Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,778 --> 00:00:31,778
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:57,182 --> 00:01:01,726
♪ It was a cold
and stormy night ♪
3
00:01:01,728 --> 00:01:05,854
♪ I saw and heard
an awful sight ♪
4
00:01:05,856 --> 00:01:10,861
♪ The lightening flashed
and thunder rolled ♪
5
00:01:12,030 --> 00:01:19,951
♪ Along with the doomed
and bellowed soul ♪
6
00:01:19,953 --> 00:01:24,958
We ride at the hour,
prepare the train.
7
00:01:30,090 --> 00:01:33,257
♪ Those are in sin, no comfort ♪
8
00:01:36,262 --> 00:01:37,138
All aboard!
9
00:01:38,390 --> 00:01:40,016
Next stop Atlanta!
10
00:01:41,685 --> 00:01:42,602
All aboard!
11
00:01:54,364 --> 00:01:56,740
Train departs in five minutes!
12
00:02:56,133 --> 00:02:58,969
Are you Annie Hargraves?
13
00:03:00,930 --> 00:03:02,974
Daughter of Stefan Hargraves?
14
00:03:05,852 --> 00:03:09,394
I don't know who that is.
15
00:03:09,396 --> 00:03:12,066
I have a bodyguard escorting
me on this train ride.
16
00:03:14,485 --> 00:03:16,236
He's the best
mercenary in Georgia.
17
00:03:17,739 --> 00:03:20,280
He'll be here any
moment now, and he won't
18
00:03:20,282 --> 00:03:21,700
hesitate to blow your head off.
19
00:03:48,395 --> 00:03:50,977
I told you not to
talk to strangers Annie.
20
00:03:56,610 --> 00:03:59,613
Annie, that's a lovely name.
21
00:04:00,615 --> 00:04:03,117
You look just like your father.
22
00:04:09,081 --> 00:04:10,417
I'm Jericho Whitfield.
23
00:04:13,044 --> 00:04:14,292
And why don't you
head to the back
24
00:04:14,294 --> 00:04:15,671
of the train where you belong?
25
00:04:17,507 --> 00:04:20,466
Last
call to Atlanta!
26
00:04:20,468 --> 00:04:21,302
Last call!
27
00:04:24,471 --> 00:04:30,351
You know what, okay I'll
leave you nice people be.
28
00:04:30,353 --> 00:04:32,105
Doors are closing!
29
00:04:34,440 --> 00:04:41,154
Last call to Atlanta, last call!
30
00:04:41,156 --> 00:04:42,531
Doors are closing!
31
00:04:44,826 --> 00:04:46,995
I suggest you leave
that package here too.
32
00:04:48,538 --> 00:04:50,040
And what if I don't?
33
00:04:52,291 --> 00:04:57,795
Well, I would say we
have ourselves a situation.
34
00:05:06,473 --> 00:05:09,389
I'll say, that we do.
35
00:05:10,851 --> 00:05:11,767
Make a run for it.
36
00:05:11,769 --> 00:05:12,726
Best through the dining car.
37
00:05:56,523 --> 00:05:59,856
Now you listen up,
you listen up real good.
38
00:05:59,858 --> 00:06:01,776
My name is Roland Bursley, once
39
00:06:01,778 --> 00:06:04,529
a rebel captain,
now a mercenary.
40
00:06:04,531 --> 00:06:08,449
Now payday motivates me Jericho,
that girl you're tracking,
41
00:06:08,451 --> 00:06:10,493
I don't care if
she lives or dies,
42
00:06:10,495 --> 00:06:12,077
but the reason why
we're in this scrimmage
43
00:06:12,079 --> 00:06:14,579
is because her
daddy's paying me $500
44
00:06:14,581 --> 00:06:15,957
to get her safely
from here to Atlanta.
45
00:06:15,959 --> 00:06:18,375
Then you're in
my way mercenary.
46
00:06:24,591 --> 00:06:25,591
Jericho Whitfield, is
that your name right?
47
00:06:25,593 --> 00:06:28,301
It sho is.
48
00:06:28,303 --> 00:06:29,846
We can end this here
and right now.
49
00:06:29,848 --> 00:06:31,723
You hop your ugly
ass off this train.
50
00:06:31,725 --> 00:06:33,350
I won't follow you.
51
00:06:35,728 --> 00:06:37,521
I don't intend to
lose that $500.
52
00:06:41,526 --> 00:06:43,110
Pays for that.
53
00:06:45,572 --> 00:06:48,488
Yeah, you just give
me Annie Hargraves
54
00:06:48,490 --> 00:06:52,536
so I can scalp and kill
her with this here knife.
55
00:06:55,874 --> 00:06:59,334
And then you can take me
to the Atlanta authorities
56
00:06:59,336 --> 00:07:02,297
and collect your $1,000
bounty on my head.
57
00:07:07,343 --> 00:07:12,348
Roland, we got
ourselves a bargain?
58
00:07:58,560 --> 00:08:01,521
Let me go, please.
59
00:08:01,523 --> 00:08:03,147
Just a minute.
60
00:08:03,149 --> 00:08:06,108
There you go Jericho,
one Ms. Annie Hargraves,
61
00:08:06,110 --> 00:08:08,112
now remember, be quick about it.
62
00:08:09,447 --> 00:08:14,409
If I were you I'd step aside.
63
00:08:14,411 --> 00:08:16,118
Pleasure during
business with you.
64
00:08:16,120 --> 00:08:20,125
Mm-hmm.
65
00:08:24,838 --> 00:08:26,086
I was bait.
66
00:08:26,088 --> 00:08:28,880
Yeah,
now don't talk to me
67
00:08:28,882 --> 00:08:30,507
for the rest of the
train ride all right.
68
00:08:30,509 --> 00:08:32,634
I'm here for a payday, not
to have a conversation.
69
00:08:38,225 --> 00:08:40,225
Desi he's getting
the floor awful dirty.
70
00:08:40,227 --> 00:08:41,979
Can you get a rag
and clean that up?
71
00:08:46,109 --> 00:08:49,401
Yes Ms. Grace.
72
00:08:49,403 --> 00:08:50,987
They'll
be a lot more blood
73
00:08:50,989 --> 00:08:53,739
to clean up after I break free.
74
00:08:53,741 --> 00:09:00,787
Shut up.
75
00:09:00,789 --> 00:09:03,833
We will keep him on this
train 'til we get to Atlanta.
76
00:09:03,835 --> 00:09:06,794
And I will escort him
safely to the cattle post.
77
00:09:06,796 --> 00:09:08,173
He will get a safe trial.
78
00:09:09,673 --> 00:09:10,507
Then you'll hang.
79
00:09:23,855 --> 00:09:24,896
Come on.
80
00:09:24,898 --> 00:09:29,235
Nah you, you stay.
81
00:09:32,614 --> 00:09:35,739
It's a bitter pill
ain't it, living a slave.
82
00:09:38,745 --> 00:09:41,787
Come with us, I
need eyes on Jericho.
83
00:09:41,789 --> 00:09:47,001
He ain't liable to
hurt his own kind.
84
00:09:47,003 --> 00:09:47,836
Go.
85
00:09:56,261 --> 00:09:57,096
Sit.
86
00:09:58,264 --> 00:09:59,099
You sit too.
87
00:10:07,023 --> 00:10:12,028
Now, the bad news is,
I'm not gonna kill you.
88
00:10:14,364 --> 00:10:17,406
The good news is, I'm
gone be a thousand dollars
89
00:10:17,408 --> 00:10:20,785
richer when we get to Atlanta.
90
00:10:20,787 --> 00:10:22,786
Holler if he tries
anything funny.
91
00:10:22,788 --> 00:10:23,747
I'm gonna be over here.
92
00:10:29,169 --> 00:10:30,004
Culture.
93
00:10:35,927 --> 00:10:37,971
I thought you had your
bounty to worry about.
94
00:10:39,221 --> 00:10:41,013
Jericho ain't going nowhere.
95
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
And what if he breaks
free and shoots me dead?
96
00:10:44,852 --> 00:10:46,812
Then I guess
I'll be 500 short.
97
00:10:48,773 --> 00:10:50,940
See you in Atlanta.
98
00:10:50,942 --> 00:10:52,816
Don't bother me.
99
00:11:06,916 --> 00:11:08,251
What's your name?
100
00:11:11,462 --> 00:11:12,296
Desdemona.
101
00:11:13,505 --> 00:11:14,341
A lovely name.
102
00:11:17,552 --> 00:11:19,801
I don't talk to
crazy criminals.
103
00:11:19,803 --> 00:11:21,762
I'm simply a
minister of justice
104
00:11:21,764 --> 00:11:25,434
to those who would
have us in chains.
105
00:11:28,937 --> 00:11:30,772
We have the same scars.
106
00:11:36,028 --> 00:11:38,820
You should help me Desdemona.
107
00:11:38,822 --> 00:11:41,283
We're on the same side, look.
108
00:12:15,693 --> 00:12:17,318
Enough of you Mr. Jericho.
109
00:12:17,320 --> 00:12:20,153
How long did that
white lady own you for?
110
00:12:20,155 --> 00:12:22,781
Grace's daddy owned
me for 30 years.
111
00:12:22,783 --> 00:12:25,868
Grace owned me for three,
but I'm a free woman now.
112
00:12:25,870 --> 00:12:27,244
She pays me a fair wage.
113
00:12:27,246 --> 00:12:29,622
You'll always be her slave.
114
00:12:38,591 --> 00:12:41,133
What are you doing with a
little girl's corn husk doll?
115
00:12:45,889 --> 00:12:47,556
Who's is it Jericho?
116
00:13:28,015 --> 00:13:29,641
I told you not to bother me.
117
00:15:00,191 --> 00:15:02,650
I thought I told
you to stay put.
118
00:15:02,652 --> 00:15:04,151
Thought you were in trouble.
119
00:15:04,153 --> 00:15:08,031
How did you expect
to get me out of it?
120
00:15:08,033 --> 00:15:09,033
Ah.
121
00:15:14,163 --> 00:15:18,835
I have a deal that I'd like
to propose to you Desdemona.
122
00:15:22,297 --> 00:15:24,132
Why would I strike
a deal with you?
123
00:15:27,427 --> 00:15:30,011
Because I can give you
something that you want.
124
00:15:34,517 --> 00:15:37,267
Untie me, let me
go, let me finish
125
00:15:37,269 --> 00:15:43,065
what I came on this train to do.
126
00:15:43,067 --> 00:15:45,568
I can also throw in
Ms. Grace for you.
127
00:15:48,155 --> 00:15:52,157
I'll scalp her and kill
her, on your behalf.
128
00:15:52,159 --> 00:15:53,825
No blood on your hands.
129
00:16:01,586 --> 00:16:04,462
You'll never have to
hang you head low again.
130
00:16:09,385 --> 00:16:12,052
Can you get a rag
and clean that up.
131
00:16:12,054 --> 00:16:15,180
Desdemona shut your mouth,
Desdemona shut your mouth.
132
00:16:26,610 --> 00:16:29,237
I won't let you
kill Ms. Grace.
133
00:16:33,618 --> 00:16:34,533
And I won't be an accomplice to
134
00:16:34,535 --> 00:16:36,828
that poor Annie girl's murder.
135
00:16:40,291 --> 00:16:42,502
Well that's a damn shame Desi.
136
00:16:46,798 --> 00:16:49,757
I thought that we
would make a good team.
137
00:16:49,759 --> 00:16:54,679
Now you're just a coward,
standing in my way.
138
00:17:03,565 --> 00:17:05,314
Okay, I'm not gonna kill you,
139
00:17:05,316 --> 00:17:07,400
I'm not gonna kill you,
it's just gonna me a little.
140
00:17:13,157 --> 00:17:15,658
Shit, I suggest you hide.
141
00:17:21,915 --> 00:17:24,834
That's my gun.
142
00:17:24,836 --> 00:17:27,295
You're not stopping me.
143
00:17:27,297 --> 00:17:29,048
Stay down mercenary.
144
00:17:37,348 --> 00:17:40,682
I see you Annie Hargraves.
145
00:17:40,684 --> 00:17:42,061
Let me tell you a story.
146
00:17:43,229 --> 00:17:50,151
Your daddy used to
own me and my family.
147
00:17:50,153 --> 00:17:57,909
Myself, my wife, and
my beloved daughter.
148
00:17:57,911 --> 00:17:59,828
He was feared
throughout Atlanta,
149
00:18:01,373 --> 00:18:05,833
for scalping slaves who had
the audacity to run away.
150
00:18:05,835 --> 00:18:07,711
One day we decided
we had enough.
151
00:18:08,962 --> 00:18:11,713
And we staged a little
rebellion of our own.
152
00:18:11,715 --> 00:18:15,176
Killed all the
overseers, but yo daddy,
153
00:18:15,178 --> 00:18:17,469
he went out and he
got some more men
154
00:18:17,471 --> 00:18:21,599
and put an end to that
little rebellion party.
155
00:18:21,601 --> 00:18:25,063
I had to watch as my
daughter was scalped
156
00:18:26,647 --> 00:18:31,401
and her bloody body was
thrown into a muddy ditch.
157
00:18:31,403 --> 00:18:35,822
And from that moment
on, I have scalped 48
158
00:18:35,824 --> 00:18:39,411
slave owners and
their next of kin.
159
00:18:40,744 --> 00:18:45,750
From the moment I saw my
baby girl bleeding out
160
00:18:47,419 --> 00:18:52,424
in that ditch, I made
a promise to myself,
161
00:18:53,924 --> 00:18:57,678
to find and scalp the first
born of Master Stefan Hargraves.
162
00:19:11,317 --> 00:19:13,985
You have my daughter's eyes.
163
00:19:27,625 --> 00:19:29,374
Thought I took care of you.
164
00:19:29,376 --> 00:19:31,294
You know what, hold this.
165
00:19:35,759 --> 00:19:37,467
Father don't
let them kill me.
166
00:19:37,469 --> 00:19:38,343
Father don't let them kill me.
167
00:19:38,345 --> 00:19:39,344
Father don't let them kill me.
168
00:19:39,346 --> 00:19:41,429
What the hell is that?
169
00:19:41,431 --> 00:19:43,096
Don't let
them kill me Father.
170
00:19:50,022 --> 00:19:51,646
Don't
let your guard down.
171
00:19:51,648 --> 00:19:52,899
When he comes back
we'll be ready.
172
00:20:50,791 --> 00:20:52,374
Bad dream Father?
173
00:21:15,567 --> 00:21:19,443
Help me,
there's something wrong.
174
00:21:20,320 --> 00:21:21,612
Why didn't you help me?
175
00:21:23,490 --> 00:21:25,490
Do something Mama.
176
00:21:25,492 --> 00:21:27,119
Do something Mama.
177
00:21:41,843 --> 00:21:45,761
Jericho won't scalp
me, not as weak as I look.
178
00:21:45,763 --> 00:21:49,056
You ever used a blade?
179
00:21:49,058 --> 00:21:50,518
Once.
180
00:21:55,522 --> 00:21:57,524
You do it like
this, hold it tight.
181
00:22:00,028 --> 00:22:00,862
Here,
182
00:22:01,863 --> 00:22:03,155
here,
183
00:22:04,699 --> 00:22:06,532
here.
184
00:22:06,534 --> 00:22:08,953
Strike one of those if you
want to bleed a man out.
185
00:22:15,794 --> 00:22:17,584
If you kill me,
you'll lose that
186
00:22:17,586 --> 00:22:20,131
$1,000 bounty on my live head.
187
00:22:22,424 --> 00:22:24,510
You're quite the
mercenary Roland.
188
00:22:26,387 --> 00:22:29,514
Oh what, you gonna waste
your bullet on little old me?
189
00:22:29,516 --> 00:22:30,890
Yeah why not?
190
00:22:30,892 --> 00:22:32,975
Because there might
be something scarier
191
00:22:32,977 --> 00:22:34,977
than the both of us
on this damn train.
192
00:22:34,979 --> 00:22:39,273
Something that can kill us
before we can kill each other.
193
00:22:41,986 --> 00:22:45,822
Why don't we do some
investigation together, shall we?
194
00:23:42,087 --> 00:23:43,213
Who are you?
195
00:23:54,558 --> 00:23:57,226
The other passengers
need to see this.
196
00:23:57,228 --> 00:24:00,606
Go 'head, go ahead and
get that chair there.
197
00:24:09,199 --> 00:24:10,033
You, sit.
198
00:24:20,835 --> 00:24:22,709
Who is
that, I thought we
199
00:24:22,711 --> 00:24:24,506
were the only ones
on this train.
200
00:24:27,342 --> 00:24:29,969
I'm staring at the face
of a Yankee I killed in '62.
201
00:24:31,805 --> 00:24:34,766
This man has been
dead for 10 years.
202
00:24:36,643 --> 00:24:39,562
But he don't look so dead now.
203
00:24:45,693 --> 00:24:47,820
What I want to know is, why?
204
00:24:49,321 --> 00:25:02,917
A Yankee, is that
all I was to you Roland?
205
00:25:02,919 --> 00:25:05,420
So you came all this
way, under the dirt
206
00:25:05,422 --> 00:25:06,756
and trails to just say hello.
207
00:25:09,634 --> 00:25:10,468
Hi.
208
00:25:13,012 --> 00:25:15,139
Did your coffin get
uncomfortable for you?
209
00:25:17,599 --> 00:25:19,642
You know I didn't
get no coffin.
210
00:25:27,443 --> 00:25:28,442
I didn't expect that.
211
00:25:45,045 --> 00:25:45,879
Sellah?
212
00:25:49,548 --> 00:25:53,718
You are not Sellah,
I know you're not her.
213
00:25:53,720 --> 00:25:56,054
All I ever wanted Grace, was
214
00:25:56,056 --> 00:25:58,680
for you to call me your sister.
215
00:25:58,682 --> 00:26:01,935
She's
got a nigger sister.
216
00:26:03,730 --> 00:26:06,021
I'm guessing her daddy
had his way with Desi
217
00:26:06,023 --> 00:26:09,400
whenever he wanted, whether
she wanted to or not.
218
00:26:09,402 --> 00:26:12,694
Left you with a precious
little half sister.
219
00:26:23,040 --> 00:26:24,792
I cared
about you Roland.
220
00:26:40,642 --> 00:26:46,603
Do something Mama.
221
00:26:46,605 --> 00:26:49,356
You're not my daughter.
222
00:26:49,358 --> 00:26:50,609
You're a monster.
223
00:26:53,153 --> 00:26:54,737
Help me.
224
00:26:54,739 --> 00:26:56,488
My daughter
died eight years ago.
225
00:26:56,490 --> 00:26:58,117
Why
didn't you help me?
226
00:27:11,964 --> 00:27:14,757
Be a good girl
Annie Hargraves.
227
00:27:14,759 --> 00:27:16,049
You don't talk to her.
228
00:27:21,724 --> 00:27:24,100
I am not your
good little girl!
229
00:27:25,894 --> 00:27:27,311
Get off me Roland, get off.
230
00:27:27,313 --> 00:27:28,398
Get outta here now!
231
00:27:30,150 --> 00:27:32,360
We're gonna make you talk.
232
00:27:36,030 --> 00:27:43,452
You look human, I'm gonna
see if you die like one too.
233
00:27:43,454 --> 00:27:44,788
You let go of those chairs
234
00:27:48,917 --> 00:27:50,294
the ropes cut this trigger
235
00:27:51,921 --> 00:27:53,882
and this gun will blow
your head clean off.
236
00:27:57,926 --> 00:28:01,764
The last guy I did this to, he
lasted a good three minutes.
237
00:28:04,476 --> 00:28:05,352
How long you got?
238
00:28:14,361 --> 00:28:15,195
What are you?
239
00:28:16,363 --> 00:28:17,780
What the hell do
you want with us?
240
00:28:29,166 --> 00:28:30,583
I'ma make this a
little hard for you.
241
00:28:34,506 --> 00:28:35,796
Now you were saying?
242
00:28:37,800 --> 00:28:39,801
You could
have spared me.
243
00:28:39,803 --> 00:28:40,884
I was your...
244
00:29:02,491 --> 00:29:04,411
I'm gonna ask you
this one more time.
245
00:29:06,371 --> 00:29:08,328
What the hell are you?
246
00:29:26,598 --> 00:29:28,932
No Jericho, Jericho
that ain't her,
247
00:29:28,934 --> 00:29:29,892
now just don't let her move.
248
00:29:29,894 --> 00:29:31,184
Get away from me!
249
00:29:31,186 --> 00:29:32,519
Oh no, I don't
mean you any harm.
250
00:29:32,521 --> 00:29:34,021
I can't believe anything that
251
00:29:34,023 --> 00:29:35,523
comes out of your mouth Jericho.
252
00:29:35,525 --> 00:29:37,065
You're a monster.
253
00:29:37,067 --> 00:29:40,111
No, you didn't marry a
monster, you married me.
254
00:29:40,113 --> 00:29:41,696
You took it too far.
255
00:29:41,698 --> 00:29:44,073
I just did what everybody
else was too weak to do.
256
00:29:44,075 --> 00:29:45,949
You killed women and children,
257
00:29:45,951 --> 00:29:47,660
you're a monster, a monster.
258
00:29:47,662 --> 00:29:48,827
Shut up!
259
00:29:48,829 --> 00:29:50,078
Monster.
260
00:29:50,080 --> 00:29:50,912
What ever you
think you're holding
261
00:29:50,914 --> 00:29:51,875
in that thing ain't her.
262
00:29:53,417 --> 00:29:57,004
Jericho, if you still
love me you'll let me go.
263
00:29:59,340 --> 00:30:01,923
No, Jericho, Jericho
it ain't your wife.
264
00:30:01,925 --> 00:30:03,008
Get your
hands off my wife.
265
00:30:03,010 --> 00:30:04,134
Get away from her!
266
00:30:06,890 --> 00:30:12,727
Jericho,
Jericho what are you doing?
267
00:30:12,729 --> 00:30:14,146
I didn't know you were so soft.
268
00:30:15,022 --> 00:30:16,521
To find that Jericho Whitfield
269
00:30:16,523 --> 00:30:18,690
turned you into
a blubbering mess
270
00:30:18,692 --> 00:30:20,942
over a bitch who didn't
even want him anyway.
271
00:30:20,944 --> 00:30:22,112
You're pathetic.
272
00:30:33,791 --> 00:30:35,709
You're not who you
look like are you?
273
00:30:38,253 --> 00:30:39,673
What are you?
274
00:30:41,298 --> 00:30:42,174
You the devil?
275
00:30:44,719 --> 00:30:46,844
I work for him.
276
00:30:54,019 --> 00:30:58,105
You don't even have anyone,
hell you don't even love.
277
00:30:58,107 --> 00:31:01,025
They're be nobody to mourn
for you at your funeral.
278
00:31:01,027 --> 00:31:03,151
Hell there won't
even be a funeral.
279
00:31:04,321 --> 00:31:06,447
You just as soon
as killed that girl
280
00:31:06,449 --> 00:31:10,410
for $500 as well as protect her.
281
00:31:10,412 --> 00:31:13,996
Well do you enjoy it,
working for the devil?
282
00:31:13,998 --> 00:31:15,208
I didn't at first.
283
00:31:17,126 --> 00:31:21,336
But you grow to enjoy
the power over people.
284
00:31:21,338 --> 00:31:26,176
You're a mercenary Roland,
that's all you'll ever be.
285
00:31:30,472 --> 00:31:32,180
What does it feel like?
286
00:31:38,022 --> 00:31:40,023
I can show you if you like.
287
00:31:46,865 --> 00:31:48,113
You're
right about me,
288
00:31:48,115 --> 00:31:50,033
but we have to kill that thing.
289
00:32:01,755 --> 00:32:03,465
If you want to get
off this train,
290
00:32:05,633 --> 00:32:08,010
we're gonna have to
kill each other later.
291
00:32:22,232 --> 00:32:23,609
Get away from her.
292
00:32:36,247 --> 00:32:38,083
Can I get a moment
of your time Father?
293
00:32:41,126 --> 00:32:42,211
What do you want
from me Jericho?
294
00:32:44,422 --> 00:32:48,298
I saw my wife, she
left me years ago
295
00:32:48,300 --> 00:32:49,635
when I became a killer.
296
00:32:52,012 --> 00:32:54,013
I just want to confess my sins.
297
00:32:58,103 --> 00:32:59,142
You're wondering who that was
298
00:32:59,144 --> 00:33:00,728
back there aren't you?
299
00:33:00,730 --> 00:33:03,648
The silver haired man,
the shape shifter.
300
00:33:03,650 --> 00:33:05,694
No, you don't have
to tell me nothing.
301
00:33:13,535 --> 00:33:15,495
My husband was
murdered last month.
302
00:33:16,663 --> 00:33:18,205
Authorities said
Indians killed him.
303
00:33:19,415 --> 00:33:21,750
So my father hired
you to escort me home.
304
00:33:25,713 --> 00:33:28,797
My father looked
all over the state
305
00:33:28,799 --> 00:33:30,175
for a suitable husband for me.
306
00:33:32,178 --> 00:33:34,305
The best match he found
was a man from Delmar.
307
00:33:35,807 --> 00:33:40,977
Nathaniel Hickson.
308
00:33:40,979 --> 00:33:44,439
I moved into his house
after the wedding.
309
00:33:44,441 --> 00:33:45,940
My father made me promise that I
310
00:33:45,942 --> 00:33:47,943
would try to make it work out.
311
00:33:49,570 --> 00:33:53,532
Then one night, he
wanted me in his room.
312
00:33:54,366 --> 00:33:56,493
But I didn't want to,
313
00:33:58,496 --> 00:34:00,373
but he wouldn't back down.
314
00:34:04,376 --> 00:34:06,587
He told me to be a good girl.
315
00:34:11,885 --> 00:34:16,890
So I took a lamp and I smashed
him in the back of the head.
316
00:34:17,724 --> 00:34:20,266
And when he was on the ground,
317
00:34:20,268 --> 00:34:24,105
I took a piece of glass
and I cut his throat,
318
00:34:26,315 --> 00:34:28,273
ear to ear like a cow.
319
00:34:53,134 --> 00:34:56,971
Everybody on this
train is wallowing in guilt.
320
00:34:58,139 --> 00:34:59,847
And all I can think
about is getting
321
00:34:59,849 --> 00:35:04,769
my hands on Annie
Hargraves scalp.
322
00:35:04,771 --> 00:35:07,979
Does that make me a sinner?
323
00:35:07,981 --> 00:35:11,527
People only confess their sins
324
00:35:13,612 --> 00:35:15,155
when they want to be redeemed.
325
00:35:16,949 --> 00:35:19,282
Is that what you want?
326
00:35:37,971 --> 00:35:42,391
Look at you, are you a new
man with restored faith now?
327
00:35:43,809 --> 00:35:45,853
You mind if I have a
word with Ms. Hargraves?
328
00:36:02,454 --> 00:36:05,204
And just so you
know it, I won't
329
00:36:05,206 --> 00:36:06,246
be taking my eyes off you.
330
00:36:06,248 --> 00:36:07,623
If you go for the
silver little knife
331
00:36:07,625 --> 00:36:09,460
of yours I will blow
your brains out.
332
00:36:26,478 --> 00:36:29,773
I can scalp you
and have my revenge
333
00:36:31,358 --> 00:36:33,651
or let you live and
choose a noble path.
334
00:36:48,166 --> 00:36:49,834
I'd like to show you something.
335
00:36:52,211 --> 00:36:53,628
Whoa now, keep your
hands where I can see 'em.
336
00:36:53,630 --> 00:36:54,463
It's not.
337
00:36:56,132 --> 00:36:57,507
Show me what you got there.
338
00:36:57,509 --> 00:36:59,050
You got a weapon in there?
339
00:36:59,052 --> 00:37:01,469
Move away from Annie.
340
00:37:01,471 --> 00:37:03,304
Let me take care
of this Roland.
341
00:37:03,306 --> 00:37:05,389
You won't do what
needs to be done.
342
00:37:05,391 --> 00:37:11,269
Is that right?
343
00:37:11,271 --> 00:37:17,818
Now you're gonna tell
me what is in the bag.
344
00:37:33,253 --> 00:37:36,378
The reason I
kill crackers like you.
345
00:39:39,920 --> 00:39:45,383
Oh hey, hey, it's okay.
346
00:39:45,385 --> 00:39:47,927
All right let go, you're
wrinkling my suit.
347
00:39:53,268 --> 00:39:56,561
How are you still alive?
348
00:40:01,358 --> 00:40:02,191
Oh, oh.
349
00:40:30,221 --> 00:40:33,891
Sinners, when
you boarded my train,
350
00:40:34,976 --> 00:40:37,394
you left the immortal world.
351
00:40:39,396 --> 00:40:42,523
You have arrived in my kingdom
352
00:40:42,525 --> 00:40:45,650
and entered into the
life full of despair.
353
00:40:45,652 --> 00:40:48,403
Sinners, when you
boarded my train,
354
00:40:48,405 --> 00:40:50,491
you are all dead, my train.
355
00:40:55,538 --> 00:40:57,662
You have reached my kingdom.
356
00:42:21,458 --> 00:42:22,831
Annie get
back on the train.
357
00:42:22,833 --> 00:42:29,546
I wanted to see
Hell for myself.
358
00:42:29,548 --> 00:42:33,887
What did a woman like
you, do to be sent to Hell?
359
00:42:37,014 --> 00:42:37,848
I did nothing.
360
00:42:39,059 --> 00:42:41,728
Oh we all did something.
361
00:42:44,563 --> 00:42:48,692
Grace sold my daughter to a
slave master, a cruel master.
362
00:42:50,070 --> 00:42:52,572
She was always
jealous of Sellah.
363
00:42:53,989 --> 00:42:56,325
Well you should have
strangled Grace then and there.
364
00:42:59,329 --> 00:43:01,581
I was too scared
to stand up to her.
365
00:43:03,833 --> 00:43:05,749
Didn't say a thing.
366
00:43:05,751 --> 00:43:07,751
I was practically Grace's mama.
367
00:43:07,753 --> 00:43:12,130
I raised her since she was born.
368
00:43:12,132 --> 00:43:13,425
Coulda saved my girl.
369
00:43:15,762 --> 00:43:17,764
Her new master beat
her 'til she died.
370
00:43:20,224 --> 00:43:23,603
And that day they sold her,
Sellah begged me to save her.
371
00:43:25,521 --> 00:43:29,483
Convince Grace to
let me stay Mama.
372
00:43:32,903 --> 00:43:36,532
But I was too afraid,
that's why I'm damned.
373
00:43:37,867 --> 00:43:38,993
'Cause I did nothing.
374
00:43:44,666 --> 00:43:48,711
Passengers, you
can still choose your path.
375
00:43:52,923 --> 00:43:56,883
Pass like us and you
can bargain with me
376
00:43:56,885 --> 00:43:59,845
for the fate of your soul.
377
00:44:08,106 --> 00:44:10,523
I won't be
a sitting duck, I will
378
00:44:10,525 --> 00:44:14,735
not await damnation
on that cursed train.
379
00:44:14,737 --> 00:44:18,280
Satan cannot judge
me, I'm a man of God.
380
00:46:32,541 --> 00:46:33,374
Oh!
381
00:46:41,467 --> 00:46:42,300
No.
382
00:47:06,867 --> 00:47:09,746
I'm here for
your pleasure, lover.
383
00:47:11,748 --> 00:47:14,956
I forgive you for what you did.
384
00:47:14,958 --> 00:47:16,543
I made you break your vows.
385
00:47:19,047 --> 00:47:21,546
Do you want to kill me?
386
00:47:21,548 --> 00:47:22,759
I tempted you.
387
00:47:24,260 --> 00:47:25,387
I understand.
388
00:48:47,844 --> 00:48:51,845
No, no, no!
389
00:49:00,981 --> 00:49:02,523
No!
390
00:49:58,164 --> 00:50:00,748
Welcome passengers,
391
00:50:00,750 --> 00:50:02,666
I wouldn't do that
if I were you.
392
00:50:02,668 --> 00:50:04,126
Yeah, why not?
393
00:50:05,295 --> 00:50:07,088
You'll take your test,
394
00:50:07,090 --> 00:50:10,133
hell's armies will
be on your side
395
00:50:10,135 --> 00:50:14,637
and make you cry,
like the priest.
396
00:50:14,639 --> 00:50:16,722
The first test is simple.
397
00:50:18,309 --> 00:50:21,351
Choose whoever you want gone
amongst the five of you.
398
00:50:21,353 --> 00:50:25,148
The person you believe
most deserves damnation.
399
00:50:27,318 --> 00:50:29,446
Write it on this slip of paper.
400
00:50:30,822 --> 00:50:34,159
Whoever you have chosen
will be taken away.
401
00:50:35,534 --> 00:50:41,204
Everyone else will go on
to the next challenge.
402
00:50:56,347 --> 00:50:58,764
Everyone,
write down Jericho.
403
00:50:58,766 --> 00:51:01,184
No, we each write
our own names.
404
00:51:01,186 --> 00:51:02,309
That's the only way
to make it fair.
405
00:51:02,311 --> 00:51:05,313
Shut your mouth Desdemona.
406
00:51:05,315 --> 00:51:07,898
Tell me, who has made the lives
407
00:51:07,900 --> 00:51:10,693
of every person on
this train miserable?
408
00:51:10,695 --> 00:51:14,613
Who is the most vile and
repulsive murderer on this train?
409
00:51:18,744 --> 00:51:20,954
Has hurt every last one of us.
410
00:51:22,206 --> 00:51:26,293
He's a rebellious slave
who doesn't know his place.
411
00:51:27,711 --> 00:51:32,548
You are a disgusting, vile,
412
00:51:33,385 --> 00:51:34,592
mangy, nigger.
413
00:51:38,556 --> 00:51:40,224
Know your place girl.
414
00:51:44,396 --> 00:51:47,604
We will all write our own names.
415
00:51:47,606 --> 00:51:50,191
Everyone'll have
a fighting chance.
416
00:51:50,193 --> 00:51:52,193
And that's the way it's gone be.
417
00:52:21,099 --> 00:52:22,932
Who will
pick the name?
418
00:52:22,934 --> 00:52:24,391
I will.
419
00:53:11,273 --> 00:53:12,565
Desdemona.
420
00:53:18,155 --> 00:53:19,363
It says Desde...
421
00:53:42,639 --> 00:53:46,057
You thought she'd be redeemed?
422
00:53:46,059 --> 00:53:50,061
Or I shall say we're
still not saving souls.
423
00:53:50,063 --> 00:53:52,563
You have no reason to be good.
424
00:53:54,233 --> 00:53:58,485
Split up into pairs of two,
your next challenge awaits.
425
00:54:17,673 --> 00:54:20,259
I will ask you three questions,
426
00:54:21,510 --> 00:54:24,177
if you don't tell
the truth you will
427
00:54:24,179 --> 00:54:29,184
experience pain worse than
you could ever imagine.
428
00:54:40,195 --> 00:54:41,989
All right, ask away.
429
00:54:44,284 --> 00:54:45,994
Are you a good man?
430
00:54:47,244 --> 00:54:49,746
Nope.
431
00:54:49,748 --> 00:54:53,460
Who was the man you
saw, the shape shifter?
432
00:54:54,626 --> 00:54:56,003
He was a Yankee soldier.
433
00:54:57,588 --> 00:54:58,920
I don't know who that
shape shifter was,
434
00:54:58,922 --> 00:55:01,967
coulda been any man or anything.
435
00:55:03,969 --> 00:55:07,429
How did you know
that Yankee soldier?
436
00:55:22,112 --> 00:55:23,612
I don't know.
437
00:55:23,614 --> 00:55:25,280
Roland, just tell the truth.
438
00:55:36,418 --> 00:55:38,836
Roland, tell me the truth.
439
00:55:38,838 --> 00:55:40,463
I don't know who he is.
440
00:55:40,465 --> 00:55:42,005
I don't know who he was.
441
00:55:45,344 --> 00:55:46,177
I'm not gonna tell 'em.
442
00:55:50,016 --> 00:55:52,516
Roland just talk.
443
00:55:52,518 --> 00:55:54,603
All right, I can do it.
444
00:55:57,440 --> 00:55:58,856
He was my brother Wesley.
445
00:56:04,030 --> 00:56:06,613
You, you killed
your own brother?
446
00:56:09,744 --> 00:56:11,454
We were fighting
for opposite sides.
447
00:56:14,916 --> 00:56:19,961
I was a rebel, he was
fighting for the North.
448
00:56:19,963 --> 00:56:21,586
He cried for mercy.
449
00:56:24,592 --> 00:56:25,590
I didn't listen.
450
00:56:33,684 --> 00:56:36,476
You better get
away from me Annie.
451
00:56:36,478 --> 00:56:38,646
It's nothing worse
than killing your kin.
452
00:56:38,648 --> 00:56:39,733
Don't be like me.
453
00:56:43,318 --> 00:56:44,610
I'd rather
be a killer than
454
00:56:44,612 --> 00:56:46,364
a whimpering victim
like your brother.
455
00:56:47,364 --> 00:56:49,449
You did the right thing.
456
00:57:07,217 --> 00:57:10,010
The challenge is your choice.
457
00:57:10,012 --> 00:57:12,597
One of you must face the devil
458
00:57:12,599 --> 00:57:15,849
and then bargain for your soul.
459
00:57:15,851 --> 00:57:18,436
The other must face their past,
460
00:57:18,438 --> 00:57:20,146
and if you led a good life,
461
00:57:20,148 --> 00:57:24,608
you will forever
regret your last days.
462
00:57:24,610 --> 00:57:28,530
Choose your paths, one
the devil, one the past.
463
00:57:32,327 --> 00:57:34,242
Now I know you don't
much like me Jericho
464
00:57:34,244 --> 00:57:37,662
but I think we should play
this one fair and square.
465
00:57:37,664 --> 00:57:41,626
My past is safe, I
never killed anybody.
466
00:57:41,628 --> 00:57:43,670
I'm not a murderer like you,
467
00:57:43,672 --> 00:57:46,421
whether you face the
devil or your past
468
00:57:46,423 --> 00:57:50,133
Hell will have no
mercy on your soul.
469
00:57:50,135 --> 00:57:55,141
I will face my past, I
have nothing to fear.
470
01:00:01,601 --> 01:00:02,644
No!
471
01:01:39,449 --> 01:01:42,950
Now you
will face the devil.
472
01:02:08,228 --> 01:02:10,686
You
meeting the devil?
473
01:03:11,081 --> 01:03:17,878
When the devil summons us,
we have to strike a deal.
474
01:03:17,880 --> 01:03:22,758
Do you think the devil's
just gonna let us waltz back
475
01:03:22,760 --> 01:03:25,596
into earth, let us finish
our final days in peace?
476
01:03:27,349 --> 01:03:28,889
It's called a bargain Roland?
477
01:03:28,891 --> 01:03:31,309
He's gonna want
something from us.
478
01:03:31,311 --> 01:03:32,771
What do we have to offer?
479
01:03:33,980 --> 01:03:36,813
You're a mercenary,
you're used to doing
480
01:03:36,815 --> 01:03:38,859
things people couldn't
bear to do themselves.
481
01:03:44,990 --> 01:03:46,076
What about you?
482
01:03:48,911 --> 01:03:53,040
We can work together,
do the devil's dirty work.
483
01:03:54,125 --> 01:03:55,376
I'd be good at it.
484
01:03:57,128 --> 01:03:58,963
We make a good team,
don't you think?
485
01:04:16,981 --> 01:04:17,896
When you walk in there, you do
486
01:04:17,898 --> 01:04:19,317
not stick your neck out for me.
487
01:04:21,068 --> 01:04:23,612
'Cause I'm sure as hell not
gonna stick my neck out for you.
488
01:04:26,990 --> 01:04:30,159
That's fine.
489
01:04:30,161 --> 01:04:31,496
I can handle myself.
490
01:04:46,969 --> 01:04:48,469
You have a yearning to go back
491
01:04:48,471 --> 01:04:50,429
and make things
right with your wife.
492
01:04:56,730 --> 01:04:58,813
I'm willing to let you go back.
493
01:05:03,152 --> 01:05:06,028
What do you want
from me in return?
494
01:05:10,326 --> 01:05:11,825
I'd like you to walk to the next
495
01:05:11,827 --> 01:05:14,288
compartment and bring
me Ms. Hargrave's scalp.
496
01:05:16,833 --> 01:05:17,876
That's what I'd like.
497
01:05:19,168 --> 01:05:21,170
And if you do, you can
go back to your wife.
498
01:05:22,338 --> 01:05:24,213
Perhaps you can make
things work out.
499
01:05:29,346 --> 01:05:32,304
If you don't bring me her scalp,
500
01:05:32,306 --> 01:05:35,349
you'll answer to
the hammers of hell.
501
01:05:44,235 --> 01:05:46,778
Father don't
let them do this to me.
502
01:05:46,780 --> 01:05:48,445
Don't let them kill me Father.
503
01:05:51,159 --> 01:05:53,075
Get away from me.
504
01:05:53,077 --> 01:05:55,036
I can't believe anything that
505
01:05:55,038 --> 01:05:57,246
comes out of your mouth Jericho.
506
01:05:57,248 --> 01:05:58,873
You're a monster.
507
01:05:58,875 --> 01:06:00,083
I made a promise to myself.
508
01:06:08,134 --> 01:06:13,139
I'd sooner stick this
knife up your white ass.
509
01:06:17,851 --> 01:06:20,103
I ain't your slave.
510
01:07:01,980 --> 01:07:05,898
Not like this.
511
01:07:05,900 --> 01:07:07,191
Not like this.
512
01:07:09,487 --> 01:07:12,197
Master Stefan, not like this.
513
01:07:24,210 --> 01:07:25,378
Let her go.
514
01:07:26,628 --> 01:07:29,296
Your daughter
will be scalped before
515
01:07:29,298 --> 01:07:34,054
your eyes, again and again
and again for all eternity.
516
01:07:49,235 --> 01:07:54,572
I hear your amenable
to making deals.
517
01:07:54,574 --> 01:07:56,157
You heard correctly.
518
01:07:56,159 --> 01:07:58,159
Let me and Roland
go back to earth.
519
01:07:58,161 --> 01:08:00,327
And after I'm done
living my life,
520
01:08:00,329 --> 01:08:02,996
I'll be your mercenary
for the rest of eternity.
521
01:08:09,130 --> 01:08:11,255
If you go back to earth,
you'll do it on my terms.
522
01:08:11,257 --> 01:08:15,885
You'll be a good girl Ms.
Hargraves, a good girl.
523
01:08:27,189 --> 01:08:29,398
I had a different
deal in mind.
524
01:08:53,007 --> 01:08:54,384
What's going on?
525
01:08:57,511 --> 01:08:58,678
Hold her down.
526
01:08:58,680 --> 01:09:01,513
Stop, let me go!
527
01:09:01,515 --> 01:09:03,057
Deal.
528
01:09:04,394 --> 01:09:06,227
You will live your
full life on earth,
529
01:09:06,229 --> 01:09:08,396
he gets my soul,
that's the deal.
530
01:09:08,398 --> 01:09:11,857
I go to Hell, you
go back to Georgia,
531
01:09:11,859 --> 01:09:13,067
you live your life.
532
01:09:13,069 --> 01:09:14,943
No stop Roland,
that's not what I want.
533
01:09:14,945 --> 01:09:18,196
I have to pay for my crimes,
you still have a choice.
534
01:09:23,454 --> 01:09:25,245
A deal is a deal.
535
01:10:05,997 --> 01:10:09,376
Go through that door
and choose life.
536
01:10:10,377 --> 01:10:11,753
It's on the other side.
537
01:10:13,380 --> 01:10:16,548
Go back to a life
where you are weak.
538
01:10:18,510 --> 01:10:22,639
If you stay here, you
can be my mercenary.
539
01:10:23,847 --> 01:10:27,018
You will hunt and
torture the damned.
540
01:10:28,353 --> 01:10:31,021
You will be powerful, feared.
541
01:11:14,481 --> 01:11:17,316
Let her go Master Stefan.
542
01:14:39,561 --> 01:14:41,103
Make me your mercenary.
543
01:16:24,917 --> 01:16:27,336
I understand what you did.
544
01:16:28,212 --> 01:16:31,839
You did it for me.
545
01:16:31,841 --> 01:16:33,468
You're a good man.
546
01:16:37,971 --> 01:16:40,138
I will always protect you.
547
01:17:26,563 --> 01:17:31,568
♪ Like I seen and
heard an awful sight ♪
548
01:17:33,737 --> 01:17:38,488
♪ The lightening flashed
and thunder rolled ♪
549
01:17:38,490 --> 01:17:42,996
♪ Around the doomed
and bellowed souls ♪
550
01:17:46,123 --> 01:17:50,127
We ride at the hour,
prepare the train.
551
01:18:01,765 --> 01:18:05,018
All aboard, next stop Atlanta.
552
01:18:08,313 --> 01:18:10,312
All aboard.
553
01:18:26,999 --> 01:18:31,999
Subtitles by explosiveskull
39513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.