All language subtitles for and these
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj sw贸j produkt lub firm臋.
Skontaktuj si臋 z www.SubtitleDB.org
2
00:01:54,400 --> 00:01:56,402
- Chod藕my!
- Idziemy.
3
00:01:56,880 --> 00:01:58,245
- Szybko!
- Biegnijcie!
4
00:01:58,520 --> 00:02:00,682
- Ostro偶nie.
- Uwa偶ajcie na dziur臋.
5
00:02:00,960 --> 00:02:01,927
Szybko!
6
00:02:02,960 --> 00:02:04,450
Biegnijcie!
7
00:02:05,840 --> 00:02:07,285
Szybko!
8
00:02:07,760 --> 00:02:09,444
Do wody!
9
00:02:39,360 --> 00:02:42,204
Teraz zniszcz臋 miasto 偶o艂nierza!
10
00:02:45,880 --> 00:02:48,611
Wrzu膰 wszystko do 艣rodka.
Ma艂e te偶.
11
00:02:48,880 --> 00:02:50,882
- Mog臋 wzi膮膰 miecz?
- Nie.
12
00:02:51,120 --> 00:02:52,645
Idziemy na mecz.
13
00:02:52,840 --> 00:02:54,922
- A miecz Kapitana Ameryki?
- Te偶 nie.
14
00:02:55,120 --> 00:02:58,647
- Dlaczego?
- A jak b臋dziesz kibicowa艂 bratu?
15
00:03:10,040 --> 00:03:11,769
Nie chce si臋 otworzy膰.
16
00:03:12,120 --> 00:03:14,646
- Gdzie?
- Tutaj.
17
00:03:15,920 --> 00:03:19,561
- To si臋 nie otwiera?
- Tutaj. Sp贸jrz.
18
00:03:20,040 --> 00:03:22,691
- Chcesz n贸偶?
- Tak, przynie艣.
19
00:03:23,360 --> 00:03:24,930
Ale uwa偶aj.
20
00:03:25,600 --> 00:03:26,965
Masz go?
21
00:03:27,120 --> 00:03:30,010
A, tutaj. Dzi臋kuj臋, synu.
Zobaczymy, czy si臋 otworzy.
22
00:03:30,720 --> 00:03:34,088
- Uda艂o si臋.
- Tu - tak, ale na dole - nie.
23
00:03:35,000 --> 00:03:36,001
Chod藕my.
24
00:03:36,160 --> 00:03:38,970
- Sk膮d ta mg艂a, mamo?
- Taki mamy dzie艅.
25
00:03:39,200 --> 00:03:40,725
Idziemy. Raz, dwa, trzy...
26
00:03:41,640 --> 00:03:44,405
Uda艂o ci si臋, Fabiano?
Patrz, twojemu bratu si臋 uda艂o.
27
00:03:46,600 --> 00:03:47,567
No ju偶!
28
00:03:49,840 --> 00:03:51,842
- Chod藕my, dzieciaki!
- Zrz臋da!
29
00:03:52,080 --> 00:03:54,606
Po偶egnam si臋 ze Zrz臋d膮.
30
00:03:54,880 --> 00:03:57,326
- Zostawcie go.
- Pa, Zrz臋do!
31
00:03:58,720 --> 00:04:00,131
Idziemy!
32
00:04:08,520 --> 00:04:10,921
Mg艂a! Mg艂a!
33
00:04:17,680 --> 00:04:20,001
Soniu, tu Irene.
34
00:04:20,200 --> 00:04:22,680
Troch臋 si臋 sp贸藕ni艂am i ju偶 ci臋 nie by艂o.
35
00:04:22,880 --> 00:04:25,804
Gdzie jeste艣? Zadzwo艅. Buziaki.
36
00:04:26,840 --> 00:04:28,126
- Mamo...
- Co?
37
00:04:28,520 --> 00:04:30,363
Czekaj, zadzwoni臋 do taty.
38
00:04:30,560 --> 00:04:33,245
- A Fabiano?
- Zadzwonimy do niego. Zaczekaj.
39
00:04:39,880 --> 00:04:43,680
Cze艣膰, skarbie. Nie, b臋d臋.
Dzwoni艂a do ciebie Sonia?
40
00:04:43,880 --> 00:04:45,769
Zadzwoni艂a?
41
00:04:46,040 --> 00:04:49,487
Nie? Nie ma jej tu.
Nie wiem... Czekaj.
42
00:04:49,640 --> 00:04:53,326
Rodrigo, synu! Idziemy!
Nie mo偶emy ju偶 czeka膰!
43
00:04:54,200 --> 00:04:56,726
-
Kupi艂e艣 mleko?
-
Nie kupi艂em.
44
00:04:56,920 --> 00:05:00,129
-
Sonia m贸wi艂a, 偶e kosztuje 8, 90.
-
Nie, 12,50.
45
00:05:00,320 --> 00:05:02,527
- Cze艣膰, tatusiu!
- Prze艣lij mu buziaka.
46
00:05:02,760 --> 00:05:05,081
- Buziaki, tato!
- Ju偶 idziemy. Chod藕, Rodrigo!
47
00:05:05,320 --> 00:05:06,651
Idziemy.
48
00:05:40,800 --> 00:05:43,963
Napracowali艣my si臋, 偶eby dotrze膰
do fina艂u. To ko艅c贸wka.
49
00:05:44,160 --> 00:05:46,811
Je艣li wygramy ten mecz,
przejdziemy do historii.
50
00:05:47,280 --> 00:05:49,009
Do dzie艂a!
51
00:06:07,920 --> 00:06:10,002
- Brawo, Fernando!
- Super, synu!
52
00:06:15,120 --> 00:06:16,326
Dobrze, Fernando!
53
00:06:39,080 --> 00:06:40,570
Zatrzymaj go!
54
00:06:46,880 --> 00:06:48,006
Niech to szlag!
55
00:06:58,360 --> 00:06:59,646
Dawaj, synu!
56
00:07:00,920 --> 00:07:02,410
Dawaj, synu!
57
00:07:06,880 --> 00:07:09,486
Obroni艂!
58
00:07:36,600 --> 00:07:38,284
Co si臋 sta艂o?
59
00:07:39,760 --> 00:07:41,683
Oj, siostrzyczko...
60
00:08:06,880 --> 00:08:08,405
Wybacz mi, dobrze?
61
00:08:09,680 --> 00:08:11,409
Nie przejmuj si臋.
62
00:08:11,880 --> 00:08:13,609
Wie, 偶e tu jeste艣?
63
00:08:14,080 --> 00:08:15,445
Jasne, 偶e nie.
64
00:08:16,360 --> 00:08:20,046
To dobrze, bo troch臋 si臋 go boj臋.
65
00:08:21,280 --> 00:08:23,487
Je艣li chcesz, mo偶emy sobie i艣膰.
66
00:08:23,720 --> 00:08:26,246
Przesta艅. Wiesz, 偶e nie o to mi chodzi艂o.
67
00:08:27,440 --> 00:08:29,169
Poka偶 mi to.
68
00:08:34,880 --> 00:08:38,646
Powinna艣 przy艂o偶y膰 sobie l贸d.
Makija偶 nie wystarczy.
69
00:08:39,600 --> 00:08:42,410
- A偶 tak 藕le?
- Przynios臋 ci l贸d.
70
00:08:51,000 --> 00:08:53,890
- Zamienimy si臋 mieczami 艣wietlnymi?
- Nie!
71
00:08:54,080 --> 00:08:55,411
Czemu?
72
00:09:07,640 --> 00:09:09,483
- Nie lubi臋 pizzy.
- Chcesz p膮czki?
73
00:09:09,680 --> 00:09:12,047
Je艣li zdejmiesz bazyli臋,
nie zjesz tego kawa艂ka.
74
00:09:12,200 --> 00:09:14,362
Wezm臋 go, je艣li zdejmiesz bazyli臋.
75
00:09:15,800 --> 00:09:18,280
A偶 tyle, Klaus? To za du偶o!
76
00:09:18,960 --> 00:09:20,769
- Ja chc臋!
- Fernando!
77
00:09:21,360 --> 00:09:22,486
Jak to?
78
00:09:22,720 --> 00:09:25,405
Synu, wszyscy na ciebie czekamy!
79
00:09:26,280 --> 00:09:27,964
Jak to, Jander?
80
00:09:29,200 --> 00:09:31,282
Stary, m贸wisz powa偶nie?
81
00:09:33,480 --> 00:09:34,970
Jestem g艂odny!
82
00:09:35,160 --> 00:09:38,369
- Chcesz du偶y kawa艂ek, skarbie?
- Dam ten twojej siostrze.
83
00:09:38,520 --> 00:09:40,249
Samolot wyl膮duje na tacie.
84
00:09:40,440 --> 00:09:43,046
Na艂贸偶 najpierw ch艂opcom.
Ja zjem p贸藕niej.
85
00:09:43,200 --> 00:09:46,886
- Mo偶esz wzi膮膰 ten, Klaus.
- Musisz je艣膰, Soniu.
86
00:09:47,080 --> 00:09:49,731
- Braciszku! We藕 to!
- Dajcie mi co艣 powiedzie膰.
87
00:10:01,480 --> 00:10:04,006
Kr贸j na mniejsze kawa艂ki, synku.
88
00:10:04,240 --> 00:10:06,129
Zaczekaj, ja to zrobi臋.
89
00:10:06,400 --> 00:10:08,880
Mniejsze kawa艂ki lepiej si臋 po艂yka.
90
00:10:09,640 --> 00:10:12,086
Ta z oliwkami jest dobra.
Pr贸bowali艣cie?
91
00:10:12,280 --> 00:10:14,089
Jest doskona艂a, skarbie.
92
00:10:14,240 --> 00:10:16,846
- Usi膮d藕 i jedz.
- Siadaj, skarbie.
93
00:10:17,080 --> 00:10:19,003
- Zaraz usi膮d臋.
- Mamy z kie艂bas膮?
94
00:10:19,200 --> 00:10:20,804
Fernando! Z kie艂bas膮 si臋 piecze.
95
00:10:21,000 --> 00:10:22,684
- Bracie!
- Nie krzycz!
96
00:10:22,920 --> 00:10:25,730
Dam ci 8000, je艣li przyjdziesz!
97
00:10:27,760 --> 00:10:29,125
S艂uchajcie.
98
00:10:31,040 --> 00:10:33,930
Musz臋 wam co艣 powiedzie膰.
Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech.
99
00:10:35,280 --> 00:10:38,090
- Czekaj. Co?
- Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech!
100
00:10:38,440 --> 00:10:41,808
Powa偶nie! Zaproponowano mi
gr臋 w niemieckiej dru偶ynie!
101
00:10:42,360 --> 00:10:44,931
Mamo! B臋d臋 gra艂 zawodowo
W pi艂k臋 r臋czn膮!
102
00:10:45,080 --> 00:10:46,809
- Jak to?
- Zostan臋 zawodowcem!
103
00:10:46,960 --> 00:10:49,008
- We藕 mnie ze sob膮!
- Pewnie, 偶e wezm臋!
104
00:10:49,200 --> 00:10:50,884
Pi艂ka, tato!
105
00:10:51,080 --> 00:10:53,162
Jak to w Niemczech?
To nie takie proste.
106
00:11:12,680 --> 00:11:14,682
Gratuluj臋...
107
00:11:21,640 --> 00:11:23,722
- Co si臋 sta艂o?
- Nie chce si臋 zakr臋ci膰.
108
00:11:23,960 --> 00:11:26,167
Czekajcie, to nie zabawa!
109
00:11:26,520 --> 00:11:29,000
- Nie, pu艣膰.
- Nie r贸b tego!
110
00:11:30,960 --> 00:11:33,486
Zakr臋膰cie zaw贸r!
111
00:11:33,960 --> 00:11:35,246
Id藕cie st膮d.
112
00:11:37,320 --> 00:11:39,163
Fernando, zakr臋膰 zaw贸r!
113
00:11:40,800 --> 00:11:42,131
Ja p贸jd臋. Zaczekaj.
114
00:11:42,320 --> 00:11:43,446
Bo偶e!
115
00:11:44,000 --> 00:11:45,161
Szybko, Klaus!
116
00:11:45,760 --> 00:11:47,603
Pr贸buj臋! Czekaj!
117
00:11:47,960 --> 00:11:50,201
Zaleje ca艂膮 kuchni臋! Pospiesz si臋!
118
00:11:50,520 --> 00:11:52,045
Nie mog臋!
119
00:12:33,520 --> 00:12:37,764
LOVELING
120
00:13:04,520 --> 00:13:05,931
To b臋dzie kosztowa艂o.
121
00:13:08,000 --> 00:13:10,890
- Jest inny spos贸b?
- Przeprowad藕my si臋 do nowego domu.
122
00:13:11,680 --> 00:13:14,126
Sk膮d we藕miemy pieni膮dze?
Nie mamy za co go wyko艅czy膰.
123
00:13:14,360 --> 00:13:17,967
- Wiesz, 偶e mamy.
- Je艣li sprzedamy dom W Araruamie.
124
00:13:19,560 --> 00:13:22,325
Agent powiedzia艂, 偶e ma ch臋tnego.
125
00:13:22,520 --> 00:13:25,205
- Nie chc臋 o tym s艂ysze膰.
- Dlaczego?
126
00:13:25,400 --> 00:13:27,687
M贸wi艂am ci.
Nie chc臋 go sprzedawa膰.
127
00:13:27,880 --> 00:13:30,770
Nie sta膰 nas na dom na pla偶y
Soniu, wyt艂umacz siostrze.
128
00:13:32,040 --> 00:13:34,202
Musi pogodzi膰 si臋 z faktami.
129
00:13:34,400 --> 00:13:37,449
- Nie chc臋 go sprzedawa膰.
- Nie mamy wyj艣cia.
130
00:13:38,680 --> 00:13:41,047
- Nie...
- Id藕 naoko艂o.
131
00:13:41,240 --> 00:13:43,846
- Po drabinie.
- Tamt臋dy.
132
00:13:44,360 --> 00:13:47,284
- Musisz zrozumie膰.
- Nie chc臋 o tym rozmawia膰.
133
00:13:47,480 --> 00:13:50,404
Ale b臋dziemy musieli.
Na spokojnie.
134
00:13:50,680 --> 00:13:53,650
Musimy tylko poprowadzi膰
rur臋 z zewn膮trz.
135
00:13:53,840 --> 00:13:57,003
- B臋dziemy si臋 k膮pa膰, pra膰...
- Dok膮d idziesz, synu?
136
00:13:58,080 --> 00:13:59,320
Musz臋 i艣膰.
137
00:13:59,920 --> 00:14:02,400
- Kocham ci臋.
- Dok膮d idziesz?
138
00:14:02,560 --> 00:14:04,608
- Ch艂opaki 艣wi臋tuj膮.
- Jakie ch艂opaki?
139
00:14:04,840 --> 00:14:06,968
- Z dru偶yny.
- Jak wr贸cisz?
140
00:14:07,160 --> 00:14:10,403
- Z Jonasem.
- On pije. Nie jed藕 z nim.
141
00:14:10,600 --> 00:14:12,364
- Spokojnie.
- M贸wi臋 powa偶nie.
142
00:14:12,600 --> 00:14:16,446
- Jutro mamy spotkanie z Janderem.
- Ja p贸jd臋. S艂uchaj, Fernando...
143
00:14:16,640 --> 00:14:19,246
Je艣li ten ch艂opak b臋dzie pi艂,
nie wr贸cisz z nim.
144
00:14:19,440 --> 00:14:22,683
Zadzwo艅 i po ciebie przyjedziemy.
Prawda, Soniu? Pojedziemy kombi.
145
00:14:22,880 --> 00:14:24,564
Daj mi buziaka.
146
00:14:26,360 --> 00:14:28,727
Obiecaj, 偶e nie b臋dziesz
z nim jecha艂, je艣li b臋dzie pi艂.
147
00:14:28,920 --> 00:14:31,287
- Wyluzuj.
- Obiecaj.
148
00:14:31,480 --> 00:14:34,165
- Pa!
- Powiedz: "Obiecuj臋, mamo!".
149
00:14:34,800 --> 00:14:36,450
Kocham ci臋, synu.
150
00:15:29,080 --> 00:15:31,560
艁AZIENKA
151
00:15:59,440 --> 00:16:02,046
M脫J POK脫J
152
00:16:26,040 --> 00:16:29,647
Irene. Tu jest tw贸j egzamin.
Jeszcze go nie sprawdzi艂am.
153
00:16:30,600 --> 00:16:34,286
Ale to koniec trymestru i...
154
00:16:35,640 --> 00:16:38,325
- Dobrze. Mo偶esz zaczeka膰 chwil臋?
- Mog臋.
155
00:16:38,560 --> 00:16:41,040
- Sprawdz臋 go teraz, dobrze?
- Dzi臋kuj臋.
156
00:16:46,040 --> 00:16:47,087
To ten.
157
00:17:31,960 --> 00:17:33,849
Dobrze odpowiedzia艂am?
158
00:17:34,800 --> 00:17:36,040
Tutaj - tak.
159
00:18:09,760 --> 00:18:13,048
Przyjrzymy si臋 temu na spokojnie
i wkr贸tce damy odpowied藕.
160
00:18:13,480 --> 00:18:15,289
Jest jaki艣 na to termin?
161
00:18:15,520 --> 00:18:18,603
Im szybciej, tym lepiej.
Troch臋 nam si臋 spieszy.
162
00:18:18,840 --> 00:18:20,444
- Cze艣膰, skarbie.
- W porz膮dku?
163
00:18:20,680 --> 00:18:24,366
Przeczytamy i oddzwonimy.
B臋dziemy w kontakcie.
164
00:18:24,560 --> 00:18:26,722
- Wybacz, musz臋 ucieka膰.
- Pan to Jander?
165
00:18:26,960 --> 00:18:29,804
- To Jander, skarbie.
- Moja matka, Irene.
166
00:18:30,000 --> 00:18:31,809
- Przepraszam za sp贸藕nienie.
- Bardzo dzi臋kuj臋.
167
00:18:32,000 --> 00:18:34,128
- Ju偶 pan idzie?
- Jest um贸wiony.
168
00:18:34,320 --> 00:18:35,810
Odezwiemy si臋.
169
00:18:35,960 --> 00:18:37,610
Zda艂am egzamin.
170
00:18:38,160 --> 00:18:40,447
- Gratuluj臋, mamo!
- Uda艂o mi si臋.
171
00:18:40,640 --> 00:18:42,768
- Super, mamo. Gratuluj臋.
- Dzi臋kuj臋, synu.
172
00:18:42,960 --> 00:18:45,201
B臋dzie uroczysto艣膰.
173
00:18:46,320 --> 00:18:48,368
- Gratuluj臋.
- Dzi臋kuj臋.
174
00:18:48,560 --> 00:18:51,166
- Chcia艂am zapyta膰 o szko艂臋...
- .Ju偶 wszystko wyt艂umaczy艂.
175
00:18:51,360 --> 00:18:54,364
Jak m贸wi艂em Klausowi,
szko艂a jest 艣wietna.
176
00:18:54,560 --> 00:18:56,881
Chodzi艂em tam,
wi臋c mog臋 zapewni膰.
177
00:18:57,040 --> 00:18:59,042
Prosz臋 z nimi porozmawia膰.
Musz臋 ju偶 i艣膰.
178
00:18:59,200 --> 00:19:01,328
- Odezwiemy si臋.
- Bardzo dzi臋kujemy.
179
00:19:01,680 --> 00:19:02,761
dzi臋kujemy-
180
00:19:05,360 --> 00:19:09,888
- Przepraszam, 偶e si臋 sp贸藕ni艂am.
- To nic. Ale nie mogli艣my czeka膰.
181
00:19:10,560 --> 00:19:12,210
Patrz, jaka fajna!
182
00:19:12,760 --> 00:19:14,762
Wszystko po niemiecku.
Nic nie rozumiem.
183
00:19:14,920 --> 00:19:16,922
Ale sp贸jrz na t臋 hal臋.
184
00:19:17,040 --> 00:19:19,361
Czego艣 takiego w Brazylii nie ma.
185
00:19:19,600 --> 00:19:22,809
B臋dziemy musieli za艂atwi膰 mu
paszport i wiz臋...
186
00:19:22,960 --> 00:19:25,850
- Pozwoli膰 na usamodzielnienie si臋.
- Po co?
187
00:19:26,080 --> 00:19:29,289
- Musz臋 by膰 doros艂y, 偶eby gra膰.
- I podr贸偶owa膰 sam.
188
00:19:29,400 --> 00:19:32,165
- B臋dziesz doros艂y!
- Prze艣l膮 mu bilet e-mailem.
189
00:19:32,320 --> 00:19:34,926
- Leci za 20 dni.
- Za 20 dni?
190
00:19:35,640 --> 00:19:37,529
- Leci za 20 dni?
- Tak.
191
00:19:37,680 --> 00:19:40,331
Nie mo偶e.
Jest 艣rodek roku szkolnego.
192
00:19:40,520 --> 00:19:42,807
- Przepadnie mu rok.
- B臋d臋 si臋 uczy艂 tam.
193
00:19:42,960 --> 00:19:46,123
- Musisz zna膰 niemiecki.
- Wszyscy tam m贸wi膮 po angielsku.
194
00:19:46,360 --> 00:19:48,408
Dostan臋 korepetytora.
Szybko si臋 ucz臋.
195
00:19:48,560 --> 00:19:51,131
Niemieckiego?
Nawet Niemcy nie ucz膮 si臋 szybko.
196
00:19:51,320 --> 00:19:53,482
- To nie takie trudne!
- Zosta艂e艣 geniuszem?
197
00:19:53,680 --> 00:19:56,570
- Szybko si臋 ucz臋.
- My艣la艂am, 偶e wyjedzie za rok.
198
00:19:56,760 --> 00:19:59,445
Mieliby艣my troch臋 czasu.
199
00:19:59,680 --> 00:20:04,288
- Sko艅czy szko艂臋 i wyjedzie.
- Niemcy s膮 zorganizowani.
200
00:20:04,520 --> 00:20:05,965
To pocz膮tek sezonu.
201
00:20:06,200 --> 00:20:09,010
Je艣li nie wyjad臋 za 20 dni,
z mojej kariery b臋d膮 nici!
202
00:20:09,200 --> 00:20:11,806
- Nie przesadzaj.
- Nie przesadzam. To prawda.
203
00:20:12,000 --> 00:20:14,401
- Dlaczego?
- P贸藕niej nie b臋d膮 mnie chcieli.
204
00:20:14,600 --> 00:20:16,921
To pocz膮tek sezonu.
Nie mog膮 czeka膰.
205
00:20:17,080 --> 00:20:18,969
Maj膮 mistrzostwa.
206
00:20:21,400 --> 00:20:24,688
Nie martw si臋, mamo.
To bardzo powa偶na dru偶yna.
207
00:20:25,360 --> 00:20:28,762
- Przeczytamy kontrakt na spokojnie.
- Aleja nie znam angielskiego.
208
00:20:28,960 --> 00:20:31,008
Przeczytam i ci wyt艂umacz臋.
209
00:21:28,120 --> 00:21:31,442
- Musimy ci kupi膰 futera艂.
- Du偶o kosztuje.
210
00:21:31,680 --> 00:21:34,763
Wiem, ale lepsze to
ni偶 noszenie tego tak po ulicy.
211
00:21:34,920 --> 00:21:36,684
To niebezpieczne.
212
00:21:36,880 --> 00:21:39,531
- A je艣li upadnie i si臋 popsuje?
- No w艂a艣nie.
213
00:21:40,200 --> 00:21:42,567
- A je艣li upadnie i si臋 popsuje?
- Ju偶 po nim!
214
00:21:42,760 --> 00:21:45,650
- O ma艂o jej nie uderzy艂e艣!
- Nawet jej nie musn膮艂em.
215
00:21:45,840 --> 00:21:47,922
Chod藕 tu, Matheus.
Nie oddalaj si臋 od mamy.
216
00:21:48,120 --> 00:21:51,249
Na ulicy jest du偶o ludzi.
Trzymaj si臋 w贸zka.
217
00:21:52,560 --> 00:21:54,767
- Uwa偶aj! Id藕 przodem.
- Nie chcia艂em.
218
00:21:56,520 --> 00:21:59,524
Bo偶e drogi... Do cholery.
219
00:22:00,680 --> 00:22:02,728
- Poprosz臋 z trenerem.
- Dzie艅 dobry, Soniu.
220
00:22:03,680 --> 00:22:06,889
Zestaw kosztuje 50.
Halo, trenerze? Chwileczk臋.
221
00:22:07,080 --> 00:22:09,401
Tu Irene, mama Fernanda.
Wszystko W porz膮dku?
222
00:22:09,840 --> 00:22:12,286
Kim jest ten Jander,
kt贸ry by艂 wczoraj na meczu?
223
00:22:12,480 --> 00:22:14,164
M贸wi艂, 偶e pan go zna.
224
00:22:14,520 --> 00:22:17,046
- Przepraszam, mog臋 przerwa膰?
- Chwileczk臋. Jasne.
225
00:22:17,160 --> 00:22:20,482
- To troch臋 za drogie.
- To najlepszy materia艂.
226
00:22:20,680 --> 00:22:23,490
Najlepsza bawe艂na. Mo偶esz zap艂aci膰
za miesi膮c. Jestem.
227
00:22:23,640 --> 00:22:26,041
Chc臋 piecze艅. Mam drobne.
228
00:22:26,240 --> 00:22:28,846
Drobne s膮 dla mnie jak prezent!
229
00:22:29,000 --> 00:22:31,571
- Dzi臋kuj臋.
- To Ja dzi臋kuj臋. Pa!
230
00:22:32,240 --> 00:22:35,005
Powiedzia艂, 偶e jest pana znajomym.
My艣la艂am, 偶e pan wie.
231
00:22:35,120 --> 00:22:38,329
Chcia艂am zapyta膰.
To pa艅ski najlepszy gracz.
232
00:22:42,560 --> 00:22:45,609
- Zestaw ma艂偶e艅ski kosztuje 50.
- Chwileczk臋.
233
00:22:45,840 --> 00:22:48,605
Daj mu rabat.
Nie chc臋 straci膰 klienta.
234
00:22:48,760 --> 00:22:50,410
- 45?
- Sama zdecyduj.
235
00:22:50,560 --> 00:22:53,769
- 45 to dobra cena.
- Zna go pan czy nie?
236
00:22:55,280 --> 00:22:57,442
Rozumiem. Chcia艂am wiedzie膰.
237
00:22:58,960 --> 00:23:01,964
Pokaza艂 nam jakie艣 papiery.
Rozmawia艂 z Klausem.
238
00:23:02,760 --> 00:23:05,684
Powiedzia艂, 偶e ma tam by膰
za 20 dni.
239
00:23:17,880 --> 00:23:19,803
- Musz臋 i艣膰, Soniu.
- Co si臋 sta艂o?
240
00:23:20,000 --> 00:23:24,449
Mam co艣 pilnego do za艂atwienia.
Przyjdzie par臋 os贸b po po艣ciel.
241
00:23:24,640 --> 00:23:27,325
Reszt臋 mo偶esz sprzeda膰,
je艣li chcesz.
242
00:23:27,480 --> 00:23:29,721
- Wszystko w porz膮dku?
- P贸藕niej ci wyt艂umacz臋.
243
00:23:29,840 --> 00:23:31,808
- Dobrze.
- Dzi臋ki. Pa!
244
00:23:31,960 --> 00:23:34,042
Powodzenia W sprzeda偶y.
245
00:23:34,520 --> 00:23:36,648
- Mog臋 zagra膰 W finale.
- Co ty tu robisz?
246
00:23:36,800 --> 00:23:39,326
- Przyszed艂em na trening.
- Nie jedziesz do Niemiec?
247
00:23:39,480 --> 00:23:41,881
- Dopiero za 20 dni.
- Zabieraj swoje rzeczy i id藕.
248
00:23:42,040 --> 00:23:43,963
- Mog臋 zagra膰 W finale.
- Nie zagrasz!
249
00:23:44,160 --> 00:23:47,926
Niczego si臋 nie nauczy艂e艣.
M臋stwa, gry dru偶ynowej...
250
00:23:48,120 --> 00:23:50,771
Nie ma ludzi niezast膮pionych.
opuszczasz nas!
251
00:23:50,920 --> 00:23:53,446
Mieli艣my plan dla tej cholernej dru偶yny!
252
00:23:53,600 --> 00:23:55,648
Niech pan mnie zostawi!
Odbi艂o panu?
253
00:23:55,800 --> 00:23:57,484
Ty gnoju!
254
00:23:57,640 --> 00:24:00,086
Przesta艅cie, ludzie. Przesta艅cie!
255
00:24:05,040 --> 00:24:06,121
Dosy膰!
256
00:24:06,400 --> 00:24:07,561
Wypi膮艂 si臋 na nas!
257
00:24:08,120 --> 00:24:09,531
Niech pan przestanie!
258
00:24:09,720 --> 00:24:10,721
Pu艣膰cie mnie!
259
00:24:11,240 --> 00:24:13,481
- G贸wniarz dostanie w pysk!
- Fernando, przesta艅.
260
00:24:13,680 --> 00:24:15,205
Chod藕my st膮d. Dosy膰.
261
00:24:15,600 --> 00:24:18,888
- Co ty tu robisz?
- Przysz艂am do ciebie. Nie wiedzia艂am.
262
00:24:19,040 --> 00:24:20,963
- Nic ci nie jest?
- Nie, a tobie?
263
00:24:21,320 --> 00:24:22,765
- Wszystko dobrze?
- Tak.
264
00:24:22,920 --> 00:24:24,843
- Chod藕my.
- Pogadam z ch艂opakami.
265
00:24:25,560 --> 00:24:27,164
- T臋dy.
- Dobrze, chod藕my.
266
00:24:27,360 --> 00:24:28,521
Idziemy, synu.
267
00:24:29,840 --> 00:24:31,842
Wszystko w porz膮dku.
Waszemu bratu nic nie jest.
268
00:24:32,000 --> 00:24:33,240
Wezm臋 go.
269
00:24:33,480 --> 00:24:36,290
Pom贸c ci, Rodrigo?
Daj mi plecak.
270
00:24:37,320 --> 00:24:39,129
Nie musz臋 nic t艂umaczy膰.
271
00:24:40,040 --> 00:24:41,849
To co innego.
272
00:24:47,080 --> 00:24:49,321
Naprawd臋 musz臋 ci to t艂umaczy膰?
273
00:24:50,120 --> 00:24:51,645
Nie mog臋.
274
00:24:54,240 --> 00:24:57,449
Zr贸b co艣 dla mnie.
Daj mi troch臋 czasu.
275
00:24:59,120 --> 00:25:01,441
Daj mi troch臋 czasu
i to przemy艣l臋.
276
00:25:02,480 --> 00:25:04,050
Kto zap艂aci?
277
00:25:05,080 --> 00:25:06,650
Co, mo偶e ty?
278
00:25:06,920 --> 00:25:08,729
Wiesz, 偶e tego nie zrobisz.
279
00:25:09,920 --> 00:25:13,402
Alan, pogadamy kiedy indziej.
Teraz nie mog臋.
280
00:25:13,960 --> 00:25:16,531
Raz, dwa, trzy, start!
281
00:25:19,920 --> 00:25:22,082
- Zabi艂em ci臋!
- Nieprawda!
282
00:25:22,240 --> 00:25:23,651
No to chod藕.
283
00:25:24,480 --> 00:25:25,720
Thiago!
284
00:25:27,280 --> 00:25:29,408
- Synu, tw贸j ojciec.
- Co?
285
00:25:29,560 --> 00:25:33,167
- Chce z tob膮 rozmawia膰.
- Bawi臋 si臋. P贸藕niej.
286
00:25:37,160 --> 00:25:39,845
Nie chce rozmawia膰!
On, nie ja!
287
00:25:40,760 --> 00:25:42,649
Nie b臋d臋 d艂u偶ej rozmawia膰.
288
00:25:44,160 --> 00:25:45,764
Nie mog臋, jestem zaj臋ta.
289
00:25:47,480 --> 00:25:51,405
Wybacz. Przepraszam za ten ba艂agan.
290
00:25:53,800 --> 00:25:56,371
Soniu, my艣l臋, 偶e powinna艣
z nim porozmawia膰.
291
00:25:56,480 --> 00:25:57,561
Nie.
292
00:25:57,760 --> 00:25:59,364
Nie mam o czym.
293
00:25:59,720 --> 00:26:02,610
Powinna艣 to zrobi膰.
Je艣li chcesz, mog臋 z tob膮 i艣膰.
294
00:26:02,760 --> 00:26:04,728
Nie mog臋 na niego patrze膰!
295
00:26:09,200 --> 00:26:11,521
- Kto chce pomara艅cz臋?
- Ja nie!
296
00:26:11,680 --> 00:26:13,523
Nie chcesz, Fabiano?
297
00:26:14,360 --> 00:26:16,647
- Ja chc臋.
- Chcesz, Thiago?
298
00:26:17,480 --> 00:26:19,642
Matheus, chcesz pomara艅cz臋?
299
00:26:21,240 --> 00:26:22,287
Gol!
300
00:26:22,800 --> 00:26:24,131
Matheus!
301
00:26:24,280 --> 00:26:25,930
Za chwil臋, mamo!
302
00:26:26,280 --> 00:26:27,441
Uwa偶ajcie!
303
00:26:27,640 --> 00:26:29,768
Gol! Matheus!
304
00:26:32,560 --> 00:26:34,562
- Ja
chc臋, mamo.
- Chcesz, Rodrigo?
305
00:26:35,480 --> 00:26:36,527
Tak.
306
00:26:37,880 --> 00:26:40,167
Thiago, daj to Rodrigowi.
307
00:26:40,680 --> 00:26:43,331
Dobra. Rzu膰 do mnie.
308
00:26:48,480 --> 00:26:50,881
- Dawaj.
- Mam wiaderko.
309
00:27:00,280 --> 00:27:02,851
Ba艅ki!
310
00:27:03,000 --> 00:27:04,764
Uwa偶ajcie na oczy.
311
00:27:21,240 --> 00:27:23,163
Jeszcze Matheus!
312
00:27:28,440 --> 00:27:32,809
Mamusia bardzo ci臋 kocha
313
00:27:36,600 --> 00:27:38,921
Dlatego 艣pij
314
00:27:39,360 --> 00:27:41,522
Kochanie
315
00:27:44,600 --> 00:27:47,524
Ile dostanie bilet贸w?
Kiedy wr贸ci?
316
00:27:48,680 --> 00:27:53,129
Nie pami臋tam. Zapytam.
317
00:27:54,320 --> 00:27:56,368
Klaus, musimy mu kupi膰 kurtk臋.
318
00:27:56,480 --> 00:27:58,084
Lepiej kupi膰 tam.
319
00:28:00,680 --> 00:28:02,967
Ile trwa podr贸偶?
320
00:28:04,960 --> 00:28:07,964
Nie wiem. Troch臋 ponad godzin臋
do Rio autobusem.
321
00:28:08,680 --> 00:28:11,206
A stamt膮d na lotnisko...
322
00:28:12,200 --> 00:28:14,726
- Jakie艣 15 godzin.
- Jejku...
323
00:28:24,320 --> 00:28:25,526
Patrz, siostro.
324
00:28:26,200 --> 00:28:28,123
- 艁adna.
- Dobra, prawda?
325
00:28:28,320 --> 00:28:29,890
- Nowoczesna.
- Ile kosztuje?
326
00:28:30,040 --> 00:28:32,247
50. Jak wszystko na tym wieszaku.
327
00:28:32,480 --> 00:28:34,130
- Wezm臋 j膮.
- Dobrze.
328
00:28:34,200 --> 00:28:36,521
J膮 i k膮piel贸wki.
329
00:28:36,640 --> 00:28:38,927
K膮piel贸wki s膮 nowe, jak m贸wi艂em.
330
00:28:39,120 --> 00:28:41,361
Zap艂ac臋. 50 i 50...
331
00:28:43,680 --> 00:28:45,523
Jest tu obok.
332
00:28:45,680 --> 00:28:47,091
- Wie, 偶e przyjd臋?
- Tak.
333
00:28:47,240 --> 00:28:50,449
Powiedz mu, 偶e zaraz b臋dziemy.
Musz臋 zap艂aci膰. Ju偶 id臋.
334
00:28:50,840 --> 00:28:55,004
Trzymaj. Zapomnia艂am ci to da膰.
Zaproszenie na zako艅czenie szko艂y.
335
00:28:55,160 --> 00:28:56,924
Ko艅czysz studia, Irene!
336
00:28:57,080 --> 00:28:58,969
- Spe艂ni艂o si臋 twoje marzenie!
- Uda艂o mi si臋.
337
00:28:59,120 --> 00:29:01,327
- Gratuluj臋!
- Dzi臋kuj臋. Zda艂am.
338
00:29:01,480 --> 00:29:03,005
- Cudownie!
- Wpadniesz?
339
00:29:03,120 --> 00:29:06,249
Nie mog臋 si臋 doczeka膰.
Musz臋 was wystroi膰!
340
00:29:06,520 --> 00:29:09,888
Nie mo偶ecie i艣膰 na zako艅czenie szko艂y
W starych ciuchach!
341
00:29:10,080 --> 00:29:12,560
Sp贸jrz na to, Irene.
342
00:29:12,720 --> 00:29:14,563
Zobacz, ile to wa偶y.
343
00:29:14,720 --> 00:29:16,529
Cudowna, prawda?
Czysty glamour!
344
00:29:16,680 --> 00:29:18,682
Dla ciebie te偶 co艣 mam, Soniu.
345
00:29:19,240 --> 00:29:23,040
W stylu eskimoskim czy oliwkowa?
346
00:29:23,280 --> 00:29:25,931
- Pi臋kne. Wr贸cimy tu.
- schowam je dla was.
347
00:29:26,160 --> 00:29:29,004
Sonii si臋 spieszy.
Pozw贸l, 偶e zap艂ac臋.
348
00:29:29,240 --> 00:29:32,926
Kurtk臋 dam ci w prezencie
z okazji zako艅czenia szko艂y!
349
00:29:33,080 --> 00:29:35,481
Nie ma mowy.
To nawet nie dla mnie.
350
00:29:35,560 --> 00:29:37,642
- Dla m臋偶a?
- Nie, dla Fernanda.
351
00:29:37,760 --> 00:29:39,888
.Ju偶 jest taki du偶y?
352
00:29:39,960 --> 00:29:42,691
Prawdziwy m臋偶czyzna. B臋dzie gra艂
W pi艂k臋 r臋czn膮 W Niemczech.
353
00:29:42,840 --> 00:29:45,241
- W pi艂k臋 no偶n膮?
- Nie, w r臋czn膮. R臋kami.
354
00:29:45,360 --> 00:29:46,725
To nie faul?
355
00:29:46,880 --> 00:29:50,441
Najwa偶niejsze, 偶e W Niemczech.
Tam jest cudownie!
356
00:29:50,640 --> 00:29:53,041
Mam kuzyna, kt贸ry pojecha艂
do Berlina i ju偶 nie wr贸ci艂.
357
00:29:53,160 --> 00:29:55,481
Nigdy nie wr贸ci艂 do kraju.
358
00:29:55,640 --> 00:29:58,211
- Berlin jest super, tyle luksusu!
- Tak my艣lisz?
359
00:29:59,240 --> 00:30:01,527
Wiem, 偶e tam jest zimno.
360
00:30:03,200 --> 00:30:07,410
Wszystko b臋dzie dobrze.
Nie smu膰 si臋, anio艂ku.
361
00:30:09,560 --> 00:30:12,211
Zap艂ac臋 ci. Sonii si臋 spieszy.
Musimy ju偶 i艣膰.
362
00:30:15,840 --> 00:30:17,046
Patrz.
363
00:30:18,760 --> 00:30:20,603
Recepta od lekarki.
364
00:30:22,120 --> 00:30:23,929
Bior臋 lekarstwa.
365
00:30:25,600 --> 00:30:29,002
By艂em u niej ju偶 dwa razy
i codziennie chodz臋 do ko艣cio艂a.
366
00:30:29,360 --> 00:30:31,044
Uda mi si臋!
367
00:30:34,800 --> 00:30:37,007
Klaus nie chce ci臋 widzie膰.
368
00:30:37,640 --> 00:30:40,291
M贸wi, 偶e je艣li ci臋 zobaczy,
to ci przy艂o偶y.
369
00:30:41,200 --> 00:30:42,850
Wiem. I ma racj臋.
370
00:30:43,040 --> 00:30:47,364
Ale to by艂y narkotyki, nie ja.
Wiesz, 偶e nie jestem z艂ym cz艂owiekiem.
371
00:30:50,880 --> 00:30:53,406
Bardzo t臋skni臋 za tob膮 i Thiagiem.
372
00:30:55,880 --> 00:30:58,963
Alan, zrozum,
zrobi艂e艣 co艣 bardzo powa偶nego.
373
00:30:59,440 --> 00:31:01,886
- Musisz da膰 Sonii troch臋 czasu.
- Wiem...
374
00:31:03,120 --> 00:31:06,966
Je艣li si臋 do niej zbli偶ysz
albo tkniesz j膮 cho膰by palcem,
375
00:31:07,120 --> 00:31:10,010
j膮 albo mojego siostrze艅ca,
wezw臋 policj臋.
376
00:31:10,160 --> 00:31:12,527
To si臋 nigdy nie powt贸rzy-.
377
00:31:12,640 --> 00:31:14,927
Dobrze.
Inaczej od razu wezw臋 policj臋.
378
00:31:17,880 --> 00:31:19,484
Daj mi klucz.
379
00:31:20,560 --> 00:31:23,564
Daj mi klucz do mojego domu.
Musz臋 tam wr贸ci膰.
380
00:31:23,920 --> 00:31:25,922
Masz si臋 gdzie zatrzyma膰?
381
00:31:26,000 --> 00:31:28,446
Soniu, prosz臋.
382
00:31:29,080 --> 00:31:30,047
M贸j klucz.
383
00:31:30,640 --> 00:31:32,722
Nie wyprowadz臋 si臋!
Musisz wr贸ci膰!
384
00:31:32,840 --> 00:31:35,571
Nie r贸b skandalu.
Przysz艂y艣my pogada膰 na spokojnie.
385
00:31:35,680 --> 00:31:38,286
- To ona si臋 k艂贸ci.
- Zdenerwowa艂e艣 si臋. Spokojnie.
386
00:31:38,400 --> 00:31:40,323
Przygotowa艂em dom
na ich powr贸t.
387
00:31:40,440 --> 00:31:43,284
- Pomog艂a mi matka.
- Grzeba艂a w moich rzeczach?
388
00:31:43,400 --> 00:31:45,402
- Soniu, uspok贸j si臋.
- Tak by艂o?
389
00:31:45,720 --> 00:31:49,008
Musz臋 i艣膰.
Chcecie dalej rozmawia膰?
390
00:31:49,720 --> 00:31:51,449
Chc臋 odzyska膰 swoje 偶ycie.
391
00:31:51,600 --> 00:31:53,489
A ja chc臋 klucz do mojego domu!
392
00:31:55,240 --> 00:31:56,685
Przesta艅!
393
00:32:03,680 --> 00:32:05,091
艁adnie wygl膮dam?
394
00:32:05,880 --> 00:32:07,848
Zaczekaj, synu. Pu艣膰...
395
00:32:08,800 --> 00:32:10,404
Wygl膮dam 艂adnie?
396
00:32:10,560 --> 00:32:12,688
Dobrze si臋 umalowa艂am?
艁adnie wygl膮dam, Fernando?
397
00:32:12,800 --> 00:32:15,326
Twoje rz臋sy s膮 mniej wi臋cej...
398
00:32:15,480 --> 00:32:16,561
Moje rz臋sy?
399
00:32:16,680 --> 00:32:19,650
- Nie, tam. Twoje brwi.
- Brwi?
400
00:32:19,920 --> 00:32:21,684
- Idziemy?
- Chc臋 ju偶 wej艣膰.
401
00:32:21,800 --> 00:32:24,883
- Zostan臋 tutaj.
- Nie, Fernando. Chod藕.
402
00:32:25,000 --> 00:32:28,083
- Kto idzie ze mn膮!
- Ja!
403
00:32:28,640 --> 00:32:30,688
Chc臋 zosta膰 tutaj.
404
00:32:35,360 --> 00:32:36,771
Chod藕my.
405
00:32:37,440 --> 00:32:39,169
Matheus, Fabiano.
406
00:32:39,360 --> 00:32:43,524
Wiecie, 偶e pracowa艂am tutaj,
kiedy by艂am niewiele od was starsza?
407
00:32:43,800 --> 00:32:48,601
Sprz膮ta艂am ca艂y ten dom.
Nie le偶a艂 tu ani jeden li艣膰.
408
00:32:48,840 --> 00:32:50,604
- Sprz膮ta艂am podw贸rze.
- Nawet kamyczki?
409
00:32:50,800 --> 00:32:53,485
Nawet kamyczki...
Wszystkie musia艂y by膰 pouk艂adane.
410
00:32:53,640 --> 00:32:56,644
- Zostan臋 na zewn膮trz z ch艂opcami.
- Prosz臋, Uzgodnili艣my...
411
00:32:56,760 --> 00:32:59,969
- Nie chc臋 tam i艣膰.
- Ale p贸jdziesz, bo mi obieca艂e艣.
412
00:33:00,080 --> 00:33:01,889
Szybko to za艂atwimy.
413
00:33:02,000 --> 00:33:04,048
B膮d藕cie grzeczni.
414
00:33:04,200 --> 00:33:06,885
- Nie
chc臋, 偶eby kt贸ry艣 rozrabia艂.
- Tam jest co艣 bia艂ego...
415
00:33:07,040 --> 00:33:08,485
Ju偶 idzie.
416
00:33:09,640 --> 00:33:10,846
U艣miechnij si臋.
417
00:33:11,600 --> 00:33:14,524
- Jak si臋 pani miewa, Normo?
- Dobrze.
418
00:33:15,080 --> 00:33:18,209
To tuba Rodriga.
Gra w orkiestrze
419
00:33:18,320 --> 00:33:20,561
i nie mieli艣my czasu
zostawi膰 jej w domu.
420
00:33:20,960 --> 00:33:23,611
Wysoki? Ma 12 lat, wie pani?
421
00:33:23,720 --> 00:33:26,291
- To jest Fabiano.
- Cze艣膰!
422
00:33:26,600 --> 00:33:30,400
Pami臋ta pani, 偶e mam bli藕ni臋ta?
Fabiana i Matheusa. Przywitaj si臋.
423
00:33:31,800 --> 00:33:35,521
A to jest Fernando, najstarszy.
Ostatnim razem, kiedy tu by艂am...
424
00:33:35,640 --> 00:33:38,883
- By艂 ma艂y...
- Tak, by艂 malutki.
425
00:33:39,240 --> 00:33:43,290
W ka偶dym razie, przynios艂am pani
zaproszenie na zako艅czenie szko艂y.
426
00:33:43,440 --> 00:33:46,125
Jak pani widzi,
sko艅czy艂am szko艂臋 艣redni膮.
427
00:33:46,280 --> 00:33:48,362
By艂abym szcz臋艣liwa,
gdyby pani przysz艂a.
428
00:33:48,680 --> 00:33:49,806
Wspaniale.
429
00:33:50,600 --> 00:33:54,047
- Gdyby mog艂a pani przyj艣膰...
- My艣l臋, 偶e nie dam rady.
430
00:33:54,760 --> 00:33:57,684
Dobrze, ale gdyby si臋 uda艂o,
by艂abym szcz臋艣liwa.
431
00:33:59,360 --> 00:34:00,930
Co艣 jeszcze?
432
00:34:01,080 --> 00:34:04,482
Nie. Przysz艂am przedstawi膰 pani
ch艂opc贸w i wr臋czy膰 zaproszenie.
433
00:34:04,600 --> 00:34:06,602
Nie b臋d臋 pani zaprz膮ta艂a g艂owy.
Idziemy.
434
00:34:06,720 --> 00:34:09,291
Po drodze w艂膮cz zraszacze W ogrodzie.
435
00:34:09,400 --> 00:34:11,767
Te na dole? Dobrze.
436
00:34:11,920 --> 00:34:15,163
Do widzenia, pani Normo.
O ma艂o nie zapomnia艂am!
437
00:34:15,520 --> 00:34:17,488
Kupi艂am co艣 pani u Ligii.
438
00:34:18,000 --> 00:34:21,846
Jedwabny peniuar.
Jest pi臋kny, spodoba si臋 pani.
439
00:34:21,960 --> 00:34:26,010
Pani jest taka elegancka i pi臋kna.
Ale to wszystko. Dzi臋kuj臋.
440
00:34:26,120 --> 00:34:28,805
Niech B贸g ma pani膮 W opiece.
Do widzenia. Chod藕my.
441
00:34:31,240 --> 00:34:35,040
Nie chc臋, 偶eby ch艂opcy j膮 znali!
Bo偶e, nigdy nie zrozumiesz?!
442
00:34:35,240 --> 00:34:38,084
- Sama sobie na to zas艂u偶y艂a!
- Przesta艅, Klaus.
443
00:34:38,280 --> 00:34:41,250
Fernando jej nie lubi.
Nie chcia艂em, 偶eby ch艂opcy tam szli.
444
00:34:41,320 --> 00:34:44,802
M贸wi艂em ci milion razy!
445
00:34:45,000 --> 00:34:47,128
Pada. Dok膮d idziesz?
446
00:34:47,240 --> 00:34:49,846
- Nie twoja sprawa!
- Wracaj tu, Klaus!
447
00:34:50,840 --> 00:34:53,127
Klaus, pos艂uchaj mnie! Czekaj!
448
00:34:53,600 --> 00:34:55,364
Zaczekaj, Klaus!
449
00:34:56,760 --> 00:35:00,526
Klaus, wys艂uchaj mnie!
Pracowa艂am dla niej, rozumiesz?
450
00:35:00,680 --> 00:35:02,409
- Fernando zaczyna prac臋.
- P艂aci艂a ci?
451
00:35:02,560 --> 00:35:04,801
P艂aci艂a mojemu tacie.
Pomaga艂am rodzinie.
452
00:35:04,960 --> 00:35:07,645
Zmusza艂a ci臋 do pracy.
Bi艂a ci臋.
453
00:35:07,720 --> 00:35:11,167
Nale偶a艂am do rodziny
By艂am dzieckiem. Wychowywa艂a mnie.
454
00:35:11,280 --> 00:35:13,362
By艂a艣 niewolnic膮!
Nie pracowa艂e艣 tam.
455
00:35:13,480 --> 00:35:16,802
- Kaza艂a ci czy艣ci膰 toalety!
- A w domu to nie czyszcz臋?
456
00:35:16,920 --> 00:35:19,446
To nasza rodzina!
457
00:35:19,560 --> 00:35:22,370
I co? Klaus, st贸j!
Wracaj tutaj!
458
00:35:22,480 --> 00:35:25,131
Klaus! S艂uchaj, co m贸wi臋!
459
00:36:24,000 --> 00:36:26,401
Ta ciep艂a pieszczota
460
00:36:26,560 --> 00:36:28,403
Kt贸r膮 mi nag艂e dajesz
461
00:36:28,720 --> 00:36:31,246
B臋dzie ci臋 piekielnie bola艂a
Moja droga
462
00:36:31,560 --> 00:36:32,925
Ponosisz win臋
463
00:36:33,040 --> 00:36:34,610
Za trwa艂e z艂o
464
00:36:34,720 --> 00:36:35,926
Kt贸re ci zadaj臋
465
00:36:36,040 --> 00:36:39,123
Jako znak mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci
466
00:36:39,320 --> 00:36:42,085
Dzi臋kujesz mi
Za to chore k艂amstwo
467
00:36:42,240 --> 00:36:44,242
Kt贸re m膮ci艂o nasze chwile
468
00:36:44,400 --> 00:36:46,209
Poci膮gn臋艂o ci臋 W d贸艂
469
00:36:46,560 --> 00:36:50,326
Nie mog臋 ci臋 zostawi膰
Moja droga
470
00:36:50,520 --> 00:36:52,124
Zabior臋 ci臋 ze sob膮
471
00:36:52,240 --> 00:36:54,846
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
472
00:37:24,920 --> 00:37:27,048
Przy aplauzie publiczno艣ci
473
00:37:27,200 --> 00:37:30,647
Nie mog臋 ci臋 zostawi膰
Moja droga
474
00:37:31,040 --> 00:37:32,610
Zabior臋 ci臋 ze sob膮
475
00:37:32,760 --> 00:37:35,570
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
476
00:37:36,560 --> 00:37:37,482
Mamo?
477
00:37:38,000 --> 00:37:39,445
Mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci
478
00:37:39,600 --> 00:37:42,490
Hej! Przy艂膮czcie si臋 do zabawy!
479
00:37:42,680 --> 00:37:44,011
Usi膮d藕, Rodrigo.
480
00:37:44,080 --> 00:37:47,004
Jest popcorn, ciasteczka...
Mo偶esz je艣膰 wszystko. Lody...
481
00:37:47,120 --> 00:37:49,726
- Gdzie jest tata?
- Co?
482
00:37:49,880 --> 00:37:52,008
Poszed艂 kupi膰 wi臋cej lod贸w.
483
00:37:52,160 --> 00:37:53,844
Pos艂uchaj tego. Lubisz to.
484
00:37:53,960 --> 00:37:55,883
Je艣li ch艂opcy si臋 obudz膮,
mog膮 si臋 przy艂膮czy膰!
485
00:37:56,000 --> 00:37:58,765
Nie mog臋 ci臋 zostawi膰
Moja droga
486
00:37:58,880 --> 00:38:02,009
Usi膮d藕, Fernando.
Siadaj. Zata艅czmy!
487
00:38:02,600 --> 00:38:05,331
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
488
00:38:06,200 --> 00:38:07,361
Nie mog臋...
489
00:38:07,480 --> 00:38:09,164
- Nie lubisz tego?
- Lubi臋.
490
00:38:09,280 --> 00:38:11,123
Tego s艂ucham. Siadaj.
491
00:38:12,720 --> 00:38:15,610
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
492
00:39:23,160 --> 00:39:25,481
Mamy du偶o papier贸w do przygotowania.
493
00:39:25,920 --> 00:39:28,890
Szko艂a prze艣le dokumenty
prosto do Niemiec.
494
00:39:29,000 --> 00:39:31,890
Musz臋 i艣膰 do notariusza po podpis,
495
00:39:32,000 --> 00:39:34,162
偶eby si臋 usamodzielni艂.
496
00:39:34,320 --> 00:39:36,561
Mog艂aby艣 te偶 zarejestrowa膰 sw贸j podpis.
497
00:39:36,720 --> 00:39:39,371
Dzi艣 nie mog臋.
Mam du偶o do za艂atwienia.
498
00:39:40,320 --> 00:39:42,322
Gniewasz si臋 na mnie, Irene?
499
00:39:54,160 --> 00:39:55,400
Dzi臋kuj臋.
500
00:39:56,640 --> 00:39:58,847
Bo偶e, popatrz na to.
501
00:39:59,880 --> 00:40:02,565
Cudownie! Pi臋kne miejsce.
502
00:40:05,600 --> 00:40:07,648
Wiesz, co m贸g艂bym tu urz膮dzi膰?
503
00:40:07,760 --> 00:40:10,286
To b臋dzie
najfajniejsza ksi臋garnia w mie艣cie.
504
00:40:11,520 --> 00:40:14,967
Ma ogromny potencja艂.
Nie zna艂em tego miejsca!
505
00:40:15,840 --> 00:40:18,889
Co za okazja, Bo偶e!
506
00:40:19,160 --> 00:40:21,686
Klaus, opr贸cz czynszu,
trzeba wp艂aci膰 kaucj臋
507
00:40:21,840 --> 00:40:23,604
i zrobi膰 remont.
Zobacz, jakie to wielkie!
508
00:40:23,760 --> 00:40:25,603
Nie kosztuje du偶o, skarbie.
509
00:40:25,760 --> 00:40:28,445
Nie, Klaus. P贸jd臋 ju偶.
Dzi臋kuj臋, mo偶e pan zamkn膮膰.
510
00:40:28,640 --> 00:40:30,802
Jeszcze nie!
511
00:40:32,320 --> 00:40:36,166
Irene, je艣li nie tutaj,
b臋d臋 musia艂 znale藕膰 inne miejsce.
512
00:40:36,360 --> 00:40:37,600
Co?
513
00:40:39,680 --> 00:40:40,920
Powa偶nie.
514
00:40:41,680 --> 00:40:44,809
Na ksero tylko trac臋.
515
00:40:45,680 --> 00:40:48,524
Dlatego zosta艂em ksi臋garzem.
516
00:40:48,720 --> 00:40:51,087
Ludzie przychodz膮 tylko po to,
偶eby zapyta膰 o dobre ksi膮偶ki.
517
00:40:51,200 --> 00:40:53,601
A potem kupuj膮 je
w takich ksi臋garniach
518
00:40:53,720 --> 00:40:55,529
albo w internecie.
519
00:40:56,320 --> 00:40:58,641
D艂u偶ej si臋 nie utrzymam.
520
00:40:59,760 --> 00:41:01,888
Nie da si臋 tego uratowa膰?
521
00:41:02,040 --> 00:41:04,008
B臋dziemy musieli sprzeda膰
dom w Araruamie.
522
00:41:04,120 --> 00:41:07,090
Nie sprzedam go. M贸wi艂am,
偶e nie chc臋 o tym rozmawia膰.
523
00:41:07,280 --> 00:41:09,123
Nie interesuje mnie to.
524
00:41:09,440 --> 00:41:11,522
Musimy o tym porozmawia膰.
525
00:41:12,120 --> 00:41:14,202
M贸wi臋 ci, 偶e musimy go sprzeda膰.
526
00:41:14,600 --> 00:41:16,682
Co b臋dziemy robili z dzie膰mi
w wakacje?
527
00:41:16,800 --> 00:41:18,928
Siedzieli miesi膮c W domu?
Nie chc臋.
528
00:41:19,000 --> 00:41:22,049
Musz臋 pracowa膰.
Zarabia膰 pieni膮dze.
529
00:41:22,120 --> 00:41:24,009
Wiesz, 偶e zarabiam.
530
00:41:24,680 --> 00:41:26,648
Kupi臋 nowy dom.
Zarobimy na tym.
531
00:41:26,760 --> 00:41:30,162
- Kupi臋 domek W Angrze.
- A mo偶e od razu wysp臋?
532
00:41:30,360 --> 00:41:33,091
Helikopter, samolot, skuter wodny...
533
00:41:33,200 --> 00:41:37,046
Zas艂ugujesz na to wszystko.
Chcia艂bym ci to da膰.
534
00:41:37,280 --> 00:41:40,204
- Je艣li nie zdo艂am, to nasz syn - tak.
- Wiesz, na co, zas艂uguj臋?
535
00:41:40,360 --> 00:41:43,330
Zas艂uguj臋 na to,
偶ebym sama zarabia艂a pieni膮dze.
536
00:41:43,560 --> 00:41:46,166
Kto powiedzia艂, 偶e ci,
kt贸rzy pracuj膮, maj膮 na to czas?
537
00:41:47,800 --> 00:41:51,771
Kto wymy艣li艂,
偶e praca uszlachetnia cz艂owieka?
538
00:41:52,800 --> 00:41:53,926
Irene? Powiedz.
539
00:41:54,080 --> 00:41:56,367
Nie mam czasu na te twoje teorie.
540
00:41:56,480 --> 00:42:00,405
To wymys艂 szlachty
Bogaczy, polityk贸w, przedsi臋biorc贸w.
541
00:42:00,560 --> 00:42:02,881
Pracuj ci臋偶ko, a odniesiesz sukces.
542
00:42:11,600 --> 00:42:12,806
Nie...
543
00:42:14,280 --> 00:42:17,170
- Co?
- Panie Sergio, dzie艅 dobry.
544
00:42:17,280 --> 00:42:19,726
- Jest pan zaj臋ty?
- Troch臋. Chod藕.
545
00:42:19,840 --> 00:42:21,604
- Mog臋?
- Jasne.
546
00:42:22,920 --> 00:42:25,571
Chcia艂am zapyta膰,
czy jest dla mnie po艣ciel.
547
00:42:25,680 --> 00:42:28,843
Tak. Czerwona.
Wszystko przygotowane.
548
00:42:29,000 --> 00:42:32,049
Mam klientk臋,
kt贸ra o niczym innym nie m贸wi.
549
00:42:32,240 --> 00:42:34,049
Halo?
550
00:42:35,320 --> 00:42:38,085
Roz艂膮czam si臋, musz臋 pracowa膰.
551
00:42:39,960 --> 00:42:42,281
- Ci臋偶ko, co?
- Tak.
552
00:42:42,600 --> 00:42:46,605
Chcia艂abym te偶 pana zaprosi膰
na zako艅czenie szko艂y.
553
00:42:47,040 --> 00:42:49,327
- Sko艅czy艂a艣 szko艂臋!
- Tak, panie Sergio.
554
00:42:49,440 --> 00:42:52,125
- Cudownie!
- By艂o trudno, ale sko艅czy艂am.
555
00:42:52,240 --> 00:42:56,802
- O 17:00 pi膮tego?
- Mo偶e pan przyj艣膰 troch臋 p贸藕niej.
556
00:42:57,040 --> 00:42:59,691
M贸wi艂 pan,
偶e kiedy sko艅cz臋 szko艂臋,
557
00:42:59,800 --> 00:43:02,246
znajdzie mi pan tu prac臋.
558
00:43:02,400 --> 00:43:04,050
Sta艂膮 prac臋-
559
00:43:05,200 --> 00:43:08,886
- To by艂o dawno temu.
- Mniej wi臋cej.
560
00:43:09,160 --> 00:43:10,889
Sytuacja tutaj si臋 zmieni艂a.
561
00:43:11,000 --> 00:43:13,606
- Sprzeda艂em fabryk臋.
- Naprawd臋, panie Sergio?
562
00:43:14,200 --> 00:43:17,807
Sk膮d wezm臋 taki dobry produkt?
艢wietnie si臋 sprzedaje.
563
00:43:17,960 --> 00:43:20,122
B臋d膮 robili to samo,
ale te偶 b臋d膮 pakowa膰 i sprzedawa膰.
564
00:43:20,240 --> 00:43:21,401
- Jasne.
- Rozumiesz?
565
00:43:22,080 --> 00:43:24,811
Produkt jest sprowadzany
w ca艂o艣ci z Chin.
566
00:43:24,960 --> 00:43:27,930
- A ja jad臋 do Sao Paulo.
- T臋skni pan za rodzin膮?
567
00:43:28,080 --> 00:43:29,889
Roz艂膮ka boli, wiem.
568
00:43:30,000 --> 00:43:33,402
Na pewno zorganizuj膮 rekrutacj臋.
569
00:43:33,640 --> 00:43:35,847
- Je艣li chcesz, za艂atwi臋 ci pr贸b臋.
- Chc臋.
570
00:43:36,000 --> 00:43:37,525
- Tak?
' Chc臋
571
00:43:37,680 --> 00:43:39,444
Chc臋 znale藕膰 normaln膮 prac臋.
572
00:43:39,520 --> 00:43:41,568
Pensja nie jest zbyt dobra.
573
00:43:41,680 --> 00:43:44,650
Grafik jest ustalany.
574
00:43:44,760 --> 00:43:46,603
Poradzisz sobie z dzie膰mi?
575
00:43:46,760 --> 00:43:50,128
Co艣 wymy艣l臋.
To wa偶ne, 偶eby mie膰 sta艂y doch贸d.
576
00:43:50,240 --> 00:43:53,050
Czasem sprzedaj臋 du偶o,
czasem nie a偶 tyle...
577
00:43:53,160 --> 00:43:55,811
Wola艂abym m贸c planowa膰 z g贸ry.
578
00:43:56,280 --> 00:43:58,726
- Chce mu si臋 pi膰.
- My艣lisz, 偶e Flamengo wygra?
579
00:43:58,880 --> 00:44:04,011
Rodrigo? Sko艅czy艂e艣?
To zacznij zmywa膰 naczynia.
580
00:44:06,840 --> 00:44:08,763
Dlaczego pokaza艂e艣 palcem?
581
00:44:09,640 --> 00:44:12,530
Umyj臋 to, ale potem ka偶dy
umyje sw贸j talerz.
582
00:44:12,720 --> 00:44:15,326
- Zmywaj, ja wszystko przygotowa艂em.
- Mam na my艣li to, co zosta艂o.
583
00:44:16,000 --> 00:44:18,970
Niech to szlag...
Wyla艂em na ciebie?
584
00:44:19,160 --> 00:44:21,527
- Mam mokr膮 bluz臋.
- Fernando...
585
00:44:23,320 --> 00:44:25,482
M贸g艂by艣 mi odst膮pi膰
swoje 艂贸偶ko na g贸rze.
586
00:44:25,840 --> 00:44:28,161
Jeszcze nie wyjecha艂em,
a ty ju偶 chcesz moje 艂贸偶ko!
587
00:44:28,320 --> 00:44:29,606
Nied艂ugo jedziesz.
588
00:44:29,760 --> 00:44:32,206
Odst膮p 艂贸偶ko mnie!
589
00:44:32,680 --> 00:44:34,170
Nie, mnie. Powa偶nie.
590
00:44:34,280 --> 00:44:36,965
Mama nie wr贸ci do domu,
dop贸ki tam b臋dzie tata.
591
00:44:37,040 --> 00:44:40,123
Nie dostaniesz tego 艂贸偶ka.
Nawet tu nie mieszkasz.
592
00:44:40,320 --> 00:44:41,810
Teraz mieszkam.
593
00:44:42,000 --> 00:44:43,570
Twoi rodzice si臋 pogodz膮.
594
00:44:43,680 --> 00:44:45,842
- W膮tpi臋.
. Naprawd臋.
595
00:44:46,000 --> 00:44:50,562
Je艣li Rodrigo dostanie
艂贸偶ko u g贸ry,
596
00:44:50,880 --> 00:44:54,601
spadnie i po艂amie 艂贸偶ko u do艂u.
597
00:44:54,840 --> 00:44:57,810
Uderzysz si臋 w g艂ow臋
i zabior膮 ci臋 do szpitala.
598
00:44:58,040 --> 00:45:00,520
- 艁贸偶ko si臋 pode mn膮 za艂amie.
- Jeste艣cie pod moj膮 opiek膮.
599
00:45:00,640 --> 00:45:02,165
Pom贸偶cie mi, prosz臋.
600
00:45:02,440 --> 00:45:04,761
My艣la艂em,
偶e opiekujesz si臋 nimi dwoma.
601
00:45:04,880 --> 00:45:07,451
Wami te偶, bo jeste艣cie mali.
602
00:45:08,880 --> 00:45:10,530
Wr贸cisz do domu.
603
00:45:10,680 --> 00:45:13,650
- Chc臋 to 艂贸偶ko.
- Nie dostaniesz go!
604
00:45:13,840 --> 00:45:16,241
Ten dom si臋 zawali!
Nic nie b臋dziemy mieli.
605
00:45:16,400 --> 00:45:20,200
- Dlaczego mia艂by si臋 zawali膰?
- Widzia艂em nowe p臋kni臋cie na 艣cianie.
606
00:45:20,400 --> 00:45:21,925
- Nieprawda.
- Prawda.
607
00:45:22,040 --> 00:45:23,883
- Zmy艣lasz.
- Zmy艣lam?
608
00:45:24,080 --> 00:45:26,208
Poka偶臋 ci. Zobacz!
Przez nie siada pr膮d.
609
00:45:26,320 --> 00:45:28,482
Przez p臋kni臋cie nie ma pr膮du...
610
00:45:28,640 --> 00:45:31,325
Mo偶e zerwa艂 si臋 tam jaki艣 kabel.
611
00:45:31,480 --> 00:45:33,687
Nie m贸w im! S艂yszysz?
612
00:45:33,800 --> 00:45:36,565
- Nie m贸w im!
- Dobra.
613
00:45:36,720 --> 00:45:37,642
Cze艣膰!
614
00:45:38,640 --> 00:45:39,971
W porz膮dku?
615
00:45:43,080 --> 00:45:44,844
Przepraszam. Uderzy艂am ci臋?
616
00:45:45,080 --> 00:45:48,527
- We藕 to! Co wy tu robicie?
Nic. Tylko rozmawiamy.
617
00:45:49,040 --> 00:45:51,122
- Uwa偶aj, Irene.
- Czekacie na mnie?
618
00:45:53,280 --> 00:45:54,645
Wszystko w porz膮dku?
619
00:45:55,240 --> 00:45:56,969
Cze艣膰, Thiago. Masz si臋 dobrze?
620
00:45:57,400 --> 00:45:59,721
- Pom贸c ci?
- Tak, prosz臋.
621
00:46:00,080 --> 00:46:01,844
Z wami wszystko w porz膮dku?
622
00:46:02,360 --> 00:46:04,203
Irene, zobacz, co znalaz艂em.
623
00:46:04,320 --> 00:46:06,049
- Co?
624
00:46:06,200 --> 00:46:08,009
- O, nie.
- Zostaw to.
625
00:46:08,120 --> 00:46:10,771
Lepiej tego nie dotyka膰.
To nic strasznego.
626
00:46:10,880 --> 00:46:13,360
Dom mo偶e si臋 zawali膰.
Czyta艂em w internecie.
627
00:46:13,960 --> 00:46:16,566
- Przyda艂oby si臋 wi臋cej soli.
- Nie krytykuj.
628
00:46:16,760 --> 00:46:20,003
Je艣li nie zrobisz kariery w pi艂ce,
mo偶esz zosta膰 kucharzem.
629
00:46:20,120 --> 00:46:21,326
Zrobi臋!
630
00:46:23,880 --> 00:46:25,370
- 艢wiat艂o?
- 呕ar贸wka?
631
00:46:25,560 --> 00:46:29,042
Pr贸bowa艂em j膮 wymieni膰,
ale to nie to.
632
00:46:29,240 --> 00:46:31,971
Sprawdzi艂em te偶 kable,
ale nic nie znalaz艂em.
633
00:46:32,800 --> 00:46:34,802
Skoro to nie 偶ar贸wka,
to na pewno kable.
634
00:46:34,920 --> 00:46:37,730
Sprawdzi艂em.
To musi by膰 co艣 innego.
635
00:46:37,920 --> 00:46:40,730
- My艣lisz, 偶e zamok艂o?
- Nie s膮dz臋.
636
00:46:41,000 --> 00:46:43,526
Dziwne. Zmienia艂am 偶ar贸wk臋
W zesz艂ym tygodniu.
637
00:46:44,440 --> 00:46:45,407
Ciociu?
638
00:46:45,920 --> 00:46:48,400
- Wiesz, kto dzwoni艂?
- Kto?
639
00:46:48,840 --> 00:46:51,730
Wujek Alan. Powiedzia艂,
偶e t臋skni za Thiagiem.
640
00:46:52,320 --> 00:46:54,448
On k艂amie.
Wcale nie dzwoni艂.
641
00:46:54,600 --> 00:46:55,726
To prawda!
642
00:46:55,880 --> 00:46:58,201
- Nie dzwoni艂.
- Sprawd藕 po艂膮czenia.
643
00:46:58,360 --> 00:47:01,250
- To by艂a tajemnica!
- Nie tak si臋 umawiali艣my.
644
00:47:02,680 --> 00:47:04,523
- Zadzwonisz do niego?
- Od razu.
645
00:47:04,680 --> 00:47:07,081
- Jeste艣 zdenerwowana.
- To mi dodaje odwagi.
646
00:47:24,040 --> 00:47:26,122
Soniu, wiem, 偶e tam jeste艣!
647
00:47:28,640 --> 00:47:31,325
Chod藕my zagra膰 na konsoli
W pokoju. Idziemy.
648
00:47:33,240 --> 00:47:35,925
- Otw贸rz drzwi!
- Chod藕, Fernando. Zagrajmy.
649
00:47:36,080 --> 00:47:38,447
Chc臋 wszystko naprawi膰.
650
00:47:38,800 --> 00:47:40,484
Wiesz, 偶e jestem czysty.
651
00:47:54,400 --> 00:47:56,528
- Otw贸rz drzwi!
- Przesta艅 ju偶.
652
00:47:57,560 --> 00:47:59,244
Tw贸j syn si臋 ciebie boi.
653
00:48:01,760 --> 00:48:06,368
Skarbie, jestem czysty.
Nie szukam k艂opot贸w.
654
00:48:06,760 --> 00:48:10,321
Przynios艂em ci pieni膮dze.
Dosta艂em prac臋.
655
00:48:10,480 --> 00:48:13,802
Nie chc臋 偶adnych pieni臋dzy.
Chc臋 tylko wr贸ci膰 do domu.
656
00:48:14,280 --> 00:48:18,171
Znajd藕 sobie jakie艣 lokum.
Przesta艅 za mn膮 艂azi膰!
657
00:48:18,600 --> 00:48:20,443
Wiem, 偶e wszystko schrzani艂em.
658
00:48:22,040 --> 00:48:23,769
Zrobi臋, co zechcesz.
659
00:48:27,320 --> 00:48:29,322
Chc臋 zobaczy膰 syna.
660
00:49:05,440 --> 00:49:06,930
- Prosz臋.
- Doskonale.
661
00:49:07,040 --> 00:49:09,407
Teraz musimy tylko
uwierzytelni膰 podpisy?
662
00:49:09,560 --> 00:49:12,404
Tak. Wtedy prze艣lemy je do centrali
663
00:49:12,520 --> 00:49:14,841
i za 7 dni roboczych dostanie
dokument usamodzielnienia.
664
00:49:15,560 --> 00:49:17,050
- Dopiero?
- To szybko.
665
00:49:17,200 --> 00:49:19,328
Nie mo偶emy tak d艂ugo czeka膰.
666
00:49:20,200 --> 00:49:23,727
Naprawd臋 nie mo偶emy tyle czeka膰.
Za dwa dni musimy i艣膰 na policj臋,
667
00:49:23,880 --> 00:49:26,326
a bez paszportu
nie dostaniemy wizy
668
00:49:26,480 --> 00:49:28,801
i nie podpisze kontraktu.
Nie b臋dzie m贸g艂 nawet lecie膰.
669
00:49:28,960 --> 00:49:31,531
Rozumiem, ale tyle si臋 czeka.
670
00:49:33,200 --> 00:49:36,841
Kupi艂 pan dzisiaj gazet臋?
Niech pan spojrzy.
671
00:49:39,840 --> 00:49:43,242
- To on. Wyje偶d偶a do Niemiec.
- B臋d臋 gra艂 W pi艂k臋 r臋czn膮.
672
00:49:43,360 --> 00:49:46,489
- 艢wietnie. Gratuluj臋.
- To wielka szansa.
673
00:49:47,160 --> 00:49:48,730
Prosz臋 nam pom贸c.
674
00:49:49,400 --> 00:49:52,085
Ale taki jest proces.
675
00:49:55,040 --> 00:49:57,281
Widzisz, mamo?
To ty zwleka艂a艣 z przyj艣ciem.
676
00:49:57,480 --> 00:50:01,724
- Mia艂o by膰 za艂atwione od r臋ki.
- Tak czyta艂em w internecie.
677
00:50:02,000 --> 00:50:03,570
Tutaj - tak.
678
00:50:03,720 --> 00:50:06,041
Gdyby pa艅stwo przyszli wcze艣niej,
mogliby艣my wys艂a膰 to dzisiaj.
679
00:50:06,160 --> 00:50:09,482
To by oznacza艂o sze艣膰 dni.
List b臋dzie szed艂 dwa dni,
680
00:50:09,600 --> 00:50:13,525
a tamten urz臋dnik
ma powa偶ny problem ze zdrowiem.
681
00:50:13,680 --> 00:50:15,523
Biedak nie chodzi do pracy.
682
00:50:15,640 --> 00:50:19,281
Dwa dni trwa podpisanie,
podstemplowanie i zwrot do nas.
683
00:50:19,400 --> 00:50:22,244
Najwa偶niejszy jest ich stempel.
684
00:50:22,400 --> 00:50:24,801
- Nie mo偶e pan nam pom贸c?
- Prosz臋...
685
00:50:24,920 --> 00:50:27,969
Widzisz, synu?
Popro艣 ich o ma艂膮 zw艂ok臋.
686
00:50:28,080 --> 00:50:29,889
Nie mog臋 zwleka膰!
687
00:50:31,000 --> 00:50:33,810
- Nie wierz臋...
- Uspok贸j si臋.
688
00:50:34,520 --> 00:50:35,601
Synu?
689
00:50:38,320 --> 00:50:40,800
Nastolatki! Denerwuje si臋.
690
00:50:41,000 --> 00:50:43,128
Tak ju偶 jest. To Brazylia.
691
00:50:43,200 --> 00:50:45,521
Straszna biurokracja.
B臋dzie trudno.
692
00:50:45,720 --> 00:50:46,846
Zadowolona, mamo?
693
00:50:47,200 --> 00:50:50,124
Fernando, jak mo偶esz tak m贸wi膰?
694
00:50:54,520 --> 00:50:57,251
- Wygl膮da jak ja, prawda?
- Rzeczywi艣cie.
695
00:50:57,400 --> 00:51:00,404
- To pani jedyny syn?
- Nie, mam czterech.
696
00:51:00,560 --> 00:51:02,881
On jest najstarszy.
Mam jeszcze trzech.
697
00:51:03,440 --> 00:51:06,171
Zdecydowa艂am si臋 na trzecie
i trafi艂y si臋 bli藕niaki.
698
00:51:11,160 --> 00:51:12,924
Nie ma klaksonu?
699
00:51:13,320 --> 00:51:15,402
Jak Sonia mo偶e je藕dzi膰
bez klaksonu?
700
00:51:15,520 --> 00:51:16,567
Krzyczy!
701
00:51:19,760 --> 00:51:22,286
Spr贸buj臋 jej go naprawi膰.
702
00:51:23,360 --> 00:51:25,567
Potrafisz? Uwa偶aj, spowalniacz!
703
00:51:25,720 --> 00:51:27,131
Naprawi臋 go.
704
00:51:27,400 --> 00:51:29,323
- Ten widzia艂e艣.
- By艂 du偶y.
705
00:51:56,440 --> 00:51:58,807
- Skarbie, to naprawd臋 tutaj?
- Tak.
706
00:52:06,400 --> 00:52:08,448
- To tutaj?
- Tak, chod藕.
707
00:52:14,240 --> 00:52:15,969
Bardzo 艂adnie, skarbie.
708
00:52:16,200 --> 00:52:18,248
- Opuszczone miejsce.
- S艂uchaj.
709
00:52:18,360 --> 00:52:21,204
Miasto zbuduje now膮 drog臋,
pozb臋dzie si臋 drzew.
710
00:52:21,360 --> 00:52:23,488
Otworz膮 wyci膮g narciarski.
711
00:52:23,600 --> 00:52:25,523
B臋dzie nawet 艣nieg.
712
00:52:26,080 --> 00:52:31,211
- B臋dziesz musia艂 wszystko odnowi膰?
- Nie. W ratuszu powiedzieli...
713
00:52:31,400 --> 00:52:34,563
W艂adze zainwestuj膮 w to.
My tylko si臋 do艂o偶ymy.
714
00:52:34,720 --> 00:52:36,085
- Rozumiem.
- Widzisz?
715
00:52:36,200 --> 00:52:38,851
Chcesz tu zbudowa膰 ksi臋garni臋?
716
00:52:39,000 --> 00:52:41,321
Nie, anio艂ku.
Nikt ju偶 nie kupuje ksi膮偶ek.
717
00:52:41,440 --> 00:52:43,249
A co b臋dziesz robi艂?
Nie rozumiem.
718
00:52:43,400 --> 00:52:46,882
B臋dziemy sprzedawa膰 widok.
719
00:52:47,760 --> 00:52:49,046
Poczt贸wki...
720
00:52:50,680 --> 00:52:51,886
Kanapki...
721
00:52:52,000 --> 00:52:53,604
- Rozumiem.
- Na pewno?
722
00:52:53,800 --> 00:52:56,007
Sta膰 nas na to, Klaus?
723
00:52:57,160 --> 00:53:00,369
Z艂o偶ono nam dobr膮 ofert臋
na dom w Araruamie.
724
00:53:01,080 --> 00:53:04,482
Musimy tylko si臋 zgodzi膰.
725
00:53:05,440 --> 00:53:07,044
Co ty na to?
726
00:53:07,400 --> 00:53:09,801
Nie wiem, Klaus.
Martwi臋 si臋, 偶e to b臋dzie
727
00:53:09,920 --> 00:53:12,446
jak wtedy, kiedy chcia艂e艣
robi膰 imprezy dla student贸w.
728
00:53:12,560 --> 00:53:16,451
- Stracili艣my du偶o pieni臋dzy.
- Sp贸jrz na ten widok.
729
00:53:16,600 --> 00:53:18,602
Ka偶dy b臋dzie chcia艂 tu przyjecha膰.
730
00:53:18,760 --> 00:53:21,240
Wiesz, co mi powiedzieli w ratuszu?
731
00:53:21,440 --> 00:53:24,250
Wycieczka z przewodnikiem
odwiedzi dom Santosa Dumonta,
732
00:53:24,480 --> 00:53:26,289
Muzeum imperialne,
a potem to miejsce.
733
00:53:26,560 --> 00:53:27,447
Naprawd臋?
734
00:53:27,560 --> 00:53:30,325
- Wi臋c to b臋dzie punkt wycieczki.
- Oczywi艣cie!
735
00:53:30,480 --> 00:53:32,767
Prawda, 偶e to cudowne miejsce?
736
00:53:33,000 --> 00:53:36,766
Ludzie b臋d膮 przychodzi膰 na lunch,
obiad, na
happy hour.
737
00:53:37,480 --> 00:53:39,642
Na drinka.
738
00:53:39,920 --> 00:53:42,651
Je艣li sprzedamy dom,
wystarczy nam pieni臋dzy?
739
00:53:42,960 --> 00:53:45,884
Wystarczy, je艣li sprzedamy.
740
00:53:46,120 --> 00:53:48,566
Doko艅czymy nasz dom,
zainwestujemy tutaj
741
00:53:48,680 --> 00:53:50,921
- i jeszcze nam zostanie.
- Naprawd臋?
742
00:53:55,720 --> 00:53:58,690
Tylko pomy艣l.
To b臋dzie sukces.
743
00:53:58,960 --> 00:54:00,724
Sp贸jrz na to, anio艂ku.
744
00:54:02,960 --> 00:54:05,122
Bardzo mnie to cieszy.
745
00:54:05,680 --> 00:54:08,331
My艣l臋, 偶e to b臋dzie
punkt zwrotny w naszym 偶yciu.
746
00:54:09,320 --> 00:54:11,129
To nam dobrze zrobi.
747
00:54:11,200 --> 00:54:14,443
Oszala艂e艣, prawda? Oszala艂e艣.
748
00:54:16,760 --> 00:54:18,046
Kocham ci臋.
749
00:54:22,640 --> 00:54:26,611
Chc臋 wiedzie膰, co zrobimy
i ile to potrwa.
750
00:54:27,120 --> 00:54:28,963
Mo偶e zaczyna膰...
751
00:54:29,400 --> 00:54:31,880
Jak tylko przyjedziemy
do domku na pla偶y,
752
00:54:32,000 --> 00:54:34,924
Klaus dostanie pieni膮dze
i wszystko b臋dzie za艂atwione.
753
00:54:35,280 --> 00:54:37,009
Przelej膮 je nam na konto.
754
00:54:37,120 --> 00:54:40,169
Mo偶e pan zaczyna膰,
b臋dziemy mieli pieni膮dze.
755
00:54:40,320 --> 00:54:42,243
Chc臋 tylko zna膰 projekt.
756
00:54:43,320 --> 00:54:47,450
Irene martwi si臋 drobiazgami
i chce je z panem om贸wi膰.
757
00:54:47,680 --> 00:54:49,682
Chc臋 wiedzie膰, ile to potrwa.
758
00:54:49,800 --> 00:54:51,370
Miesi膮c, 40 dni...
759
00:54:51,520 --> 00:54:55,047
- To za d艂ugo.
- Ale skoro tak m贸wi...
760
00:54:55,400 --> 00:54:58,165
Mo偶ecie si臋 wprowadzi膰,
a potem b臋dziemy wyka艅cza膰.
761
00:54:58,440 --> 00:55:01,683
- Nie chc臋 dzieci na placu budowy.
- Irene chce najpierw sko艅czy膰.
762
00:55:01,840 --> 00:55:05,208
- Mam racj臋, panie Juarez?
- Wyt艂umacz臋 pani.
763
00:55:05,400 --> 00:55:07,129
- S膮 cztery pokoje.
- Zgadza si臋.
764
00:55:07,280 --> 00:55:09,760
Jeden, drugi, trzeci,
765
00:55:09,960 --> 00:55:12,327
艂azienka, ganek.
766
00:55:12,640 --> 00:55:15,211
Czy ta 艂azienka
jest we w艂a艣ciwym miejscu?
767
00:55:15,400 --> 00:55:18,324
Toaleta jest za drzwiami?
768
00:55:18,760 --> 00:55:21,001
- Za drzwiami?
- Tak.
769
00:55:21,160 --> 00:55:23,766
- Mo偶emy przenie艣膰 toalet臋 tutaj?
- Tak, prosz臋 pani.
770
00:55:23,880 --> 00:55:26,326
Toaleta b臋dzie tutaj, zlew -tutaj.
771
00:55:26,560 --> 00:55:28,244
Tak b臋dzie lepiej.
772
00:55:28,600 --> 00:55:31,490
- A g贸ra? Mo偶emy wyko艅czy膰 tanio?
- To jej marzenie.
773
00:55:31,640 --> 00:55:35,326
- G贸ra b臋dzie elegancka.
- Osobna garderoba...
774
00:55:35,920 --> 00:55:39,049
Tutaj b臋dzie g艂贸wna sypialnia,
775
00:55:39,200 --> 00:55:41,851
garderoba, 艂azienka, wanna...
776
00:55:41,960 --> 00:55:43,883
- I wielki taras.
- Zgadza si臋.
777
00:55:44,000 --> 00:55:45,445
Tak sobie my艣la艂em...
778
00:55:45,560 --> 00:55:48,848
A mo偶e pozb臋dziecie si臋
mojego pokoju i zrobicie tu sw贸j?
779
00:55:49,040 --> 00:55:52,567
Odpu艣膰cie sobie trzecie pi臋tro,
b臋dzie taniej i szybciej.
780
00:55:52,800 --> 00:55:57,761
- Chcecie szybko sko艅czy膰?
- Pan Juarez zbuduje pok贸j dla ka偶dego.
781
00:55:58,480 --> 00:56:01,563
Nie ma potrzeby.
Wyje偶d偶am za dziesi臋膰 dni.
782
00:56:01,680 --> 00:56:04,650
- A w wakacje albo kiedy wr贸cisz?
- Nie wr贸c臋.
783
00:56:05,920 --> 00:56:08,082
Aleja chc臋 mie膰 pok贸j
dla ka偶dego z syn贸w.
784
00:56:08,200 --> 00:56:12,046
A je艣li co艣 nie wyjdzie
i b臋dziesz musia艂 wr贸ci膰?
785
00:56:12,160 --> 00:56:13,924
O czym ty m贸wisz?
786
00:56:14,040 --> 00:56:16,771
- B臋dziesz mia艂 gdzie spa膰.
- Powiedzia艂a, ze mi nie wyjdzie.
787
00:56:16,880 --> 00:56:19,451
Wcale nie.
Fernando, to m贸j dom
788
00:56:19,600 --> 00:56:23,002
i ka偶dy b臋dzie mia艂 pok贸j.
Kiedy b臋dziesz mia艂 sw贸j dom...
789
00:56:23,240 --> 00:56:25,322
Pr贸buj臋 pom贸c.
Czemu si臋 w艣ciekasz?
790
00:56:25,440 --> 00:56:28,683
- Nie mia艂a nic z艂ego na my艣li.
- Nie wtr膮caj si臋!
791
00:56:28,840 --> 00:56:31,047
Nie odzywaj si臋 tak do ciotki!
792
00:56:31,760 --> 00:56:33,489
Tak si臋 nie m贸wi!
793
00:56:33,680 --> 00:56:36,286
- Co za chamstwo!
- Denerwuje si臋.
794
00:56:36,400 --> 00:56:38,050
Przepraszam pana.
795
00:56:38,160 --> 00:56:39,730
Co zrobimy przed domem?
796
00:56:39,880 --> 00:56:41,609
- Trawnik?
- Tak.
797
00:56:42,040 --> 00:56:45,283
W艂a艣nie o to mi chodzi艂o,
bo kiedy艣 chcia艂abym...
798
00:56:46,760 --> 00:56:48,762
zrobi膰 ogr贸dek dla dzieci.
799
00:56:48,960 --> 00:56:51,440
Mieliby艣my w艂asne warzywa,
pomidory...
800
00:56:51,560 --> 00:56:53,608
- 艁adne miejsce.
- B臋dzie 艂adnie.
801
00:56:53,920 --> 00:56:56,571
Ale to mo偶emy zrobi膰 p贸藕niej.
802
00:56:57,720 --> 00:56:59,722
- Idziemy?
- Chod藕my.
803
00:57:00,520 --> 00:57:02,727
Ju偶 prawie pora.
804
00:57:07,840 --> 00:57:09,683
Felipe Fran莽a.
805
00:57:11,040 --> 00:57:13,520
- Teraz ty!
- Na pewno ja?
806
00:57:15,880 --> 00:57:17,291
Usi膮d藕, synu.
807
00:57:17,440 --> 00:57:19,249
Irene Ventura Santi.
808
00:57:51,880 --> 00:57:53,928
Przesta艅, Soniu.
Nie chc臋 p艂aka膰.
809
00:57:56,520 --> 00:57:59,000
Jestem z ciebie bardzo dumna.
810
00:57:59,880 --> 00:58:02,042
Ja z ciebie te偶.
811
00:58:04,360 --> 00:58:06,408
Sko艅czy艂a艣 szko艂臋.
812
00:58:09,080 --> 00:58:11,890
Masz racj臋, siostro.
Byle do przodu.
813
00:58:14,040 --> 00:58:15,883
Byle do przodu.
814
00:58:18,280 --> 00:58:19,805
Gratuluj臋!
815
00:58:20,160 --> 00:58:22,049
Gratuluj臋, pi臋kna.
816
00:58:22,960 --> 00:58:24,564
Wychodz臋, kochane.
817
00:58:24,880 --> 00:58:27,645
Moje kochanie si臋 niecierpliwi.
818
00:58:27,800 --> 00:58:30,804
Gratuluj臋! Buziaczki, anio艂ku.
819
00:58:30,960 --> 00:58:33,770
- Wygl膮dacie prze艣licznie.
- Jutro to oddam.
820
00:58:33,920 --> 00:58:36,890
Jak chcesz.
Mo偶esz nawet si臋 w niej wyk膮pa膰.
821
00:58:37,040 --> 00:58:40,089
Zrobi臋 wam zdj臋cie.
Pi臋knie wygl膮dacie.
822
00:58:40,400 --> 00:58:42,164
Z jedzeniem czy bez?
823
00:58:42,440 --> 00:58:43,521
Z jedzeniem.
824
00:58:43,640 --> 00:58:45,847
- We藕 dyplom.
- Jedzenie na talerzu.
825
00:58:47,160 --> 00:58:49,242
U艣miech! Czekajcie...
826
00:58:53,280 --> 00:58:54,202
Zaraz...
827
00:58:59,880 --> 00:59:02,360
- Powa偶nie. Przesta艅cie.
- Zaczekaj.
828
00:59:02,480 --> 00:59:04,209
Dziewczyny, czekam.
829
00:59:04,720 --> 00:59:06,131
Dobra, Irene.
830
00:59:07,440 --> 00:59:09,169
W艂a艣nie. Pi臋kne.
831
00:59:16,880 --> 00:59:18,405
- Nie!
- Czekaj.
832
00:59:20,400 --> 00:59:23,324
- Ciasteczko!
- Nie dostaniesz teraz ciasteczek.
833
00:59:24,720 --> 00:59:26,484
- Zjedz troch臋.
- Ciasteczka.
834
00:59:26,600 --> 00:59:29,604
Je艣li chcesz, zrobi臋 samolocik.
835
00:59:29,840 --> 00:59:32,047
Nie, to dla dzieci!
836
00:59:32,160 --> 00:59:34,731
Wcale nie. Leci samolocik.
837
00:59:36,760 --> 00:59:38,649
To dla dzieci.
838
00:59:46,720 --> 00:59:48,768
- Chcesz dosta膰 kar臋?
- Nie.
839
00:59:49,080 --> 00:59:52,801
- Ale dostaniesz, je艣li nie zjesz.
- Nie zjem i nie dostan臋.
840
00:59:52,960 --> 00:59:55,122
- Nie wierzysz mi?
- Nie.
841
00:59:55,280 --> 00:59:56,566
- Naprawd臋?
- Tak.
842
00:59:56,720 --> 01:00:00,122
Zabior臋 ci tablet,
telewizor i konsol臋.
843
01:00:02,960 --> 01:00:05,486
- Zaryzykujesz?
- To mama decyduje.
844
01:00:15,000 --> 01:00:16,490
Jedz.
845
01:00:35,320 --> 01:00:38,847
Co my艣licie o tym nowym, Igorze?
Poradzi sobie?
846
01:00:38,960 --> 01:00:41,691
Jest w porz膮dku,
ale z tob膮 si臋 nie r贸wna.
847
01:00:41,800 --> 01:00:44,007
B臋dziesz wyrywa艂 Niemki, stary!
848
01:00:44,960 --> 01:00:48,601
- B臋d臋 za wami t臋skni艂.
- Dzi臋ki. Gdyby艣 potrzebowa艂 forsy...
849
01:00:50,760 --> 01:00:52,603
Ca艂y dzie艅 o tym gada.
850
01:00:53,640 --> 01:00:54,926
Jak leci?
851
01:00:55,840 --> 01:00:57,808
- Troch臋 to kosztowa艂o.
- Za艂atwi艂e艣?
852
01:01:00,080 --> 01:01:02,287
Sprawd藕, czy wszystko gra.
853
01:01:02,400 --> 01:01:04,687
- Na pewno za艂atwione?
- Chyba tak.
854
01:01:07,240 --> 01:01:08,571
- W porz膮dku?
- Czekaj.
855
01:01:08,640 --> 01:01:10,005
Wezm臋 piwo.
856
01:01:15,680 --> 01:01:17,523
Poprosz臋 dwa piwa.
857
01:01:21,480 --> 01:01:22,891
Dzi臋kuj臋.
858
01:01:23,200 --> 01:01:25,487
- Dzi臋ki, tato.
- Nie ma za co.
859
01:01:27,480 --> 01:01:29,881
W ko艅cu wszystko si臋 u艂o偶y.
860
01:01:30,080 --> 01:01:33,527
Zauwa偶y艂e艣, 偶e nam zawsze
wszystko si臋 uk艂ada?
861
01:01:49,600 --> 01:01:51,090
Ch艂opcy?
862
01:01:51,640 --> 01:01:54,041
Jeszcze nie 艣pisz, synu?
Gdzie Fernando?
863
01:01:54,560 --> 01:01:56,801
- Jeszcze nie wr贸ci艂.
- Nie jeste艣 艣pi膮cy?
864
01:01:56,960 --> 01:01:59,566
- Zga艣 telewizor.
- Ogl膮damy program.
865
01:01:59,680 --> 01:02:01,808
Fabiano powinien ju偶 spa膰.
866
01:02:01,920 --> 01:02:04,651
- Nie chcia艂 si臋 po艂o偶y膰.
- By艂e艣 grzeczny?
867
01:02:07,760 --> 01:02:09,967
Tw贸j brat ma gor膮czk臋.
868
01:02:10,080 --> 01:02:12,242
- Nic mu nie jest.
- Dosy膰 telewizji.
869
01:02:12,360 --> 01:02:14,362
Nie zauwa偶y艂e艣, 偶e ma gor膮czk臋.
870
01:02:14,440 --> 01:02:17,728
- Nie ma.
- Skarbie, jad艂e艣 co艣?
871
01:02:18,480 --> 01:02:20,847
- Cze艣膰, skarbie. Jad艂 co艣?
- Tak.
872
01:02:21,000 --> 01:02:22,968
Zostaw to! Rozmawiam z tob膮!
873
01:02:23,160 --> 01:02:25,447
Zjad艂 ma艂o,
wi臋c da艂em mu ciastka.
874
01:02:25,560 --> 01:02:28,769
Co? Jad艂e艣 ciastka, synu?
875
01:02:28,880 --> 01:02:30,769
Chod藕 tu, skarbie.
876
01:02:31,040 --> 01:02:33,202
Prosi艂am ci臋 o jeden drobiazg,
偶eby艣 zadzwoni艂,
877
01:02:33,320 --> 01:02:38,360
gdyby co艣 si臋 sta艂o.
Sp贸jrz na brata. Jest chory.
878
01:02:38,960 --> 01:02:42,009
By艂am W okolicy, Rodrigo.
Mog艂am przyj艣膰 wcze艣niej.
879
01:02:42,120 --> 01:02:46,489
- Nie chcia艂em ci przeszkadza膰.
- No to rusz si臋 st膮d!
880
01:02:46,920 --> 01:02:49,764
Mog艂e艣 zadzwoni膰. By艂am blisko.
881
01:02:49,920 --> 01:02:53,720
To nie by艂o takie trudne,
a i tak sobie nie poradzi艂e艣.
882
01:02:55,800 --> 01:02:57,609
Nawet ich nie wyk膮pa艂e艣.
883
01:02:57,720 --> 01:03:00,405
Nie nakarmi艂e艣 ich, nie umy艂e艣...
884
01:03:00,520 --> 01:03:02,522
- Stara艂em si臋...
- Zamknij si臋, Rodrigo!
885
01:03:03,280 --> 01:03:04,566
Przepraszam, skarbie.
886
01:03:04,680 --> 01:03:06,728
- Zrobi艂em kolacj臋...
- Cicho b膮d藕!
887
01:03:09,040 --> 01:03:11,725
Klaus, nie mog臋
si臋 do ciebie dodzwoni膰.
888
01:03:11,840 --> 01:03:13,330
Gdzie jeste艣?
889
01:03:14,120 --> 01:03:15,565
Niech to szlag!
890
01:03:19,360 --> 01:03:20,361
Niech to szlag.
891
01:03:21,320 --> 01:03:23,084
- Co si臋 sta艂o?
- Mamo?
892
01:03:23,200 --> 01:03:25,168
- Irene, co robisz?
- Gdzie byli艣cie?
893
01:03:25,240 --> 01:03:29,768
- Za艂atwia艂em usamodzielnienie.
- Tak? Obaj 艣mierdzicie piwem!
894
01:03:29,920 --> 01:03:31,490
- 艢wi臋towali艣my.
- Tak?
895
01:03:31,600 --> 01:03:33,728
Nie m贸wi艂am, 偶e wr贸c臋 p贸藕no?
896
01:03:33,840 --> 01:03:37,606
Rodrigo zosta艂 sam z bra膰mi!
Fabiano ma 39 stopni gor膮czki!
897
01:03:37,800 --> 01:03:39,245
Sp贸jrz na ten ba艂agan!
898
01:03:39,360 --> 01:03:41,408
- 艢wi臋towali艣cie!
- straszysz ich.
899
01:03:41,520 --> 01:03:43,329
Bo to straszne!
900
01:03:43,400 --> 01:03:46,643
Fernando my艣li tylko o sobie.
Interesuje go tylko jego 偶ycie.
901
01:03:46,800 --> 01:03:49,326
Tw贸j brat jest chory!
殴le si臋 czuje!
902
01:03:49,480 --> 01:03:54,247
Cholera, Klaus! Jestem sama.
D艂u偶ej ju偶 tego nie znios臋.
903
01:03:54,360 --> 01:03:56,727
Jestem zm臋czona, Klaus.
Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama.
904
01:03:56,920 --> 01:03:59,048
Nie mog臋.
Jestem bardzo zm臋czona.
905
01:03:59,320 --> 01:04:02,051
Bardzo, Klaus.
Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama.
906
01:04:02,160 --> 01:04:04,003
Nie mog臋.
907
01:04:20,080 --> 01:04:22,242
Musimy Fabianowi da膰 lekarstwo.
908
01:04:25,680 --> 01:04:27,330
15 kropli, dobrze?
909
01:04:47,480 --> 01:04:50,768
Czyli pan ich te偶 trenuje?
My艣la艂am, 偶e tylko szuka ludzi.
910
01:04:50,960 --> 01:04:54,806
- Mam podpisa膰 na ka偶dej stronie?
- .Ju偶 wystarczy.
911
01:04:54,960 --> 01:04:56,200
Poka偶 mi to.
912
01:04:56,320 --> 01:04:58,926
- Podpisa艂em tutaj.
- Daj mu kopert臋, synu.
913
01:04:59,600 --> 01:05:01,090
Dzi臋ki, Fernando.
914
01:05:01,720 --> 01:05:04,451
- Sprawd藕, czy wszystko W porz膮dku.
- Wszystko si臋 zgadza.
915
01:05:05,560 --> 01:05:07,767
Gratuluj臋. Rodzicom te偶.
916
01:05:07,960 --> 01:05:11,009
Potrzebujecie W klubie papieru,
d艂ugopis贸w i tak dalej?
917
01:05:11,160 --> 01:05:13,686
- Sprzedajemy je bardzo tanio.
- Dobry pomys艂.
918
01:05:13,840 --> 01:05:15,808
Mo偶ecie ze sob膮 wzi膮膰.
919
01:05:15,960 --> 01:05:19,043
Zamykamy sklep,
a mamy du偶o papieru.
920
01:05:19,160 --> 01:05:21,083
- Mam kupi膰 papier?
- D艂ugopisy, o艂贸wki...
921
01:05:21,200 --> 01:05:23,680
- Do biura.
- To niemo偶liwe.
922
01:05:23,840 --> 01:05:25,888
- Dlaczego?
- Na pewno ma pe艂ne walizki.
923
01:05:26,040 --> 01:05:28,930
- Ty mo偶esz wzi膮膰.
- Te偶 b臋d臋 mia艂 pe艂ne walizki.
924
01:05:29,040 --> 01:05:31,850
M贸g艂by艣 pom贸c ojcu.
Damy wam rabat.
925
01:05:31,960 --> 01:05:34,088
Tak, dam wam rabat.
926
01:05:34,200 --> 01:05:36,885
- Tak to nie funkcjonuje.
- Nie chce pan?
927
01:05:38,640 --> 01:05:40,642
- We藕miecie te kulki?
- Tak.
928
01:05:40,760 --> 01:05:43,331
Uwa偶aj, 偶eby ich nie zgubi膰.
929
01:05:43,480 --> 01:05:46,211
Bierzesz je? Przepraszam, Rodrigo.
930
01:05:48,560 --> 01:05:51,006
Daj mi to.
Thiago, daj mi pi艂k臋.
931
01:05:51,120 --> 01:05:53,327
- To twoja kurtka?
- By艂a moja.
932
01:05:53,440 --> 01:05:55,329
Przesta艅cie! Rozbijecie si臋!
933
01:05:55,440 --> 01:05:59,365
- Ju偶 jest na mnie za ma艂a.
- Bardzo uros艂e艣, skarbie!
934
01:05:59,600 --> 01:06:01,807
Rodrigo, zobacz,
czy jest dobra na ciebie.
935
01:06:01,920 --> 01:06:04,127
Na twojego brata jest za ma艂a.
936
01:06:04,280 --> 01:06:05,930
Nie zmie艣ci si臋 w ni膮!
937
01:06:06,200 --> 01:06:08,521
Ma pistolet W kszta艂cie dinozaura!
938
01:06:08,760 --> 01:06:10,888
Przymierz t臋 kurtk臋.
939
01:06:11,280 --> 01:06:13,089
We藕miesz ortez臋?
940
01:06:15,480 --> 01:06:17,369
- Gdzie rakieta?
- Matheus!
941
01:06:17,480 --> 01:06:20,768
- Fabiano, we藕miesz to?
- Bierzesz tego super robota?
942
01:06:21,000 --> 01:06:23,480
Moja orteza...
943
01:06:24,400 --> 01:06:26,243
A pancernik?
944
01:06:26,360 --> 01:06:28,089
Mam go spakowa膰?
945
01:06:28,400 --> 01:06:31,722
Trzymaj, Fernando.
K膮piel贸wki, kt贸re ci kupi艂am.
946
01:06:31,840 --> 01:06:34,650
- U偶ywane?
- Z second-handu, ale nowe.
947
01:06:34,800 --> 01:06:36,404
Czy艣ciutkie. Sp贸jrz.
948
01:06:36,920 --> 01:06:41,005
- Kto艣 je kupi艂 i nie u偶y艂.
- Chod藕my, bo utkniemy w korku.
949
01:06:41,200 --> 01:06:43,646
- Nie pasuje. Zdejmij.
- Jak dla emeryta.
950
01:06:43,800 --> 01:06:46,929
Nie pasuje?
B臋dzie dobra na Thiaga.
951
01:06:47,080 --> 01:06:49,367
Pom贸偶 mu. Utkn膮艂.
952
01:06:49,640 --> 01:06:52,883
- Nie s膮 jak dla emeryta.
- Na pewno ich nie w艂o偶臋!
953
01:06:53,080 --> 01:06:57,563
Kolor jest 艣liczny.
Rodrigo, przymierz. S膮 nowe.
954
01:06:57,760 --> 01:07:00,001
- Mamo, s膮 jak dla emeryta.
- Jeste艣cie niezno艣ni!
955
01:07:00,120 --> 01:07:02,327
Tata b臋dzie je nosi艂.
956
01:07:02,480 --> 01:07:04,847
- Potrzebujesz kurtki, synu!
- Nie chc臋!
957
01:07:15,680 --> 01:07:17,011
Ma艂a!
958
01:07:20,200 --> 01:07:21,406
Soniu...
959
01:07:26,360 --> 01:07:29,489
- Znajdzie si臋 dla mnie miejsce?
- Nie 偶artuj sobie.
960
01:07:30,800 --> 01:07:32,962
Spokojnie, to tylko 偶art.
961
01:07:33,240 --> 01:07:35,129
Chc臋 pogada膰 z Thiagiem.
962
01:07:38,960 --> 01:07:41,566
Przynios艂em tw贸j klucz do domu.
963
01:07:42,600 --> 01:07:44,284
P贸jd臋 na odwyk.
964
01:07:49,400 --> 01:07:50,811
To dobrze.
965
01:07:53,280 --> 01:07:54,281
Thiago!
966
01:07:55,240 --> 01:07:56,480
- Cze艣膰, Alan.
- Cze艣膰, Irene.
967
01:07:56,600 --> 01:07:57,931
Jak leci?
968
01:07:58,080 --> 01:08:00,048
- Soniu, jedziemy.
- Dobrze.
969
01:08:00,320 --> 01:08:02,561
- Wszystko ju偶 jest spakowane.
- Super.
970
01:08:02,920 --> 01:08:05,685
Soniu, posprz膮ta艂em ca艂y dom.
971
01:08:06,600 --> 01:08:09,410
Zobaczysz, jak wygl膮da.
Chc臋 porozmawia膰 z Thiagiem.
972
01:08:09,720 --> 01:08:11,484
Musz臋 z nim porozmawia膰.
973
01:08:12,760 --> 01:08:14,603
Daj mi klucz.
974
01:08:16,400 --> 01:08:19,006
- Pi臋knie wygl膮dasz.
- Daj mi ten klucz.
975
01:08:21,440 --> 01:08:22,965
- Poca艂uj mnie.
- Co?
976
01:08:23,120 --> 01:08:24,645
- Poca艂uj mnie.
- Przesta艅.
977
01:08:24,760 --> 01:08:27,161
- Jeste艣 moj膮 偶on膮.
- Przesta艅.
978
01:08:27,840 --> 01:08:31,162
Alan, przesta艅! Irene!
Pu艣膰 mnie!
979
01:08:31,280 --> 01:08:33,328
Pu艣膰 moj膮 siostr臋!
980
01:08:33,440 --> 01:08:36,091
- Pu艣膰 j膮, powiedzia艂am!
- Uderzysz mnie?
981
01:08:36,200 --> 01:08:37,929
To m贸j dom!
982
01:08:38,040 --> 01:08:40,486
Wezw臋 policj臋!
P贸jdziesz siedzie膰!
983
01:08:41,080 --> 01:08:43,162
- Znikaj st膮d!
- Chc臋 zobaczy膰 syna.
984
01:08:43,320 --> 01:08:46,449
- Mam prawo!
- P贸jdziesz do wi臋zienia! Wynocha!
985
01:08:46,560 --> 01:08:49,609
Przesta艅! Oszala艂e艣?
To m贸j dom!
986
01:08:49,720 --> 01:08:51,370
Chc臋 zobaczy膰 syna!
987
01:08:51,560 --> 01:08:53,369
- Nie drzyj si臋!
- Synu!
988
01:08:53,480 --> 01:08:55,562
- Krzywdzisz syna!
- Thiago, jest tu tw贸j tata!
989
01:08:55,640 --> 01:08:56,801
Tata tu jest!
990
01:08:59,760 --> 01:09:01,410
Odbi艂o ci? Przesta艅!
991
01:09:01,520 --> 01:09:03,648
- Thiago!
- Trzymaj go, Rodrigo!
992
01:09:03,720 --> 01:09:05,370
- Rodrigo!
- Trzymaj go!
993
01:09:05,480 --> 01:09:07,050
Powstrzymajcie go!
994
01:09:07,920 --> 01:09:10,446
Puszczaj! Ci膮gnijcie go!
995
01:09:22,000 --> 01:09:24,480
Dobrze, kiedy jest tak spokojnie.
996
01:09:30,200 --> 01:09:31,850
Chcesz wraca膰?
997
01:09:34,480 --> 01:09:36,562
- Jest mi艂o, prawda?
- Tak.
998
01:09:37,760 --> 01:09:39,649
- Zimno ci?
- Troch臋.
999
01:09:46,560 --> 01:09:49,769
Lody! W艂a艣nie!
1000
01:09:51,200 --> 01:09:55,000
Rzu膰 tu to ko艂o.
Synu, we藕 aligatora.
1001
01:09:57,480 --> 01:09:59,005
Mamo. 艂ap!
1002
01:09:59,600 --> 01:10:02,922
- Uratowa艂am aligatora!
- Kto chce loda?
1003
01:10:03,040 --> 01:10:03,882
Ja!
1004
01:10:04,520 --> 01:10:07,763
Ten dom tylko daje nam rado艣膰.
Nied艂ugo tam b臋d臋.
1005
01:10:09,120 --> 01:10:11,088
Wszystko b臋dzie dobrze. Cze艣膰.
1006
01:10:17,760 --> 01:10:19,922
Przyjemny wiaterek.
1007
01:10:20,800 --> 01:10:24,361
Nie ma s艂o艅ca,
ale wiaterek jest orze藕wiaj膮cy.
1008
01:10:26,240 --> 01:10:27,890
Sp贸jrz na niego, Klaus.
1009
01:10:29,240 --> 01:10:32,084
Jest ju偶 du偶y.
Za dwa lata b臋dzie kim艣 innym.
1010
01:10:32,240 --> 01:10:33,401
- Nie...
- Tak.
1011
01:10:33,520 --> 01:10:37,241
Za dwa lata nas nie pozna,
a my -jego.
1012
01:10:37,360 --> 01:10:39,249
Mo偶emy go odwiedza膰.
1013
01:10:39,320 --> 01:10:41,322
- Samolotem do Niemiec?
- Tak.
1014
01:10:41,440 --> 01:10:43,761
Stok narciarski b臋dzie sukcesem.
Zarobimy na tym.
1015
01:10:44,360 --> 01:10:46,761
- M贸wi臋 ci.
- Dobrze, wierz臋.
1016
01:10:48,520 --> 01:10:50,363
Musz臋 tylko podpisa膰 umow臋.
1017
01:10:50,480 --> 01:10:52,369
B臋d膮 z tego pieni膮dze...
1018
01:10:56,880 --> 01:11:00,487
Jeste艣 zupe艂nie jak tw贸j tata.
Ci膮gle by艣 co艣 kupowa艂.
1019
01:11:00,640 --> 01:11:03,484
Co by艣 zrobi艂 z t膮 dzia艂k膮?
1020
01:11:03,680 --> 01:11:06,923
Otworzy艂bym bar z grillem!
1021
01:11:16,680 --> 01:11:19,365
Wstyd藕 si臋! Co jesz?
1022
01:11:19,520 --> 01:11:20,851
Przesta艅.
1023
01:11:21,000 --> 01:11:22,490
Nie chc臋.
1024
01:11:25,600 --> 01:11:28,570
Synu, m贸wi艂em,
偶e jesz za du偶o.
1025
01:11:29,680 --> 01:11:33,048
Przyjemnie tu.
Tam jest strasznie gor膮co.
1026
01:11:34,280 --> 01:11:35,770
Daj ten pudding.
1027
01:11:36,600 --> 01:11:38,284
Podaj mi 艂y偶eczk臋.
1028
01:11:40,040 --> 01:11:41,724
Mama zabroni艂a go je艣膰.
1029
01:11:41,840 --> 01:11:44,605
I co? Powiesz jej?
1030
01:11:45,680 --> 01:11:47,284
Wygl膮da apetycznie.
1031
01:11:49,080 --> 01:11:52,050
- Daj mi.
- Nie, zjem tylko troch臋.
1032
01:12:01,560 --> 01:12:05,167
- To chyba Klaus.
- Id藕, ja tu sko艅cz臋.
1033
01:12:24,800 --> 01:12:26,245
Co si臋 sta艂o?
1034
01:12:32,360 --> 01:12:34,727
Powiedz mi, skarbie.
Co si臋 sta艂o?
1035
01:12:37,240 --> 01:12:39,720
- Nie wysz艂o.
- Jak to?
1036
01:12:44,400 --> 01:12:46,448
Obni偶yli cen臋.
1037
01:12:48,200 --> 01:12:50,407
Chcieli zap艂aci膰 w ratach.
1038
01:12:52,280 --> 01:12:54,282
Przecie偶 si臋 dogadali艣cie.
1039
01:12:55,880 --> 01:12:58,929
Teraz wszystko jest na sprzeda偶.
Zbyt wiele w艂ama艅.
1040
01:13:05,600 --> 01:13:08,729
- Nie wiem, co robi膰.
- Spokojnie, co艣 wymy艣limy.
1041
01:13:11,280 --> 01:13:14,523
- Przepraszam.
- Wymy艣limy co艣. Spokojnie.
1042
01:13:15,080 --> 01:13:17,845
- Przepraszam.
- Sprzedamy go.
1043
01:13:18,800 --> 01:13:21,531
Mo偶emy troch臋 obni偶y膰 cen臋.
Postawimy znak.
1044
01:13:21,760 --> 01:13:24,730
Porozmawiam z s膮siadami.
Jako艣 go sprzedamy.
1045
01:13:25,160 --> 01:13:27,242
Spokojnie, wszystko b臋dzie dobrze.
1046
01:13:41,080 --> 01:13:43,287
Jedna wypad艂a. 艁ap j膮!
Soniu, zobacz!
1047
01:13:43,760 --> 01:13:47,287
Fabiano, 艂ap! Nie pozw贸l im uciec!
Matheus, Rodrigo, chod藕cie!
1048
01:13:47,440 --> 01:13:50,125
Matheus! Fabiano, obok ciebie!
1049
01:14:03,520 --> 01:14:04,760
W艂a艣nie!
1050
01:14:12,920 --> 01:14:14,445
Uwaga, deszcz!
1051
01:14:22,480 --> 01:14:24,960
O, nie, znowu pada!
1052
01:14:25,240 --> 01:14:26,924
Ale pada!
1053
01:14:27,040 --> 01:14:29,771
NA SPRZEDA呕
1054
01:14:29,840 --> 01:14:31,729
- Co to za film?
- Z tym kolesiem.
1055
01:14:31,840 --> 01:14:33,683
- Widzia艂am go.
- Nic nie m贸w.
1056
01:14:33,800 --> 01:14:36,644
Powiem ci, jak si臋 sko艅czy!
1057
01:14:36,800 --> 01:14:38,802
Wiesz, 偶e Ligia by艂a w Niemczech?
1058
01:14:38,960 --> 01:14:40,200
Fajnie.
1059
01:14:40,320 --> 01:14:43,927
S艂ysza艂am W radio, 偶e ci膮gle
s膮 tam zamachy terrorystyczne.
1060
01:14:44,080 --> 01:14:46,481
- Nie ci膮gle.
- Tak m贸wili W radio.
1061
01:14:46,680 --> 01:14:48,682
Niebezpiecze艅stwo czyha wsz臋dzie.
1062
01:14:48,800 --> 01:14:52,327
Wiem, ale tam podobno
nie lubi膮 obcokrajowc贸w.
1063
01:14:52,560 --> 01:14:56,281
- Kolejne k艂amstwo. Mnie polubi膮.
- Tak? Bo jeste艣 艣liczny?
1064
01:14:56,480 --> 01:14:59,529
- Te s艂odkie policzki...
- Przesta艅.
1065
01:14:59,640 --> 01:15:01,881
B臋d膮 ci 艣ciska膰 policzki,
1066
01:15:02,000 --> 01:15:03,843
nosek i ci臋 polubi膮.
1067
01:15:04,040 --> 01:15:06,247
Chcia艂em i艣膰 na parad臋 Rodriga
we wtorek.
1068
01:15:06,320 --> 01:15:09,688
- P贸jdziesz. Jak wszyscy.
- Ja nie.
1069
01:15:09,880 --> 01:15:12,201
- Dlaczego?
- Lec臋 wcze艣niej.
1070
01:15:12,440 --> 01:15:16,161
- Po paradzie, prawda?
- Nie, lec臋 bardzo wcze艣nie.
1071
01:15:16,320 --> 01:15:18,766
- Nie m贸wi艂e艣 mi.
- M贸wi艂em.
1072
01:15:18,880 --> 01:15:21,486
M贸wi艂e艣, 偶e p贸藕niej.
1073
01:15:21,600 --> 01:15:25,969
Pewnie powiedzia艂e艣 ojcu,
bratu, ale nie mnie.
1074
01:15:26,280 --> 01:15:27,770
Naprawd臋 ci m贸wi艂em.
1075
01:15:28,960 --> 01:15:31,725
No to musimy zacz膮膰 si臋 pakowa膰.
Mi艂y dzie艅 si臋 sko艅czy艂.
1076
01:15:31,880 --> 01:15:34,724
- Dlaczego?
- Wyje偶d偶amy jutro, prawda?
1077
01:15:34,880 --> 01:15:38,646
No to trzeba ju偶 si臋 pakowa膰.
Soniu! Musimy si臋 pakowa膰!
1078
01:15:38,760 --> 01:15:40,888
Nie mamy wi臋cej czasu.
Wstawaj, jedziemy!
1079
01:15:40,960 --> 01:15:43,850
- Uspok贸j si臋.
- Wstawaj, Fernando.
1080
01:15:44,000 --> 01:15:46,526
Wezm臋 te偶 to.
Chod藕my, musimy si臋 przygotowa膰.
1081
01:15:46,680 --> 01:15:49,286
Synu, pom贸偶 mi! Soniu!
1082
01:15:49,400 --> 01:15:54,327
- Co si臋 sta艂o, Irene?
- Pakuj臋 si臋, bo nie mamy czasu.
1083
01:15:54,440 --> 01:15:56,602
- Dlaczego?
- Bo jutro wyje偶d偶amy.
1084
01:15:56,720 --> 01:16:01,169
Je艣li nie zaczniemy teraz,
nie zd膮偶ymy. Spakujemy wszystko.
1085
01:16:01,320 --> 01:16:02,606
Irene, uspok贸j si臋.
1086
01:16:02,680 --> 01:16:06,571
Zapytaj W sklepie, czy maj膮
pude艂ka, 偶eby spakowa膰 patelnie.
1087
01:16:06,640 --> 01:16:09,211
To 艣wietna patelnia.
We藕miemy j膮.
1088
01:16:09,320 --> 01:16:12,483
Zapytaj, czy maj膮 du偶e pud艂o
na to wszystko.
1089
01:16:12,600 --> 01:16:16,241
Nie mamy czasu do stracenia.
Fernando, jeszcze tu siedzisz?
1090
01:16:16,440 --> 01:16:18,044
Chod藕 pom贸c!
1091
01:16:18,240 --> 01:16:21,722
Zbieraj wszystko i k艂ad藕 tam!
Nic tutaj nie zostawi臋.
1092
01:16:21,840 --> 01:16:26,050
Jest tu strasznie du偶o rzeczy.
Nic nie zostawi臋. Wezm臋 wszystko.
1093
01:16:26,160 --> 01:16:29,642
To te偶 zabieram.
S膮 tu gry, zabawki, pi艂ka...
1094
01:16:29,760 --> 01:16:33,560
Zostawimy to? Jasne, 偶e nie.
To jest 艂adne. Przyda si臋 W domu.
1095
01:16:33,720 --> 01:16:36,803
- Wstawaj. Chc臋 wzi膮膰 ten fotel.
- Ten?
1096
01:16:36,920 --> 01:16:40,686
Wstawaj, do cholery!
M贸wi臋 do ciebie! Ruchy, Fernando!
1097
01:16:41,640 --> 01:16:43,642
W tym fotelu karmi艂am ci臋 piersi膮.
1098
01:16:43,800 --> 01:16:45,689
Lubi艂 by膰 tu karmiony.
1099
01:16:45,800 --> 01:16:48,929
Rodrigo, Matheus i Fabiano nie lubili.
Tylko Fernando.
1100
01:16:49,080 --> 01:16:52,926
Ssa艂 jak ciel臋 na tym fotelu.
To musia艂o by膰 tutaj.
1101
01:16:53,080 --> 01:16:55,321
Wezm臋 ten fotel.
Soniu, pom贸偶 mi.
1102
01:16:55,440 --> 01:16:58,284
Pom贸偶 mi, Soniu!
Nie mamy czasu do stracenia.
1103
01:16:58,680 --> 01:17:00,091
Cholera, ci臋偶ki.
1104
01:17:00,240 --> 01:17:01,810
W艂a艣nie. To te偶 we藕miemy.
1105
01:17:01,920 --> 01:17:04,446
St膮d te偶 wszystko zabior臋.
1106
01:17:04,600 --> 01:17:07,206
B臋d臋 tego u偶ywa膰 W nowym domu.
1107
01:17:07,320 --> 01:17:09,561
To te偶 wezm臋.
1108
01:17:10,800 --> 01:17:12,848
Siostrzyczko! Zaczekaj!
1109
01:17:13,160 --> 01:17:15,686
- Uderzy艂a艣 si臋?
- Leci mi krew!
1110
01:17:16,760 --> 01:17:18,171
Bo偶e, Fernando!
1111
01:17:18,320 --> 01:17:20,322
Pom贸偶 mi! Skaleczy艂a si臋.
1112
01:17:20,440 --> 01:17:23,205
Spokojnie. Przytrzymaj r臋k膮.
Przynie艣 czyst膮 艣cierk臋!
1113
01:17:52,840 --> 01:17:55,241
Jedziemy. Ruszajmy!
1114
01:17:58,880 --> 01:18:00,245
Jedziemy?
1115
01:18:00,400 --> 01:18:01,890
W drog臋.
1116
01:18:02,400 --> 01:18:04,641
- Po偶egnajcie si臋 z domem.
- Pa, pa!
1117
01:18:14,960 --> 01:18:18,123
Pomo偶esz, Fabiano?
Dzi臋kuj臋, synu.
1118
01:18:27,080 --> 01:18:28,889
- Klaus, we藕 to, prosz臋.
- Oczywi艣cie.
1119
01:18:29,040 --> 01:18:31,361
To wszystko, synu, dzi臋kuj臋.
1120
01:18:33,040 --> 01:18:34,530
T臋dy
1121
01:18:34,800 --> 01:18:37,451
Chod藕, synu. Uwa偶aj.
1122
01:18:38,440 --> 01:18:40,647
Tutaj. Dzi臋kuj臋, synu.
1123
01:18:40,800 --> 01:18:43,451
Tylko on pomaga.
Chod藕cie, ch艂opcy! Fernando!
1124
01:18:44,760 --> 01:18:46,888
Wszystko dobrze, panie Juarez?
1125
01:18:46,960 --> 01:18:50,169
- Boli mnie r臋ka.
- Nie musisz ju偶 pomaga膰.
1126
01:18:50,320 --> 01:18:52,561
- Pobaw si臋, mama to zrobi.
- Aleja chc臋 pom贸c, mamo.
1127
01:18:52,640 --> 01:18:53,971
To pomagaj.
1128
01:18:54,120 --> 01:18:56,566
Ja ci na艂o偶臋.
1129
01:18:56,680 --> 01:18:58,728
Wezm臋 tylko t臋 艂y偶k臋...
1130
01:18:58,840 --> 01:19:00,683
Gdzie jest 艂y偶ka? A, tutaj.
1131
01:19:00,800 --> 01:19:02,723
Prosz臋, skarbie. We藕.
1132
01:19:02,840 --> 01:19:05,571
- Soniu, podaj mu, prosz臋.
- Kto chce troch臋? Fernando?
1133
01:19:05,720 --> 01:19:07,404
Rodrigo je wszystko.
1134
01:20:09,120 --> 01:20:10,485
Co tu robisz?
1135
01:20:10,760 --> 01:20:14,207
Zostawili艣my tu du偶o rzeczy.
1136
01:20:14,920 --> 01:20:17,730
Na przyk艂ad-to. Twoje, prawda?
1137
01:20:18,480 --> 01:20:20,448
Tak, ale to stare.
1138
01:20:20,560 --> 01:20:22,767
Nie bierzesz ze sob膮?
To zostaw.
1139
01:20:22,880 --> 01:20:24,882
- Wyrzu膰 to.
- Dam twojemu bratu.
1140
01:21:06,840 --> 01:21:09,207
- Uwa偶aj, synu. Chod藕 tu.
- Musisz ju偶 i艣膰.
1141
01:21:13,520 --> 01:21:14,521
Id藕 ju偶!
1142
01:21:14,680 --> 01:21:15,806
Plecak!
1143
01:21:15,920 --> 01:21:18,605
Zadzwo艅, kiedy tam dotrzesz.
1144
01:21:18,760 --> 01:21:21,445
Kocham ci臋.
Trzymaj si臋. I no艣 kurtk臋.
1145
01:21:25,200 --> 01:21:28,090
- Niech pan jedzie ostro偶nie!
- Cze艣膰!
1146
01:21:28,200 --> 01:21:30,521
- Pobiegnijmy za nim.
- Pa!
1147
01:21:30,640 --> 01:21:32,927
Chod藕cie. Cze艣膰, synu!
1148
01:21:34,240 --> 01:21:35,730
Cze艣膰, syneczku!
1149
01:21:37,520 --> 01:21:41,650
Biegnijcie, ch艂opcy!
Cze艣膰, Fernando!
1150
01:21:53,920 --> 01:21:55,604
Cze艣膰, synu!
1151
01:23:18,720 --> 01:23:20,484
Irene, czyja to koszulka?
1152
01:23:21,880 --> 01:23:23,530
Fernanda.
1153
01:23:50,240 --> 01:23:53,210
Siostrzyczko, patrz kto idzie.
1154
01:27:53,440 --> 01:27:56,762
Tekst: Patrycja Miljevi膰
1154
01:27:57,305 --> 01:28:03,703
Wspom贸偶 nas i zosta艅 cz艂onkiem VIP,
by pozby膰 si臋 reklam z www.SubtitleDB.org
86773