All language subtitles for and these

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj sw贸j produkt lub firm臋. Skontaktuj si臋 z www.SubtitleDB.org 2 00:01:54,400 --> 00:01:56,402 - Chod藕my! - Idziemy. 3 00:01:56,880 --> 00:01:58,245 - Szybko! - Biegnijcie! 4 00:01:58,520 --> 00:02:00,682 - Ostro偶nie. - Uwa偶ajcie na dziur臋. 5 00:02:00,960 --> 00:02:01,927 Szybko! 6 00:02:02,960 --> 00:02:04,450 Biegnijcie! 7 00:02:05,840 --> 00:02:07,285 Szybko! 8 00:02:07,760 --> 00:02:09,444 Do wody! 9 00:02:39,360 --> 00:02:42,204 Teraz zniszcz臋 miasto 偶o艂nierza! 10 00:02:45,880 --> 00:02:48,611 Wrzu膰 wszystko do 艣rodka. Ma艂e te偶. 11 00:02:48,880 --> 00:02:50,882 - Mog臋 wzi膮膰 miecz? - Nie. 12 00:02:51,120 --> 00:02:52,645 Idziemy na mecz. 13 00:02:52,840 --> 00:02:54,922 - A miecz Kapitana Ameryki? - Te偶 nie. 14 00:02:55,120 --> 00:02:58,647 - Dlaczego? - A jak b臋dziesz kibicowa艂 bratu? 15 00:03:10,040 --> 00:03:11,769 Nie chce si臋 otworzy膰. 16 00:03:12,120 --> 00:03:14,646 - Gdzie? - Tutaj. 17 00:03:15,920 --> 00:03:19,561 - To si臋 nie otwiera? - Tutaj. Sp贸jrz. 18 00:03:20,040 --> 00:03:22,691 - Chcesz n贸偶? - Tak, przynie艣. 19 00:03:23,360 --> 00:03:24,930 Ale uwa偶aj. 20 00:03:25,600 --> 00:03:26,965 Masz go? 21 00:03:27,120 --> 00:03:30,010 A, tutaj. Dzi臋kuj臋, synu. Zobaczymy, czy si臋 otworzy. 22 00:03:30,720 --> 00:03:34,088 - Uda艂o si臋. - Tu - tak, ale na dole - nie. 23 00:03:35,000 --> 00:03:36,001 Chod藕my. 24 00:03:36,160 --> 00:03:38,970 - Sk膮d ta mg艂a, mamo? - Taki mamy dzie艅. 25 00:03:39,200 --> 00:03:40,725 Idziemy. Raz, dwa, trzy... 26 00:03:41,640 --> 00:03:44,405 Uda艂o ci si臋, Fabiano? Patrz, twojemu bratu si臋 uda艂o. 27 00:03:46,600 --> 00:03:47,567 No ju偶! 28 00:03:49,840 --> 00:03:51,842 - Chod藕my, dzieciaki! - Zrz臋da! 29 00:03:52,080 --> 00:03:54,606 Po偶egnam si臋 ze Zrz臋d膮. 30 00:03:54,880 --> 00:03:57,326 - Zostawcie go. - Pa, Zrz臋do! 31 00:03:58,720 --> 00:04:00,131 Idziemy! 32 00:04:08,520 --> 00:04:10,921 Mg艂a! Mg艂a! 33 00:04:17,680 --> 00:04:20,001 Soniu, tu Irene. 34 00:04:20,200 --> 00:04:22,680 Troch臋 si臋 sp贸藕ni艂am i ju偶 ci臋 nie by艂o. 35 00:04:22,880 --> 00:04:25,804 Gdzie jeste艣? Zadzwo艅. Buziaki. 36 00:04:26,840 --> 00:04:28,126 - Mamo... - Co? 37 00:04:28,520 --> 00:04:30,363 Czekaj, zadzwoni臋 do taty. 38 00:04:30,560 --> 00:04:33,245 - A Fabiano? - Zadzwonimy do niego. Zaczekaj. 39 00:04:39,880 --> 00:04:43,680 Cze艣膰, skarbie. Nie, b臋d臋. Dzwoni艂a do ciebie Sonia? 40 00:04:43,880 --> 00:04:45,769 Zadzwoni艂a? 41 00:04:46,040 --> 00:04:49,487 Nie? Nie ma jej tu. Nie wiem... Czekaj. 42 00:04:49,640 --> 00:04:53,326 Rodrigo, synu! Idziemy! Nie mo偶emy ju偶 czeka膰! 43 00:04:54,200 --> 00:04:56,726 - Kupi艂e艣 mleko? - Nie kupi艂em. 44 00:04:56,920 --> 00:05:00,129 - Sonia m贸wi艂a, 偶e kosztuje 8, 90. - Nie, 12,50. 45 00:05:00,320 --> 00:05:02,527 - Cze艣膰, tatusiu! - Prze艣lij mu buziaka. 46 00:05:02,760 --> 00:05:05,081 - Buziaki, tato! - Ju偶 idziemy. Chod藕, Rodrigo! 47 00:05:05,320 --> 00:05:06,651 Idziemy. 48 00:05:40,800 --> 00:05:43,963 Napracowali艣my si臋, 偶eby dotrze膰 do fina艂u. To ko艅c贸wka. 49 00:05:44,160 --> 00:05:46,811 Je艣li wygramy ten mecz, przejdziemy do historii. 50 00:05:47,280 --> 00:05:49,009 Do dzie艂a! 51 00:06:07,920 --> 00:06:10,002 - Brawo, Fernando! - Super, synu! 52 00:06:15,120 --> 00:06:16,326 Dobrze, Fernando! 53 00:06:39,080 --> 00:06:40,570 Zatrzymaj go! 54 00:06:46,880 --> 00:06:48,006 Niech to szlag! 55 00:06:58,360 --> 00:06:59,646 Dawaj, synu! 56 00:07:00,920 --> 00:07:02,410 Dawaj, synu! 57 00:07:06,880 --> 00:07:09,486 Obroni艂! 58 00:07:36,600 --> 00:07:38,284 Co si臋 sta艂o? 59 00:07:39,760 --> 00:07:41,683 Oj, siostrzyczko... 60 00:08:06,880 --> 00:08:08,405 Wybacz mi, dobrze? 61 00:08:09,680 --> 00:08:11,409 Nie przejmuj si臋. 62 00:08:11,880 --> 00:08:13,609 Wie, 偶e tu jeste艣? 63 00:08:14,080 --> 00:08:15,445 Jasne, 偶e nie. 64 00:08:16,360 --> 00:08:20,046 To dobrze, bo troch臋 si臋 go boj臋. 65 00:08:21,280 --> 00:08:23,487 Je艣li chcesz, mo偶emy sobie i艣膰. 66 00:08:23,720 --> 00:08:26,246 Przesta艅. Wiesz, 偶e nie o to mi chodzi艂o. 67 00:08:27,440 --> 00:08:29,169 Poka偶 mi to. 68 00:08:34,880 --> 00:08:38,646 Powinna艣 przy艂o偶y膰 sobie l贸d. Makija偶 nie wystarczy. 69 00:08:39,600 --> 00:08:42,410 - A偶 tak 藕le? - Przynios臋 ci l贸d. 70 00:08:51,000 --> 00:08:53,890 - Zamienimy si臋 mieczami 艣wietlnymi? - Nie! 71 00:08:54,080 --> 00:08:55,411 Czemu? 72 00:09:07,640 --> 00:09:09,483 - Nie lubi臋 pizzy. - Chcesz p膮czki? 73 00:09:09,680 --> 00:09:12,047 Je艣li zdejmiesz bazyli臋, nie zjesz tego kawa艂ka. 74 00:09:12,200 --> 00:09:14,362 Wezm臋 go, je艣li zdejmiesz bazyli臋. 75 00:09:15,800 --> 00:09:18,280 A偶 tyle, Klaus? To za du偶o! 76 00:09:18,960 --> 00:09:20,769 - Ja chc臋! - Fernando! 77 00:09:21,360 --> 00:09:22,486 Jak to? 78 00:09:22,720 --> 00:09:25,405 Synu, wszyscy na ciebie czekamy! 79 00:09:26,280 --> 00:09:27,964 Jak to, Jander? 80 00:09:29,200 --> 00:09:31,282 Stary, m贸wisz powa偶nie? 81 00:09:33,480 --> 00:09:34,970 Jestem g艂odny! 82 00:09:35,160 --> 00:09:38,369 - Chcesz du偶y kawa艂ek, skarbie? - Dam ten twojej siostrze. 83 00:09:38,520 --> 00:09:40,249 Samolot wyl膮duje na tacie. 84 00:09:40,440 --> 00:09:43,046 Na艂贸偶 najpierw ch艂opcom. Ja zjem p贸藕niej. 85 00:09:43,200 --> 00:09:46,886 - Mo偶esz wzi膮膰 ten, Klaus. - Musisz je艣膰, Soniu. 86 00:09:47,080 --> 00:09:49,731 - Braciszku! We藕 to! - Dajcie mi co艣 powiedzie膰. 87 00:10:01,480 --> 00:10:04,006 Kr贸j na mniejsze kawa艂ki, synku. 88 00:10:04,240 --> 00:10:06,129 Zaczekaj, ja to zrobi臋. 89 00:10:06,400 --> 00:10:08,880 Mniejsze kawa艂ki lepiej si臋 po艂yka. 90 00:10:09,640 --> 00:10:12,086 Ta z oliwkami jest dobra. Pr贸bowali艣cie? 91 00:10:12,280 --> 00:10:14,089 Jest doskona艂a, skarbie. 92 00:10:14,240 --> 00:10:16,846 - Usi膮d藕 i jedz. - Siadaj, skarbie. 93 00:10:17,080 --> 00:10:19,003 - Zaraz usi膮d臋. - Mamy z kie艂bas膮? 94 00:10:19,200 --> 00:10:20,804 Fernando! Z kie艂bas膮 si臋 piecze. 95 00:10:21,000 --> 00:10:22,684 - Bracie! - Nie krzycz! 96 00:10:22,920 --> 00:10:25,730 Dam ci 8000, je艣li przyjdziesz! 97 00:10:27,760 --> 00:10:29,125 S艂uchajcie. 98 00:10:31,040 --> 00:10:33,930 Musz臋 wam co艣 powiedzie膰. Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech. 99 00:10:35,280 --> 00:10:38,090 - Czekaj. Co? - Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech! 100 00:10:38,440 --> 00:10:41,808 Powa偶nie! Zaproponowano mi gr臋 w niemieckiej dru偶ynie! 101 00:10:42,360 --> 00:10:44,931 Mamo! B臋d臋 gra艂 zawodowo W pi艂k臋 r臋czn膮! 102 00:10:45,080 --> 00:10:46,809 - Jak to? - Zostan臋 zawodowcem! 103 00:10:46,960 --> 00:10:49,008 - We藕 mnie ze sob膮! - Pewnie, 偶e wezm臋! 104 00:10:49,200 --> 00:10:50,884 Pi艂ka, tato! 105 00:10:51,080 --> 00:10:53,162 Jak to w Niemczech? To nie takie proste. 106 00:11:12,680 --> 00:11:14,682 Gratuluj臋... 107 00:11:21,640 --> 00:11:23,722 - Co si臋 sta艂o? - Nie chce si臋 zakr臋ci膰. 108 00:11:23,960 --> 00:11:26,167 Czekajcie, to nie zabawa! 109 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 - Nie, pu艣膰. - Nie r贸b tego! 110 00:11:30,960 --> 00:11:33,486 Zakr臋膰cie zaw贸r! 111 00:11:33,960 --> 00:11:35,246 Id藕cie st膮d. 112 00:11:37,320 --> 00:11:39,163 Fernando, zakr臋膰 zaw贸r! 113 00:11:40,800 --> 00:11:42,131 Ja p贸jd臋. Zaczekaj. 114 00:11:42,320 --> 00:11:43,446 Bo偶e! 115 00:11:44,000 --> 00:11:45,161 Szybko, Klaus! 116 00:11:45,760 --> 00:11:47,603 Pr贸buj臋! Czekaj! 117 00:11:47,960 --> 00:11:50,201 Zaleje ca艂膮 kuchni臋! Pospiesz si臋! 118 00:11:50,520 --> 00:11:52,045 Nie mog臋! 119 00:12:33,520 --> 00:12:37,764 LOVELING 120 00:13:04,520 --> 00:13:05,931 To b臋dzie kosztowa艂o. 121 00:13:08,000 --> 00:13:10,890 - Jest inny spos贸b? - Przeprowad藕my si臋 do nowego domu. 122 00:13:11,680 --> 00:13:14,126 Sk膮d we藕miemy pieni膮dze? Nie mamy za co go wyko艅czy膰. 123 00:13:14,360 --> 00:13:17,967 - Wiesz, 偶e mamy. - Je艣li sprzedamy dom W Araruamie. 124 00:13:19,560 --> 00:13:22,325 Agent powiedzia艂, 偶e ma ch臋tnego. 125 00:13:22,520 --> 00:13:25,205 - Nie chc臋 o tym s艂ysze膰. - Dlaczego? 126 00:13:25,400 --> 00:13:27,687 M贸wi艂am ci. Nie chc臋 go sprzedawa膰. 127 00:13:27,880 --> 00:13:30,770 Nie sta膰 nas na dom na pla偶y Soniu, wyt艂umacz siostrze. 128 00:13:32,040 --> 00:13:34,202 Musi pogodzi膰 si臋 z faktami. 129 00:13:34,400 --> 00:13:37,449 - Nie chc臋 go sprzedawa膰. - Nie mamy wyj艣cia. 130 00:13:38,680 --> 00:13:41,047 - Nie... - Id藕 naoko艂o. 131 00:13:41,240 --> 00:13:43,846 - Po drabinie. - Tamt臋dy. 132 00:13:44,360 --> 00:13:47,284 - Musisz zrozumie膰. - Nie chc臋 o tym rozmawia膰. 133 00:13:47,480 --> 00:13:50,404 Ale b臋dziemy musieli. Na spokojnie. 134 00:13:50,680 --> 00:13:53,650 Musimy tylko poprowadzi膰 rur臋 z zewn膮trz. 135 00:13:53,840 --> 00:13:57,003 - B臋dziemy si臋 k膮pa膰, pra膰... - Dok膮d idziesz, synu? 136 00:13:58,080 --> 00:13:59,320 Musz臋 i艣膰. 137 00:13:59,920 --> 00:14:02,400 - Kocham ci臋. - Dok膮d idziesz? 138 00:14:02,560 --> 00:14:04,608 - Ch艂opaki 艣wi臋tuj膮. - Jakie ch艂opaki? 139 00:14:04,840 --> 00:14:06,968 - Z dru偶yny. - Jak wr贸cisz? 140 00:14:07,160 --> 00:14:10,403 - Z Jonasem. - On pije. Nie jed藕 z nim. 141 00:14:10,600 --> 00:14:12,364 - Spokojnie. - M贸wi臋 powa偶nie. 142 00:14:12,600 --> 00:14:16,446 - Jutro mamy spotkanie z Janderem. - Ja p贸jd臋. S艂uchaj, Fernando... 143 00:14:16,640 --> 00:14:19,246 Je艣li ten ch艂opak b臋dzie pi艂, nie wr贸cisz z nim. 144 00:14:19,440 --> 00:14:22,683 Zadzwo艅 i po ciebie przyjedziemy. Prawda, Soniu? Pojedziemy kombi. 145 00:14:22,880 --> 00:14:24,564 Daj mi buziaka. 146 00:14:26,360 --> 00:14:28,727 Obiecaj, 偶e nie b臋dziesz z nim jecha艂, je艣li b臋dzie pi艂. 147 00:14:28,920 --> 00:14:31,287 - Wyluzuj. - Obiecaj. 148 00:14:31,480 --> 00:14:34,165 - Pa! - Powiedz: "Obiecuj臋, mamo!". 149 00:14:34,800 --> 00:14:36,450 Kocham ci臋, synu. 150 00:15:29,080 --> 00:15:31,560 艁AZIENKA 151 00:15:59,440 --> 00:16:02,046 M脫J POK脫J 152 00:16:26,040 --> 00:16:29,647 Irene. Tu jest tw贸j egzamin. Jeszcze go nie sprawdzi艂am. 153 00:16:30,600 --> 00:16:34,286 Ale to koniec trymestru i... 154 00:16:35,640 --> 00:16:38,325 - Dobrze. Mo偶esz zaczeka膰 chwil臋? - Mog臋. 155 00:16:38,560 --> 00:16:41,040 - Sprawdz臋 go teraz, dobrze? - Dzi臋kuj臋. 156 00:16:46,040 --> 00:16:47,087 To ten. 157 00:17:31,960 --> 00:17:33,849 Dobrze odpowiedzia艂am? 158 00:17:34,800 --> 00:17:36,040 Tutaj - tak. 159 00:18:09,760 --> 00:18:13,048 Przyjrzymy si臋 temu na spokojnie i wkr贸tce damy odpowied藕. 160 00:18:13,480 --> 00:18:15,289 Jest jaki艣 na to termin? 161 00:18:15,520 --> 00:18:18,603 Im szybciej, tym lepiej. Troch臋 nam si臋 spieszy. 162 00:18:18,840 --> 00:18:20,444 - Cze艣膰, skarbie. - W porz膮dku? 163 00:18:20,680 --> 00:18:24,366 Przeczytamy i oddzwonimy. B臋dziemy w kontakcie. 164 00:18:24,560 --> 00:18:26,722 - Wybacz, musz臋 ucieka膰. - Pan to Jander? 165 00:18:26,960 --> 00:18:29,804 - To Jander, skarbie. - Moja matka, Irene. 166 00:18:30,000 --> 00:18:31,809 - Przepraszam za sp贸藕nienie. - Bardzo dzi臋kuj臋. 167 00:18:32,000 --> 00:18:34,128 - Ju偶 pan idzie? - Jest um贸wiony. 168 00:18:34,320 --> 00:18:35,810 Odezwiemy si臋. 169 00:18:35,960 --> 00:18:37,610 Zda艂am egzamin. 170 00:18:38,160 --> 00:18:40,447 - Gratuluj臋, mamo! - Uda艂o mi si臋. 171 00:18:40,640 --> 00:18:42,768 - Super, mamo. Gratuluj臋. - Dzi臋kuj臋, synu. 172 00:18:42,960 --> 00:18:45,201 B臋dzie uroczysto艣膰. 173 00:18:46,320 --> 00:18:48,368 - Gratuluj臋. - Dzi臋kuj臋. 174 00:18:48,560 --> 00:18:51,166 - Chcia艂am zapyta膰 o szko艂臋... - .Ju偶 wszystko wyt艂umaczy艂. 175 00:18:51,360 --> 00:18:54,364 Jak m贸wi艂em Klausowi, szko艂a jest 艣wietna. 176 00:18:54,560 --> 00:18:56,881 Chodzi艂em tam, wi臋c mog臋 zapewni膰. 177 00:18:57,040 --> 00:18:59,042 Prosz臋 z nimi porozmawia膰. Musz臋 ju偶 i艣膰. 178 00:18:59,200 --> 00:19:01,328 - Odezwiemy si臋. - Bardzo dzi臋kujemy. 179 00:19:01,680 --> 00:19:02,761 dzi臋kujemy- 180 00:19:05,360 --> 00:19:09,888 - Przepraszam, 偶e si臋 sp贸藕ni艂am. - To nic. Ale nie mogli艣my czeka膰. 181 00:19:10,560 --> 00:19:12,210 Patrz, jaka fajna! 182 00:19:12,760 --> 00:19:14,762 Wszystko po niemiecku. Nic nie rozumiem. 183 00:19:14,920 --> 00:19:16,922 Ale sp贸jrz na t臋 hal臋. 184 00:19:17,040 --> 00:19:19,361 Czego艣 takiego w Brazylii nie ma. 185 00:19:19,600 --> 00:19:22,809 B臋dziemy musieli za艂atwi膰 mu paszport i wiz臋... 186 00:19:22,960 --> 00:19:25,850 - Pozwoli膰 na usamodzielnienie si臋. - Po co? 187 00:19:26,080 --> 00:19:29,289 - Musz臋 by膰 doros艂y, 偶eby gra膰. - I podr贸偶owa膰 sam. 188 00:19:29,400 --> 00:19:32,165 - B臋dziesz doros艂y! - Prze艣l膮 mu bilet e-mailem. 189 00:19:32,320 --> 00:19:34,926 - Leci za 20 dni. - Za 20 dni? 190 00:19:35,640 --> 00:19:37,529 - Leci za 20 dni? - Tak. 191 00:19:37,680 --> 00:19:40,331 Nie mo偶e. Jest 艣rodek roku szkolnego. 192 00:19:40,520 --> 00:19:42,807 - Przepadnie mu rok. - B臋d臋 si臋 uczy艂 tam. 193 00:19:42,960 --> 00:19:46,123 - Musisz zna膰 niemiecki. - Wszyscy tam m贸wi膮 po angielsku. 194 00:19:46,360 --> 00:19:48,408 Dostan臋 korepetytora. Szybko si臋 ucz臋. 195 00:19:48,560 --> 00:19:51,131 Niemieckiego? Nawet Niemcy nie ucz膮 si臋 szybko. 196 00:19:51,320 --> 00:19:53,482 - To nie takie trudne! - Zosta艂e艣 geniuszem? 197 00:19:53,680 --> 00:19:56,570 - Szybko si臋 ucz臋. - My艣la艂am, 偶e wyjedzie za rok. 198 00:19:56,760 --> 00:19:59,445 Mieliby艣my troch臋 czasu. 199 00:19:59,680 --> 00:20:04,288 - Sko艅czy szko艂臋 i wyjedzie. - Niemcy s膮 zorganizowani. 200 00:20:04,520 --> 00:20:05,965 To pocz膮tek sezonu. 201 00:20:06,200 --> 00:20:09,010 Je艣li nie wyjad臋 za 20 dni, z mojej kariery b臋d膮 nici! 202 00:20:09,200 --> 00:20:11,806 - Nie przesadzaj. - Nie przesadzam. To prawda. 203 00:20:12,000 --> 00:20:14,401 - Dlaczego? - P贸藕niej nie b臋d膮 mnie chcieli. 204 00:20:14,600 --> 00:20:16,921 To pocz膮tek sezonu. Nie mog膮 czeka膰. 205 00:20:17,080 --> 00:20:18,969 Maj膮 mistrzostwa. 206 00:20:21,400 --> 00:20:24,688 Nie martw si臋, mamo. To bardzo powa偶na dru偶yna. 207 00:20:25,360 --> 00:20:28,762 - Przeczytamy kontrakt na spokojnie. - Aleja nie znam angielskiego. 208 00:20:28,960 --> 00:20:31,008 Przeczytam i ci wyt艂umacz臋. 209 00:21:28,120 --> 00:21:31,442 - Musimy ci kupi膰 futera艂. - Du偶o kosztuje. 210 00:21:31,680 --> 00:21:34,763 Wiem, ale lepsze to ni偶 noszenie tego tak po ulicy. 211 00:21:34,920 --> 00:21:36,684 To niebezpieczne. 212 00:21:36,880 --> 00:21:39,531 - A je艣li upadnie i si臋 popsuje? - No w艂a艣nie. 213 00:21:40,200 --> 00:21:42,567 - A je艣li upadnie i si臋 popsuje? - Ju偶 po nim! 214 00:21:42,760 --> 00:21:45,650 - O ma艂o jej nie uderzy艂e艣! - Nawet jej nie musn膮艂em. 215 00:21:45,840 --> 00:21:47,922 Chod藕 tu, Matheus. Nie oddalaj si臋 od mamy. 216 00:21:48,120 --> 00:21:51,249 Na ulicy jest du偶o ludzi. Trzymaj si臋 w贸zka. 217 00:21:52,560 --> 00:21:54,767 - Uwa偶aj! Id藕 przodem. - Nie chcia艂em. 218 00:21:56,520 --> 00:21:59,524 Bo偶e drogi... Do cholery. 219 00:22:00,680 --> 00:22:02,728 - Poprosz臋 z trenerem. - Dzie艅 dobry, Soniu. 220 00:22:03,680 --> 00:22:06,889 Zestaw kosztuje 50. Halo, trenerze? Chwileczk臋. 221 00:22:07,080 --> 00:22:09,401 Tu Irene, mama Fernanda. Wszystko W porz膮dku? 222 00:22:09,840 --> 00:22:12,286 Kim jest ten Jander, kt贸ry by艂 wczoraj na meczu? 223 00:22:12,480 --> 00:22:14,164 M贸wi艂, 偶e pan go zna. 224 00:22:14,520 --> 00:22:17,046 - Przepraszam, mog臋 przerwa膰? - Chwileczk臋. Jasne. 225 00:22:17,160 --> 00:22:20,482 - To troch臋 za drogie. - To najlepszy materia艂. 226 00:22:20,680 --> 00:22:23,490 Najlepsza bawe艂na. Mo偶esz zap艂aci膰 za miesi膮c. Jestem. 227 00:22:23,640 --> 00:22:26,041 Chc臋 piecze艅. Mam drobne. 228 00:22:26,240 --> 00:22:28,846 Drobne s膮 dla mnie jak prezent! 229 00:22:29,000 --> 00:22:31,571 - Dzi臋kuj臋. - To Ja dzi臋kuj臋. Pa! 230 00:22:32,240 --> 00:22:35,005 Powiedzia艂, 偶e jest pana znajomym. My艣la艂am, 偶e pan wie. 231 00:22:35,120 --> 00:22:38,329 Chcia艂am zapyta膰. To pa艅ski najlepszy gracz. 232 00:22:42,560 --> 00:22:45,609 - Zestaw ma艂偶e艅ski kosztuje 50. - Chwileczk臋. 233 00:22:45,840 --> 00:22:48,605 Daj mu rabat. Nie chc臋 straci膰 klienta. 234 00:22:48,760 --> 00:22:50,410 - 45? - Sama zdecyduj. 235 00:22:50,560 --> 00:22:53,769 - 45 to dobra cena. - Zna go pan czy nie? 236 00:22:55,280 --> 00:22:57,442 Rozumiem. Chcia艂am wiedzie膰. 237 00:22:58,960 --> 00:23:01,964 Pokaza艂 nam jakie艣 papiery. Rozmawia艂 z Klausem. 238 00:23:02,760 --> 00:23:05,684 Powiedzia艂, 偶e ma tam by膰 za 20 dni. 239 00:23:17,880 --> 00:23:19,803 - Musz臋 i艣膰, Soniu. - Co si臋 sta艂o? 240 00:23:20,000 --> 00:23:24,449 Mam co艣 pilnego do za艂atwienia. Przyjdzie par臋 os贸b po po艣ciel. 241 00:23:24,640 --> 00:23:27,325 Reszt臋 mo偶esz sprzeda膰, je艣li chcesz. 242 00:23:27,480 --> 00:23:29,721 - Wszystko w porz膮dku? - P贸藕niej ci wyt艂umacz臋. 243 00:23:29,840 --> 00:23:31,808 - Dobrze. - Dzi臋ki. Pa! 244 00:23:31,960 --> 00:23:34,042 Powodzenia W sprzeda偶y. 245 00:23:34,520 --> 00:23:36,648 - Mog臋 zagra膰 W finale. - Co ty tu robisz? 246 00:23:36,800 --> 00:23:39,326 - Przyszed艂em na trening. - Nie jedziesz do Niemiec? 247 00:23:39,480 --> 00:23:41,881 - Dopiero za 20 dni. - Zabieraj swoje rzeczy i id藕. 248 00:23:42,040 --> 00:23:43,963 - Mog臋 zagra膰 W finale. - Nie zagrasz! 249 00:23:44,160 --> 00:23:47,926 Niczego si臋 nie nauczy艂e艣. M臋stwa, gry dru偶ynowej... 250 00:23:48,120 --> 00:23:50,771 Nie ma ludzi niezast膮pionych. opuszczasz nas! 251 00:23:50,920 --> 00:23:53,446 Mieli艣my plan dla tej cholernej dru偶yny! 252 00:23:53,600 --> 00:23:55,648 Niech pan mnie zostawi! Odbi艂o panu? 253 00:23:55,800 --> 00:23:57,484 Ty gnoju! 254 00:23:57,640 --> 00:24:00,086 Przesta艅cie, ludzie. Przesta艅cie! 255 00:24:05,040 --> 00:24:06,121 Dosy膰! 256 00:24:06,400 --> 00:24:07,561 Wypi膮艂 si臋 na nas! 257 00:24:08,120 --> 00:24:09,531 Niech pan przestanie! 258 00:24:09,720 --> 00:24:10,721 Pu艣膰cie mnie! 259 00:24:11,240 --> 00:24:13,481 - G贸wniarz dostanie w pysk! - Fernando, przesta艅. 260 00:24:13,680 --> 00:24:15,205 Chod藕my st膮d. Dosy膰. 261 00:24:15,600 --> 00:24:18,888 - Co ty tu robisz? - Przysz艂am do ciebie. Nie wiedzia艂am. 262 00:24:19,040 --> 00:24:20,963 - Nic ci nie jest? - Nie, a tobie? 263 00:24:21,320 --> 00:24:22,765 - Wszystko dobrze? - Tak. 264 00:24:22,920 --> 00:24:24,843 - Chod藕my. - Pogadam z ch艂opakami. 265 00:24:25,560 --> 00:24:27,164 - T臋dy. - Dobrze, chod藕my. 266 00:24:27,360 --> 00:24:28,521 Idziemy, synu. 267 00:24:29,840 --> 00:24:31,842 Wszystko w porz膮dku. Waszemu bratu nic nie jest. 268 00:24:32,000 --> 00:24:33,240 Wezm臋 go. 269 00:24:33,480 --> 00:24:36,290 Pom贸c ci, Rodrigo? Daj mi plecak. 270 00:24:37,320 --> 00:24:39,129 Nie musz臋 nic t艂umaczy膰. 271 00:24:40,040 --> 00:24:41,849 To co innego. 272 00:24:47,080 --> 00:24:49,321 Naprawd臋 musz臋 ci to t艂umaczy膰? 273 00:24:50,120 --> 00:24:51,645 Nie mog臋. 274 00:24:54,240 --> 00:24:57,449 Zr贸b co艣 dla mnie. Daj mi troch臋 czasu. 275 00:24:59,120 --> 00:25:01,441 Daj mi troch臋 czasu i to przemy艣l臋. 276 00:25:02,480 --> 00:25:04,050 Kto zap艂aci? 277 00:25:05,080 --> 00:25:06,650 Co, mo偶e ty? 278 00:25:06,920 --> 00:25:08,729 Wiesz, 偶e tego nie zrobisz. 279 00:25:09,920 --> 00:25:13,402 Alan, pogadamy kiedy indziej. Teraz nie mog臋. 280 00:25:13,960 --> 00:25:16,531 Raz, dwa, trzy, start! 281 00:25:19,920 --> 00:25:22,082 - Zabi艂em ci臋! - Nieprawda! 282 00:25:22,240 --> 00:25:23,651 No to chod藕. 283 00:25:24,480 --> 00:25:25,720 Thiago! 284 00:25:27,280 --> 00:25:29,408 - Synu, tw贸j ojciec. - Co? 285 00:25:29,560 --> 00:25:33,167 - Chce z tob膮 rozmawia膰. - Bawi臋 si臋. P贸藕niej. 286 00:25:37,160 --> 00:25:39,845 Nie chce rozmawia膰! On, nie ja! 287 00:25:40,760 --> 00:25:42,649 Nie b臋d臋 d艂u偶ej rozmawia膰. 288 00:25:44,160 --> 00:25:45,764 Nie mog臋, jestem zaj臋ta. 289 00:25:47,480 --> 00:25:51,405 Wybacz. Przepraszam za ten ba艂agan. 290 00:25:53,800 --> 00:25:56,371 Soniu, my艣l臋, 偶e powinna艣 z nim porozmawia膰. 291 00:25:56,480 --> 00:25:57,561 Nie. 292 00:25:57,760 --> 00:25:59,364 Nie mam o czym. 293 00:25:59,720 --> 00:26:02,610 Powinna艣 to zrobi膰. Je艣li chcesz, mog臋 z tob膮 i艣膰. 294 00:26:02,760 --> 00:26:04,728 Nie mog臋 na niego patrze膰! 295 00:26:09,200 --> 00:26:11,521 - Kto chce pomara艅cz臋? - Ja nie! 296 00:26:11,680 --> 00:26:13,523 Nie chcesz, Fabiano? 297 00:26:14,360 --> 00:26:16,647 - Ja chc臋. - Chcesz, Thiago? 298 00:26:17,480 --> 00:26:19,642 Matheus, chcesz pomara艅cz臋? 299 00:26:21,240 --> 00:26:22,287 Gol! 300 00:26:22,800 --> 00:26:24,131 Matheus! 301 00:26:24,280 --> 00:26:25,930 Za chwil臋, mamo! 302 00:26:26,280 --> 00:26:27,441 Uwa偶ajcie! 303 00:26:27,640 --> 00:26:29,768 Gol! Matheus! 304 00:26:32,560 --> 00:26:34,562 - Ja chc臋, mamo. - Chcesz, Rodrigo? 305 00:26:35,480 --> 00:26:36,527 Tak. 306 00:26:37,880 --> 00:26:40,167 Thiago, daj to Rodrigowi. 307 00:26:40,680 --> 00:26:43,331 Dobra. Rzu膰 do mnie. 308 00:26:48,480 --> 00:26:50,881 - Dawaj. - Mam wiaderko. 309 00:27:00,280 --> 00:27:02,851 Ba艅ki! 310 00:27:03,000 --> 00:27:04,764 Uwa偶ajcie na oczy. 311 00:27:21,240 --> 00:27:23,163 Jeszcze Matheus! 312 00:27:28,440 --> 00:27:32,809 Mamusia bardzo ci臋 kocha 313 00:27:36,600 --> 00:27:38,921 Dlatego 艣pij 314 00:27:39,360 --> 00:27:41,522 Kochanie 315 00:27:44,600 --> 00:27:47,524 Ile dostanie bilet贸w? Kiedy wr贸ci? 316 00:27:48,680 --> 00:27:53,129 Nie pami臋tam. Zapytam. 317 00:27:54,320 --> 00:27:56,368 Klaus, musimy mu kupi膰 kurtk臋. 318 00:27:56,480 --> 00:27:58,084 Lepiej kupi膰 tam. 319 00:28:00,680 --> 00:28:02,967 Ile trwa podr贸偶? 320 00:28:04,960 --> 00:28:07,964 Nie wiem. Troch臋 ponad godzin臋 do Rio autobusem. 321 00:28:08,680 --> 00:28:11,206 A stamt膮d na lotnisko... 322 00:28:12,200 --> 00:28:14,726 - Jakie艣 15 godzin. - Jejku... 323 00:28:24,320 --> 00:28:25,526 Patrz, siostro. 324 00:28:26,200 --> 00:28:28,123 - 艁adna. - Dobra, prawda? 325 00:28:28,320 --> 00:28:29,890 - Nowoczesna. - Ile kosztuje? 326 00:28:30,040 --> 00:28:32,247 50. Jak wszystko na tym wieszaku. 327 00:28:32,480 --> 00:28:34,130 - Wezm臋 j膮. - Dobrze. 328 00:28:34,200 --> 00:28:36,521 J膮 i k膮piel贸wki. 329 00:28:36,640 --> 00:28:38,927 K膮piel贸wki s膮 nowe, jak m贸wi艂em. 330 00:28:39,120 --> 00:28:41,361 Zap艂ac臋. 50 i 50... 331 00:28:43,680 --> 00:28:45,523 Jest tu obok. 332 00:28:45,680 --> 00:28:47,091 - Wie, 偶e przyjd臋? - Tak. 333 00:28:47,240 --> 00:28:50,449 Powiedz mu, 偶e zaraz b臋dziemy. Musz臋 zap艂aci膰. Ju偶 id臋. 334 00:28:50,840 --> 00:28:55,004 Trzymaj. Zapomnia艂am ci to da膰. Zaproszenie na zako艅czenie szko艂y. 335 00:28:55,160 --> 00:28:56,924 Ko艅czysz studia, Irene! 336 00:28:57,080 --> 00:28:58,969 - Spe艂ni艂o si臋 twoje marzenie! - Uda艂o mi si臋. 337 00:28:59,120 --> 00:29:01,327 - Gratuluj臋! - Dzi臋kuj臋. Zda艂am. 338 00:29:01,480 --> 00:29:03,005 - Cudownie! - Wpadniesz? 339 00:29:03,120 --> 00:29:06,249 Nie mog臋 si臋 doczeka膰. Musz臋 was wystroi膰! 340 00:29:06,520 --> 00:29:09,888 Nie mo偶ecie i艣膰 na zako艅czenie szko艂y W starych ciuchach! 341 00:29:10,080 --> 00:29:12,560 Sp贸jrz na to, Irene. 342 00:29:12,720 --> 00:29:14,563 Zobacz, ile to wa偶y. 343 00:29:14,720 --> 00:29:16,529 Cudowna, prawda? Czysty glamour! 344 00:29:16,680 --> 00:29:18,682 Dla ciebie te偶 co艣 mam, Soniu. 345 00:29:19,240 --> 00:29:23,040 W stylu eskimoskim czy oliwkowa? 346 00:29:23,280 --> 00:29:25,931 - Pi臋kne. Wr贸cimy tu. - schowam je dla was. 347 00:29:26,160 --> 00:29:29,004 Sonii si臋 spieszy. Pozw贸l, 偶e zap艂ac臋. 348 00:29:29,240 --> 00:29:32,926 Kurtk臋 dam ci w prezencie z okazji zako艅czenia szko艂y! 349 00:29:33,080 --> 00:29:35,481 Nie ma mowy. To nawet nie dla mnie. 350 00:29:35,560 --> 00:29:37,642 - Dla m臋偶a? - Nie, dla Fernanda. 351 00:29:37,760 --> 00:29:39,888 .Ju偶 jest taki du偶y? 352 00:29:39,960 --> 00:29:42,691 Prawdziwy m臋偶czyzna. B臋dzie gra艂 W pi艂k臋 r臋czn膮 W Niemczech. 353 00:29:42,840 --> 00:29:45,241 - W pi艂k臋 no偶n膮? - Nie, w r臋czn膮. R臋kami. 354 00:29:45,360 --> 00:29:46,725 To nie faul? 355 00:29:46,880 --> 00:29:50,441 Najwa偶niejsze, 偶e W Niemczech. Tam jest cudownie! 356 00:29:50,640 --> 00:29:53,041 Mam kuzyna, kt贸ry pojecha艂 do Berlina i ju偶 nie wr贸ci艂. 357 00:29:53,160 --> 00:29:55,481 Nigdy nie wr贸ci艂 do kraju. 358 00:29:55,640 --> 00:29:58,211 - Berlin jest super, tyle luksusu! - Tak my艣lisz? 359 00:29:59,240 --> 00:30:01,527 Wiem, 偶e tam jest zimno. 360 00:30:03,200 --> 00:30:07,410 Wszystko b臋dzie dobrze. Nie smu膰 si臋, anio艂ku. 361 00:30:09,560 --> 00:30:12,211 Zap艂ac臋 ci. Sonii si臋 spieszy. Musimy ju偶 i艣膰. 362 00:30:15,840 --> 00:30:17,046 Patrz. 363 00:30:18,760 --> 00:30:20,603 Recepta od lekarki. 364 00:30:22,120 --> 00:30:23,929 Bior臋 lekarstwa. 365 00:30:25,600 --> 00:30:29,002 By艂em u niej ju偶 dwa razy i codziennie chodz臋 do ko艣cio艂a. 366 00:30:29,360 --> 00:30:31,044 Uda mi si臋! 367 00:30:34,800 --> 00:30:37,007 Klaus nie chce ci臋 widzie膰. 368 00:30:37,640 --> 00:30:40,291 M贸wi, 偶e je艣li ci臋 zobaczy, to ci przy艂o偶y. 369 00:30:41,200 --> 00:30:42,850 Wiem. I ma racj臋. 370 00:30:43,040 --> 00:30:47,364 Ale to by艂y narkotyki, nie ja. Wiesz, 偶e nie jestem z艂ym cz艂owiekiem. 371 00:30:50,880 --> 00:30:53,406 Bardzo t臋skni臋 za tob膮 i Thiagiem. 372 00:30:55,880 --> 00:30:58,963 Alan, zrozum, zrobi艂e艣 co艣 bardzo powa偶nego. 373 00:30:59,440 --> 00:31:01,886 - Musisz da膰 Sonii troch臋 czasu. - Wiem... 374 00:31:03,120 --> 00:31:06,966 Je艣li si臋 do niej zbli偶ysz albo tkniesz j膮 cho膰by palcem, 375 00:31:07,120 --> 00:31:10,010 j膮 albo mojego siostrze艅ca, wezw臋 policj臋. 376 00:31:10,160 --> 00:31:12,527 To si臋 nigdy nie powt贸rzy-. 377 00:31:12,640 --> 00:31:14,927 Dobrze. Inaczej od razu wezw臋 policj臋. 378 00:31:17,880 --> 00:31:19,484 Daj mi klucz. 379 00:31:20,560 --> 00:31:23,564 Daj mi klucz do mojego domu. Musz臋 tam wr贸ci膰. 380 00:31:23,920 --> 00:31:25,922 Masz si臋 gdzie zatrzyma膰? 381 00:31:26,000 --> 00:31:28,446 Soniu, prosz臋. 382 00:31:29,080 --> 00:31:30,047 M贸j klucz. 383 00:31:30,640 --> 00:31:32,722 Nie wyprowadz臋 si臋! Musisz wr贸ci膰! 384 00:31:32,840 --> 00:31:35,571 Nie r贸b skandalu. Przysz艂y艣my pogada膰 na spokojnie. 385 00:31:35,680 --> 00:31:38,286 - To ona si臋 k艂贸ci. - Zdenerwowa艂e艣 si臋. Spokojnie. 386 00:31:38,400 --> 00:31:40,323 Przygotowa艂em dom na ich powr贸t. 387 00:31:40,440 --> 00:31:43,284 - Pomog艂a mi matka. - Grzeba艂a w moich rzeczach? 388 00:31:43,400 --> 00:31:45,402 - Soniu, uspok贸j si臋. - Tak by艂o? 389 00:31:45,720 --> 00:31:49,008 Musz臋 i艣膰. Chcecie dalej rozmawia膰? 390 00:31:49,720 --> 00:31:51,449 Chc臋 odzyska膰 swoje 偶ycie. 391 00:31:51,600 --> 00:31:53,489 A ja chc臋 klucz do mojego domu! 392 00:31:55,240 --> 00:31:56,685 Przesta艅! 393 00:32:03,680 --> 00:32:05,091 艁adnie wygl膮dam? 394 00:32:05,880 --> 00:32:07,848 Zaczekaj, synu. Pu艣膰... 395 00:32:08,800 --> 00:32:10,404 Wygl膮dam 艂adnie? 396 00:32:10,560 --> 00:32:12,688 Dobrze si臋 umalowa艂am? 艁adnie wygl膮dam, Fernando? 397 00:32:12,800 --> 00:32:15,326 Twoje rz臋sy s膮 mniej wi臋cej... 398 00:32:15,480 --> 00:32:16,561 Moje rz臋sy? 399 00:32:16,680 --> 00:32:19,650 - Nie, tam. Twoje brwi. - Brwi? 400 00:32:19,920 --> 00:32:21,684 - Idziemy? - Chc臋 ju偶 wej艣膰. 401 00:32:21,800 --> 00:32:24,883 - Zostan臋 tutaj. - Nie, Fernando. Chod藕. 402 00:32:25,000 --> 00:32:28,083 - Kto idzie ze mn膮! - Ja! 403 00:32:28,640 --> 00:32:30,688 Chc臋 zosta膰 tutaj. 404 00:32:35,360 --> 00:32:36,771 Chod藕my. 405 00:32:37,440 --> 00:32:39,169 Matheus, Fabiano. 406 00:32:39,360 --> 00:32:43,524 Wiecie, 偶e pracowa艂am tutaj, kiedy by艂am niewiele od was starsza? 407 00:32:43,800 --> 00:32:48,601 Sprz膮ta艂am ca艂y ten dom. Nie le偶a艂 tu ani jeden li艣膰. 408 00:32:48,840 --> 00:32:50,604 - Sprz膮ta艂am podw贸rze. - Nawet kamyczki? 409 00:32:50,800 --> 00:32:53,485 Nawet kamyczki... Wszystkie musia艂y by膰 pouk艂adane. 410 00:32:53,640 --> 00:32:56,644 - Zostan臋 na zewn膮trz z ch艂opcami. - Prosz臋, Uzgodnili艣my... 411 00:32:56,760 --> 00:32:59,969 - Nie chc臋 tam i艣膰. - Ale p贸jdziesz, bo mi obieca艂e艣. 412 00:33:00,080 --> 00:33:01,889 Szybko to za艂atwimy. 413 00:33:02,000 --> 00:33:04,048 B膮d藕cie grzeczni. 414 00:33:04,200 --> 00:33:06,885 - Nie chc臋, 偶eby kt贸ry艣 rozrabia艂. - Tam jest co艣 bia艂ego... 415 00:33:07,040 --> 00:33:08,485 Ju偶 idzie. 416 00:33:09,640 --> 00:33:10,846 U艣miechnij si臋. 417 00:33:11,600 --> 00:33:14,524 - Jak si臋 pani miewa, Normo? - Dobrze. 418 00:33:15,080 --> 00:33:18,209 To tuba Rodriga. Gra w orkiestrze 419 00:33:18,320 --> 00:33:20,561 i nie mieli艣my czasu zostawi膰 jej w domu. 420 00:33:20,960 --> 00:33:23,611 Wysoki? Ma 12 lat, wie pani? 421 00:33:23,720 --> 00:33:26,291 - To jest Fabiano. - Cze艣膰! 422 00:33:26,600 --> 00:33:30,400 Pami臋ta pani, 偶e mam bli藕ni臋ta? Fabiana i Matheusa. Przywitaj si臋. 423 00:33:31,800 --> 00:33:35,521 A to jest Fernando, najstarszy. Ostatnim razem, kiedy tu by艂am... 424 00:33:35,640 --> 00:33:38,883 - By艂 ma艂y... - Tak, by艂 malutki. 425 00:33:39,240 --> 00:33:43,290 W ka偶dym razie, przynios艂am pani zaproszenie na zako艅czenie szko艂y. 426 00:33:43,440 --> 00:33:46,125 Jak pani widzi, sko艅czy艂am szko艂臋 艣redni膮. 427 00:33:46,280 --> 00:33:48,362 By艂abym szcz臋艣liwa, gdyby pani przysz艂a. 428 00:33:48,680 --> 00:33:49,806 Wspaniale. 429 00:33:50,600 --> 00:33:54,047 - Gdyby mog艂a pani przyj艣膰... - My艣l臋, 偶e nie dam rady. 430 00:33:54,760 --> 00:33:57,684 Dobrze, ale gdyby si臋 uda艂o, by艂abym szcz臋艣liwa. 431 00:33:59,360 --> 00:34:00,930 Co艣 jeszcze? 432 00:34:01,080 --> 00:34:04,482 Nie. Przysz艂am przedstawi膰 pani ch艂opc贸w i wr臋czy膰 zaproszenie. 433 00:34:04,600 --> 00:34:06,602 Nie b臋d臋 pani zaprz膮ta艂a g艂owy. Idziemy. 434 00:34:06,720 --> 00:34:09,291 Po drodze w艂膮cz zraszacze W ogrodzie. 435 00:34:09,400 --> 00:34:11,767 Te na dole? Dobrze. 436 00:34:11,920 --> 00:34:15,163 Do widzenia, pani Normo. O ma艂o nie zapomnia艂am! 437 00:34:15,520 --> 00:34:17,488 Kupi艂am co艣 pani u Ligii. 438 00:34:18,000 --> 00:34:21,846 Jedwabny peniuar. Jest pi臋kny, spodoba si臋 pani. 439 00:34:21,960 --> 00:34:26,010 Pani jest taka elegancka i pi臋kna. Ale to wszystko. Dzi臋kuj臋. 440 00:34:26,120 --> 00:34:28,805 Niech B贸g ma pani膮 W opiece. Do widzenia. Chod藕my. 441 00:34:31,240 --> 00:34:35,040 Nie chc臋, 偶eby ch艂opcy j膮 znali! Bo偶e, nigdy nie zrozumiesz?! 442 00:34:35,240 --> 00:34:38,084 - Sama sobie na to zas艂u偶y艂a! - Przesta艅, Klaus. 443 00:34:38,280 --> 00:34:41,250 Fernando jej nie lubi. Nie chcia艂em, 偶eby ch艂opcy tam szli. 444 00:34:41,320 --> 00:34:44,802 M贸wi艂em ci milion razy! 445 00:34:45,000 --> 00:34:47,128 Pada. Dok膮d idziesz? 446 00:34:47,240 --> 00:34:49,846 - Nie twoja sprawa! - Wracaj tu, Klaus! 447 00:34:50,840 --> 00:34:53,127 Klaus, pos艂uchaj mnie! Czekaj! 448 00:34:53,600 --> 00:34:55,364 Zaczekaj, Klaus! 449 00:34:56,760 --> 00:35:00,526 Klaus, wys艂uchaj mnie! Pracowa艂am dla niej, rozumiesz? 450 00:35:00,680 --> 00:35:02,409 - Fernando zaczyna prac臋. - P艂aci艂a ci? 451 00:35:02,560 --> 00:35:04,801 P艂aci艂a mojemu tacie. Pomaga艂am rodzinie. 452 00:35:04,960 --> 00:35:07,645 Zmusza艂a ci臋 do pracy. Bi艂a ci臋. 453 00:35:07,720 --> 00:35:11,167 Nale偶a艂am do rodziny By艂am dzieckiem. Wychowywa艂a mnie. 454 00:35:11,280 --> 00:35:13,362 By艂a艣 niewolnic膮! Nie pracowa艂e艣 tam. 455 00:35:13,480 --> 00:35:16,802 - Kaza艂a ci czy艣ci膰 toalety! - A w domu to nie czyszcz臋? 456 00:35:16,920 --> 00:35:19,446 To nasza rodzina! 457 00:35:19,560 --> 00:35:22,370 I co? Klaus, st贸j! Wracaj tutaj! 458 00:35:22,480 --> 00:35:25,131 Klaus! S艂uchaj, co m贸wi臋! 459 00:36:24,000 --> 00:36:26,401 Ta ciep艂a pieszczota 460 00:36:26,560 --> 00:36:28,403 Kt贸r膮 mi nag艂e dajesz 461 00:36:28,720 --> 00:36:31,246 B臋dzie ci臋 piekielnie bola艂a Moja droga 462 00:36:31,560 --> 00:36:32,925 Ponosisz win臋 463 00:36:33,040 --> 00:36:34,610 Za trwa艂e z艂o 464 00:36:34,720 --> 00:36:35,926 Kt贸re ci zadaj臋 465 00:36:36,040 --> 00:36:39,123 Jako znak mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci 466 00:36:39,320 --> 00:36:42,085 Dzi臋kujesz mi Za to chore k艂amstwo 467 00:36:42,240 --> 00:36:44,242 Kt贸re m膮ci艂o nasze chwile 468 00:36:44,400 --> 00:36:46,209 Poci膮gn臋艂o ci臋 W d贸艂 469 00:36:46,560 --> 00:36:50,326 Nie mog臋 ci臋 zostawi膰 Moja droga 470 00:36:50,520 --> 00:36:52,124 Zabior臋 ci臋 ze sob膮 471 00:36:52,240 --> 00:36:54,846 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 472 00:37:24,920 --> 00:37:27,048 Przy aplauzie publiczno艣ci 473 00:37:27,200 --> 00:37:30,647 Nie mog臋 ci臋 zostawi膰 Moja droga 474 00:37:31,040 --> 00:37:32,610 Zabior臋 ci臋 ze sob膮 475 00:37:32,760 --> 00:37:35,570 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 476 00:37:36,560 --> 00:37:37,482 Mamo? 477 00:37:38,000 --> 00:37:39,445 Mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci 478 00:37:39,600 --> 00:37:42,490 Hej! Przy艂膮czcie si臋 do zabawy! 479 00:37:42,680 --> 00:37:44,011 Usi膮d藕, Rodrigo. 480 00:37:44,080 --> 00:37:47,004 Jest popcorn, ciasteczka... Mo偶esz je艣膰 wszystko. Lody... 481 00:37:47,120 --> 00:37:49,726 - Gdzie jest tata? - Co? 482 00:37:49,880 --> 00:37:52,008 Poszed艂 kupi膰 wi臋cej lod贸w. 483 00:37:52,160 --> 00:37:53,844 Pos艂uchaj tego. Lubisz to. 484 00:37:53,960 --> 00:37:55,883 Je艣li ch艂opcy si臋 obudz膮, mog膮 si臋 przy艂膮czy膰! 485 00:37:56,000 --> 00:37:58,765 Nie mog臋 ci臋 zostawi膰 Moja droga 486 00:37:58,880 --> 00:38:02,009 Usi膮d藕, Fernando. Siadaj. Zata艅czmy! 487 00:38:02,600 --> 00:38:05,331 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 488 00:38:06,200 --> 00:38:07,361 Nie mog臋... 489 00:38:07,480 --> 00:38:09,164 - Nie lubisz tego? - Lubi臋. 490 00:38:09,280 --> 00:38:11,123 Tego s艂ucham. Siadaj. 491 00:38:12,720 --> 00:38:15,610 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 492 00:39:23,160 --> 00:39:25,481 Mamy du偶o papier贸w do przygotowania. 493 00:39:25,920 --> 00:39:28,890 Szko艂a prze艣le dokumenty prosto do Niemiec. 494 00:39:29,000 --> 00:39:31,890 Musz臋 i艣膰 do notariusza po podpis, 495 00:39:32,000 --> 00:39:34,162 偶eby si臋 usamodzielni艂. 496 00:39:34,320 --> 00:39:36,561 Mog艂aby艣 te偶 zarejestrowa膰 sw贸j podpis. 497 00:39:36,720 --> 00:39:39,371 Dzi艣 nie mog臋. Mam du偶o do za艂atwienia. 498 00:39:40,320 --> 00:39:42,322 Gniewasz si臋 na mnie, Irene? 499 00:39:54,160 --> 00:39:55,400 Dzi臋kuj臋. 500 00:39:56,640 --> 00:39:58,847 Bo偶e, popatrz na to. 501 00:39:59,880 --> 00:40:02,565 Cudownie! Pi臋kne miejsce. 502 00:40:05,600 --> 00:40:07,648 Wiesz, co m贸g艂bym tu urz膮dzi膰? 503 00:40:07,760 --> 00:40:10,286 To b臋dzie najfajniejsza ksi臋garnia w mie艣cie. 504 00:40:11,520 --> 00:40:14,967 Ma ogromny potencja艂. Nie zna艂em tego miejsca! 505 00:40:15,840 --> 00:40:18,889 Co za okazja, Bo偶e! 506 00:40:19,160 --> 00:40:21,686 Klaus, opr贸cz czynszu, trzeba wp艂aci膰 kaucj臋 507 00:40:21,840 --> 00:40:23,604 i zrobi膰 remont. Zobacz, jakie to wielkie! 508 00:40:23,760 --> 00:40:25,603 Nie kosztuje du偶o, skarbie. 509 00:40:25,760 --> 00:40:28,445 Nie, Klaus. P贸jd臋 ju偶. Dzi臋kuj臋, mo偶e pan zamkn膮膰. 510 00:40:28,640 --> 00:40:30,802 Jeszcze nie! 511 00:40:32,320 --> 00:40:36,166 Irene, je艣li nie tutaj, b臋d臋 musia艂 znale藕膰 inne miejsce. 512 00:40:36,360 --> 00:40:37,600 Co? 513 00:40:39,680 --> 00:40:40,920 Powa偶nie. 514 00:40:41,680 --> 00:40:44,809 Na ksero tylko trac臋. 515 00:40:45,680 --> 00:40:48,524 Dlatego zosta艂em ksi臋garzem. 516 00:40:48,720 --> 00:40:51,087 Ludzie przychodz膮 tylko po to, 偶eby zapyta膰 o dobre ksi膮偶ki. 517 00:40:51,200 --> 00:40:53,601 A potem kupuj膮 je w takich ksi臋garniach 518 00:40:53,720 --> 00:40:55,529 albo w internecie. 519 00:40:56,320 --> 00:40:58,641 D艂u偶ej si臋 nie utrzymam. 520 00:40:59,760 --> 00:41:01,888 Nie da si臋 tego uratowa膰? 521 00:41:02,040 --> 00:41:04,008 B臋dziemy musieli sprzeda膰 dom w Araruamie. 522 00:41:04,120 --> 00:41:07,090 Nie sprzedam go. M贸wi艂am, 偶e nie chc臋 o tym rozmawia膰. 523 00:41:07,280 --> 00:41:09,123 Nie interesuje mnie to. 524 00:41:09,440 --> 00:41:11,522 Musimy o tym porozmawia膰. 525 00:41:12,120 --> 00:41:14,202 M贸wi臋 ci, 偶e musimy go sprzeda膰. 526 00:41:14,600 --> 00:41:16,682 Co b臋dziemy robili z dzie膰mi w wakacje? 527 00:41:16,800 --> 00:41:18,928 Siedzieli miesi膮c W domu? Nie chc臋. 528 00:41:19,000 --> 00:41:22,049 Musz臋 pracowa膰. Zarabia膰 pieni膮dze. 529 00:41:22,120 --> 00:41:24,009 Wiesz, 偶e zarabiam. 530 00:41:24,680 --> 00:41:26,648 Kupi臋 nowy dom. Zarobimy na tym. 531 00:41:26,760 --> 00:41:30,162 - Kupi臋 domek W Angrze. - A mo偶e od razu wysp臋? 532 00:41:30,360 --> 00:41:33,091 Helikopter, samolot, skuter wodny... 533 00:41:33,200 --> 00:41:37,046 Zas艂ugujesz na to wszystko. Chcia艂bym ci to da膰. 534 00:41:37,280 --> 00:41:40,204 - Je艣li nie zdo艂am, to nasz syn - tak. - Wiesz, na co, zas艂uguj臋? 535 00:41:40,360 --> 00:41:43,330 Zas艂uguj臋 na to, 偶ebym sama zarabia艂a pieni膮dze. 536 00:41:43,560 --> 00:41:46,166 Kto powiedzia艂, 偶e ci, kt贸rzy pracuj膮, maj膮 na to czas? 537 00:41:47,800 --> 00:41:51,771 Kto wymy艣li艂, 偶e praca uszlachetnia cz艂owieka? 538 00:41:52,800 --> 00:41:53,926 Irene? Powiedz. 539 00:41:54,080 --> 00:41:56,367 Nie mam czasu na te twoje teorie. 540 00:41:56,480 --> 00:42:00,405 To wymys艂 szlachty Bogaczy, polityk贸w, przedsi臋biorc贸w. 541 00:42:00,560 --> 00:42:02,881 Pracuj ci臋偶ko, a odniesiesz sukces. 542 00:42:11,600 --> 00:42:12,806 Nie... 543 00:42:14,280 --> 00:42:17,170 - Co? - Panie Sergio, dzie艅 dobry. 544 00:42:17,280 --> 00:42:19,726 - Jest pan zaj臋ty? - Troch臋. Chod藕. 545 00:42:19,840 --> 00:42:21,604 - Mog臋? - Jasne. 546 00:42:22,920 --> 00:42:25,571 Chcia艂am zapyta膰, czy jest dla mnie po艣ciel. 547 00:42:25,680 --> 00:42:28,843 Tak. Czerwona. Wszystko przygotowane. 548 00:42:29,000 --> 00:42:32,049 Mam klientk臋, kt贸ra o niczym innym nie m贸wi. 549 00:42:32,240 --> 00:42:34,049 Halo? 550 00:42:35,320 --> 00:42:38,085 Roz艂膮czam si臋, musz臋 pracowa膰. 551 00:42:39,960 --> 00:42:42,281 - Ci臋偶ko, co? - Tak. 552 00:42:42,600 --> 00:42:46,605 Chcia艂abym te偶 pana zaprosi膰 na zako艅czenie szko艂y. 553 00:42:47,040 --> 00:42:49,327 - Sko艅czy艂a艣 szko艂臋! - Tak, panie Sergio. 554 00:42:49,440 --> 00:42:52,125 - Cudownie! - By艂o trudno, ale sko艅czy艂am. 555 00:42:52,240 --> 00:42:56,802 - O 17:00 pi膮tego? - Mo偶e pan przyj艣膰 troch臋 p贸藕niej. 556 00:42:57,040 --> 00:42:59,691 M贸wi艂 pan, 偶e kiedy sko艅cz臋 szko艂臋, 557 00:42:59,800 --> 00:43:02,246 znajdzie mi pan tu prac臋. 558 00:43:02,400 --> 00:43:04,050 Sta艂膮 prac臋- 559 00:43:05,200 --> 00:43:08,886 - To by艂o dawno temu. - Mniej wi臋cej. 560 00:43:09,160 --> 00:43:10,889 Sytuacja tutaj si臋 zmieni艂a. 561 00:43:11,000 --> 00:43:13,606 - Sprzeda艂em fabryk臋. - Naprawd臋, panie Sergio? 562 00:43:14,200 --> 00:43:17,807 Sk膮d wezm臋 taki dobry produkt? 艢wietnie si臋 sprzedaje. 563 00:43:17,960 --> 00:43:20,122 B臋d膮 robili to samo, ale te偶 b臋d膮 pakowa膰 i sprzedawa膰. 564 00:43:20,240 --> 00:43:21,401 - Jasne. - Rozumiesz? 565 00:43:22,080 --> 00:43:24,811 Produkt jest sprowadzany w ca艂o艣ci z Chin. 566 00:43:24,960 --> 00:43:27,930 - A ja jad臋 do Sao Paulo. - T臋skni pan za rodzin膮? 567 00:43:28,080 --> 00:43:29,889 Roz艂膮ka boli, wiem. 568 00:43:30,000 --> 00:43:33,402 Na pewno zorganizuj膮 rekrutacj臋. 569 00:43:33,640 --> 00:43:35,847 - Je艣li chcesz, za艂atwi臋 ci pr贸b臋. - Chc臋. 570 00:43:36,000 --> 00:43:37,525 - Tak? ' Chc臋 571 00:43:37,680 --> 00:43:39,444 Chc臋 znale藕膰 normaln膮 prac臋. 572 00:43:39,520 --> 00:43:41,568 Pensja nie jest zbyt dobra. 573 00:43:41,680 --> 00:43:44,650 Grafik jest ustalany. 574 00:43:44,760 --> 00:43:46,603 Poradzisz sobie z dzie膰mi? 575 00:43:46,760 --> 00:43:50,128 Co艣 wymy艣l臋. To wa偶ne, 偶eby mie膰 sta艂y doch贸d. 576 00:43:50,240 --> 00:43:53,050 Czasem sprzedaj臋 du偶o, czasem nie a偶 tyle... 577 00:43:53,160 --> 00:43:55,811 Wola艂abym m贸c planowa膰 z g贸ry. 578 00:43:56,280 --> 00:43:58,726 - Chce mu si臋 pi膰. - My艣lisz, 偶e Flamengo wygra? 579 00:43:58,880 --> 00:44:04,011 Rodrigo? Sko艅czy艂e艣? To zacznij zmywa膰 naczynia. 580 00:44:06,840 --> 00:44:08,763 Dlaczego pokaza艂e艣 palcem? 581 00:44:09,640 --> 00:44:12,530 Umyj臋 to, ale potem ka偶dy umyje sw贸j talerz. 582 00:44:12,720 --> 00:44:15,326 - Zmywaj, ja wszystko przygotowa艂em. - Mam na my艣li to, co zosta艂o. 583 00:44:16,000 --> 00:44:18,970 Niech to szlag... Wyla艂em na ciebie? 584 00:44:19,160 --> 00:44:21,527 - Mam mokr膮 bluz臋. - Fernando... 585 00:44:23,320 --> 00:44:25,482 M贸g艂by艣 mi odst膮pi膰 swoje 艂贸偶ko na g贸rze. 586 00:44:25,840 --> 00:44:28,161 Jeszcze nie wyjecha艂em, a ty ju偶 chcesz moje 艂贸偶ko! 587 00:44:28,320 --> 00:44:29,606 Nied艂ugo jedziesz. 588 00:44:29,760 --> 00:44:32,206 Odst膮p 艂贸偶ko mnie! 589 00:44:32,680 --> 00:44:34,170 Nie, mnie. Powa偶nie. 590 00:44:34,280 --> 00:44:36,965 Mama nie wr贸ci do domu, dop贸ki tam b臋dzie tata. 591 00:44:37,040 --> 00:44:40,123 Nie dostaniesz tego 艂贸偶ka. Nawet tu nie mieszkasz. 592 00:44:40,320 --> 00:44:41,810 Teraz mieszkam. 593 00:44:42,000 --> 00:44:43,570 Twoi rodzice si臋 pogodz膮. 594 00:44:43,680 --> 00:44:45,842 - W膮tpi臋. . Naprawd臋. 595 00:44:46,000 --> 00:44:50,562 Je艣li Rodrigo dostanie 艂贸偶ko u g贸ry, 596 00:44:50,880 --> 00:44:54,601 spadnie i po艂amie 艂贸偶ko u do艂u. 597 00:44:54,840 --> 00:44:57,810 Uderzysz si臋 w g艂ow臋 i zabior膮 ci臋 do szpitala. 598 00:44:58,040 --> 00:45:00,520 - 艁贸偶ko si臋 pode mn膮 za艂amie. - Jeste艣cie pod moj膮 opiek膮. 599 00:45:00,640 --> 00:45:02,165 Pom贸偶cie mi, prosz臋. 600 00:45:02,440 --> 00:45:04,761 My艣la艂em, 偶e opiekujesz si臋 nimi dwoma. 601 00:45:04,880 --> 00:45:07,451 Wami te偶, bo jeste艣cie mali. 602 00:45:08,880 --> 00:45:10,530 Wr贸cisz do domu. 603 00:45:10,680 --> 00:45:13,650 - Chc臋 to 艂贸偶ko. - Nie dostaniesz go! 604 00:45:13,840 --> 00:45:16,241 Ten dom si臋 zawali! Nic nie b臋dziemy mieli. 605 00:45:16,400 --> 00:45:20,200 - Dlaczego mia艂by si臋 zawali膰? - Widzia艂em nowe p臋kni臋cie na 艣cianie. 606 00:45:20,400 --> 00:45:21,925 - Nieprawda. - Prawda. 607 00:45:22,040 --> 00:45:23,883 - Zmy艣lasz. - Zmy艣lam? 608 00:45:24,080 --> 00:45:26,208 Poka偶臋 ci. Zobacz! Przez nie siada pr膮d. 609 00:45:26,320 --> 00:45:28,482 Przez p臋kni臋cie nie ma pr膮du... 610 00:45:28,640 --> 00:45:31,325 Mo偶e zerwa艂 si臋 tam jaki艣 kabel. 611 00:45:31,480 --> 00:45:33,687 Nie m贸w im! S艂yszysz? 612 00:45:33,800 --> 00:45:36,565 - Nie m贸w im! - Dobra. 613 00:45:36,720 --> 00:45:37,642 Cze艣膰! 614 00:45:38,640 --> 00:45:39,971 W porz膮dku? 615 00:45:43,080 --> 00:45:44,844 Przepraszam. Uderzy艂am ci臋? 616 00:45:45,080 --> 00:45:48,527 - We藕 to! Co wy tu robicie? Nic. Tylko rozmawiamy. 617 00:45:49,040 --> 00:45:51,122 - Uwa偶aj, Irene. - Czekacie na mnie? 618 00:45:53,280 --> 00:45:54,645 Wszystko w porz膮dku? 619 00:45:55,240 --> 00:45:56,969 Cze艣膰, Thiago. Masz si臋 dobrze? 620 00:45:57,400 --> 00:45:59,721 - Pom贸c ci? - Tak, prosz臋. 621 00:46:00,080 --> 00:46:01,844 Z wami wszystko w porz膮dku? 622 00:46:02,360 --> 00:46:04,203 Irene, zobacz, co znalaz艂em. 623 00:46:04,320 --> 00:46:06,049 - Co? 624 00:46:06,200 --> 00:46:08,009 - O, nie. - Zostaw to. 625 00:46:08,120 --> 00:46:10,771 Lepiej tego nie dotyka膰. To nic strasznego. 626 00:46:10,880 --> 00:46:13,360 Dom mo偶e si臋 zawali膰. Czyta艂em w internecie. 627 00:46:13,960 --> 00:46:16,566 - Przyda艂oby si臋 wi臋cej soli. - Nie krytykuj. 628 00:46:16,760 --> 00:46:20,003 Je艣li nie zrobisz kariery w pi艂ce, mo偶esz zosta膰 kucharzem. 629 00:46:20,120 --> 00:46:21,326 Zrobi臋! 630 00:46:23,880 --> 00:46:25,370 - 艢wiat艂o? - 呕ar贸wka? 631 00:46:25,560 --> 00:46:29,042 Pr贸bowa艂em j膮 wymieni膰, ale to nie to. 632 00:46:29,240 --> 00:46:31,971 Sprawdzi艂em te偶 kable, ale nic nie znalaz艂em. 633 00:46:32,800 --> 00:46:34,802 Skoro to nie 偶ar贸wka, to na pewno kable. 634 00:46:34,920 --> 00:46:37,730 Sprawdzi艂em. To musi by膰 co艣 innego. 635 00:46:37,920 --> 00:46:40,730 - My艣lisz, 偶e zamok艂o? - Nie s膮dz臋. 636 00:46:41,000 --> 00:46:43,526 Dziwne. Zmienia艂am 偶ar贸wk臋 W zesz艂ym tygodniu. 637 00:46:44,440 --> 00:46:45,407 Ciociu? 638 00:46:45,920 --> 00:46:48,400 - Wiesz, kto dzwoni艂? - Kto? 639 00:46:48,840 --> 00:46:51,730 Wujek Alan. Powiedzia艂, 偶e t臋skni za Thiagiem. 640 00:46:52,320 --> 00:46:54,448 On k艂amie. Wcale nie dzwoni艂. 641 00:46:54,600 --> 00:46:55,726 To prawda! 642 00:46:55,880 --> 00:46:58,201 - Nie dzwoni艂. - Sprawd藕 po艂膮czenia. 643 00:46:58,360 --> 00:47:01,250 - To by艂a tajemnica! - Nie tak si臋 umawiali艣my. 644 00:47:02,680 --> 00:47:04,523 - Zadzwonisz do niego? - Od razu. 645 00:47:04,680 --> 00:47:07,081 - Jeste艣 zdenerwowana. - To mi dodaje odwagi. 646 00:47:24,040 --> 00:47:26,122 Soniu, wiem, 偶e tam jeste艣! 647 00:47:28,640 --> 00:47:31,325 Chod藕my zagra膰 na konsoli W pokoju. Idziemy. 648 00:47:33,240 --> 00:47:35,925 - Otw贸rz drzwi! - Chod藕, Fernando. Zagrajmy. 649 00:47:36,080 --> 00:47:38,447 Chc臋 wszystko naprawi膰. 650 00:47:38,800 --> 00:47:40,484 Wiesz, 偶e jestem czysty. 651 00:47:54,400 --> 00:47:56,528 - Otw贸rz drzwi! - Przesta艅 ju偶. 652 00:47:57,560 --> 00:47:59,244 Tw贸j syn si臋 ciebie boi. 653 00:48:01,760 --> 00:48:06,368 Skarbie, jestem czysty. Nie szukam k艂opot贸w. 654 00:48:06,760 --> 00:48:10,321 Przynios艂em ci pieni膮dze. Dosta艂em prac臋. 655 00:48:10,480 --> 00:48:13,802 Nie chc臋 偶adnych pieni臋dzy. Chc臋 tylko wr贸ci膰 do domu. 656 00:48:14,280 --> 00:48:18,171 Znajd藕 sobie jakie艣 lokum. Przesta艅 za mn膮 艂azi膰! 657 00:48:18,600 --> 00:48:20,443 Wiem, 偶e wszystko schrzani艂em. 658 00:48:22,040 --> 00:48:23,769 Zrobi臋, co zechcesz. 659 00:48:27,320 --> 00:48:29,322 Chc臋 zobaczy膰 syna. 660 00:49:05,440 --> 00:49:06,930 - Prosz臋. - Doskonale. 661 00:49:07,040 --> 00:49:09,407 Teraz musimy tylko uwierzytelni膰 podpisy? 662 00:49:09,560 --> 00:49:12,404 Tak. Wtedy prze艣lemy je do centrali 663 00:49:12,520 --> 00:49:14,841 i za 7 dni roboczych dostanie dokument usamodzielnienia. 664 00:49:15,560 --> 00:49:17,050 - Dopiero? - To szybko. 665 00:49:17,200 --> 00:49:19,328 Nie mo偶emy tak d艂ugo czeka膰. 666 00:49:20,200 --> 00:49:23,727 Naprawd臋 nie mo偶emy tyle czeka膰. Za dwa dni musimy i艣膰 na policj臋, 667 00:49:23,880 --> 00:49:26,326 a bez paszportu nie dostaniemy wizy 668 00:49:26,480 --> 00:49:28,801 i nie podpisze kontraktu. Nie b臋dzie m贸g艂 nawet lecie膰. 669 00:49:28,960 --> 00:49:31,531 Rozumiem, ale tyle si臋 czeka. 670 00:49:33,200 --> 00:49:36,841 Kupi艂 pan dzisiaj gazet臋? Niech pan spojrzy. 671 00:49:39,840 --> 00:49:43,242 - To on. Wyje偶d偶a do Niemiec. - B臋d臋 gra艂 W pi艂k臋 r臋czn膮. 672 00:49:43,360 --> 00:49:46,489 - 艢wietnie. Gratuluj臋. - To wielka szansa. 673 00:49:47,160 --> 00:49:48,730 Prosz臋 nam pom贸c. 674 00:49:49,400 --> 00:49:52,085 Ale taki jest proces. 675 00:49:55,040 --> 00:49:57,281 Widzisz, mamo? To ty zwleka艂a艣 z przyj艣ciem. 676 00:49:57,480 --> 00:50:01,724 - Mia艂o by膰 za艂atwione od r臋ki. - Tak czyta艂em w internecie. 677 00:50:02,000 --> 00:50:03,570 Tutaj - tak. 678 00:50:03,720 --> 00:50:06,041 Gdyby pa艅stwo przyszli wcze艣niej, mogliby艣my wys艂a膰 to dzisiaj. 679 00:50:06,160 --> 00:50:09,482 To by oznacza艂o sze艣膰 dni. List b臋dzie szed艂 dwa dni, 680 00:50:09,600 --> 00:50:13,525 a tamten urz臋dnik ma powa偶ny problem ze zdrowiem. 681 00:50:13,680 --> 00:50:15,523 Biedak nie chodzi do pracy. 682 00:50:15,640 --> 00:50:19,281 Dwa dni trwa podpisanie, podstemplowanie i zwrot do nas. 683 00:50:19,400 --> 00:50:22,244 Najwa偶niejszy jest ich stempel. 684 00:50:22,400 --> 00:50:24,801 - Nie mo偶e pan nam pom贸c? - Prosz臋... 685 00:50:24,920 --> 00:50:27,969 Widzisz, synu? Popro艣 ich o ma艂膮 zw艂ok臋. 686 00:50:28,080 --> 00:50:29,889 Nie mog臋 zwleka膰! 687 00:50:31,000 --> 00:50:33,810 - Nie wierz臋... - Uspok贸j si臋. 688 00:50:34,520 --> 00:50:35,601 Synu? 689 00:50:38,320 --> 00:50:40,800 Nastolatki! Denerwuje si臋. 690 00:50:41,000 --> 00:50:43,128 Tak ju偶 jest. To Brazylia. 691 00:50:43,200 --> 00:50:45,521 Straszna biurokracja. B臋dzie trudno. 692 00:50:45,720 --> 00:50:46,846 Zadowolona, mamo? 693 00:50:47,200 --> 00:50:50,124 Fernando, jak mo偶esz tak m贸wi膰? 694 00:50:54,520 --> 00:50:57,251 - Wygl膮da jak ja, prawda? - Rzeczywi艣cie. 695 00:50:57,400 --> 00:51:00,404 - To pani jedyny syn? - Nie, mam czterech. 696 00:51:00,560 --> 00:51:02,881 On jest najstarszy. Mam jeszcze trzech. 697 00:51:03,440 --> 00:51:06,171 Zdecydowa艂am si臋 na trzecie i trafi艂y si臋 bli藕niaki. 698 00:51:11,160 --> 00:51:12,924 Nie ma klaksonu? 699 00:51:13,320 --> 00:51:15,402 Jak Sonia mo偶e je藕dzi膰 bez klaksonu? 700 00:51:15,520 --> 00:51:16,567 Krzyczy! 701 00:51:19,760 --> 00:51:22,286 Spr贸buj臋 jej go naprawi膰. 702 00:51:23,360 --> 00:51:25,567 Potrafisz? Uwa偶aj, spowalniacz! 703 00:51:25,720 --> 00:51:27,131 Naprawi臋 go. 704 00:51:27,400 --> 00:51:29,323 - Ten widzia艂e艣. - By艂 du偶y. 705 00:51:56,440 --> 00:51:58,807 - Skarbie, to naprawd臋 tutaj? - Tak. 706 00:52:06,400 --> 00:52:08,448 - To tutaj? - Tak, chod藕. 707 00:52:14,240 --> 00:52:15,969 Bardzo 艂adnie, skarbie. 708 00:52:16,200 --> 00:52:18,248 - Opuszczone miejsce. - S艂uchaj. 709 00:52:18,360 --> 00:52:21,204 Miasto zbuduje now膮 drog臋, pozb臋dzie si臋 drzew. 710 00:52:21,360 --> 00:52:23,488 Otworz膮 wyci膮g narciarski. 711 00:52:23,600 --> 00:52:25,523 B臋dzie nawet 艣nieg. 712 00:52:26,080 --> 00:52:31,211 - B臋dziesz musia艂 wszystko odnowi膰? - Nie. W ratuszu powiedzieli... 713 00:52:31,400 --> 00:52:34,563 W艂adze zainwestuj膮 w to. My tylko si臋 do艂o偶ymy. 714 00:52:34,720 --> 00:52:36,085 - Rozumiem. - Widzisz? 715 00:52:36,200 --> 00:52:38,851 Chcesz tu zbudowa膰 ksi臋garni臋? 716 00:52:39,000 --> 00:52:41,321 Nie, anio艂ku. Nikt ju偶 nie kupuje ksi膮偶ek. 717 00:52:41,440 --> 00:52:43,249 A co b臋dziesz robi艂? Nie rozumiem. 718 00:52:43,400 --> 00:52:46,882 B臋dziemy sprzedawa膰 widok. 719 00:52:47,760 --> 00:52:49,046 Poczt贸wki... 720 00:52:50,680 --> 00:52:51,886 Kanapki... 721 00:52:52,000 --> 00:52:53,604 - Rozumiem. - Na pewno? 722 00:52:53,800 --> 00:52:56,007 Sta膰 nas na to, Klaus? 723 00:52:57,160 --> 00:53:00,369 Z艂o偶ono nam dobr膮 ofert臋 na dom w Araruamie. 724 00:53:01,080 --> 00:53:04,482 Musimy tylko si臋 zgodzi膰. 725 00:53:05,440 --> 00:53:07,044 Co ty na to? 726 00:53:07,400 --> 00:53:09,801 Nie wiem, Klaus. Martwi臋 si臋, 偶e to b臋dzie 727 00:53:09,920 --> 00:53:12,446 jak wtedy, kiedy chcia艂e艣 robi膰 imprezy dla student贸w. 728 00:53:12,560 --> 00:53:16,451 - Stracili艣my du偶o pieni臋dzy. - Sp贸jrz na ten widok. 729 00:53:16,600 --> 00:53:18,602 Ka偶dy b臋dzie chcia艂 tu przyjecha膰. 730 00:53:18,760 --> 00:53:21,240 Wiesz, co mi powiedzieli w ratuszu? 731 00:53:21,440 --> 00:53:24,250 Wycieczka z przewodnikiem odwiedzi dom Santosa Dumonta, 732 00:53:24,480 --> 00:53:26,289 Muzeum imperialne, a potem to miejsce. 733 00:53:26,560 --> 00:53:27,447 Naprawd臋? 734 00:53:27,560 --> 00:53:30,325 - Wi臋c to b臋dzie punkt wycieczki. - Oczywi艣cie! 735 00:53:30,480 --> 00:53:32,767 Prawda, 偶e to cudowne miejsce? 736 00:53:33,000 --> 00:53:36,766 Ludzie b臋d膮 przychodzi膰 na lunch, obiad, na happy hour. 737 00:53:37,480 --> 00:53:39,642 Na drinka. 738 00:53:39,920 --> 00:53:42,651 Je艣li sprzedamy dom, wystarczy nam pieni臋dzy? 739 00:53:42,960 --> 00:53:45,884 Wystarczy, je艣li sprzedamy. 740 00:53:46,120 --> 00:53:48,566 Doko艅czymy nasz dom, zainwestujemy tutaj 741 00:53:48,680 --> 00:53:50,921 - i jeszcze nam zostanie. - Naprawd臋? 742 00:53:55,720 --> 00:53:58,690 Tylko pomy艣l. To b臋dzie sukces. 743 00:53:58,960 --> 00:54:00,724 Sp贸jrz na to, anio艂ku. 744 00:54:02,960 --> 00:54:05,122 Bardzo mnie to cieszy. 745 00:54:05,680 --> 00:54:08,331 My艣l臋, 偶e to b臋dzie punkt zwrotny w naszym 偶yciu. 746 00:54:09,320 --> 00:54:11,129 To nam dobrze zrobi. 747 00:54:11,200 --> 00:54:14,443 Oszala艂e艣, prawda? Oszala艂e艣. 748 00:54:16,760 --> 00:54:18,046 Kocham ci臋. 749 00:54:22,640 --> 00:54:26,611 Chc臋 wiedzie膰, co zrobimy i ile to potrwa. 750 00:54:27,120 --> 00:54:28,963 Mo偶e zaczyna膰... 751 00:54:29,400 --> 00:54:31,880 Jak tylko przyjedziemy do domku na pla偶y, 752 00:54:32,000 --> 00:54:34,924 Klaus dostanie pieni膮dze i wszystko b臋dzie za艂atwione. 753 00:54:35,280 --> 00:54:37,009 Przelej膮 je nam na konto. 754 00:54:37,120 --> 00:54:40,169 Mo偶e pan zaczyna膰, b臋dziemy mieli pieni膮dze. 755 00:54:40,320 --> 00:54:42,243 Chc臋 tylko zna膰 projekt. 756 00:54:43,320 --> 00:54:47,450 Irene martwi si臋 drobiazgami i chce je z panem om贸wi膰. 757 00:54:47,680 --> 00:54:49,682 Chc臋 wiedzie膰, ile to potrwa. 758 00:54:49,800 --> 00:54:51,370 Miesi膮c, 40 dni... 759 00:54:51,520 --> 00:54:55,047 - To za d艂ugo. - Ale skoro tak m贸wi... 760 00:54:55,400 --> 00:54:58,165 Mo偶ecie si臋 wprowadzi膰, a potem b臋dziemy wyka艅cza膰. 761 00:54:58,440 --> 00:55:01,683 - Nie chc臋 dzieci na placu budowy. - Irene chce najpierw sko艅czy膰. 762 00:55:01,840 --> 00:55:05,208 - Mam racj臋, panie Juarez? - Wyt艂umacz臋 pani. 763 00:55:05,400 --> 00:55:07,129 - S膮 cztery pokoje. - Zgadza si臋. 764 00:55:07,280 --> 00:55:09,760 Jeden, drugi, trzeci, 765 00:55:09,960 --> 00:55:12,327 艂azienka, ganek. 766 00:55:12,640 --> 00:55:15,211 Czy ta 艂azienka jest we w艂a艣ciwym miejscu? 767 00:55:15,400 --> 00:55:18,324 Toaleta jest za drzwiami? 768 00:55:18,760 --> 00:55:21,001 - Za drzwiami? - Tak. 769 00:55:21,160 --> 00:55:23,766 - Mo偶emy przenie艣膰 toalet臋 tutaj? - Tak, prosz臋 pani. 770 00:55:23,880 --> 00:55:26,326 Toaleta b臋dzie tutaj, zlew -tutaj. 771 00:55:26,560 --> 00:55:28,244 Tak b臋dzie lepiej. 772 00:55:28,600 --> 00:55:31,490 - A g贸ra? Mo偶emy wyko艅czy膰 tanio? - To jej marzenie. 773 00:55:31,640 --> 00:55:35,326 - G贸ra b臋dzie elegancka. - Osobna garderoba... 774 00:55:35,920 --> 00:55:39,049 Tutaj b臋dzie g艂贸wna sypialnia, 775 00:55:39,200 --> 00:55:41,851 garderoba, 艂azienka, wanna... 776 00:55:41,960 --> 00:55:43,883 - I wielki taras. - Zgadza si臋. 777 00:55:44,000 --> 00:55:45,445 Tak sobie my艣la艂em... 778 00:55:45,560 --> 00:55:48,848 A mo偶e pozb臋dziecie si臋 mojego pokoju i zrobicie tu sw贸j? 779 00:55:49,040 --> 00:55:52,567 Odpu艣膰cie sobie trzecie pi臋tro, b臋dzie taniej i szybciej. 780 00:55:52,800 --> 00:55:57,761 - Chcecie szybko sko艅czy膰? - Pan Juarez zbuduje pok贸j dla ka偶dego. 781 00:55:58,480 --> 00:56:01,563 Nie ma potrzeby. Wyje偶d偶am za dziesi臋膰 dni. 782 00:56:01,680 --> 00:56:04,650 - A w wakacje albo kiedy wr贸cisz? - Nie wr贸c臋. 783 00:56:05,920 --> 00:56:08,082 Aleja chc臋 mie膰 pok贸j dla ka偶dego z syn贸w. 784 00:56:08,200 --> 00:56:12,046 A je艣li co艣 nie wyjdzie i b臋dziesz musia艂 wr贸ci膰? 785 00:56:12,160 --> 00:56:13,924 O czym ty m贸wisz? 786 00:56:14,040 --> 00:56:16,771 - B臋dziesz mia艂 gdzie spa膰. - Powiedzia艂a, ze mi nie wyjdzie. 787 00:56:16,880 --> 00:56:19,451 Wcale nie. Fernando, to m贸j dom 788 00:56:19,600 --> 00:56:23,002 i ka偶dy b臋dzie mia艂 pok贸j. Kiedy b臋dziesz mia艂 sw贸j dom... 789 00:56:23,240 --> 00:56:25,322 Pr贸buj臋 pom贸c. Czemu si臋 w艣ciekasz? 790 00:56:25,440 --> 00:56:28,683 - Nie mia艂a nic z艂ego na my艣li. - Nie wtr膮caj si臋! 791 00:56:28,840 --> 00:56:31,047 Nie odzywaj si臋 tak do ciotki! 792 00:56:31,760 --> 00:56:33,489 Tak si臋 nie m贸wi! 793 00:56:33,680 --> 00:56:36,286 - Co za chamstwo! - Denerwuje si臋. 794 00:56:36,400 --> 00:56:38,050 Przepraszam pana. 795 00:56:38,160 --> 00:56:39,730 Co zrobimy przed domem? 796 00:56:39,880 --> 00:56:41,609 - Trawnik? - Tak. 797 00:56:42,040 --> 00:56:45,283 W艂a艣nie o to mi chodzi艂o, bo kiedy艣 chcia艂abym... 798 00:56:46,760 --> 00:56:48,762 zrobi膰 ogr贸dek dla dzieci. 799 00:56:48,960 --> 00:56:51,440 Mieliby艣my w艂asne warzywa, pomidory... 800 00:56:51,560 --> 00:56:53,608 - 艁adne miejsce. - B臋dzie 艂adnie. 801 00:56:53,920 --> 00:56:56,571 Ale to mo偶emy zrobi膰 p贸藕niej. 802 00:56:57,720 --> 00:56:59,722 - Idziemy? - Chod藕my. 803 00:57:00,520 --> 00:57:02,727 Ju偶 prawie pora. 804 00:57:07,840 --> 00:57:09,683 Felipe Fran莽a. 805 00:57:11,040 --> 00:57:13,520 - Teraz ty! - Na pewno ja? 806 00:57:15,880 --> 00:57:17,291 Usi膮d藕, synu. 807 00:57:17,440 --> 00:57:19,249 Irene Ventura Santi. 808 00:57:51,880 --> 00:57:53,928 Przesta艅, Soniu. Nie chc臋 p艂aka膰. 809 00:57:56,520 --> 00:57:59,000 Jestem z ciebie bardzo dumna. 810 00:57:59,880 --> 00:58:02,042 Ja z ciebie te偶. 811 00:58:04,360 --> 00:58:06,408 Sko艅czy艂a艣 szko艂臋. 812 00:58:09,080 --> 00:58:11,890 Masz racj臋, siostro. Byle do przodu. 813 00:58:14,040 --> 00:58:15,883 Byle do przodu. 814 00:58:18,280 --> 00:58:19,805 Gratuluj臋! 815 00:58:20,160 --> 00:58:22,049 Gratuluj臋, pi臋kna. 816 00:58:22,960 --> 00:58:24,564 Wychodz臋, kochane. 817 00:58:24,880 --> 00:58:27,645 Moje kochanie si臋 niecierpliwi. 818 00:58:27,800 --> 00:58:30,804 Gratuluj臋! Buziaczki, anio艂ku. 819 00:58:30,960 --> 00:58:33,770 - Wygl膮dacie prze艣licznie. - Jutro to oddam. 820 00:58:33,920 --> 00:58:36,890 Jak chcesz. Mo偶esz nawet si臋 w niej wyk膮pa膰. 821 00:58:37,040 --> 00:58:40,089 Zrobi臋 wam zdj臋cie. Pi臋knie wygl膮dacie. 822 00:58:40,400 --> 00:58:42,164 Z jedzeniem czy bez? 823 00:58:42,440 --> 00:58:43,521 Z jedzeniem. 824 00:58:43,640 --> 00:58:45,847 - We藕 dyplom. - Jedzenie na talerzu. 825 00:58:47,160 --> 00:58:49,242 U艣miech! Czekajcie... 826 00:58:53,280 --> 00:58:54,202 Zaraz... 827 00:58:59,880 --> 00:59:02,360 - Powa偶nie. Przesta艅cie. - Zaczekaj. 828 00:59:02,480 --> 00:59:04,209 Dziewczyny, czekam. 829 00:59:04,720 --> 00:59:06,131 Dobra, Irene. 830 00:59:07,440 --> 00:59:09,169 W艂a艣nie. Pi臋kne. 831 00:59:16,880 --> 00:59:18,405 - Nie! - Czekaj. 832 00:59:20,400 --> 00:59:23,324 - Ciasteczko! - Nie dostaniesz teraz ciasteczek. 833 00:59:24,720 --> 00:59:26,484 - Zjedz troch臋. - Ciasteczka. 834 00:59:26,600 --> 00:59:29,604 Je艣li chcesz, zrobi臋 samolocik. 835 00:59:29,840 --> 00:59:32,047 Nie, to dla dzieci! 836 00:59:32,160 --> 00:59:34,731 Wcale nie. Leci samolocik. 837 00:59:36,760 --> 00:59:38,649 To dla dzieci. 838 00:59:46,720 --> 00:59:48,768 - Chcesz dosta膰 kar臋? - Nie. 839 00:59:49,080 --> 00:59:52,801 - Ale dostaniesz, je艣li nie zjesz. - Nie zjem i nie dostan臋. 840 00:59:52,960 --> 00:59:55,122 - Nie wierzysz mi? - Nie. 841 00:59:55,280 --> 00:59:56,566 - Naprawd臋? - Tak. 842 00:59:56,720 --> 01:00:00,122 Zabior臋 ci tablet, telewizor i konsol臋. 843 01:00:02,960 --> 01:00:05,486 - Zaryzykujesz? - To mama decyduje. 844 01:00:15,000 --> 01:00:16,490 Jedz. 845 01:00:35,320 --> 01:00:38,847 Co my艣licie o tym nowym, Igorze? Poradzi sobie? 846 01:00:38,960 --> 01:00:41,691 Jest w porz膮dku, ale z tob膮 si臋 nie r贸wna. 847 01:00:41,800 --> 01:00:44,007 B臋dziesz wyrywa艂 Niemki, stary! 848 01:00:44,960 --> 01:00:48,601 - B臋d臋 za wami t臋skni艂. - Dzi臋ki. Gdyby艣 potrzebowa艂 forsy... 849 01:00:50,760 --> 01:00:52,603 Ca艂y dzie艅 o tym gada. 850 01:00:53,640 --> 01:00:54,926 Jak leci? 851 01:00:55,840 --> 01:00:57,808 - Troch臋 to kosztowa艂o. - Za艂atwi艂e艣? 852 01:01:00,080 --> 01:01:02,287 Sprawd藕, czy wszystko gra. 853 01:01:02,400 --> 01:01:04,687 - Na pewno za艂atwione? - Chyba tak. 854 01:01:07,240 --> 01:01:08,571 - W porz膮dku? - Czekaj. 855 01:01:08,640 --> 01:01:10,005 Wezm臋 piwo. 856 01:01:15,680 --> 01:01:17,523 Poprosz臋 dwa piwa. 857 01:01:21,480 --> 01:01:22,891 Dzi臋kuj臋. 858 01:01:23,200 --> 01:01:25,487 - Dzi臋ki, tato. - Nie ma za co. 859 01:01:27,480 --> 01:01:29,881 W ko艅cu wszystko si臋 u艂o偶y. 860 01:01:30,080 --> 01:01:33,527 Zauwa偶y艂e艣, 偶e nam zawsze wszystko si臋 uk艂ada? 861 01:01:49,600 --> 01:01:51,090 Ch艂opcy? 862 01:01:51,640 --> 01:01:54,041 Jeszcze nie 艣pisz, synu? Gdzie Fernando? 863 01:01:54,560 --> 01:01:56,801 - Jeszcze nie wr贸ci艂. - Nie jeste艣 艣pi膮cy? 864 01:01:56,960 --> 01:01:59,566 - Zga艣 telewizor. - Ogl膮damy program. 865 01:01:59,680 --> 01:02:01,808 Fabiano powinien ju偶 spa膰. 866 01:02:01,920 --> 01:02:04,651 - Nie chcia艂 si臋 po艂o偶y膰. - By艂e艣 grzeczny? 867 01:02:07,760 --> 01:02:09,967 Tw贸j brat ma gor膮czk臋. 868 01:02:10,080 --> 01:02:12,242 - Nic mu nie jest. - Dosy膰 telewizji. 869 01:02:12,360 --> 01:02:14,362 Nie zauwa偶y艂e艣, 偶e ma gor膮czk臋. 870 01:02:14,440 --> 01:02:17,728 - Nie ma. - Skarbie, jad艂e艣 co艣? 871 01:02:18,480 --> 01:02:20,847 - Cze艣膰, skarbie. Jad艂 co艣? - Tak. 872 01:02:21,000 --> 01:02:22,968 Zostaw to! Rozmawiam z tob膮! 873 01:02:23,160 --> 01:02:25,447 Zjad艂 ma艂o, wi臋c da艂em mu ciastka. 874 01:02:25,560 --> 01:02:28,769 Co? Jad艂e艣 ciastka, synu? 875 01:02:28,880 --> 01:02:30,769 Chod藕 tu, skarbie. 876 01:02:31,040 --> 01:02:33,202 Prosi艂am ci臋 o jeden drobiazg, 偶eby艣 zadzwoni艂, 877 01:02:33,320 --> 01:02:38,360 gdyby co艣 si臋 sta艂o. Sp贸jrz na brata. Jest chory. 878 01:02:38,960 --> 01:02:42,009 By艂am W okolicy, Rodrigo. Mog艂am przyj艣膰 wcze艣niej. 879 01:02:42,120 --> 01:02:46,489 - Nie chcia艂em ci przeszkadza膰. - No to rusz si臋 st膮d! 880 01:02:46,920 --> 01:02:49,764 Mog艂e艣 zadzwoni膰. By艂am blisko. 881 01:02:49,920 --> 01:02:53,720 To nie by艂o takie trudne, a i tak sobie nie poradzi艂e艣. 882 01:02:55,800 --> 01:02:57,609 Nawet ich nie wyk膮pa艂e艣. 883 01:02:57,720 --> 01:03:00,405 Nie nakarmi艂e艣 ich, nie umy艂e艣... 884 01:03:00,520 --> 01:03:02,522 - Stara艂em si臋... - Zamknij si臋, Rodrigo! 885 01:03:03,280 --> 01:03:04,566 Przepraszam, skarbie. 886 01:03:04,680 --> 01:03:06,728 - Zrobi艂em kolacj臋... - Cicho b膮d藕! 887 01:03:09,040 --> 01:03:11,725 Klaus, nie mog臋 si臋 do ciebie dodzwoni膰. 888 01:03:11,840 --> 01:03:13,330 Gdzie jeste艣? 889 01:03:14,120 --> 01:03:15,565 Niech to szlag! 890 01:03:19,360 --> 01:03:20,361 Niech to szlag. 891 01:03:21,320 --> 01:03:23,084 - Co si臋 sta艂o? - Mamo? 892 01:03:23,200 --> 01:03:25,168 - Irene, co robisz? - Gdzie byli艣cie? 893 01:03:25,240 --> 01:03:29,768 - Za艂atwia艂em usamodzielnienie. - Tak? Obaj 艣mierdzicie piwem! 894 01:03:29,920 --> 01:03:31,490 - 艢wi臋towali艣my. - Tak? 895 01:03:31,600 --> 01:03:33,728 Nie m贸wi艂am, 偶e wr贸c臋 p贸藕no? 896 01:03:33,840 --> 01:03:37,606 Rodrigo zosta艂 sam z bra膰mi! Fabiano ma 39 stopni gor膮czki! 897 01:03:37,800 --> 01:03:39,245 Sp贸jrz na ten ba艂agan! 898 01:03:39,360 --> 01:03:41,408 - 艢wi臋towali艣cie! - straszysz ich. 899 01:03:41,520 --> 01:03:43,329 Bo to straszne! 900 01:03:43,400 --> 01:03:46,643 Fernando my艣li tylko o sobie. Interesuje go tylko jego 偶ycie. 901 01:03:46,800 --> 01:03:49,326 Tw贸j brat jest chory! 殴le si臋 czuje! 902 01:03:49,480 --> 01:03:54,247 Cholera, Klaus! Jestem sama. D艂u偶ej ju偶 tego nie znios臋. 903 01:03:54,360 --> 01:03:56,727 Jestem zm臋czona, Klaus. Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama. 904 01:03:56,920 --> 01:03:59,048 Nie mog臋. Jestem bardzo zm臋czona. 905 01:03:59,320 --> 01:04:02,051 Bardzo, Klaus. Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama. 906 01:04:02,160 --> 01:04:04,003 Nie mog臋. 907 01:04:20,080 --> 01:04:22,242 Musimy Fabianowi da膰 lekarstwo. 908 01:04:25,680 --> 01:04:27,330 15 kropli, dobrze? 909 01:04:47,480 --> 01:04:50,768 Czyli pan ich te偶 trenuje? My艣la艂am, 偶e tylko szuka ludzi. 910 01:04:50,960 --> 01:04:54,806 - Mam podpisa膰 na ka偶dej stronie? - .Ju偶 wystarczy. 911 01:04:54,960 --> 01:04:56,200 Poka偶 mi to. 912 01:04:56,320 --> 01:04:58,926 - Podpisa艂em tutaj. - Daj mu kopert臋, synu. 913 01:04:59,600 --> 01:05:01,090 Dzi臋ki, Fernando. 914 01:05:01,720 --> 01:05:04,451 - Sprawd藕, czy wszystko W porz膮dku. - Wszystko si臋 zgadza. 915 01:05:05,560 --> 01:05:07,767 Gratuluj臋. Rodzicom te偶. 916 01:05:07,960 --> 01:05:11,009 Potrzebujecie W klubie papieru, d艂ugopis贸w i tak dalej? 917 01:05:11,160 --> 01:05:13,686 - Sprzedajemy je bardzo tanio. - Dobry pomys艂. 918 01:05:13,840 --> 01:05:15,808 Mo偶ecie ze sob膮 wzi膮膰. 919 01:05:15,960 --> 01:05:19,043 Zamykamy sklep, a mamy du偶o papieru. 920 01:05:19,160 --> 01:05:21,083 - Mam kupi膰 papier? - D艂ugopisy, o艂贸wki... 921 01:05:21,200 --> 01:05:23,680 - Do biura. - To niemo偶liwe. 922 01:05:23,840 --> 01:05:25,888 - Dlaczego? - Na pewno ma pe艂ne walizki. 923 01:05:26,040 --> 01:05:28,930 - Ty mo偶esz wzi膮膰. - Te偶 b臋d臋 mia艂 pe艂ne walizki. 924 01:05:29,040 --> 01:05:31,850 M贸g艂by艣 pom贸c ojcu. Damy wam rabat. 925 01:05:31,960 --> 01:05:34,088 Tak, dam wam rabat. 926 01:05:34,200 --> 01:05:36,885 - Tak to nie funkcjonuje. - Nie chce pan? 927 01:05:38,640 --> 01:05:40,642 - We藕miecie te kulki? - Tak. 928 01:05:40,760 --> 01:05:43,331 Uwa偶aj, 偶eby ich nie zgubi膰. 929 01:05:43,480 --> 01:05:46,211 Bierzesz je? Przepraszam, Rodrigo. 930 01:05:48,560 --> 01:05:51,006 Daj mi to. Thiago, daj mi pi艂k臋. 931 01:05:51,120 --> 01:05:53,327 - To twoja kurtka? - By艂a moja. 932 01:05:53,440 --> 01:05:55,329 Przesta艅cie! Rozbijecie si臋! 933 01:05:55,440 --> 01:05:59,365 - Ju偶 jest na mnie za ma艂a. - Bardzo uros艂e艣, skarbie! 934 01:05:59,600 --> 01:06:01,807 Rodrigo, zobacz, czy jest dobra na ciebie. 935 01:06:01,920 --> 01:06:04,127 Na twojego brata jest za ma艂a. 936 01:06:04,280 --> 01:06:05,930 Nie zmie艣ci si臋 w ni膮! 937 01:06:06,200 --> 01:06:08,521 Ma pistolet W kszta艂cie dinozaura! 938 01:06:08,760 --> 01:06:10,888 Przymierz t臋 kurtk臋. 939 01:06:11,280 --> 01:06:13,089 We藕miesz ortez臋? 940 01:06:15,480 --> 01:06:17,369 - Gdzie rakieta? - Matheus! 941 01:06:17,480 --> 01:06:20,768 - Fabiano, we藕miesz to? - Bierzesz tego super robota? 942 01:06:21,000 --> 01:06:23,480 Moja orteza... 943 01:06:24,400 --> 01:06:26,243 A pancernik? 944 01:06:26,360 --> 01:06:28,089 Mam go spakowa膰? 945 01:06:28,400 --> 01:06:31,722 Trzymaj, Fernando. K膮piel贸wki, kt贸re ci kupi艂am. 946 01:06:31,840 --> 01:06:34,650 - U偶ywane? - Z second-handu, ale nowe. 947 01:06:34,800 --> 01:06:36,404 Czy艣ciutkie. Sp贸jrz. 948 01:06:36,920 --> 01:06:41,005 - Kto艣 je kupi艂 i nie u偶y艂. - Chod藕my, bo utkniemy w korku. 949 01:06:41,200 --> 01:06:43,646 - Nie pasuje. Zdejmij. - Jak dla emeryta. 950 01:06:43,800 --> 01:06:46,929 Nie pasuje? B臋dzie dobra na Thiaga. 951 01:06:47,080 --> 01:06:49,367 Pom贸偶 mu. Utkn膮艂. 952 01:06:49,640 --> 01:06:52,883 - Nie s膮 jak dla emeryta. - Na pewno ich nie w艂o偶臋! 953 01:06:53,080 --> 01:06:57,563 Kolor jest 艣liczny. Rodrigo, przymierz. S膮 nowe. 954 01:06:57,760 --> 01:07:00,001 - Mamo, s膮 jak dla emeryta. - Jeste艣cie niezno艣ni! 955 01:07:00,120 --> 01:07:02,327 Tata b臋dzie je nosi艂. 956 01:07:02,480 --> 01:07:04,847 - Potrzebujesz kurtki, synu! - Nie chc臋! 957 01:07:15,680 --> 01:07:17,011 Ma艂a! 958 01:07:20,200 --> 01:07:21,406 Soniu... 959 01:07:26,360 --> 01:07:29,489 - Znajdzie si臋 dla mnie miejsce? - Nie 偶artuj sobie. 960 01:07:30,800 --> 01:07:32,962 Spokojnie, to tylko 偶art. 961 01:07:33,240 --> 01:07:35,129 Chc臋 pogada膰 z Thiagiem. 962 01:07:38,960 --> 01:07:41,566 Przynios艂em tw贸j klucz do domu. 963 01:07:42,600 --> 01:07:44,284 P贸jd臋 na odwyk. 964 01:07:49,400 --> 01:07:50,811 To dobrze. 965 01:07:53,280 --> 01:07:54,281 Thiago! 966 01:07:55,240 --> 01:07:56,480 - Cze艣膰, Alan. - Cze艣膰, Irene. 967 01:07:56,600 --> 01:07:57,931 Jak leci? 968 01:07:58,080 --> 01:08:00,048 - Soniu, jedziemy. - Dobrze. 969 01:08:00,320 --> 01:08:02,561 - Wszystko ju偶 jest spakowane. - Super. 970 01:08:02,920 --> 01:08:05,685 Soniu, posprz膮ta艂em ca艂y dom. 971 01:08:06,600 --> 01:08:09,410 Zobaczysz, jak wygl膮da. Chc臋 porozmawia膰 z Thiagiem. 972 01:08:09,720 --> 01:08:11,484 Musz臋 z nim porozmawia膰. 973 01:08:12,760 --> 01:08:14,603 Daj mi klucz. 974 01:08:16,400 --> 01:08:19,006 - Pi臋knie wygl膮dasz. - Daj mi ten klucz. 975 01:08:21,440 --> 01:08:22,965 - Poca艂uj mnie. - Co? 976 01:08:23,120 --> 01:08:24,645 - Poca艂uj mnie. - Przesta艅. 977 01:08:24,760 --> 01:08:27,161 - Jeste艣 moj膮 偶on膮. - Przesta艅. 978 01:08:27,840 --> 01:08:31,162 Alan, przesta艅! Irene! Pu艣膰 mnie! 979 01:08:31,280 --> 01:08:33,328 Pu艣膰 moj膮 siostr臋! 980 01:08:33,440 --> 01:08:36,091 - Pu艣膰 j膮, powiedzia艂am! - Uderzysz mnie? 981 01:08:36,200 --> 01:08:37,929 To m贸j dom! 982 01:08:38,040 --> 01:08:40,486 Wezw臋 policj臋! P贸jdziesz siedzie膰! 983 01:08:41,080 --> 01:08:43,162 - Znikaj st膮d! - Chc臋 zobaczy膰 syna. 984 01:08:43,320 --> 01:08:46,449 - Mam prawo! - P贸jdziesz do wi臋zienia! Wynocha! 985 01:08:46,560 --> 01:08:49,609 Przesta艅! Oszala艂e艣? To m贸j dom! 986 01:08:49,720 --> 01:08:51,370 Chc臋 zobaczy膰 syna! 987 01:08:51,560 --> 01:08:53,369 - Nie drzyj si臋! - Synu! 988 01:08:53,480 --> 01:08:55,562 - Krzywdzisz syna! - Thiago, jest tu tw贸j tata! 989 01:08:55,640 --> 01:08:56,801 Tata tu jest! 990 01:08:59,760 --> 01:09:01,410 Odbi艂o ci? Przesta艅! 991 01:09:01,520 --> 01:09:03,648 - Thiago! - Trzymaj go, Rodrigo! 992 01:09:03,720 --> 01:09:05,370 - Rodrigo! - Trzymaj go! 993 01:09:05,480 --> 01:09:07,050 Powstrzymajcie go! 994 01:09:07,920 --> 01:09:10,446 Puszczaj! Ci膮gnijcie go! 995 01:09:22,000 --> 01:09:24,480 Dobrze, kiedy jest tak spokojnie. 996 01:09:30,200 --> 01:09:31,850 Chcesz wraca膰? 997 01:09:34,480 --> 01:09:36,562 - Jest mi艂o, prawda? - Tak. 998 01:09:37,760 --> 01:09:39,649 - Zimno ci? - Troch臋. 999 01:09:46,560 --> 01:09:49,769 Lody! W艂a艣nie! 1000 01:09:51,200 --> 01:09:55,000 Rzu膰 tu to ko艂o. Synu, we藕 aligatora. 1001 01:09:57,480 --> 01:09:59,005 Mamo. 艂ap! 1002 01:09:59,600 --> 01:10:02,922 - Uratowa艂am aligatora! - Kto chce loda? 1003 01:10:03,040 --> 01:10:03,882 Ja! 1004 01:10:04,520 --> 01:10:07,763 Ten dom tylko daje nam rado艣膰. Nied艂ugo tam b臋d臋. 1005 01:10:09,120 --> 01:10:11,088 Wszystko b臋dzie dobrze. Cze艣膰. 1006 01:10:17,760 --> 01:10:19,922 Przyjemny wiaterek. 1007 01:10:20,800 --> 01:10:24,361 Nie ma s艂o艅ca, ale wiaterek jest orze藕wiaj膮cy. 1008 01:10:26,240 --> 01:10:27,890 Sp贸jrz na niego, Klaus. 1009 01:10:29,240 --> 01:10:32,084 Jest ju偶 du偶y. Za dwa lata b臋dzie kim艣 innym. 1010 01:10:32,240 --> 01:10:33,401 - Nie... - Tak. 1011 01:10:33,520 --> 01:10:37,241 Za dwa lata nas nie pozna, a my -jego. 1012 01:10:37,360 --> 01:10:39,249 Mo偶emy go odwiedza膰. 1013 01:10:39,320 --> 01:10:41,322 - Samolotem do Niemiec? - Tak. 1014 01:10:41,440 --> 01:10:43,761 Stok narciarski b臋dzie sukcesem. Zarobimy na tym. 1015 01:10:44,360 --> 01:10:46,761 - M贸wi臋 ci. - Dobrze, wierz臋. 1016 01:10:48,520 --> 01:10:50,363 Musz臋 tylko podpisa膰 umow臋. 1017 01:10:50,480 --> 01:10:52,369 B臋d膮 z tego pieni膮dze... 1018 01:10:56,880 --> 01:11:00,487 Jeste艣 zupe艂nie jak tw贸j tata. Ci膮gle by艣 co艣 kupowa艂. 1019 01:11:00,640 --> 01:11:03,484 Co by艣 zrobi艂 z t膮 dzia艂k膮? 1020 01:11:03,680 --> 01:11:06,923 Otworzy艂bym bar z grillem! 1021 01:11:16,680 --> 01:11:19,365 Wstyd藕 si臋! Co jesz? 1022 01:11:19,520 --> 01:11:20,851 Przesta艅. 1023 01:11:21,000 --> 01:11:22,490 Nie chc臋. 1024 01:11:25,600 --> 01:11:28,570 Synu, m贸wi艂em, 偶e jesz za du偶o. 1025 01:11:29,680 --> 01:11:33,048 Przyjemnie tu. Tam jest strasznie gor膮co. 1026 01:11:34,280 --> 01:11:35,770 Daj ten pudding. 1027 01:11:36,600 --> 01:11:38,284 Podaj mi 艂y偶eczk臋. 1028 01:11:40,040 --> 01:11:41,724 Mama zabroni艂a go je艣膰. 1029 01:11:41,840 --> 01:11:44,605 I co? Powiesz jej? 1030 01:11:45,680 --> 01:11:47,284 Wygl膮da apetycznie. 1031 01:11:49,080 --> 01:11:52,050 - Daj mi. - Nie, zjem tylko troch臋. 1032 01:12:01,560 --> 01:12:05,167 - To chyba Klaus. - Id藕, ja tu sko艅cz臋. 1033 01:12:24,800 --> 01:12:26,245 Co si臋 sta艂o? 1034 01:12:32,360 --> 01:12:34,727 Powiedz mi, skarbie. Co si臋 sta艂o? 1035 01:12:37,240 --> 01:12:39,720 - Nie wysz艂o. - Jak to? 1036 01:12:44,400 --> 01:12:46,448 Obni偶yli cen臋. 1037 01:12:48,200 --> 01:12:50,407 Chcieli zap艂aci膰 w ratach. 1038 01:12:52,280 --> 01:12:54,282 Przecie偶 si臋 dogadali艣cie. 1039 01:12:55,880 --> 01:12:58,929 Teraz wszystko jest na sprzeda偶. Zbyt wiele w艂ama艅. 1040 01:13:05,600 --> 01:13:08,729 - Nie wiem, co robi膰. - Spokojnie, co艣 wymy艣limy. 1041 01:13:11,280 --> 01:13:14,523 - Przepraszam. - Wymy艣limy co艣. Spokojnie. 1042 01:13:15,080 --> 01:13:17,845 - Przepraszam. - Sprzedamy go. 1043 01:13:18,800 --> 01:13:21,531 Mo偶emy troch臋 obni偶y膰 cen臋. Postawimy znak. 1044 01:13:21,760 --> 01:13:24,730 Porozmawiam z s膮siadami. Jako艣 go sprzedamy. 1045 01:13:25,160 --> 01:13:27,242 Spokojnie, wszystko b臋dzie dobrze. 1046 01:13:41,080 --> 01:13:43,287 Jedna wypad艂a. 艁ap j膮! Soniu, zobacz! 1047 01:13:43,760 --> 01:13:47,287 Fabiano, 艂ap! Nie pozw贸l im uciec! Matheus, Rodrigo, chod藕cie! 1048 01:13:47,440 --> 01:13:50,125 Matheus! Fabiano, obok ciebie! 1049 01:14:03,520 --> 01:14:04,760 W艂a艣nie! 1050 01:14:12,920 --> 01:14:14,445 Uwaga, deszcz! 1051 01:14:22,480 --> 01:14:24,960 O, nie, znowu pada! 1052 01:14:25,240 --> 01:14:26,924 Ale pada! 1053 01:14:27,040 --> 01:14:29,771 NA SPRZEDA呕 1054 01:14:29,840 --> 01:14:31,729 - Co to za film? - Z tym kolesiem. 1055 01:14:31,840 --> 01:14:33,683 - Widzia艂am go. - Nic nie m贸w. 1056 01:14:33,800 --> 01:14:36,644 Powiem ci, jak si臋 sko艅czy! 1057 01:14:36,800 --> 01:14:38,802 Wiesz, 偶e Ligia by艂a w Niemczech? 1058 01:14:38,960 --> 01:14:40,200 Fajnie. 1059 01:14:40,320 --> 01:14:43,927 S艂ysza艂am W radio, 偶e ci膮gle s膮 tam zamachy terrorystyczne. 1060 01:14:44,080 --> 01:14:46,481 - Nie ci膮gle. - Tak m贸wili W radio. 1061 01:14:46,680 --> 01:14:48,682 Niebezpiecze艅stwo czyha wsz臋dzie. 1062 01:14:48,800 --> 01:14:52,327 Wiem, ale tam podobno nie lubi膮 obcokrajowc贸w. 1063 01:14:52,560 --> 01:14:56,281 - Kolejne k艂amstwo. Mnie polubi膮. - Tak? Bo jeste艣 艣liczny? 1064 01:14:56,480 --> 01:14:59,529 - Te s艂odkie policzki... - Przesta艅. 1065 01:14:59,640 --> 01:15:01,881 B臋d膮 ci 艣ciska膰 policzki, 1066 01:15:02,000 --> 01:15:03,843 nosek i ci臋 polubi膮. 1067 01:15:04,040 --> 01:15:06,247 Chcia艂em i艣膰 na parad臋 Rodriga we wtorek. 1068 01:15:06,320 --> 01:15:09,688 - P贸jdziesz. Jak wszyscy. - Ja nie. 1069 01:15:09,880 --> 01:15:12,201 - Dlaczego? - Lec臋 wcze艣niej. 1070 01:15:12,440 --> 01:15:16,161 - Po paradzie, prawda? - Nie, lec臋 bardzo wcze艣nie. 1071 01:15:16,320 --> 01:15:18,766 - Nie m贸wi艂e艣 mi. - M贸wi艂em. 1072 01:15:18,880 --> 01:15:21,486 M贸wi艂e艣, 偶e p贸藕niej. 1073 01:15:21,600 --> 01:15:25,969 Pewnie powiedzia艂e艣 ojcu, bratu, ale nie mnie. 1074 01:15:26,280 --> 01:15:27,770 Naprawd臋 ci m贸wi艂em. 1075 01:15:28,960 --> 01:15:31,725 No to musimy zacz膮膰 si臋 pakowa膰. Mi艂y dzie艅 si臋 sko艅czy艂. 1076 01:15:31,880 --> 01:15:34,724 - Dlaczego? - Wyje偶d偶amy jutro, prawda? 1077 01:15:34,880 --> 01:15:38,646 No to trzeba ju偶 si臋 pakowa膰. Soniu! Musimy si臋 pakowa膰! 1078 01:15:38,760 --> 01:15:40,888 Nie mamy wi臋cej czasu. Wstawaj, jedziemy! 1079 01:15:40,960 --> 01:15:43,850 - Uspok贸j si臋. - Wstawaj, Fernando. 1080 01:15:44,000 --> 01:15:46,526 Wezm臋 te偶 to. Chod藕my, musimy si臋 przygotowa膰. 1081 01:15:46,680 --> 01:15:49,286 Synu, pom贸偶 mi! Soniu! 1082 01:15:49,400 --> 01:15:54,327 - Co si臋 sta艂o, Irene? - Pakuj臋 si臋, bo nie mamy czasu. 1083 01:15:54,440 --> 01:15:56,602 - Dlaczego? - Bo jutro wyje偶d偶amy. 1084 01:15:56,720 --> 01:16:01,169 Je艣li nie zaczniemy teraz, nie zd膮偶ymy. Spakujemy wszystko. 1085 01:16:01,320 --> 01:16:02,606 Irene, uspok贸j si臋. 1086 01:16:02,680 --> 01:16:06,571 Zapytaj W sklepie, czy maj膮 pude艂ka, 偶eby spakowa膰 patelnie. 1087 01:16:06,640 --> 01:16:09,211 To 艣wietna patelnia. We藕miemy j膮. 1088 01:16:09,320 --> 01:16:12,483 Zapytaj, czy maj膮 du偶e pud艂o na to wszystko. 1089 01:16:12,600 --> 01:16:16,241 Nie mamy czasu do stracenia. Fernando, jeszcze tu siedzisz? 1090 01:16:16,440 --> 01:16:18,044 Chod藕 pom贸c! 1091 01:16:18,240 --> 01:16:21,722 Zbieraj wszystko i k艂ad藕 tam! Nic tutaj nie zostawi臋. 1092 01:16:21,840 --> 01:16:26,050 Jest tu strasznie du偶o rzeczy. Nic nie zostawi臋. Wezm臋 wszystko. 1093 01:16:26,160 --> 01:16:29,642 To te偶 zabieram. S膮 tu gry, zabawki, pi艂ka... 1094 01:16:29,760 --> 01:16:33,560 Zostawimy to? Jasne, 偶e nie. To jest 艂adne. Przyda si臋 W domu. 1095 01:16:33,720 --> 01:16:36,803 - Wstawaj. Chc臋 wzi膮膰 ten fotel. - Ten? 1096 01:16:36,920 --> 01:16:40,686 Wstawaj, do cholery! M贸wi臋 do ciebie! Ruchy, Fernando! 1097 01:16:41,640 --> 01:16:43,642 W tym fotelu karmi艂am ci臋 piersi膮. 1098 01:16:43,800 --> 01:16:45,689 Lubi艂 by膰 tu karmiony. 1099 01:16:45,800 --> 01:16:48,929 Rodrigo, Matheus i Fabiano nie lubili. Tylko Fernando. 1100 01:16:49,080 --> 01:16:52,926 Ssa艂 jak ciel臋 na tym fotelu. To musia艂o by膰 tutaj. 1101 01:16:53,080 --> 01:16:55,321 Wezm臋 ten fotel. Soniu, pom贸偶 mi. 1102 01:16:55,440 --> 01:16:58,284 Pom贸偶 mi, Soniu! Nie mamy czasu do stracenia. 1103 01:16:58,680 --> 01:17:00,091 Cholera, ci臋偶ki. 1104 01:17:00,240 --> 01:17:01,810 W艂a艣nie. To te偶 we藕miemy. 1105 01:17:01,920 --> 01:17:04,446 St膮d te偶 wszystko zabior臋. 1106 01:17:04,600 --> 01:17:07,206 B臋d臋 tego u偶ywa膰 W nowym domu. 1107 01:17:07,320 --> 01:17:09,561 To te偶 wezm臋. 1108 01:17:10,800 --> 01:17:12,848 Siostrzyczko! Zaczekaj! 1109 01:17:13,160 --> 01:17:15,686 - Uderzy艂a艣 si臋? - Leci mi krew! 1110 01:17:16,760 --> 01:17:18,171 Bo偶e, Fernando! 1111 01:17:18,320 --> 01:17:20,322 Pom贸偶 mi! Skaleczy艂a si臋. 1112 01:17:20,440 --> 01:17:23,205 Spokojnie. Przytrzymaj r臋k膮. Przynie艣 czyst膮 艣cierk臋! 1113 01:17:52,840 --> 01:17:55,241 Jedziemy. Ruszajmy! 1114 01:17:58,880 --> 01:18:00,245 Jedziemy? 1115 01:18:00,400 --> 01:18:01,890 W drog臋. 1116 01:18:02,400 --> 01:18:04,641 - Po偶egnajcie si臋 z domem. - Pa, pa! 1117 01:18:14,960 --> 01:18:18,123 Pomo偶esz, Fabiano? Dzi臋kuj臋, synu. 1118 01:18:27,080 --> 01:18:28,889 - Klaus, we藕 to, prosz臋. - Oczywi艣cie. 1119 01:18:29,040 --> 01:18:31,361 To wszystko, synu, dzi臋kuj臋. 1120 01:18:33,040 --> 01:18:34,530 T臋dy 1121 01:18:34,800 --> 01:18:37,451 Chod藕, synu. Uwa偶aj. 1122 01:18:38,440 --> 01:18:40,647 Tutaj. Dzi臋kuj臋, synu. 1123 01:18:40,800 --> 01:18:43,451 Tylko on pomaga. Chod藕cie, ch艂opcy! Fernando! 1124 01:18:44,760 --> 01:18:46,888 Wszystko dobrze, panie Juarez? 1125 01:18:46,960 --> 01:18:50,169 - Boli mnie r臋ka. - Nie musisz ju偶 pomaga膰. 1126 01:18:50,320 --> 01:18:52,561 - Pobaw si臋, mama to zrobi. - Aleja chc臋 pom贸c, mamo. 1127 01:18:52,640 --> 01:18:53,971 To pomagaj. 1128 01:18:54,120 --> 01:18:56,566 Ja ci na艂o偶臋. 1129 01:18:56,680 --> 01:18:58,728 Wezm臋 tylko t臋 艂y偶k臋... 1130 01:18:58,840 --> 01:19:00,683 Gdzie jest 艂y偶ka? A, tutaj. 1131 01:19:00,800 --> 01:19:02,723 Prosz臋, skarbie. We藕. 1132 01:19:02,840 --> 01:19:05,571 - Soniu, podaj mu, prosz臋. - Kto chce troch臋? Fernando? 1133 01:19:05,720 --> 01:19:07,404 Rodrigo je wszystko. 1134 01:20:09,120 --> 01:20:10,485 Co tu robisz? 1135 01:20:10,760 --> 01:20:14,207 Zostawili艣my tu du偶o rzeczy. 1136 01:20:14,920 --> 01:20:17,730 Na przyk艂ad-to. Twoje, prawda? 1137 01:20:18,480 --> 01:20:20,448 Tak, ale to stare. 1138 01:20:20,560 --> 01:20:22,767 Nie bierzesz ze sob膮? To zostaw. 1139 01:20:22,880 --> 01:20:24,882 - Wyrzu膰 to. - Dam twojemu bratu. 1140 01:21:06,840 --> 01:21:09,207 - Uwa偶aj, synu. Chod藕 tu. - Musisz ju偶 i艣膰. 1141 01:21:13,520 --> 01:21:14,521 Id藕 ju偶! 1142 01:21:14,680 --> 01:21:15,806 Plecak! 1143 01:21:15,920 --> 01:21:18,605 Zadzwo艅, kiedy tam dotrzesz. 1144 01:21:18,760 --> 01:21:21,445 Kocham ci臋. Trzymaj si臋. I no艣 kurtk臋. 1145 01:21:25,200 --> 01:21:28,090 - Niech pan jedzie ostro偶nie! - Cze艣膰! 1146 01:21:28,200 --> 01:21:30,521 - Pobiegnijmy za nim. - Pa! 1147 01:21:30,640 --> 01:21:32,927 Chod藕cie. Cze艣膰, synu! 1148 01:21:34,240 --> 01:21:35,730 Cze艣膰, syneczku! 1149 01:21:37,520 --> 01:21:41,650 Biegnijcie, ch艂opcy! Cze艣膰, Fernando! 1150 01:21:53,920 --> 01:21:55,604 Cze艣膰, synu! 1151 01:23:18,720 --> 01:23:20,484 Irene, czyja to koszulka? 1152 01:23:21,880 --> 01:23:23,530 Fernanda. 1153 01:23:50,240 --> 01:23:53,210 Siostrzyczko, patrz kto idzie. 1154 01:27:53,440 --> 01:27:56,762 Tekst: Patrycja Miljevi膰 1154 01:27:57,305 --> 01:28:03,703 Wspom贸偶 nas i zosta艅 cz艂onkiem VIP, by pozby膰 si臋 reklam z www.SubtitleDB.org 86773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.