
Iya.
287
00:29:42,376 --> 00:29:45,376
Ayo, bantu aku.
288
00:29:49,584 --> 00:29:51,209
Ayolah...
289
00:30:23,834 --> 00:30:26,709
Masuk, aku akan segera ke sana.
290
00:31:58,751 --> 00:32:02,209
"Akan sangat membantu jika kau tahu cara mengemudi!"
291
00:32:02,292 --> 00:32:04,667
Bukankah itu yang kau katakan?
292
00:32:19,584 --> 00:32:22,584
Lihatlah, mereka melambai pada kita.
293
00:34:27,751 --> 00:34:30,751
Ah, ah, ah. Berikan itu padaku.
294
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
Apa hubungannya hal
ini dengan putriku?
295
00:34:52,042 --> 00:34:53,542
Apa?
296
00:34:54,834 --> 00:34:56,834
Kenapa anakku? Mengapa!?
297
00:34:56,917 --> 00:34:59,917
Apa yang kau inginkan dari kami !?
298
00:35:02,292 --> 00:35:05,292
Jaga ketenanganmu, prajurit!
299
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
Itu lebih baik.
300
00:35:19,959 --> 00:35:22,959
Beberapa orang tidak tahu disiplin.
301
00:35:25,126 --> 00:35:28,126
Atau mereka kehilangannya di sepanjang jalan.
302
00:35:33,042 --> 00:35:35,042
Berbicara tentang...
303
00:35:40,959 --> 00:35:43,501
Ada orang-orang yang memimpin
dan mereka yang mengikuti.
304
00:35:43,626 --> 00:35:46,626
Komando dan ketaatan.
305
00:35:47,876 --> 00:35:50,667
Beberapa orang tidak tahu tempat mereka.
306
00:35:50,751 --> 00:35:52,084
Bisakah kau membantuku?
307
00:35:52,167 --> 00:35:54,792
Mm... biarkan aku melihat,
308
00:35:54,917 --> 00:35:56,917
itu cukup ketat, bukan?
309
00:35:57,084 --> 00:35:59,084
Mm...
310
00:36:02,334 --> 00:36:04,917
Jus aneh yang kau dapatkan di sana, Frank.
311
00:36:05,001 --> 00:36:06,126
Apakah Kau bersemangat?
312
00:36:06,209 --> 00:36:07,501
Kami akan segera kesana.
313
00:36:07,584 --> 00:36:08,126
Iya.
314
00:36:08,251 --> 00:36:10,126
Bahkan tidak benar-benar lengket.
315
00:36:10,834 --> 00:36:12,876
Apa yang paling kau nantikan?
316
00:36:12,959 --> 00:36:14,959
Ayah.
317
00:36:18,917 --> 00:36:20,709
Kenapa aku?
318
00:36:21,584 --> 00:36:23,042
Mengapa?
319
00:36:24,626 --> 00:36:27,584
Karena kau ayah yang baik, Frank.
320
00:36:27,709 --> 00:36:30,709
Kau hanya belum mengetahuinya.
321
00:37:09,417 --> 00:37:12,334
Apakah kau tahu mengapa
jalan begitu berliku di sini?
322
00:37:12,459 --> 00:37:14,709
Tidak.
323
00:37:14,834 --> 00:37:17,876
Karena tidak ada yang bisa
mengemudi lurus lagi.
324
00:37:18,001 --> 00:37:19,292
Jika diberi kesempatan,
325
00:37:19,376 --> 00:37:21,251
orang mendorong diri mereka sendiri sampai mati.
326
00:37:21,376 --> 00:37:23,376
Seperti sebelumnya.
327
00:37:25,001 --> 00:37:28,626
Satu salib, dua salib, sepuluh salib...
328
00:37:30,959 --> 00:37:32,667
Tidak ada.
329
00:37:33,959 --> 00:37:37,959
Kau harus memperlambatnya.
Dan bagaimana cara melakukannya?
330
00:37:43,626 --> 00:37:45,626
Hah?
331
00:37:46,709 --> 00:37:47,959
Dengan kurva.
332
00:37:48,042 --> 00:37:50,501
Bingelingeling! Jujur!
333
00:37:50,626 --> 00:37:53,626
Kau tahu cara bermain.
334
00:37:54,126 --> 00:37:57,917
Seseorang yang fokus pada kurva
secara otomatis melambat
335
00:37:58,042 --> 00:38:00,751
dan mencapai tujuannya terlepas.
336
00:38:00,917 --> 00:38:02,959
Pengalih perhatian yang tepat pada waktu yang tepat.
337
00:38:07,084 --> 00:38:09,709
Percaya atau tidak, Frank.
338
00:38:09,876 --> 00:38:11,917
Manusia itu seperti domba,
339
00:38:12,042 --> 00:38:14,417
mereka membutuhkan seorang gembala.
340
00:38:15,084 --> 00:38:16,917
Dan kota ini?
341
00:38:17,084 --> 00:38:18,959
Apa yang akan terjadi pada kota itu, ya?
342
00:38:19,042 --> 00:38:20,959
Aku tidak peduli.
343
00:38:21,959 --> 00:38:23,751
Padang rumput.
344
00:38:23,917 --> 00:38:26,334
Tanah kosong terletak di belakang mereka.
345
00:38:26,459 --> 00:38:28,709
Sekarang mereka harus mengikuti aturan.
346
00:38:28,876 --> 00:38:31,834
Akumulasi pengetahuan dan
budaya di kota yang kuat.
347
00:38:31,959 --> 00:38:33,917
Begitulah seharusnya.
348
00:38:34,292 --> 00:38:35,709
Dan apa yang kita lihat?
349
00:38:37,376 --> 00:38:40,084
Tidak ada lagi budaya, tidak ada lagi kebesaran.
350
00:38:40,417 --> 00:38:42,834
Merosot, salah tempat
berada dalam kekuasaan.
351
00:38:42,959 --> 00:38:47,084
Kencing di dinding seperti anjing.
Itu menjijikkan.
352
00:38:48,209 --> 00:38:51,792
Di sana mereka dapat membelanjakan uang mereka untuk hal bodoh.
353
00:38:51,959 --> 00:38:56,542
Satu lagi sampah untuk kandang babi.
Bagus dan murah. Menggemukkan dengan baik.
354
00:39:00,501 --> 00:39:03,501
Waktu untuk memotong telah tiba.
355
00:39:06,709 --> 00:39:07,292
Sana!
356
00:39:07,376 --> 00:39:10,376
Jepitkan jarimu sekali lagi
dan aku akan merobeknya.
357
00:39:21,959 --> 00:39:23,709
Pintu keluar berikutnya.
358
00:40:03,251 --> 00:40:05,917
Aku tahu kau tidak ingin mendengarnya, Frank,
359
00:40:06,084 --> 00:40:10,084
tetapi kita semua hanya roda
kecil dalam permainan mesin.
360
00:40:10,417 --> 00:40:12,417
Kau juga, Frank.
361
00:40:13,126 --> 00:40:15,251
Terutama kau.
362
00:40:48,042 --> 00:40:49,959
Halo?
363
00:40:50,084 --> 00:40:52,209
Itu aku. Dengar, kita terlambat.
364
00:40:52,292 --> 00:40:55,084
Sekitar satu jam atau lebih, ada
hubungannya dengan kereta api.
365
00:40:55,209 --> 00:40:58,209
Penerimaanku sangat buruk.
366
00:40:59,417 --> 00:41:01,459
Apakah kau baik-baik saja?
367
00:41:01,584 --> 00:41:03,584
Iya...
368
00:41:04,084 --> 00:41:06,501
Apakah semuanya baik-baik saja?
369
00:41:06,709 --> 00:41:07,751
Ya tentu.
370
00:41:08,042 --> 00:41:10,042
Oke ketemu lagi.
371
00:41:10,167 --> 00:41:11,751
Tunggu.
372
00:41:12,084 --> 00:41:14,709
Bisakah kau berikan teleponnya ke
Lily sebentar?
373
00:41:14,917 --> 00:41:16,917
Tunggu sebentar.
374
00:41:20,834 --> 00:41:22,876
Oh dia baru saja pergi ke kamar mandi Frank.
375
00:41:23,001 --> 00:41:24,709
Aku melihat...
376
00:41:24,792 --> 00:41:27,792
Kami akan berada di sana sebelum kau menyadarinya.
377
00:41:28,001 --> 00:41:29,709
Bicara lagi nanti.
378
00:41:31,084 --> 00:41:32,709
Sampai jumpa.
379
00:41:34,709 --> 00:41:36,292
Itu bagus.
380
00:41:36,376 --> 00:41:39,084
Tidak perlu terburu-buru.
381
00:41:49,001 --> 00:41:52,001
Kau tahu bagaimana anak-anak.
382
00:41:52,959 --> 00:41:55,959
Jangan khawatir, Frank.
383
00:42:04,959 --> 00:42:07,709
Mari kita berhenti di sana.
384
00:42:17,042 --> 00:42:18,709
Kami berada di Berlin.
385
00:42:18,834 --> 00:42:20,209
Bisakah aku pergi sekarang?
386
00:42:20,792 --> 00:42:22,792
Rileks
387
00:42:23,167 --> 00:42:25,667
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
388
00:42:26,792 --> 00:42:28,584
Aku berhutang jus padamu.
389
00:42:28,709 --> 00:42:31,709
Kau tidak terlihat sehat sama sekali.
390
00:42:39,209 --> 00:42:43,042
Dan minta beberapa parasetamol
atau yang serupa.
391
00:42:53,917 --> 00:42:56,584
Jika kita tidak mengacaukan lagi
392
00:42:56,709 --> 00:42:59,709
Kau dapat segera memegang
Lily kecil di pelukanmu.
393
00:43:00,584 --> 00:43:03,584
Seperti yang seharusnya kamu lakukan.
394
00:43:43,167 --> 00:43:44,876
Hai.
395
00:44:11,251 --> 00:44:13,042
Apakah kau baik-baik saja, Bro?
396
00:44:13,334 --> 00:44:16,209
Apakah kau punya penghilang rasa sakit?
397
00:44:17,459 --> 00:44:19,626
Aku akan pergi memeriksanya.
398
00:45:08,917 --> 00:45:10,709
Ini dia.
399
00:45:11,209 --> 00:45:13,042
Obat penghilang rasa sakit.
400
00:45:13,501 --> 00:45:15,292
Kau ingin beberapa chai?
401
00:45:21,001 --> 00:45:23,084
Berapa yang harus kubayar?
402
00:45:27,376 --> 00:45:29,126
Astaga...
403
00:45:29,709 --> 00:45:32,001
Sialan, ini sampai...
404
00:45:34,792 --> 00:45:37,209
Itu 6,50...
405
00:45:37,834 --> 00:45:39,917
Simpan kembalianya.
406
00:45:40,042 --> 00:45:43,042
Kenapa, Bro? Itu terlalu banyak.
407
00:45:50,792 --> 00:45:52,001
Ay!
408
00:45:55,251 --> 00:45:57,834
Kau melupakan sesuatu.
409
00:45:57,959 --> 00:46:01,042
Aku tidak akan membutuhkan itu lagi.
410
00:46:05,584 --> 00:46:07,084
Kita berjalan. Kau yang membawanya.
411
00:46:07,209 --> 00:46:08,584
Kau bisa ambil mobilmu nanti.
412
00:46:08,667 --> 00:46:09,792
Apa yang sedang terjadi?
413
00:46:09,834 --> 00:46:11,834
Apa yang terjadi?
414
00:46:42,834 --> 00:46:44,626
Kau berbohong kepadaku.
415
00:46:57,459 --> 00:46:59,459
Andreas...
416
00:47:01,542 --> 00:47:03,709
Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin.'
417
00:47:04,834 --> 00:47:07,501
Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin
dan semuanya akan baik-baik saja!'
418
00:47:07,626 --> 00:47:08,834
Iya.
419
00:47:21,209 --> 00:47:23,167
Dimana kita?
420
00:47:25,334 --> 00:47:27,709
Aku mengatakan kepadamu untuk
membawaku ke Berlin dan hanya itu.
421
00:47:27,834 --> 00:47:29,292
Kau harus memperlambat.
422
00:47:29,376 --> 00:47:30,167
Kau!
423
00:47:30,251 --> 00:47:31,709
Dua polisi itu.
424
00:47:31,834 --> 00:47:33,834
Kau!
425
00:47:34,042 --> 00:47:37,001
Satu-satunya hal yang seharusnya dilakukan
oleh seseorang sepertimu adalah taat.
426
00:47:40,834 --> 00:47:42,709
Berbicara tentang...
427
00:47:42,876 --> 00:47:45,501
Apa yang terjadi pada penghilang rasa sakit itu?
428
00:47:46,876 --> 00:47:48,834
Tidak punya.
429
00:48:28,709 --> 00:48:30,834
Baa, Frank,
430
00:48:30,959 --> 00:48:32,959
Baa-a...
431
00:48:39,667 --> 00:48:42,126
Kau Payah.
432
00:48:44,001 --> 00:48:45,917
Aku?
433
00:48:47,126 --> 00:48:49,376
Aku menyedihkan?
434
00:48:56,667 --> 00:48:59,667
Kau pikir kau ini siapa?
435
00:48:59,792 --> 00:49:03,751
Apakah kau benar-benar berpikir
ini akan mengumpulkan dombamu?
436
00:49:05,167 --> 00:49:06,834
Apakah kau benar-benar percaya itu?
437
00:49:06,876 --> 00:49:08,792
Tidak masalah apa pun yang
kau rencanakan di sini,
438
00:49:08,834 --> 00:49:10,126
orang-orang akan membencimu.
439
00:49:10,251 --> 00:49:12,251
Mereka akan membencimu!
440
00:49:12,376 --> 00:49:14,167
Aku yakin berharap demikian.
441
00:49:16,376 --> 00:49:19,042
Semua ini tidak masuk akal.
442
00:49:20,834 --> 00:49:22,167
Andreas,
443
00:49:22,209 --> 00:49:24,501
tolong biarkan aku pergi.
444
00:49:25,626 --> 00:49:28,667
Tolong lepaskan kami.
445
00:49:30,167 --> 00:49:32,126
Jalan!
446
00:49:34,751 --> 00:49:37,751
Dan letakkan benda itu. Itu menjijikkan.
447
00:50:10,459 --> 00:50:13,459
Setidaknya jauhkan keluargaku dari ini.
448
00:51:01,501 --> 00:51:04,417
Tinggalkan ransel dan
kenakan pakaian ini.
449
00:51:04,542 --> 00:51:06,542
Sepatu bot juga.
450
00:51:17,792 --> 00:51:20,792
Jalan. Kami tidak punya waktu seharian.
451
00:51:36,792 --> 00:51:38,834
Langsung saja!
452
00:52:26,542 --> 00:52:28,709
Kau babi bodoh.
453
00:52:39,292 --> 00:52:41,834
Itu dia, Frank.
454
00:52:43,251 --> 00:52:45,251
Hanya itu saja.
455
00:52:47,792 --> 00:52:50,792
Kau benar-benar telah melakukannya sekarang.
456
00:53:11,917 --> 00:53:14,917
Aku benar-benar minta maaf
untuk putrimu, Frank.
457
00:53:17,584 --> 00:53:18,001
Halo.
458
00:53:18,042 --> 00:53:19,251
Halo?
459
00:53:19,334 --> 00:53:20,959
Ya ini aku.
460
00:53:22,209 --> 00:53:24,001
Nol. Empat.
461
00:53:24,209 --> 00:53:25,501
Tidak...
462
00:53:25,584 --> 00:53:26,667
Tidak...
463
00:53:26,709 --> 00:53:28,751
Bukan anakku.
464
00:53:32,001 --> 00:53:32,834
Aku akan melakukan...
465
00:53:32,917 --> 00:53:35,042
Aku akan lakukan apapun.
466
00:53:35,167 --> 00:53:37,876
Tolong jangan anakku.
467
00:53:37,959 --> 00:53:39,959
Tolong.
468
00:53:44,042 --> 00:53:46,917
Ini kesempatan terakhirmu, Frank.
469
00:53:49,084 --> 00:53:52,084
Tapi hanya karena aku sangat menyukaimu.
470
00:55:20,501 --> 00:55:21,751
Lupakan sepatu bot.
471
00:55:21,834 --> 00:55:23,917
Kesini!
472
00:56:02,917 --> 00:56:05,459
Saudara-saudara saatnya untuk bertarung -
473
00:56:05,584 --> 00:56:07,917
Allah adalah cahaya.
474
00:56:08,042 --> 00:56:10,417
Dan kita tidak akan goyah -
475
00:56:10,542 --> 00:56:13,084
Allah adalah keselamatan -
476
00:56:13,292 --> 00:56:15,501
Pernah ada seorang kafir -
477
00:56:15,626 --> 00:56:17,876
Dia bepergian jauh untuk membunuh -
478
00:56:17,959 --> 00:56:20,042
Pikiran meninggalkan kesalahannya di belakang -
479
00:56:20,209 --> 00:56:22,334
Tapi dia akhirnya pergi terlalu jauh -
480
00:56:23,459 --> 00:56:25,917
Untuk berperang, saudara-saudaraku -
481
00:56:26,084 --> 00:56:28,417
Gambarkan pedangmu.
482
00:56:28,626 --> 00:56:30,626
Amankan hati dan lenganmua.
483
00:56:30,709 --> 00:56:33,709
Allah akan memanggil yang terbaik -
484
00:56:34,709 --> 00:56:37,792
Kafir, kafir, kau harus mati -
485
00:56:37,917 --> 00:56:40,084
Kau tahu mengapa, kau tahu mengapa -
486
00:56:40,209 --> 00:56:42,834
Kau pikir kau bisa membunuh saudara -
487
00:56:42,959 --> 00:56:45,917
Kau berpikir salah,
488
00:56:46,042 --> 00:56:48,917
Hukuman itu ada padamu -
489
00:56:49,292 --> 00:56:52,001
Kami bangkit melawan hama kafir -
490
00:56:52,126 --> 00:56:54,667
Dan bakar sarang mereka yang nyaman -
491
00:56:54,834 --> 00:56:57,251
Sampai setan kafir terakhir -
492
00:56:58,459 --> 00:57:01,459
Membayar dengan darahnya -
493
00:57:33,292 --> 00:57:34,834
Saudara-saudara,
494
00:57:35,084 --> 00:57:38,084
kita memiliki kafir istimewa di sini.
495
00:57:41,167 --> 00:57:45,167
Seorang hamba sejati
iblis dan kafir barat.
496
00:57:47,542 --> 00:57:48,709
Dia...
497
00:57:49,001 --> 00:57:52,167
Tidak dalam kegelapan tentang perbuatannya,
498
00:57:52,292 --> 00:57:55,292
tidak ada yang memaksa tangannya.
499
00:57:55,459 --> 00:57:57,709
Dia telah memilih kejahatan dengan sendirinya.
500
00:57:57,876 --> 00:57:59,626
Dia seorang sukarelawan!
501
00:57:59,709 --> 00:58:02,709
Seorang crusader sejati.
502
00:58:03,084 --> 00:58:05,709
Tatap muka, kafir.
503
00:58:05,917 --> 00:58:08,876
Hadapi hakimmu!
504
00:58:10,376 --> 00:58:13,209
Frank Balzer berlutut di depanmu,
505
00:58:13,376 --> 00:58:17,792
lahir pada tanggal 4 Desember
1979 di Fürstenwalde, Jerman.
506
00:58:17,876 --> 00:58:20,584
Sersan Pertama dari Pengintaian
Udara Khusus Jerman
507
00:58:20,626 --> 00:58:23,501
Perusahaan 260 di Seedorf.
508
00:58:23,709 --> 00:58:28,459
Di sinilah kafir ini telah memperoleh
alat-alat perdagangan busuknya -
509
00:58:28,584 --> 00:58:31,584
terkutuklah dia.
510
00:58:32,917 --> 00:58:34,251
Semua ini...
511
00:58:34,376 --> 00:58:37,459
Dibayar dengan darah
saudara dan saudari kita.
512
00:58:37,584 --> 00:58:39,084
Pembunuh di tanah suci
513
00:58:39,126 --> 00:58:41,542
dan lelaki keluarga di rumah.
514
00:58:41,667 --> 00:58:43,626
Itu adalah cara Barat.
515
00:58:43,667 --> 00:58:45,376
Seorang penjahat dan pemabuk,
516
00:58:45,501 --> 00:58:47,417
siapa yang menipu istrinya sendiri,
517
00:58:47,542 --> 00:58:51,542
sementara menipu anak-anak
yang dibunuh di luar negeri.
518
00:58:55,042 --> 00:58:57,501
Sekarang kau bisa berbalik, kafir.
519
00:58:57,626 --> 00:58:59,209
Lihatlah apa yang telah kau lakukan.
520
00:58:59,334 --> 00:59:01,334
Lihat.
521
00:59:08,417 --> 00:59:11,584
Sekarang kau berpaling, ya?
522
00:59:11,751 --> 00:59:13,376
Tapi kami tidak.
523
00:59:13,501 --> 00:59:17,126
Karena tidak ada yang bisa
lolos dari penghakiman Allah
524
00:59:17,292 --> 00:59:19,459
dan kami akan memenuhi penawaran sucinya.
525
00:59:19,542 --> 00:59:21,917
(Insya'Allah)
526
00:59:27,167 --> 00:59:29,042
Beritahu kami apa yang telah kau lakukan.
527
00:59:29,334 --> 00:59:32,334
Bersaksi!
528
00:59:37,167 --> 00:59:38,667
Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
529
00:59:38,917 --> 00:59:41,042
Ya, benar. Kau tahu, kafir sampah!
530
00:59:41,167 --> 00:59:45,167
Apa yang terjadi pada 19 Juni 2011?
531
00:59:52,126 --> 00:59:56,126
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
532
00:59:56,751 --> 00:59:59,876
Aku berbicara tentang malam di mana orang-orang
Muslim yang baik kehilangan anak-anak mereka.
533
00:59:59,959 --> 01:00:02,542
Di mana ibu-ibu menjerit kesakitan
mereka kepada yang maha kuasa.
534
01:00:02,667 --> 01:00:05,084
(Muslim yang rentan)
535
01:00:05,376 --> 01:00:08,209
Pengecut membakar mereka dari jauh,
536
01:00:17,376 --> 01:00:18,084
Para pemberontak telah...
537
01:00:18,209 --> 01:00:21,209
Pertama sebutkan namamu, dengan jelas.
Dan menghadap ke depan.
538
01:00:29,792 --> 01:00:32,792
Apa yang telah kau lakukan, kau kafir?
539
01:00:39,084 --> 01:00:41,084
Selesai?
540
01:00:42,084 --> 01:00:45,042
Ya, apa yang sudah kau lakukan?
541
01:00:54,209 --> 01:00:56,001
Aku memenuhi misiku.
542
01:00:56,126 --> 01:00:57,751
Itu yang kulakukan.
543
01:00:57,876 --> 01:01:00,584
Dan apa misimu?
544
01:01:02,042 --> 01:01:05,876
Pengamatan di area yang lebih luas dari
Kunduz, sebagai bagian dari Gugus Tugas 51.
545
01:01:06,001 --> 01:01:08,584
Apa artinya itu?
546
01:01:10,167 --> 01:01:14,834
Pada bulan Juni itu sangat panas di Afghanistan,
setidaknya di daerah yang lebih luas dari Kunduz.
547
01:01:15,001 --> 01:01:19,001
Empat puluh derajat Celcius, mungkin lebih.
Tidak apa-apa di kamp, tetapi di luar -
548
01:01:30,751 --> 01:01:33,084
Ini dimulai pada bulan April.
549
01:01:33,542 --> 01:01:36,917
Serangan berat terus-menerus di
kamp dan para haji yang berkumpul.
550
01:01:37,167 --> 01:01:39,209
Yang pertama terluka Mei...
551
01:01:39,709 --> 01:01:40,209
baik...
552
01:01:40,334 --> 01:01:42,792
yang pertama di pihak kita -
orang Jerman yang terluka.
553
01:01:42,876 --> 01:01:44,667
Terus.
554
01:01:44,876 --> 01:01:48,876
Jika kau belum pernah melihat pertempuran,
kau tidak tahu apa artinya sebenarnya.
555
01:01:49,001 --> 01:01:51,126
Tidak ada yang mengerti.
556
01:01:51,292 --> 01:01:52,126
Sialan kau!
557
01:01:52,251 --> 01:01:54,042
Sialan kalian semua!
558
01:01:54,126 --> 01:01:57,709
Kami tidak memiliki bisnis di negara itu.
559
01:01:57,876 --> 01:01:59,501
Tidak ada!
560
01:01:59,667 --> 01:02:02,667
Itu tidak ada hubungannya dengan Eropa.
561
01:02:04,042 --> 01:02:06,792
Kau mengobati apa yang tersisa dari beberapa
bajingan miskin di rumah sakit kamp,
562
01:02:06,959 --> 01:02:10,667
orang-orang yang terluka di
tengah kerusakan tambahan,
563
01:02:10,834 --> 01:02:13,167
dan tetua desa duduk di depanmu,
564
01:02:13,334 --> 01:02:16,126
orang tua yang serakah, tidak punya gigi dan
565
01:02:16,292 --> 01:02:19,209
yang dia minati adalah berapa
banyak yang bisa dia hasilkan
566
01:02:19,376 --> 01:02:22,876
dari keponakannya yang sekarat,
putra, saudara laki-laki - apa pun.
567
01:02:24,209 --> 01:02:27,084
Kepala putriku tertembak?
568
01:02:27,417 --> 01:02:30,417
Lebih buruk lagi jika seekor sapi mati kehausan.
569
01:02:33,959 --> 01:02:35,584
Jika Kau pergi ke negara yang
buruk ini, kau bisa pergi
570
01:02:35,667 --> 01:02:37,667
dengan tiga divisi atau kau
tidak pergi sama sekali.
571
01:02:37,959 --> 01:02:39,959
Malam 20 Juni.
572
01:02:40,126 --> 01:02:42,876
Serangan pada patroli lagi dan lagi,
573
01:02:43,042 --> 01:02:45,792
RPG menyerang kamp setiap hari,
574
01:02:45,959 --> 01:02:49,959
IED di jalan-jalan yang dianggap aman
sebelum liburan musim panas Haji.
575
01:02:50,126 --> 01:02:53,126
Dan pada 12 Juni semuanya menjadi berantakan.
576
01:02:54,501 --> 01:02:55,876
Ledakan!
577
01:02:56,001 --> 01:02:57,792
Dua orang tewas, tujuh luka-luka.
578
01:02:57,834 --> 01:02:59,042
Terus.
579
01:02:59,376 --> 01:03:00,792
Lalu kami mendapat berita.
580
01:03:00,959 --> 01:03:02,459
Beberapa tanker, Pick-Up,
581
01:03:02,626 --> 01:03:06,042
semua yang mereka butuhkan untuk
menyerang kamp, dibajak, dicuri...
582
01:03:06,209 --> 01:03:07,251
Jelas para haji...
583
01:03:07,417 --> 01:03:09,501
tidak diragukan lagi.
584
01:03:09,667 --> 01:03:10,709
Kemudian?
585
01:03:10,792 --> 01:03:11,917
Apa yang terjadi?
586
01:03:11,959 --> 01:03:14,459
Kami menemukan mereka,
587
01:03:14,626 --> 01:03:16,376
di pegunungan...
588
01:03:16,542 --> 01:03:19,542
Semua itu. Disamarkan...
589
01:03:20,084 --> 01:03:22,751
TOC menginginkan konfirmasi...
590
01:03:22,792 --> 01:03:26,084
bahwa tidak ada warga
sipil di tempat kejadian.
591
01:03:26,209 --> 01:03:27,251
Dan?
592
01:03:28,584 --> 01:03:30,667
Aku sudah konfirmasi.
593
01:03:35,709 --> 01:03:39,709
Sudah saatnya bagi kita untuk menyerang balik.
594
01:03:40,126 --> 01:03:42,417
Kalau tidak, musuh tidak
akan menganggap kita serius.
595
01:03:42,667 --> 01:03:45,251
Ini perang di luar sana, dan perang tidak
dimenangkan hanya dengan membangun sekolah saja.
596
01:03:45,459 --> 01:03:46,209
Lalu apa?
597
01:03:46,376 --> 01:03:48,251
Apa yang terjadi selanjutnya?
598
01:03:48,417 --> 01:03:50,126
Amerika meluncurkan serangan udara.
599
01:03:50,292 --> 01:03:52,709
Kami tidak dilengkapi seperti mereka.
600
01:03:52,876 --> 01:03:54,042
Dua F15.
601
01:03:54,209 --> 01:03:54,917
Elang yang bagus.
602
01:03:55,001 --> 01:03:57,667
Kau bahkan tidak akan melihatnya, kau hanya mendengarnya.
603
01:03:57,834 --> 01:03:59,292
Dia membersihkan seluruh tempat.
604
01:03:59,376 --> 01:04:01,084
Sekarang kau bisa berbalik dan melihat.
605
01:04:01,209 --> 01:04:03,209
Lihatlah!
606
01:04:11,459 --> 01:04:13,542
Tentara salib barat ini
607
01:04:13,709 --> 01:04:15,917
telah membakar anak-anak dan Muslim yang baik.
608
01:04:16,167 --> 01:04:17,917
Bukan karena dia percaya pada tuhan palsu
609
01:04:18,042 --> 01:04:18,959
Tidak!
610
01:04:19,084 --> 01:04:21,709
Dia tidak percaya pada tuhan manapun.
611
01:04:21,876 --> 01:04:24,876
Aku seorang prajurit.
612
01:04:27,001 --> 01:04:30,834
Kau bahkan tidak melihat mereka,
anak-anak yang terbakar.
613
01:04:30,959 --> 01:04:32,917
Karena kau pengecut,
614
01:04:33,042 --> 01:04:36,626
seorang pengecut seperti semua
bakiak Barat dengan drone mereka.
615
01:04:36,792 --> 01:04:38,876
Itu perang. Point.
616
01:04:39,042 --> 01:04:42,126
Aku memenuhi misiku.
Aku tidak memberi perintah.
617
01:04:44,917 --> 01:04:46,834
Antek pembunuh ini,
618
01:04:46,917 --> 01:04:49,792
pria ini, yang memiliki
hati seorang pembunuh,
619
01:04:49,917 --> 01:04:53,667
hari ini akan membawa
perang ke tempatnya:
620
01:04:53,834 --> 01:04:56,834
tanah airnya.
621
01:04:59,751 --> 01:05:02,251
Frank Balzer akan membayar hutangnya.
622
01:05:02,417 --> 01:05:04,667
Dia akan membawa bom ke
Stasiun Pusat Berlin.
623
01:05:04,834 --> 01:05:06,917
Dia akan memberi arti hidupnya yang menyedihkan,
624
01:05:07,042 --> 01:05:09,667
dan untuk pesta suci orang-orang kafir...
625
01:05:09,834 --> 01:05:12,334
perang akan mencapai
jantung Eropa.
626
01:05:12,501 --> 01:05:14,501
(Dalam ch'allah!)
627
01:05:32,501 --> 01:05:35,501
Itu berjalan dengan baik, bukankah begitu?
628
01:05:56,292 --> 01:05:59,084
Apakah kau bisa mengemudi?
629
01:06:08,709 --> 01:06:11,001
Sini. Pakai itu.
630
01:06:11,126 --> 01:06:14,126
Kau menggigil.
631
01:06:15,167 --> 01:06:19,167
Siapa yang seharusnya percaya omong kosong ini?
632
01:06:19,376 --> 01:06:21,584
Orang-orang percaya apa yang
mereka ingin percaya, Frank.
633
01:06:21,751 --> 01:06:25,751
Dan sayangnya kau harus
memainkan peranmu.
634
01:06:32,876 --> 01:06:35,876
Apa kau baik baik saja?
635
01:06:41,292 --> 01:06:44,542
Kau menaikkan pantatku dengan 20k volt.
636
01:06:44,709 --> 01:06:46,751
Ayolah.
637
01:06:46,876 --> 01:06:48,876
Lupakan saja.
638
01:06:57,542 --> 01:07:00,917
Aku minta maaf jika aku agak
kasar sekarang. Aku paham.
639
01:07:01,084 --> 01:07:04,084
Tetapi kau hampir mematahkan hidungku!
640
01:07:04,542 --> 01:07:06,292
Tebak kita sudah bisa.
641
01:07:06,417 --> 01:07:08,001
Tentu saja
642
01:07:08,084 --> 01:07:09,584
Hebat.
643
01:07:09,709 --> 01:07:13,709
Kami akan menyelesaikan ini, cara
yang baik dan teratur. Paham?
644
01:07:16,376 --> 01:07:17,251
Tidak ada lagi omong kosong.
645
01:07:17,417 --> 01:07:20,001
Bawa saja kita ke Central Station.
Jatuhkan paket.
646
01:07:20,126 --> 01:07:23,542
Dan putrimu dapat merayakan
Natal bersama ibunya.
647
01:07:23,709 --> 01:07:25,001
Kau gila.
648
01:07:25,126 --> 01:07:26,334
Salah.
649
01:07:26,459 --> 01:07:28,542
Akan gila jika tidak bertindak.
650
01:07:28,667 --> 01:07:31,667
Jadi langsung saja.
651
01:07:32,417 --> 01:07:35,417
Kami bisa melakukan ini.
652
01:07:39,959 --> 01:07:40,917
Sini.
653
01:07:41,042 --> 01:07:44,042
Kira itu tidak masalah.
654
01:07:45,751 --> 01:07:48,751
Mereka berada di jaketku.
655
01:08:15,584 --> 01:08:17,501
Cermat.
656
01:08:17,709 --> 01:08:20,709
Tetap diam sekarang.
657
01:09:11,626 --> 01:09:14,626
Prancis sudah kalah.
658
01:09:16,876 --> 01:09:18,792
Para mussi sedang berkuasa sekarang.
659
01:09:18,876 --> 01:09:23,792
Mengarungi AK mereka di Champs
Elyse setiap sekarang dan lagi.
660
01:09:24,042 --> 01:09:27,917
Mengapa kau berpikir mengapa mereka memiliki
angka kelahiran tertinggi di seluruh Eropa?
661
01:09:28,167 --> 01:09:31,209
Mengapa kau berpikir mengapa begitu banyak
dari anak-anak ini terlahir terbelakang?
662
01:09:31,626 --> 01:09:33,751
Bahwa dia gemuk, bodoh, malas dan
bahkan tidak bisa berjalan lurus...
663
01:09:33,876 --> 01:09:35,874
Siapa yang membuat pantatnya diseka sampai mereka berusia 18 tahun dan
664
01:09:35,876 --> 01:09:36,792
...masih membawa berat badannya?
665
01:09:36,876 --> 01:09:38,209
Siapa?
666
01:09:42,251 --> 01:09:44,709
Siapa!?
667
01:09:44,876 --> 01:09:47,709
Apa yang aku tahu...
668
01:09:47,876 --> 01:09:50,876
Anak-anak Ramadhan
669
01:09:52,792 --> 01:09:54,876
Semuanya telah ditulis dalam
warna Hitam dan putih.
670
01:09:55,042 --> 01:09:56,876
Di dunia yang alami, dalam...
671
01:09:57,001 --> 01:10:00,334
dunia yang baik, mereka bahkan
tidak akan bisa bertahan hidup.
672
01:10:00,917 --> 01:10:04,667
Kami memaksa memberi makan mereka di peradaban kita.
673
01:10:04,834 --> 01:10:06,251
Bahwa kita telah menempa
selama seribu tahun...
674
01:10:06,417 --> 01:10:09,417
Seribu tahun sialan!
675
01:10:10,251 --> 01:10:13,251
Dengan keringat di alis kita.
676
01:10:18,917 --> 01:10:21,917
Katakan padaku, aku salah. Ayo, katakan padaku!
677
01:10:33,334 --> 01:10:36,876
Itu membuatku ingin muntah melihat
kesengsaraan ini setiap hari.
678
01:10:37,042 --> 01:10:40,626
Kami sudah berkeliling dengan kepala
tertunduk selama 70 tahun terakhir.
679
01:10:40,751 --> 01:10:45,751
Dan Yahudi Amerika menandai langkahnya,
dengan seorang negro di kantor.
680
01:10:45,917 --> 01:10:47,792
Itu sakit!
681
01:10:47,917 --> 01:10:50,917
Jadi itu yang kau sebut sakit?
682
01:10:52,709 --> 01:10:54,709
Ayolah, jangan pura-pura.
683
01:10:54,876 --> 01:10:57,876
Kau merasakannya juga. Ada yang tidak beres.
684
01:10:58,209 --> 01:11:00,042
Kami adalah katak sialan,
685
01:11:00,209 --> 01:11:02,626
duduk di dalam panci berisi
air yang semakin panas.
686
01:11:02,709 --> 01:11:03,959
Dan kita bahkan tidak menyadarinya.
687
01:11:04,126 --> 01:11:08,376
Racun Islam sudah mengalir
melalui pembuluh darah kita,
688
01:11:08,542 --> 01:11:12,542
Kau punya racun yang berbeda yang
mengalir melalui pembuluh darahmu.
689
01:11:13,917 --> 01:11:15,917
Hmph... Ya.
690
01:11:19,834 --> 01:11:22,584
Itu yang kau pikirkan.
691
01:11:22,751 --> 01:11:25,667
Tapi kau akan segera melihat...
692
01:11:25,834 --> 01:11:26,876
Baik.
693
01:11:26,959 --> 01:11:29,501
Bukan kau, kurasa...
694
01:11:59,876 --> 01:12:02,584
Percayalah, itu akan segera berakhir.
695
01:12:02,751 --> 01:12:06,751
Maka orang-orang rendahan itu tidak
akan berani menatap mata Jerman.
696
01:12:08,084 --> 01:12:10,667
Maksudku, apakah itu yang terjadi?
697
01:12:10,834 --> 01:12:13,084
Aku harus bersujud di negaraku sendiri?
698
01:12:13,167 --> 01:12:14,709
Kau harus bersujud...
699
01:12:14,834 --> 01:12:17,626
hanya karena kau bangga
dengan warisanmu !?
700
01:12:17,792 --> 01:12:20,834
Tunjukkan satu negara lain seperti itu.
Satu saja, Frank!
701
01:12:21,001 --> 01:12:24,001
Orang bodoh di bar harus mencintaimu.
702
01:12:27,792 --> 01:12:29,792
Benar.
703
01:12:30,542 --> 01:12:33,542
Dan siapa yang ada bersamaku di bar itu?
704
01:12:38,167 --> 01:12:39,917
Orang biasa,
705
01:12:40,042 --> 01:12:42,417
yang sudah muak dengan pemukulan...
706
01:12:42,584 --> 01:12:44,584
setiap kali dia mengatakan apa
yang salah dengan negara ini.
707
01:12:44,667 --> 01:12:48,167
Ketika dia berdiri untuk dirinya sendiri.
708
01:12:48,334 --> 01:12:50,042
Dan kawan kecil ini...
709
01:12:50,209 --> 01:12:51,417
lemah,
710
01:12:51,501 --> 01:12:52,626
lelah,
711
01:12:52,709 --> 01:12:54,126
pulas.
712
01:12:54,417 --> 01:12:57,876
Dia ingin bangun, tetapi dia
tidak bisa melakukannya sendiri.
713
01:12:58,042 --> 01:13:00,042
Dia membutuhkan percikan inspirasi.
714
01:13:00,209 --> 01:13:02,167
Dan kau, Frank,
715
01:13:02,417 --> 01:13:05,667
Kau akan memiliki terlalu menyalakan percikan itu.
716
01:13:05,834 --> 01:13:08,084
Percayalah, jackrabbits sialan
ini ingin menyebar kemana-mana
717
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
sampai kita punah.
718
01:13:09,709 --> 01:13:10,834
Itulah yang dimaksud!
719
01:13:10,917 --> 01:13:12,584
Orang Arab punya rencana!
720
01:13:12,834 --> 01:13:14,001
Jika mereka bisa,
721
01:13:14,126 --> 01:13:15,501
mereka akan...
722
01:13:15,709 --> 01:13:18,042
Tapi kami tidak akan membiarkannya.
723
01:13:18,209 --> 01:13:21,001
Kami hanya mengantisipasi serangan ini!
724
01:13:21,042 --> 01:13:24,459
Pada saat ras kita masih
memiliki kekuatan yang cukup!
725
01:13:24,792 --> 01:13:26,792
Untuk bangkit seperti laki-laki!
726
01:13:26,959 --> 01:13:28,751
Untuk melawan balik!
727
01:13:28,834 --> 01:13:30,709
Untuk mematahkan rantai kita!
728
01:13:30,792 --> 01:13:33,792
Untuk menyerang balik!
729
01:13:44,001 --> 01:13:45,667
Bahkan saat Jerman yang paling berkepala dingin sekalipun
730
01:13:45,709 --> 01:13:48,292
dan Jerman adalah
kuat oleh alam
731
01:13:48,459 --> 01:13:49,834
akhirnya menyadari...
732
01:13:50,001 --> 01:13:52,876
Wabah apa yang mencemari
atmosfer di negaranya,
733
01:13:53,001 --> 01:13:55,001
bersembunyi di kegelapan, menunggu untuk bertemu
734
01:13:55,042 --> 01:13:57,459
perintah mullah dan pembenci mereka.
735
01:13:57,542 --> 01:13:58,834
kemudian, temanku,
736
01:13:58,876 --> 01:14:01,292
jalan-jalan ini akan terbakar.
737
01:14:01,667 --> 01:14:04,251
Kau tahu yang terbaik apa yang aku bicarakan.
738
01:14:04,542 --> 01:14:07,542
Aku tidak berpikir demikian.
739
01:14:07,751 --> 01:14:08,959
Iya...
740
01:14:09,084 --> 01:14:10,959
Kau lakukan!
741
01:14:11,126 --> 01:14:13,709
Semua orang seharusnya bangga.
742
01:14:13,876 --> 01:14:14,834
Haruskah aku...?
743
01:14:14,876 --> 01:14:17,667
Iya! Iya!
744
01:14:17,834 --> 01:14:22,834
Setelah semua, kau telah membakar
seluruh desa menjadi abu.
745
01:14:23,001 --> 01:14:26,001
Kau tidak tahu apa-apa...
746
01:14:26,751 --> 01:14:28,042
Oh,
747
01:14:28,209 --> 01:14:30,376
tapi aku tahu!
748
01:14:30,584 --> 01:14:33,584
Bagiku kau adalah pahlawan.
749
01:14:33,751 --> 01:14:36,876
Dan segera orang-orang akan bangkit. Membentuk Serikat.
750
01:14:37,042 --> 01:14:40,626
Dan sekali lagi akan ada Jerman
yang bisa kita banggakan.
751
01:14:40,792 --> 01:14:44,501
Jerman, yang tidak bersekutu
dengan keuangan Amerika.
752
01:14:44,709 --> 01:14:47,709
Jerman yang menolak kegilaan yang
menjanjikan kita semua setara!
753
01:14:48,001 --> 01:14:49,251
Ini adalah tugas kita untuk membangunkan rakyat Jerman,
754
01:14:49,334 --> 01:14:53,501
untuk menempa mereka bersama
di jam kegelapan ini.
755
01:14:54,042 --> 01:14:57,042
Jika kita tidak bertindak hari ini.
756
01:14:58,167 --> 01:15:01,167
Besok, ini akan terlambat.
757
01:15:17,751 --> 01:15:22,376
Aku tahu, banyak yang berpikir negara ini sudah
terlalu berbaur, terlalu dilemahkan untuk bangkit.
758
01:15:22,542 --> 01:15:24,251
Sangat salah.
759
01:15:24,959 --> 01:15:26,959
Rakyat jelata, jamaah orang Arab,
760
01:15:27,126 --> 01:15:28,126
orang yang baik hati,
761
01:15:28,209 --> 01:15:30,459
sampai sekarang memiliki mulut terbesar.
762
01:15:30,584 --> 01:15:33,584
Tapi kita akan tutup mulut, Frank!
763
01:15:44,834 --> 01:15:47,126
Tentu saja, ini sulit, Frank.
764
01:15:48,209 --> 01:15:51,626
Tetapi yakinlah bahwa pengorbananmu akan
menjadi lebih tinggi, penyebab yang lebih besar.
765
01:15:51,876 --> 01:15:54,417
Tidak sia-sia di Afghanistan.
766
01:15:54,584 --> 01:15:56,834
Tapi di sini di rumah,
767
01:15:56,959 --> 01:15:59,917
di negara tercintamu.
768
01:16:00,084 --> 01:16:03,084
Yang kami berdua cintai.
769
01:16:52,917 --> 01:16:55,709
Kau akan menjadi seorang martir, Frank.
770
01:16:55,959 --> 01:16:58,876
Untuk masa depan putrimu.
771
01:17:06,376 --> 01:17:09,376
Kau akan berjalan ke
pohon Natal di sana.
772
01:17:09,709 --> 01:17:10,917
Tekan saja tombolnya.
773
01:17:11,042 --> 01:17:13,126
Hanya itu saja.
774
01:17:20,834 --> 01:17:21,792
Sini.
775
01:17:21,876 --> 01:17:24,876
Jika Kau kehabisan keberanian.
776
01:17:32,584 --> 01:17:35,584
Mereka berada di Berlin East Station
sekarang. Ini adalah waktunya.
777
01:17:38,376 --> 01:17:39,709
Arus masih naik jika kau...
778
01:17:39,792 --> 01:17:41,792
Tidak.
779
01:17:42,417 --> 01:17:44,126
Tidak.
780
01:17:46,084 --> 01:17:49,084
Dengarkan aku, Frank.
781
01:17:49,709 --> 01:17:52,917
Aku dapat meyakinkanmu
bahwa putrimu akan aman.
782
01:19:08,501 --> 01:19:11,501
Pikirkan tentang Lily.
783
01:20:00,209 --> 01:20:02,126
Kau membuat satu kesalahan,
784
01:20:02,334 --> 01:20:05,209
Kau itu kotoran!
785
01:20:05,459 --> 01:20:07,292
Aku tidak bersembunyi!
786
01:20:07,459 --> 01:20:08,709
Aku melihat mereka!
787
01:20:08,792 --> 01:20:10,292
Aku melihat mereka semua!
788
01:20:10,459 --> 01:20:11,834
Kau mendengar aku!?
789
01:20:11,917 --> 01:20:13,834
Jeritan mereka, rasa sakit mereka.
790
01:20:13,917 --> 01:20:15,917
Aku telah melihat semuanya!
791
01:20:16,042 --> 01:20:17,251
Segala sesuatu!
792
01:20:17,376 --> 01:20:18,792
Dan mereka bersamaku.
793
01:20:18,876 --> 01:20:20,709
Setiap malam, setiap hari.
794
01:20:20,834 --> 01:20:23,001
Sekarang di saat ini. Mereka semua ada di sini!
795
01:20:23,167 --> 01:20:24,751
Mereka semua ada di sini!
796
01:20:24,834 --> 01:20:26,876
Tidak ada orang lain. Tidak ada seorang pun!
797
01:20:26,959 --> 01:20:28,584
Aku telah kehilangan segalanya!
798
01:20:28,667 --> 01:20:30,001
Tidak ada yang tersisa.
799
01:20:30,084 --> 01:20:33,501
Bau daging terbakar.
Bahkan berhari-hari kemudian.
800
01:20:33,667 --> 01:20:36,292
Rasanya seperti seseorang
menuangkan bensin ke hidungmu
801
01:20:36,417 --> 01:20:37,709
Kau bisa mandi semua yang kau inginkan.
802
01:20:37,709 --> 01:20:38,126
Tetapi
803
01:20:38,167 --> 01:20:38,667
tidak
804
01:20:38,709 --> 01:20:39,167
tidak
805
01:20:39,209 --> 01:20:41,209
terlepas!
806
01:20:42,959 --> 01:20:44,251
Apa yang kau pikirkan?
807
01:20:44,376 --> 01:20:47,542
Berapa lama tubuh kecil
seperti itu tetap hidup?
808
01:20:47,709 --> 01:20:48,876
Mereka sudah mati.
809
01:20:48,959 --> 01:20:51,876
Mereka belum mengetahuinya.
810
01:20:52,042 --> 01:20:55,084
Mereka tidak punya lengan, tidak ada kaki...
811
01:20:55,834 --> 01:20:57,626
Setiap inci dari tubuh mereka terbakar.
812
01:20:57,709 --> 01:20:59,542
Tapi mereka terus bernafas.
813
01:20:59,626 --> 01:21:03,626
Pergi antara truk dengan kantong
sampah, mengumpulkan sisa-sisanya.
814
01:21:03,709 --> 01:21:05,042
Itulah yang tersisa.
815
01:21:05,126 --> 01:21:07,709
Tas berisi sampah yang disatukan.
816
01:24:17,751 --> 01:24:20,751
Lakukan.
817
01:24:27,209 --> 01:24:29,209
Tekan tombolnya.
818
01:24:29,917 --> 01:24:31,876
Tekan tombolnya.
819
01:24:35,667 --> 01:24:38,584
Itu yang kupikirkan.
820
01:25:21,376 --> 01:25:24,084
Ini tidak boleh terjadi.
821
01:25:27,834 --> 01:25:29,792
Dan... Apa yang akan kita lakukan sekarang?
822
01:25:29,876 --> 01:25:30,584
Makan sesuatu?
823
01:25:30,667 --> 01:25:32,667
Iya!
824
01:25:34,834 --> 01:25:37,709
Kau memiliki dua pesan baru.
825
01:25:37,876 --> 01:25:39,834
Ini pesan baru.
826
01:25:39,917 --> 01:25:41,917
Hai, ini Frank.
827
01:25:42,501 --> 01:25:44,167
Kau tahu...
828
01:25:44,667 --> 01:25:46,667
Sial, aku tidak akan pernah...
829
01:25:46,834 --> 01:25:49,584
Aku mencoba. Aku benar-benar melakukannya.
830
01:25:51,126 --> 01:25:53,542
Apapun yang terjadi hari ini...
831
01:25:53,709 --> 01:25:55,292
di Central Station...
832
01:25:55,459 --> 01:25:57,959
Orang-orang akan bicara.
833
01:25:58,126 --> 01:26:00,709
Tapi kau tahu aku.
834
01:26:00,876 --> 01:26:03,876
Jangan percaya apa yang mereka katakan.
835
01:26:04,042 --> 01:26:07,084
Lily berarti segalanya bagiku.
836
01:26:07,917 --> 01:26:11,542
Apakah kau ingat gua itu di Mallorca?
837
01:26:12,001 --> 01:26:15,084
Aku selalu ingin...
838
01:26:15,667 --> 01:26:18,667
Tolong bawa dia.
839
01:26:19,834 --> 01:26:22,834
Aku harus pergi.
840
01:26:23,209 --> 01:26:25,584
Pesanmu telah disimpan.
841
01:26:25,709 --> 01:26:28,709
Pesan berikutnya.
842
01:26:29,792 --> 01:26:32,251
Itu dia, Frank.
843
01:26:32,417 --> 01:26:35,417
Kau benar-benar telah melakukannya sekarang.
844
01:26:40,209 --> 01:26:42,667
Aku benar-benar menyesal dengan gadismu, Frank.
845
01:26:42,834 --> 01:26:43,834
Tidak!
846
01:26:43,959 --> 01:26:44,917
Tidak!
847
01:26:45,042 --> 01:26:45,959
Tidak!
848
01:26:46,042 --> 01:26:47,501
Tidak...
849
01:26:47,709 --> 01:26:48,626
Tidak...
850
01:26:48,709 --> 01:26:51,501
Tidak dengan anak perempuanku.
851
01:26:51,751 --> 01:26:52,709
Aku akan melakukannya...
852
01:26:52,834 --> 01:26:53,792
Aku akan lakukan apapun.
853
01:26:53,876 --> 01:26:54,667
Hanya...
854
01:26:54,709 --> 01:26:56,626
Tolong jangan anakku.
855
01:26:56,709 --> 01:26:58,709
Tolong.
856
01:27:04,709 --> 01:27:10,709
{\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY *
857
01:27:11,709 --> 01:27:15,709
{\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY *
858
01:27:16,009 --> 01:27:21,709
{\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY TRISTANSYAH*
60152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.