Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:04,226 --> 00:03:05,342
- Come on. Let's go.
- Yeah.
3
00:03:24,621 --> 00:03:26,032
- Hurry up.
- Hurry up.
4
00:03:54,526 --> 00:03:57,439
My name... Li Pang.
5
00:03:57,738 --> 00:04:00,071
I want to be
6
00:04:00,365 --> 00:04:03,529
good engineer
7
00:04:03,827 --> 00:04:05,739
like Mr. Martinson.
8
00:04:06,037 --> 00:04:09,326
Very good, Li. Very good.
9
00:04:09,624 --> 00:04:12,082
You're gonna be talkin' like
an American before ya know it.
10
00:04:12,377 --> 00:04:14,414
Mr. Martinson?
11
00:04:14,713 --> 00:04:17,547
- How you call?
- Well, that's a wrench.
12
00:04:17,841 --> 00:04:20,959
- "Lench?"
- Kun dje luen.
13
00:04:21,261 --> 00:04:22,923
Kun dje luen. "Lench."
14
00:04:23,221 --> 00:04:25,258
No, not "Lench."
15
00:04:25,557 --> 00:04:28,015
Wrench. Rh-h!
16
00:04:28,310 --> 00:04:30,230
Now, I know that's a hard
sound for you to get...
17
00:04:58,882 --> 00:04:59,882
Look out!
18
00:05:06,181 --> 00:05:07,181
What happened?
19
00:05:28,245 --> 00:05:31,238
Punjit? Punjit?
20
00:05:34,167 --> 00:05:36,500
- Yes, sir?
- What happened to the truck?
21
00:05:36,795 --> 00:05:39,583
It's Mr. Martinson's.
Came from up there.
22
00:05:39,881 --> 00:05:41,588
- Was he in it?
- Yes.
23
00:05:43,927 --> 00:05:47,341
I work no more on this road!
Drunk man in truck.
24
00:05:47,639 --> 00:05:48,639
Drunk man kill.
25
00:05:50,559 --> 00:05:53,347
- Punjit, who saw this happen?
- Me. I see.
26
00:05:53,645 --> 00:05:56,388
Drink too much Whiskey,
then truck kill Johnny Sumpat.
27
00:05:56,690 --> 00:05:58,022
You not give one big damn
28
00:05:58,316 --> 00:06:00,148
what happen
to poor Sarkhanese people!
29
00:06:04,739 --> 00:06:06,230
We all feel bad about this.
30
00:06:09,494 --> 00:06:12,453
But that kind of name-calling
is not gonna help anybody.
31
00:06:15,375 --> 00:06:16,536
I quit!
32
00:06:16,835 --> 00:06:19,418
I work no more
for American imperialists!
33
00:06:27,095 --> 00:06:28,381
His neck's broken.
34
00:06:28,680 --> 00:06:30,000
He couldn't have felt
a whole lot.
35
00:06:33,852 --> 00:06:35,468
Was he really drunk?
36
00:06:35,770 --> 00:06:37,850
I don't remember ever seeing
him take a drink, Homer.
37
00:06:40,233 --> 00:06:43,146
Mullins, there's somethin'
weird going on around here.
38
00:06:43,445 --> 00:06:45,005
Come on. Let's get him
back to the base.
39
00:06:48,867 --> 00:06:51,154
Punjit, that guy quit.
Get him outta here.
40
00:07:20,899 --> 00:07:22,515
I told them the autopsy proved
41
00:07:22,817 --> 00:07:24,308
that our truck driver
wasn't drunk
42
00:07:24,611 --> 00:07:26,398
and I asked for a retraction.
43
00:07:26,696 --> 00:07:28,403
Did they retract it?
44
00:07:28,698 --> 00:07:30,940
They did not.
They just changed it around.
45
00:07:31,242 --> 00:07:34,826
This may be your last chance
to set the record straight.
46
00:07:35,121 --> 00:07:38,990
One clear, sane statement about
why we're building Freedom Road.
47
00:07:39,292 --> 00:07:41,249
Those reporters
are willing to listen.
48
00:07:41,544 --> 00:07:42,876
They'd like to know.
49
00:07:43,171 --> 00:07:45,504
It's not that simple.
50
00:07:45,799 --> 00:07:47,319
I've been sitting here
trying to put it
51
00:07:47,550 --> 00:07:49,132
into words,
but what's the use?
52
00:07:49,427 --> 00:07:51,669
Those reporters twist
everything I say.
53
00:07:51,972 --> 00:07:54,134
I know that Freedom Road
is good for them,
54
00:07:54,432 --> 00:07:55,968
and you know it,
and Bing knows it.
55
00:07:56,267 --> 00:07:58,680
But how do you tell
these Sarkhanese people?
56
00:07:58,979 --> 00:08:01,312
They don't
really want to know anyway.
57
00:08:01,606 --> 00:08:03,313
Alright.
58
00:08:03,608 --> 00:08:06,191
I'll go down
and tell them that you're sick.
59
00:08:06,486 --> 00:08:08,694
Mr. Ambassador,
I understand what you want.
60
00:08:08,989 --> 00:08:09,989
I'll ad-lib something.
61
00:08:10,198 --> 00:08:11,564
I'll take the seriousness out.
62
00:08:12,951 --> 00:08:14,658
Don't worry, Grainger.
63
00:08:14,953 --> 00:08:17,320
Everybody loves Joe Bing.
64
00:08:17,622 --> 00:08:19,955
- And thank them for coming.
- Yes, sir.
65
00:08:20,250 --> 00:08:22,082
You're not gonna see them
at all, are you?
66
00:08:22,377 --> 00:08:26,337
I've only a couple of days left
in this assignment, Grainger.
67
00:08:26,631 --> 00:08:30,090
We should wait
till the new ambassador comes.
68
00:08:30,385 --> 00:08:32,092
MacWhite has been
named as ambassador.
69
00:08:32,387 --> 00:08:34,049
And if the Senate
confirms him tomorrow,
70
00:08:34,347 --> 00:08:36,259
he'll be here
in a couple of weeks.
71
00:08:36,558 --> 00:08:39,301
I shouldn't start something I'm
not going to be here to finish.
72
00:08:41,104 --> 00:08:44,723
So, we do nothing again.
73
00:09:07,088 --> 00:09:09,796
Then you gentlemen will
report back to the committee
74
00:09:10,091 --> 00:09:11,091
on Tuesday at 11 o'clock
75
00:09:11,384 --> 00:09:13,842
for a continuation
of this hearing.
76
00:09:14,137 --> 00:09:16,299
Is the ambassador-designate
to Sarkhan next?
77
00:09:16,598 --> 00:09:19,341
- Yes, Mr. Chairman.
- Mr. MacWhite in the room.
78
00:09:22,145 --> 00:09:23,681
- Mr. MacWhite.
- Right.
79
00:09:25,774 --> 00:09:28,562
Now, keep your vest pulled down.
80
00:09:28,860 --> 00:09:29,976
Mr. MacWhite.
81
00:10:01,184 --> 00:10:04,097
Mr. MacWhite, we are
glad to have you say
82
00:10:04,395 --> 00:10:05,931
why you think
we should act favorably
83
00:10:06,231 --> 00:10:09,474
on your nomination
as ambassador to Sarkhan.
84
00:10:09,776 --> 00:10:13,269
Mr. Chairman, Senators.
85
00:10:13,571 --> 00:10:16,655
I have about 15 pages here
which I wrote last night, uh
86
00:10:16,950 --> 00:10:19,283
in explanation
of my qualifications.
87
00:10:19,577 --> 00:10:21,013
And as I read them over
this morning,
88
00:10:21,037 --> 00:10:22,699
they sound so much
like my own eulogy
89
00:10:22,997 --> 00:10:24,579
that I've decided
to let my mother
90
00:10:24,874 --> 00:10:26,661
publish them privately
after I'm dead.
91
00:10:31,881 --> 00:10:33,042
So, if you don't mind,
92
00:10:33,341 --> 00:10:35,378
I would just prefer
to answer the questions.
93
00:10:35,677 --> 00:10:38,294
Have you any speaking knowledge
of the Sarkhanese language?
94
00:10:38,596 --> 00:10:39,757
Uh, yes, a little.
95
00:10:40,056 --> 00:10:41,968
Will you say something,
please?
96
00:10:42,267 --> 00:10:47,012
Khor santiseek chong mee
kas prachachen tua lak.
97
00:10:47,313 --> 00:10:49,771
- What does that mean?
- Roughly that means...
98
00:10:50,066 --> 00:10:53,480
"May there be peace among
all peoples of the world".
99
00:10:53,778 --> 00:10:56,441
Uh, you were vice president
of MacWhite Publications
100
00:10:56,739 --> 00:10:59,026
in charge of the foreign office,
isn't that so?
101
00:10:59,325 --> 00:11:00,816
That's right.
Headquartered in Paris.
102
00:11:01,119 --> 00:11:04,157
Would that background
qualify you for this position?
103
00:11:04,455 --> 00:11:06,321
Well, one of the functions
of my job, senator,
104
00:11:06,624 --> 00:11:09,241
was to, uh,
interview world leaders.
105
00:11:09,544 --> 00:11:12,064
Uh, you probably know what it's
like to be interviewed, senator.
106
00:11:12,172 --> 00:11:14,380
And I think that, uh,
you can appreciate
107
00:11:14,674 --> 00:11:16,474
that a good reporter
has to win the confidence
108
00:11:16,718 --> 00:11:18,158
and trust of people,
if he's to write
109
00:11:18,219 --> 00:11:20,006
anything perceptive about them.
110
00:11:20,305 --> 00:11:22,672
I've never read anything
perceptive about me.
111
00:11:22,974 --> 00:11:24,886
Well, I've...
I haven't interviewed you.
112
00:11:28,229 --> 00:11:30,141
I will now yield
to my distinguished friend
113
00:11:30,440 --> 00:11:33,103
from the nation's dairyland,
Senator Macon.
114
00:11:33,401 --> 00:11:35,518
Sir, I thought this was
115
00:11:35,820 --> 00:11:37,982
a very poor nomination
when it came down,
116
00:11:38,281 --> 00:11:40,238
and I still do.
117
00:11:40,533 --> 00:11:42,320
Mr. MacWhite...
118
00:11:42,619 --> 00:11:44,531
let's get into your war record.
119
00:11:45,997 --> 00:11:48,284
You were in Sarkhan
during the war?
120
00:11:48,583 --> 00:11:51,496
Yes, my plane was shot down,
and I bailed out.
121
00:11:51,794 --> 00:11:54,878
Why'd they give you
the Silver Star?
122
00:11:55,173 --> 00:11:56,653
Well, as you know
from the citation...
123
00:11:56,883 --> 00:11:58,749
I don't know anything,
Mr. MacWhite.
124
00:11:59,052 --> 00:12:01,465
The record's blank
until you fill it in.
125
00:12:04,057 --> 00:12:06,800
The award was given
for sabotage activities
126
00:12:07,101 --> 00:12:09,138
behind enemy lines. Um...
127
00:12:09,437 --> 00:12:11,929
Sarkhan was under
Japanese occupation at the time,
128
00:12:12,232 --> 00:12:15,521
and I fought with
the Sarkhanese underground.
129
00:12:15,818 --> 00:12:19,152
Nothing personal
in my attitude, Mr. MacWhite.
130
00:12:19,447 --> 00:12:23,782
I just wanted to see
if you'd fly off the handle.
131
00:12:24,077 --> 00:12:26,319
I know Senator Brenner
has to leave shortly,
132
00:12:26,621 --> 00:12:29,204
and he's anxious
to question this nominee.
133
00:12:29,499 --> 00:12:31,206
I yield to him
134
00:12:31,501 --> 00:12:33,288
and leave the rest
of my interrogation
135
00:12:33,586 --> 00:12:35,202
until he's finished.
136
00:12:35,505 --> 00:12:37,497
I appreciate
the senator's generosity
137
00:12:37,799 --> 00:12:39,381
and with the chairman's kind
indulgence
138
00:12:39,676 --> 00:12:41,258
I will attempt
to curb my oratory
139
00:12:41,552 --> 00:12:44,169
and make my questions brief.
140
00:12:44,472 --> 00:12:48,637
Now, I think you mentioned
reporting and sabotage
141
00:12:48,935 --> 00:12:50,722
as things you do very well.
142
00:12:51,020 --> 00:12:52,915
Is it
your belief that all reporters
143
00:12:52,939 --> 00:12:55,773
are qualified to be ambassadors?
144
00:12:56,067 --> 00:12:59,526
No more than all ambassadors
are qualified to be reporters.
145
00:12:59,821 --> 00:13:02,484
Is it your belief that all men
skilled in sabotage,
146
00:13:02,782 --> 00:13:04,614
who happen to be
in Sarkhan during the war,
147
00:13:04,909 --> 00:13:07,743
are qualified to be ambassadors?
148
00:13:08,037 --> 00:13:10,245
Well, unless I haven't been
properly briefed, senator,
149
00:13:10,540 --> 00:13:12,202
I wasn't aware that, uh,
150
00:13:12,500 --> 00:13:14,207
sabotage was one
of the qualifications
151
00:13:14,502 --> 00:13:16,209
you were looking for.
152
00:13:16,504 --> 00:13:17,620
Serious answers would be
153
00:13:17,922 --> 00:13:19,709
more to your benefit,
Mr. MacWhite.
154
00:13:20,008 --> 00:13:21,215
I beg your pardon, senator.
155
00:13:21,509 --> 00:13:22,989
I didn't take
your line of questioning
156
00:13:23,136 --> 00:13:24,936
as having a serious intent,
I beg your pardon.
157
00:13:27,348 --> 00:13:29,965
Now, according to your dossier,
your chief qualification
158
00:13:30,268 --> 00:13:33,181
seems to be your friendship
with this man Chai Keong.
159
00:13:33,479 --> 00:13:36,392
- Beg your pardon, sir?
- Chai Keong.
160
00:13:36,691 --> 00:13:39,650
Uh, uh, the name is Deong, sir.
161
00:13:39,944 --> 00:13:42,687
It's pronounced with a,
it's pronounced with a 'D.'
162
00:13:42,989 --> 00:13:45,481
- Deong.
- Yes.
163
00:13:45,783 --> 00:13:48,696
This man was your wartime buddy.
164
00:13:48,995 --> 00:13:52,033
An ordinary rice farmer
who helped you blow up bridges.
165
00:13:52,332 --> 00:13:54,073
Uh, he was a rice farmer,
senator.
166
00:13:54,375 --> 00:13:55,957
I think "Ordinary"
has very little
167
00:13:56,252 --> 00:13:57,914
to do with Deong, however.
168
00:13:58,212 --> 00:13:59,919
An extraordinary rice farmer.
169
00:14:00,214 --> 00:14:02,672
The record stands corrected.
170
00:14:02,967 --> 00:14:04,799
Does this man
hold public office?
171
00:14:05,094 --> 00:14:07,086
He was offered
the, uh, prime ministership
172
00:14:07,388 --> 00:14:09,425
which he felt
he didn't have enough education
173
00:14:09,724 --> 00:14:11,511
or polish to accept.
174
00:14:11,809 --> 00:14:15,302
So, he stepped aside after
he led his people to revolution.
175
00:14:15,605 --> 00:14:16,971
The answer is no.
176
00:14:19,567 --> 00:14:22,560
Can you say why your friendship
with this man who has no say
177
00:14:22,862 --> 00:14:25,855
in his government's policies
should qualify you?
178
00:14:27,742 --> 00:14:29,984
Uh, yes,
I think I can, senator.
179
00:14:30,286 --> 00:14:32,118
Deong is as important
180
00:14:32,413 --> 00:14:34,120
to Sarkhan
as de Gaulle was to France
181
00:14:34,415 --> 00:14:36,702
before he resumed
the presidency.
182
00:14:37,001 --> 00:14:38,617
He may be the single most
popular man
183
00:14:38,920 --> 00:14:40,081
in his country today.
184
00:14:40,380 --> 00:14:42,963
And he has a profound
influence on his people.
185
00:14:43,257 --> 00:14:44,748
When was the last time
you saw him?
186
00:14:46,719 --> 00:14:49,553
Uh, seven years ago
in Hong Kong.
187
00:14:49,847 --> 00:14:52,590
We spent a day together.
188
00:14:52,892 --> 00:14:57,387
The time before that
was 1948 in, uh, Bangkok.
189
00:14:57,688 --> 00:14:59,645
I think it was a weekend.
I'm not sure. We...
190
00:15:01,526 --> 00:15:03,267
We'd been celebrating
our reunion
191
00:15:03,569 --> 00:15:05,936
with a touch of rice wine,
as I recall.
192
00:15:06,239 --> 00:15:09,403
Both times were before
Sarkhan gained independence.
193
00:15:09,700 --> 00:15:10,941
That's right.
194
00:15:12,662 --> 00:15:14,949
What'd you talk about?
195
00:15:15,248 --> 00:15:17,160
I don't know. Personal things.
196
00:15:17,458 --> 00:15:19,058
Don't you remember
what you talked about?
197
00:15:19,252 --> 00:15:21,244
Oh, I, I think
we discussed whatever
198
00:15:21,546 --> 00:15:24,539
good friends talk about,
personal things.
199
00:15:24,841 --> 00:15:26,924
I think we discussed, uh, life,
200
00:15:27,218 --> 00:15:28,459
the ladies, um...
201
00:15:30,346 --> 00:15:31,698
As a matter of fact
I think we spent
202
00:15:31,722 --> 00:15:32,929
most of our time laughing.
203
00:15:33,224 --> 00:15:35,682
- But not politics?
- I don't recall.
204
00:15:35,977 --> 00:15:37,969
We might have
touched on the subject.
205
00:15:38,271 --> 00:15:40,854
Do you write
to each other frequently?
206
00:15:41,149 --> 00:15:42,515
Yes, so do our wives.
207
00:15:43,860 --> 00:15:45,396
You influence his thinking?
208
00:15:47,155 --> 00:15:50,569
Oh, yes,
I... I would say so, uh...
209
00:15:50,867 --> 00:15:52,147
In the same way
that good friends
210
00:15:52,326 --> 00:15:54,409
always influence each other.
211
00:15:54,704 --> 00:15:57,242
Uh, during the war he was
very curious about democracy.
212
00:15:57,540 --> 00:16:01,500
- And I gave him my views.
- Does he share them?
213
00:16:01,794 --> 00:16:04,252
To a large extent.
I... In his own way, senator.
214
00:16:04,547 --> 00:16:06,664
Uh, I would say so. Yes.
215
00:16:06,966 --> 00:16:08,673
That still prevails?
216
00:16:08,968 --> 00:16:11,085
Our friendship prevails,
senator.
217
00:16:11,387 --> 00:16:12,969
And as I say,
uh, we haven't discussed
218
00:16:13,264 --> 00:16:15,051
politics for quite some time.
219
00:16:15,349 --> 00:16:16,385
So, in your own mind
220
00:16:16,684 --> 00:16:19,973
this warm friendship
still prevails?
221
00:16:20,271 --> 00:16:23,355
You share and respect
each other's views?
222
00:16:23,649 --> 00:16:26,016
And you feel that this common
ground will enable you
223
00:16:26,319 --> 00:16:28,811
to present the position
of this country
224
00:16:29,113 --> 00:16:33,073
to a sympathetic
and influential popular leader?
225
00:16:33,367 --> 00:16:36,110
You agree with my conclusions?
226
00:16:36,412 --> 00:16:40,076
I think you've summed it up
admirably, senator.
227
00:16:40,374 --> 00:16:43,082
Thank you, Mr. MacWhite.
228
00:16:43,377 --> 00:16:44,788
I present the following document
229
00:16:45,087 --> 00:16:46,874
for the committee's edification.
230
00:16:47,173 --> 00:16:48,209
Quote..
231
00:16:48,508 --> 00:16:50,420
"The United States
has again taken up
232
00:16:50,718 --> 00:16:52,084
"the cudgel of colonialism.
233
00:16:52,386 --> 00:16:53,467
"I warned America!
234
00:16:53,763 --> 00:16:55,345
"Our multitudes are pledged
235
00:16:55,640 --> 00:16:58,257
"as one man, one voice,
one heart
236
00:16:58,559 --> 00:17:01,267
"to resist the imperialist
tide to the end
237
00:17:01,562 --> 00:17:04,555
and beyond the end." Unquote.
238
00:17:04,857 --> 00:17:06,598
Now, that sounds Red to me!
239
00:17:06,901 --> 00:17:08,688
Not only is that speech
out of context...
240
00:17:08,986 --> 00:17:11,899
Do you respect and share
those views, Mr. MacWhite?
241
00:17:12,198 --> 00:17:13,609
No, I do not share them!
242
00:17:13,908 --> 00:17:16,241
Yes, I do respect them.
And I resent the senator's...
243
00:17:16,536 --> 00:17:19,370
Do you deny that Deong is an
out-and-out Communist who wan...
244
00:17:19,664 --> 00:17:22,281
I deny that. I deny that
emphatically, senator.
245
00:17:22,583 --> 00:17:24,916
And furthermore, I would like
to point out to you that
246
00:17:25,211 --> 00:17:27,373
that speech was made
at the Afro-Asian Conference
247
00:17:27,672 --> 00:17:30,085
in Bandung,
April 18th, 1955,
248
00:17:30,383 --> 00:17:32,124
which was three months
after Deong
249
00:17:32,426 --> 00:17:33,837
had led his people
to independence
250
00:17:34,136 --> 00:17:36,253
and after the United States
had postponed recognition
251
00:17:36,556 --> 00:17:39,014
of that independence
and after you, sir,
252
00:17:39,308 --> 00:17:41,174
on the senate floor
spoke out clearly
253
00:17:41,477 --> 00:17:43,890
against any foreign aid
at all to his country.
254
00:17:44,188 --> 00:17:47,272
Now, I submit that
Deong had cause for passion
255
00:17:47,567 --> 00:17:49,980
but those are not the views
he holds today.
256
00:17:50,278 --> 00:17:53,817
Here's a picture taken
just last spring, Mr. MacWhite.
257
00:17:54,115 --> 00:17:56,027
Take a look at it.
258
00:17:56,325 --> 00:17:59,284
Deong at the May Day Parade
in Peiping
259
00:17:59,579 --> 00:18:02,037
shaking hands
with Chou En-lai.
260
00:18:02,331 --> 00:18:05,324
Senator, I, I can show you
countless photographs
261
00:18:05,626 --> 00:18:07,834
of, uh, the president
shaking hands with Khrushchev.
262
00:18:08,129 --> 00:18:09,856
Now, on those grounds, are you
willing to call
263
00:18:09,880 --> 00:18:12,040
the President of the United
States a communist as well?
264
00:18:12,258 --> 00:18:15,217
I'm willing to call you
not well-informed enough
265
00:18:15,511 --> 00:18:17,218
to represent this country.
266
00:18:17,513 --> 00:18:21,632
I called Castro Red in 1958
when people like you
267
00:18:21,934 --> 00:18:24,347
were clapping hands
over every move he made,
268
00:18:24,645 --> 00:18:26,557
and I say it about Deong.
269
00:18:26,856 --> 00:18:29,439
What have you to offer
except blind faith
270
00:18:29,734 --> 00:18:32,226
that Deong is not a communist?
271
00:18:44,040 --> 00:18:45,702
What I have to offer, Senator,
272
00:18:46,000 --> 00:18:48,538
I think has been clearly
documented in this hearing.
273
00:18:50,379 --> 00:18:51,836
But if faith
in Deong's beliefs
274
00:18:52,131 --> 00:18:55,124
were the only thing
I had to offer,
275
00:18:55,426 --> 00:18:59,511
I would be proud and confident
to stand on that alone.
276
00:19:09,523 --> 00:19:12,311
We must not be the grass
277
00:19:12,610 --> 00:19:15,318
beneath the fighting
elephants
278
00:19:15,613 --> 00:19:18,606
of east and west!
279
00:19:24,955 --> 00:19:26,617
We do not want
280
00:19:26,916 --> 00:19:30,580
the American military road!
281
00:19:30,878 --> 00:19:35,623
We do not want to be
in the Cold War!
282
00:19:35,925 --> 00:19:39,714
But our
Prime Minister Kwen Sai
283
00:19:40,012 --> 00:19:42,755
has pushed us into it!
284
00:19:44,058 --> 00:19:46,391
We have no voice!
285
00:19:46,686 --> 00:19:47,686
We have no vote!
286
00:20:07,832 --> 00:20:09,414
But...
287
00:20:09,709 --> 00:20:14,295
a new American ambassador
is coming tomorrow...
288
00:20:15,965 --> 00:20:21,177
a dear friend of mine
from long ago.
289
00:20:22,805 --> 00:20:25,422
When he hears us say,
290
00:20:25,725 --> 00:20:28,718
we do not want the road
291
00:20:29,019 --> 00:20:31,477
he will listen.
292
00:20:33,274 --> 00:20:37,484
I'm not welcome
in official circles.
293
00:20:39,613 --> 00:20:43,823
I have not been invited
to greet him.
294
00:20:44,118 --> 00:20:47,156
But you can go to the airport
295
00:20:47,455 --> 00:20:50,243
without an invitation.
296
00:20:50,541 --> 00:20:54,376
Stand quiet with your
banners and your signs.
297
00:20:54,670 --> 00:20:56,127
Be peaceful.
298
00:20:56,422 --> 00:21:00,211
Welcome him,
but let him know
299
00:21:00,509 --> 00:21:03,252
what we insist upon!
300
00:21:04,847 --> 00:21:09,262
Sarkhan for the Sarkhanese!
301
00:23:10,514 --> 00:23:11,595
Come on, let's go.
302
00:23:24,820 --> 00:23:26,172
- Nick Grainger, Mr. Ambassador.
- How do you do?
303
00:23:26,196 --> 00:23:27,653
Joe Bing.
304
00:23:27,948 --> 00:23:29,676
Well, it's a little noisy
this Sunday, isn't it?
305
00:23:29,700 --> 00:23:31,553
There's a riot starting over
there, Mr. Ambassador.
306
00:23:31,577 --> 00:23:32,693
I think we better hurry.
307
00:23:36,123 --> 00:23:37,123
Alright.
308
00:23:37,291 --> 00:23:39,032
Let me help you,
Mrs. MacWhite.
309
00:26:12,112 --> 00:26:13,478
Tragedy.
310
00:26:13,781 --> 00:26:14,781
Rioting.
311
00:26:14,865 --> 00:26:15,865
Bloodshed.
312
00:26:15,991 --> 00:26:17,732
Everything went wrong.
313
00:26:20,037 --> 00:26:21,619
MacWhite?
314
00:26:21,914 --> 00:26:22,914
Is he safe?
315
00:26:22,956 --> 00:26:23,956
Yes.
316
00:26:24,083 --> 00:26:25,369
The army came.
317
00:26:28,253 --> 00:26:29,869
And our people?
318
00:26:30,172 --> 00:26:31,913
Did our people take part?
319
00:26:32,216 --> 00:26:34,458
Not at first, but it spread.
320
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
It spread.
321
00:26:35,844 --> 00:26:37,585
It was madness.
322
00:27:50,627 --> 00:27:52,243
I'm Ambassador MacWhite.
323
00:27:52,546 --> 00:27:53,706
I've met
the chiefs of section
324
00:27:53,964 --> 00:27:56,047
and I'll,
I'll get to know
325
00:27:56,341 --> 00:27:58,333
the rest of you
as we go along.
326
00:27:58,635 --> 00:28:00,046
I realize
that we weren't, uh,
327
00:28:00,345 --> 00:28:02,007
expected to
start business until tomorrow,
328
00:28:02,306 --> 00:28:04,218
so please accept my apologies
for interrupting
329
00:28:04,516 --> 00:28:06,132
your day of rest.
330
00:28:06,435 --> 00:28:08,893
Is there
a Mr. Jacobson in the room?
331
00:28:09,188 --> 00:28:10,804
Over here.
332
00:28:11,106 --> 00:28:12,786
I had lunch with
your father the other day.
333
00:28:12,858 --> 00:28:14,738
- He sends you his best.
- Well, thank you, sir.
334
00:28:15,027 --> 00:28:16,609
He wrote me about it.
335
00:28:18,655 --> 00:28:21,398
Well, here's a gentleman
looking for a lost tennis ball.
336
00:28:22,784 --> 00:28:23,824
I'm sorry, Mr. Ambassador,
337
00:28:24,036 --> 00:28:25,263
but I didn't have time
to change.
338
00:28:25,287 --> 00:28:26,514
That's perfectly alright,
I'm glad
339
00:28:26,538 --> 00:28:27,818
you got here
as quick as you did.
340
00:28:27,873 --> 00:28:29,284
Buchanan,
uh, political section.
341
00:28:29,583 --> 00:28:30,994
Good. Fine.
342
00:28:34,463 --> 00:28:35,463
Now...
343
00:28:36,924 --> 00:28:39,211
I'd like
to discuss the riot
344
00:28:39,509 --> 00:28:40,509
at the airport.
345
00:28:40,719 --> 00:28:42,551
- The what?
- What riot?
346
00:28:42,846 --> 00:28:46,430
Boy, talk about your
wild men from Borneo.
347
00:28:46,725 --> 00:28:49,433
It's a miracle that we
got out of there alive.
348
00:28:49,728 --> 00:28:52,641
How many of you knew
that there was a riot?
349
00:28:52,940 --> 00:28:55,307
Could I see a show of hands?
350
00:28:59,029 --> 00:29:00,465
How many of you knew
there was going to be
351
00:29:00,489 --> 00:29:02,321
a mass demonstration?
352
00:29:05,619 --> 00:29:07,326
Is your hand up, Jacobson?
353
00:29:09,206 --> 00:29:11,664
One, two,
three, four, five.
354
00:29:11,959 --> 00:29:13,416
Mr. Ambassador?
355
00:29:13,710 --> 00:29:15,417
Johnson.
356
00:29:15,712 --> 00:29:17,152
We heard rumors
there was going to be
357
00:29:17,256 --> 00:29:19,589
some kind of a peaceful
protest march.
358
00:29:19,883 --> 00:29:21,624
That's why the police
were at the airport.
359
00:29:21,927 --> 00:29:23,647
But they said it was
supposed to be limited.
360
00:29:23,679 --> 00:29:25,762
- Who?
- "Who?" What, sir?
361
00:29:26,056 --> 00:29:28,048
- Who said?
- The Foreign Office.
362
00:29:28,350 --> 00:29:30,342
You checked that out?
363
00:29:30,644 --> 00:29:32,351
Not any further
than that. No, sir.
364
00:29:32,646 --> 00:29:34,308
Weren't there any signs
of preparation?
365
00:29:34,606 --> 00:29:37,349
No, uh, movement or...
366
00:29:37,651 --> 00:29:39,358
they just, uh, dig a tunnel
to the airport
367
00:29:39,653 --> 00:29:40,939
and pop up like gophers?
368
00:29:42,906 --> 00:29:44,488
Mr. Ambassador, nobody wants
369
00:29:44,783 --> 00:29:46,115
to wriggle out of a mistake.
370
00:29:46,410 --> 00:29:47,946
Admittedly there was one.
371
00:29:48,245 --> 00:29:50,282
But we, the chiefs of section,
were at the airport.
372
00:29:50,580 --> 00:29:53,038
We couldn't very well keep an
eye on the city streets.
373
00:29:53,333 --> 00:29:54,449
And on Sunday, well
374
00:29:54,751 --> 00:29:57,459
everybody usually
just takes the day off.
375
00:29:57,754 --> 00:30:01,088
On Sunday, Mr. Jacobson,
they bombed Pearl Harbor.
376
00:30:02,551 --> 00:30:04,668
Uh, Mr. Ambassador, if I may?
377
00:30:04,970 --> 00:30:07,508
Most of us here live in
the American compound, sir.
378
00:30:07,806 --> 00:30:10,970
And that happens to be located
way the other side of Haido.
379
00:30:17,983 --> 00:30:20,691
Alright. Who were
the people at the airport?
380
00:30:20,986 --> 00:30:22,397
- Communists.
- No!
381
00:30:22,696 --> 00:30:24,424
There must have been
6000 people out there.
382
00:30:24,448 --> 00:30:26,030
What about Deong?
383
00:30:26,325 --> 00:30:28,094
Well, I don't think Deong's
a communist. I never have.
384
00:30:28,118 --> 00:30:30,013
I've been watching
Deong longer than anyone here.
385
00:30:30,037 --> 00:30:31,389
And when you've got
that many people...
386
00:30:31,413 --> 00:30:33,496
No! I can't buy
that either.
387
00:30:33,790 --> 00:30:34,870
He's a neutralist, Johnson.
388
00:30:35,125 --> 00:30:36,125
Neutralist, nationalist.
389
00:30:36,209 --> 00:30:37,666
Call him anything you like.
390
00:30:37,961 --> 00:30:39,272
But Deong's been
traced to Munsang
391
00:30:39,296 --> 00:30:40,787
seven times in the last month.
392
00:30:41,089 --> 00:30:43,370
And Munsang is the
leader of the Communist Party!
393
00:30:43,425 --> 00:30:46,759
I'd like to interrupt
here, gentleman, to point out
394
00:30:47,054 --> 00:30:49,011
that the only thing
that is clear so far
395
00:30:49,306 --> 00:30:51,514
is that there
is no clarity at all.
396
00:30:51,808 --> 00:30:53,728
So, if you don't mind,
we'll stop this squabbling
397
00:30:54,019 --> 00:30:56,386
and I'll present you
with some facts.
398
00:30:56,688 --> 00:30:58,054
Yes, sir.
399
00:31:06,615 --> 00:31:08,402
About three hours ago...
400
00:31:10,035 --> 00:31:12,652
there was several people
trampled to death.
401
00:31:15,457 --> 00:31:17,665
A policeman was pistol-whipped
until his face
402
00:31:17,959 --> 00:31:19,700
looked like raspberry jam.
403
00:31:24,424 --> 00:31:26,791
And the man who represents
the person
404
00:31:27,094 --> 00:31:28,534
of the President
of the United States
405
00:31:28,678 --> 00:31:31,011
was almost killed...
406
00:31:31,306 --> 00:31:33,093
along with his wife
407
00:31:33,392 --> 00:31:35,384
and other members
of his party.
408
00:31:39,106 --> 00:31:40,597
Now, I... I don't mind
telling you
409
00:31:40,899 --> 00:31:43,312
that I was afraid
out there this afternoon.
410
00:31:45,570 --> 00:31:49,314
But I didn't know what fear was
until this meeting got started.
411
00:31:49,616 --> 00:31:50,760
You gentlemen
have given me
412
00:31:50,784 --> 00:31:52,275
something to think about.
413
00:31:55,622 --> 00:31:58,035
Now, here's something for you.
414
00:31:59,292 --> 00:32:02,785
Confusion, ignorance...
415
00:32:03,088 --> 00:32:06,627
and indifference will cease
as of this moment.
416
00:32:06,925 --> 00:32:08,525
Information about
everything that happens
417
00:32:08,802 --> 00:32:10,213
in Sarkhan will be kept
up-to-date
418
00:32:10,512 --> 00:32:13,004
and that's seven days a week.
419
00:32:13,306 --> 00:32:15,593
That's seven days a week,
gentlemen!
420
00:32:15,892 --> 00:32:18,009
And Sundays included,
and I don't give a damn
421
00:32:18,311 --> 00:32:19,973
where you live!
422
00:32:22,149 --> 00:32:25,108
And the next time
that there are 6000 people
423
00:32:25,402 --> 00:32:28,440
that begin a riot
or six people,
424
00:32:28,738 --> 00:32:30,354
without this embassy
being aware of it,
425
00:32:30,657 --> 00:32:32,857
those responsible will be
on the first plane out of here
426
00:32:32,951 --> 00:32:34,408
with my
personal recommendation
427
00:32:34,703 --> 00:32:37,161
that they be dropped
from the Foreign Service.
428
00:32:40,584 --> 00:32:42,371
Are there any questions?
429
00:32:45,630 --> 00:32:46,962
Will there be any questions
430
00:32:47,257 --> 00:32:49,840
of any kind
from anyone at all?
431
00:32:53,096 --> 00:32:55,258
I want to see your files
on every anti-American
432
00:32:55,557 --> 00:32:57,674
incident that's occurred over
the past six months.
433
00:32:57,976 --> 00:33:00,136
I want to see all progress
reports from all departments
434
00:33:00,270 --> 00:33:01,590
and everything issued
by the USIS.
435
00:33:01,730 --> 00:33:03,416
Now, kindly be back here
as soon as you finish.
436
00:33:03,440 --> 00:33:04,931
That's all.
437
00:33:11,615 --> 00:33:13,415
This note just came.
They said it's important.
438
00:33:13,700 --> 00:33:14,736
Thank you.
439
00:33:15,035 --> 00:33:16,435
Would you please call
Mrs. MacWhite?
440
00:33:16,661 --> 00:33:18,072
Yes, sir.
441
00:33:18,371 --> 00:33:20,099
Grainger, I think
we should have food sent in.
442
00:33:20,123 --> 00:33:21,243
We'll probably be here late.
443
00:33:21,374 --> 00:33:23,206
Mac, you really told them.
444
00:33:23,502 --> 00:33:25,209
You really shook 'em up.
445
00:33:27,797 --> 00:33:30,039
Bing,
I don't like bootlicking.
446
00:33:30,342 --> 00:33:32,959
And, uh, I don't like
your coarse manners.
447
00:33:33,261 --> 00:33:35,924
Now, you get yourself
together or you get out.
448
00:33:36,223 --> 00:33:37,759
Right.
449
00:33:41,603 --> 00:33:44,095
Uh, Bing,
don't call me Mac.
450
00:33:44,397 --> 00:33:45,397
Yes, sir.
451
00:33:45,482 --> 00:33:47,439
Mr. Ambassador...
452
00:33:47,734 --> 00:33:49,134
as the man in charge
of this embassy
453
00:33:49,194 --> 00:33:50,605
since Ambassador Sears left,
454
00:33:50,904 --> 00:33:52,361
I've got to accept
responsibility
455
00:33:52,656 --> 00:33:54,022
for what happened today.
456
00:33:57,160 --> 00:33:59,402
That's right, Grainger.
457
00:33:59,704 --> 00:34:01,866
You've got the responsibility
for that.
458
00:34:03,750 --> 00:34:05,616
Now, today's today.
459
00:34:05,919 --> 00:34:07,501
But I'm going to be
very anxious to see
460
00:34:07,796 --> 00:34:09,833
what you carve out
of tomorrow.
461
00:34:10,966 --> 00:34:12,173
Yes, sir.
462
00:34:13,510 --> 00:34:15,046
Alright. That's all.
463
00:34:54,301 --> 00:34:56,258
Now let's repeat lesson one.
464
00:34:56,553 --> 00:34:59,296
Your first word
in Sarkhanese: Sawad-dee.
465
00:34:59,598 --> 00:35:01,806
Greetings.
466
00:35:02,100 --> 00:35:04,262
Sawad-dee krup.
467
00:35:04,561 --> 00:35:06,598
Greetings, sir.
468
00:35:06,896 --> 00:35:08,888
Now try it yourself.
469
00:35:09,190 --> 00:35:11,682
Sawad-dee.
470
00:35:11,985 --> 00:35:14,272
Sawad-dee krup.
471
00:35:14,571 --> 00:35:17,814
And now the word
for thank you: Kop chai.
472
00:35:18,116 --> 00:35:20,199
Kop chai.
473
00:35:20,493 --> 00:35:22,200
Thank you.
474
00:35:22,495 --> 00:35:24,703
Kop chai.
475
00:35:39,012 --> 00:35:41,846
How do you know
I want that foot covered up?
476
00:35:43,350 --> 00:35:46,434
Well, actually I just, uh...
477
00:35:46,728 --> 00:35:50,517
I just looked at it and rejected
all other possibilities.
478
00:35:54,152 --> 00:35:55,592
How are you feeling,
a little better?
479
00:35:55,779 --> 00:35:57,315
- Much better.
- Really?
480
00:35:57,614 --> 00:35:58,980
Mm-hm.
481
00:35:59,282 --> 00:36:00,568
Mm!
482
00:36:00,867 --> 00:36:04,986
Look what Deong sent us.
Isn't it beautiful?
483
00:36:05,288 --> 00:36:06,574
Read the card.
484
00:36:12,087 --> 00:36:15,706
"This is the spirit-god
of happy homes.
485
00:36:16,007 --> 00:36:19,466
"He comes to yours
with my love.
486
00:36:19,761 --> 00:36:21,047
Deong."
487
00:36:21,346 --> 00:36:22,712
And he sent those flowers, too.
488
00:36:25,350 --> 00:36:27,467
You know,
this is so like Deong
489
00:36:27,769 --> 00:36:29,635
to do something like this.
490
00:36:31,731 --> 00:36:33,097
Can you come to bed now?
491
00:36:33,400 --> 00:36:35,608
No, I wanna run over
and see him now.
492
00:36:35,902 --> 00:36:38,940
So you, uh, get some sleep.
I'll be back a bit later.
493
00:36:40,865 --> 00:36:43,653
I've been trying to sleep,
but it's a little difficult
494
00:36:43,952 --> 00:36:46,194
with all those lizards
all over the ceiling.
495
00:36:46,496 --> 00:36:48,783
I keep wondering when
they're going to fall off.
496
00:36:49,082 --> 00:36:52,120
Oh, listen, honey, don't pay
any attention to them.
497
00:36:52,419 --> 00:36:54,219
You know, they're
absolutely harmless. Really.
498
00:36:54,379 --> 00:36:56,379
You just, you gotta be sure
to keep your mouth shut
499
00:36:56,673 --> 00:36:57,913
at all times.
You'll be alright.
500
00:36:58,174 --> 00:36:59,174
I'll see you later.
501
00:36:59,259 --> 00:37:01,592
Thanks for dropping by.
502
00:38:14,876 --> 00:38:17,084
Yang ngaipuen, old buddy.
503
00:38:19,714 --> 00:38:20,875
Mac.
504
00:38:27,931 --> 00:38:29,763
How are you?
505
00:38:30,058 --> 00:38:31,344
Are you alright?
506
00:38:32,977 --> 00:38:34,593
I got my kneecaps
on backwards
507
00:38:34,896 --> 00:38:38,139
but outside of that,
I'm a complete wreck. Thanks.
508
00:38:40,902 --> 00:38:43,144
Sawad-dee.
509
00:38:43,446 --> 00:38:46,939
Mac,
I've been worried to death
510
00:38:47,242 --> 00:38:49,279
about you and Marion.
511
00:38:49,577 --> 00:38:51,614
But I wasn't there.
512
00:38:51,913 --> 00:38:53,745
It got out of control.
513
00:38:55,458 --> 00:38:56,619
It was a brute.
514
00:38:56,918 --> 00:38:58,454
But, listen, I... I,
515
00:38:58,753 --> 00:39:00,210
I don't wanna talk
about that now.
516
00:39:00,505 --> 00:39:04,089
I just wanna have
a little grog and...
517
00:39:04,384 --> 00:39:06,671
listen to the frogs
and meet your wife.
518
00:39:06,970 --> 00:39:08,427
- Okay.
- She still up?
519
00:39:08,721 --> 00:39:11,008
- Yes.
- Come and meet her.
520
00:39:11,307 --> 00:39:12,827
Marion just loved
the flowers you sent.
521
00:39:12,851 --> 00:39:14,578
They were beautiful,
and that little stone-god
522
00:39:14,602 --> 00:39:15,888
was exquisite.
523
00:39:16,187 --> 00:39:17,769
Only a small thing, Mac.
524
00:39:18,064 --> 00:39:20,522
Well, you shouldn't be
spending your money on us.
525
00:39:20,817 --> 00:39:22,524
Who else should I spend it on?
526
00:39:24,028 --> 00:39:25,394
Rachani.
527
00:39:27,448 --> 00:39:29,189
This is Mac.
528
00:39:33,454 --> 00:39:35,195
Welcome to our home.
529
00:39:35,498 --> 00:39:38,036
Thank you, Rachani, I am...
530
00:39:38,334 --> 00:39:40,200
I am very happy to be here.
531
00:39:40,503 --> 00:39:43,462
I've looked forward to this
for so many years.
532
00:39:43,756 --> 00:39:45,748
I never believed
it would happen.
533
00:39:46,050 --> 00:39:47,837
Come. Let's sit down.
534
00:39:48,136 --> 00:39:50,173
You know
when I first believed it?
535
00:39:50,471 --> 00:39:52,963
When I was kicking
the, uh, snow off my shoes
536
00:39:53,266 --> 00:39:55,223
just before
I got into the airplane.
537
00:39:55,518 --> 00:39:56,996
I realized that I wasn't
gonna have to have
538
00:39:57,020 --> 00:39:59,012
cold toes
for a long, long time.
539
00:39:59,314 --> 00:40:00,850
I'm so anxious to meet Marion.
540
00:40:01,149 --> 00:40:02,560
Marion is dying to meet you.
541
00:40:02,859 --> 00:40:04,521
She, uh,
she wanted to come tonight,
542
00:40:04,819 --> 00:40:06,939
but I thought after all the fun
she had at the airport
543
00:40:07,238 --> 00:40:09,571
this afternoon that, uh,
she ought to have a night's rest
544
00:40:09,866 --> 00:40:12,279
so, if you're not doing
anything tomorrow night,
545
00:40:12,577 --> 00:40:14,409
how about let's all have
dinner together?
546
00:40:14,704 --> 00:40:16,696
- Wonderful.
- Good.
547
00:40:16,998 --> 00:40:18,739
We have some palm whiskey.
548
00:40:19,042 --> 00:40:21,375
Rachani got
especially for you.
549
00:40:21,669 --> 00:40:23,456
I hope you still like it.
550
00:40:23,755 --> 00:40:25,212
Well...
551
00:40:25,506 --> 00:40:26,986
I was always so drunk
when I drank it,
552
00:40:27,050 --> 00:40:28,757
I can't remember
whether I like it or not.
553
00:40:31,971 --> 00:40:34,338
Ah, here's the rest
of the family.
554
00:40:34,641 --> 00:40:37,600
Mac, this is Sawad.
555
00:40:39,520 --> 00:40:42,308
One of my worst assistants.
556
00:40:42,607 --> 00:40:45,441
He's lazy.
He eats too much.
557
00:40:45,735 --> 00:40:47,818
And he's unpatriotic.
558
00:40:48,112 --> 00:40:51,401
Well, if he's all that,
he sounds like my kind of man.
559
00:40:51,699 --> 00:40:53,656
I'm very pleased to meet you,
sir.
560
00:40:53,952 --> 00:40:56,786
This is a great honor for me.
561
00:40:57,080 --> 00:40:59,288
Your name has been
a legend in this house.
562
00:40:59,582 --> 00:41:02,416
That's fine. You can finish
your speech tomorrow.
563
00:41:04,128 --> 00:41:07,542
Sawad came to me
during our revolution.
564
00:41:07,840 --> 00:41:10,207
And I'm glad to say...
565
00:41:10,510 --> 00:41:13,048
he's never left my side.
566
00:41:13,346 --> 00:41:14,757
Sawad,
will you please help me?
567
00:41:15,056 --> 00:41:16,672
Yes.
568
00:41:18,017 --> 00:41:19,883
- Nice kid.
- Yeah.
569
00:41:21,688 --> 00:41:24,101
Well, you're doin' alright,
buddy.
570
00:41:24,399 --> 00:41:25,765
Nice house.
571
00:41:26,067 --> 00:41:27,933
Who you've been
stealin' from?
572
00:41:28,236 --> 00:41:32,105
It's my prize for being
a great national hero.
573
00:41:32,407 --> 00:41:34,239
I figured.
574
00:41:34,534 --> 00:41:38,027
One man got
the Coca-Cola franchise.
575
00:41:38,329 --> 00:41:40,491
- Another got the Grand Hotel.
- Yeah.
576
00:41:40,790 --> 00:41:42,656
And I got this.
577
00:41:43,710 --> 00:41:44,746
Alright. Here we go.
578
00:41:45,044 --> 00:41:47,206
- Thank you, Rachani.
- Well.
579
00:41:47,505 --> 00:41:48,746
Okay.
580
00:41:49,048 --> 00:41:50,608
What have you got here,
a kosher pickle?
581
00:41:50,842 --> 00:41:53,550
- Homemade.
- That's a kosher pickle.
582
00:41:55,513 --> 00:41:56,594
Good.
583
00:42:01,769 --> 00:42:03,226
Life and the ladies.
584
00:42:19,454 --> 00:42:21,320
Oh, boy.
585
00:42:21,622 --> 00:42:23,363
I forgot what good gasoline
tastes like.
586
00:42:27,086 --> 00:42:29,578
Welcome home.
587
00:42:35,845 --> 00:42:39,054
♪ Have forgot ♪
588
00:42:39,348 --> 00:42:42,716
♪ Will be ♪
589
00:42:43,019 --> 00:42:47,480
♪ And for bonny ♪
590
00:42:47,774 --> 00:42:51,734
♪ Annie Laurie ♪
591
00:42:52,028 --> 00:42:56,318
♪ I would lay ♪
592
00:42:56,616 --> 00:43:00,485
♪ Me doon ♪
593
00:43:00,787 --> 00:43:03,951
♪ And dee ♪♪
594
00:43:04,248 --> 00:43:05,864
Hey, Deong.
Get a load of this guy.
595
00:43:06,167 --> 00:43:07,203
What?
596
00:43:07,502 --> 00:43:08,959
Things get a little rough,
597
00:43:09,253 --> 00:43:11,290
he goes back in his shell
and slams the door,
598
00:43:11,589 --> 00:43:13,546
and he's out to lunch.
599
00:43:15,968 --> 00:43:18,506
Let's have a drink, huh?
600
00:43:18,805 --> 00:43:23,425
Okay, but just, just one
for medicinal purposes.
601
00:43:25,770 --> 00:43:27,450
Pardon me, sir,
did you want your hamburger
602
00:43:27,688 --> 00:43:29,771
with everything on it?
603
00:43:32,110 --> 00:43:33,726
I wish I'd been a turtle
this afternoon.
604
00:43:34,028 --> 00:43:36,270
I don't mind tellin' ya.
605
00:43:36,572 --> 00:43:38,814
You know,
when I left here in 1945,
606
00:43:39,117 --> 00:43:42,201
everybody was there
and smiling faces
607
00:43:42,495 --> 00:43:46,239
and, and nice people
and, I, I practically
608
00:43:46,541 --> 00:43:48,783
got buried alive in flowers.
609
00:43:49,085 --> 00:43:52,795
Then this afternoon
I just got buried alive.
610
00:43:53,089 --> 00:43:56,673
Something's changed
in 15 years. I don't know.
611
00:44:00,972 --> 00:44:02,008
Mac.
612
00:44:04,559 --> 00:44:08,428
I sent those people
to the airport this afternoon.
613
00:44:10,064 --> 00:44:12,351
You lost me, kid.
I don't follow you.
614
00:44:14,318 --> 00:44:16,651
I don't know
what to do, Mac.
615
00:44:18,197 --> 00:44:21,065
All day I wanted to be dead.
616
00:44:21,367 --> 00:44:23,359
You mean you sent...
617
00:44:23,661 --> 00:44:27,780
6000 people
to demonstrate against me?
618
00:44:28,082 --> 00:44:30,495
Just to demonstrate, Mac.
619
00:44:30,793 --> 00:44:32,750
It wasn't supposed
to be a riot.
620
00:44:33,045 --> 00:44:36,413
Do you know what happened
out there today?
621
00:44:36,716 --> 00:44:39,925
Uh, a battering ram
missed Marion's face
622
00:44:40,219 --> 00:44:41,801
about seven inches.
623
00:44:42,096 --> 00:44:45,055
Six people almost got killed.
624
00:44:45,349 --> 00:44:50,344
And you're tellin' me that there
wasn't supposed to be a riot?
625
00:44:50,646 --> 00:44:53,013
Please, try to understand.
626
00:44:54,609 --> 00:44:57,477
I have to wear two faces now.
627
00:44:57,778 --> 00:45:00,862
One face said to my people,
628
00:45:01,157 --> 00:45:03,570
"He is my friend...
629
00:45:03,868 --> 00:45:06,451
my dear friend."
630
00:45:06,746 --> 00:45:10,365
But the other face
belongs to Sarkhan.
631
00:45:10,666 --> 00:45:12,453
And it had to say...
632
00:45:13,878 --> 00:45:16,165
"He is American.
633
00:45:16,464 --> 00:45:20,799
Let America know
what we insist upon."
634
00:45:21,093 --> 00:45:23,961
You could have come to me
yourself.
635
00:45:24,263 --> 00:45:27,347
I mean, we don't see
eye-to-eye on everything.
636
00:45:28,434 --> 00:45:30,596
No, friends never do.
637
00:45:30,895 --> 00:45:32,932
That's what
they sent me here for!
638
00:45:33,231 --> 00:45:35,769
We're supposed to be able
to talk to one another.
639
00:45:36,067 --> 00:45:37,683
Do they know...
640
00:45:37,985 --> 00:45:40,523
I'm against Freedom Road?
641
00:45:40,821 --> 00:45:43,359
Well, yeah, they got
a pretty good idea of it.
642
00:45:43,658 --> 00:45:47,618
And where do you
stand on that, Mac?
643
00:45:49,914 --> 00:45:51,826
Where do I stand?
644
00:45:52,124 --> 00:45:55,788
Do you still hate warmongering
as much as ever?
645
00:45:56,087 --> 00:45:59,205
What's warmongering got to do
with Freedom Road?
646
00:45:59,507 --> 00:46:02,921
China and North Sarkhan
complain all the time about it.
647
00:46:04,637 --> 00:46:09,223
They say it's an act
of American aggression
648
00:46:09,517 --> 00:46:11,884
against peace-loving people.
649
00:46:12,186 --> 00:46:13,893
I thought Freedom Road
was just supposed
650
00:46:14,188 --> 00:46:16,350
to, uh, benefit the economy.
651
00:46:16,649 --> 00:46:18,732
Whose economy?
652
00:46:19,026 --> 00:46:20,358
Kwen Sai's?
653
00:46:20,653 --> 00:46:23,236
That puppet you keep
in the Government House?
654
00:46:23,531 --> 00:46:26,319
The common
people have nothing.
655
00:46:26,617 --> 00:46:27,617
Not an egg.
656
00:46:27,910 --> 00:46:29,776
Not a piece of fish!
657
00:46:34,458 --> 00:46:35,658
What are you yelling
at me for?
658
00:46:35,835 --> 00:46:37,167
I didn't put him there.
659
00:46:40,256 --> 00:46:42,748
Not you. O... Of course not.
660
00:46:46,053 --> 00:46:50,047
But, but I really get mad
when I hear the talk
661
00:46:50,349 --> 00:46:52,136
about the economy.
662
00:46:54,353 --> 00:46:57,596
Mac, Freedom Road is power.
663
00:46:57,898 --> 00:47:00,982
Power for Kwen Sai,
that's all.
664
00:47:01,277 --> 00:47:04,566
Power to use against us...
665
00:47:04,864 --> 00:47:07,652
with the army
the Pentagon trains...
666
00:47:07,950 --> 00:47:10,909
and the tanks
that Wall Street sells.
667
00:47:15,082 --> 00:47:16,698
The tanks...
668
00:47:18,794 --> 00:47:20,626
that Wall Street sells.
669
00:47:24,550 --> 00:47:26,007
Oh, boy. This...
670
00:47:26,302 --> 00:47:28,089
This is beginning
to sound like a...
671
00:47:28,387 --> 00:47:30,344
Like a what?
672
00:47:30,639 --> 00:47:32,847
Uh, I don't know.
673
00:47:33,142 --> 00:47:34,849
I don't know, kid, I...
674
00:47:36,395 --> 00:47:39,479
Listen, I'm,
I'm just wiped out, kid.
675
00:47:39,774 --> 00:47:41,686
There's nothin' gettin' through.
676
00:47:41,984 --> 00:47:44,101
- Now, let's call it a night.
- Okay.
677
00:47:44,403 --> 00:47:46,144
I'm tired too.
678
00:47:46,447 --> 00:47:48,484
- We'll see each other tomorrow.
- Good.
679
00:47:48,783 --> 00:47:51,776
Okay. Alright. Listen,
now where are my shoes?
680
00:47:52,078 --> 00:47:53,114
What?
681
00:47:53,412 --> 00:47:55,404
In the house.
I'll fetch them.
682
00:47:57,124 --> 00:47:58,490
Okay.
683
00:48:14,934 --> 00:48:17,347
We go round city
two times now, sir.
684
00:48:17,645 --> 00:48:19,386
Where we go now, please?
685
00:48:22,316 --> 00:48:24,649
Just, uh, drive around again.
686
00:48:57,685 --> 00:49:00,223
Oh, I'm sorry
to get you out of bed, kid.
687
00:49:00,521 --> 00:49:01,807
Come in.
688
00:49:03,357 --> 00:49:05,144
I didn't mean
to wake everybody up.
689
00:49:05,443 --> 00:49:07,275
That's all right, Mac.
690
00:49:10,948 --> 00:49:12,405
What's wrong?
691
00:49:13,868 --> 00:49:16,952
I got to talk to you.
692
00:49:17,246 --> 00:49:19,078
Come on.
Let's go in the house.
693
00:49:19,373 --> 00:49:20,773
No, I don't want to disturb
Rachani.
694
00:49:21,041 --> 00:49:23,249
Why don't we just sit over here?
It's just as good.
695
00:49:23,544 --> 00:49:24,660
Alright.
696
00:49:34,013 --> 00:49:35,424
What's happened?
697
00:49:37,099 --> 00:49:39,261
I don't know, it's, uh...
698
00:49:41,145 --> 00:49:43,307
It's a hard one
to get ahold of.
699
00:49:45,441 --> 00:49:47,478
Maybe it was the palm whiskey.
700
00:49:47,776 --> 00:49:51,269
But some of the things that
you were saying here before
701
00:49:51,572 --> 00:49:54,656
just kinda, uh,
just kept flapping back
702
00:49:54,950 --> 00:49:57,192
to me out of the night.
703
00:49:57,495 --> 00:49:59,828
What things did I say, Mac?
704
00:50:00,122 --> 00:50:03,331
Well, American aggression...
705
00:50:05,503 --> 00:50:06,869
warmongering...
706
00:50:08,255 --> 00:50:11,168
tanks that Wall Street sells.
707
00:50:11,467 --> 00:50:14,301
I didn't make them up, Mac.
708
00:50:14,595 --> 00:50:16,507
You can hear them all over.
709
00:50:16,805 --> 00:50:19,843
That's right, but, uh,
the point is they're not true,
710
00:50:20,142 --> 00:50:21,758
they're not,
they're not accurate.
711
00:50:22,061 --> 00:50:25,054
I think they are true.
712
00:50:25,356 --> 00:50:27,564
You don't
actually believe that...
713
00:50:27,858 --> 00:50:31,442
America has aggressive aims
in Sarkhan?
714
00:50:33,197 --> 00:50:35,063
Yes, I do.
715
00:50:45,751 --> 00:50:47,162
Deong...
716
00:50:49,380 --> 00:50:52,999
my staff tells me that you've
been seeing a lot of this
717
00:50:53,300 --> 00:50:56,338
local
Communist Leader Munsang.
718
00:50:56,637 --> 00:50:58,970
Is that true, Deong?
719
00:50:59,265 --> 00:51:01,131
Is one of the magazines
going to write
720
00:51:01,433 --> 00:51:03,345
an editorial about me?
721
00:51:08,065 --> 00:51:09,351
No.
722
00:51:12,111 --> 00:51:13,898
I'm serious, kid.
723
00:51:14,196 --> 00:51:16,108
So am I.
724
00:51:16,407 --> 00:51:18,239
And I don't think
725
00:51:18,534 --> 00:51:20,901
you want to ask me
these questions.
726
00:51:22,871 --> 00:51:26,535
Deong, do you remember
before when we were talking?
727
00:51:26,834 --> 00:51:29,668
You said to me,
"Mac, I gotta wear two faces."
728
00:51:29,962 --> 00:51:31,749
- You remember that?
- Mm-hm.
729
00:51:32,047 --> 00:51:34,289
Well,
I gotta wear two faces too.
730
00:51:34,592 --> 00:51:37,801
You don't know how they've
been sniping at me about you.
731
00:51:38,095 --> 00:51:41,805
The people in Washington,
the people in my embassy.
732
00:51:42,099 --> 00:51:46,309
Now, I'm not
accusing you of anything.
733
00:51:46,604 --> 00:51:49,347
I'm just asking
for a little reassurance.
734
00:51:51,191 --> 00:51:54,775
I'm asking for your
reassurance too, Mac.
735
00:51:56,530 --> 00:51:59,773
All the people
in Sarkhan are united
736
00:52:00,075 --> 00:52:03,989
against the American
military adventure here
737
00:52:04,288 --> 00:52:07,247
and we will not be
compromised.
738
00:52:20,721 --> 00:52:23,088
What military adventure?
739
00:52:23,390 --> 00:52:25,006
Freedom Road!
740
00:52:25,309 --> 00:52:28,222
Freedom Road symbolizes
development here.
741
00:52:28,520 --> 00:52:31,308
And once that happens,
North Sarkhan
742
00:52:31,607 --> 00:52:33,807
can't take this country over
because it's very difficult
743
00:52:34,026 --> 00:52:37,235
to subvert people
that have enough to eat
744
00:52:37,529 --> 00:52:40,317
and a capacity
to defend themselves.
745
00:52:40,616 --> 00:52:41,982
Now, Deong,
if this doesn't begin
746
00:52:42,284 --> 00:52:44,401
to sink in pretty soon,
this country, Sarkhan
747
00:52:44,703 --> 00:52:47,491
is going to end up
just the way Cuba did.
748
00:52:47,790 --> 00:52:48,790
Cuba?
749
00:52:50,376 --> 00:52:52,993
Cuba is what you made it.
750
00:52:53,295 --> 00:52:57,164
You helped Batista,
just as you help Kwen Sai
751
00:52:57,466 --> 00:53:00,049
against the people.
752
00:53:00,344 --> 00:53:03,132
You always make
dictators strong,
753
00:53:03,430 --> 00:53:05,717
then wonder why
you are not loved.
754
00:53:06,016 --> 00:53:08,850
Deong, I don't approve of
dictators any more than you do!
755
00:53:09,144 --> 00:53:11,010
But if supporting dictators
helps to keep
756
00:53:11,313 --> 00:53:13,430
the free world free,
we'll support them.
757
00:53:13,732 --> 00:53:15,644
Expediency!
758
00:53:15,943 --> 00:53:17,855
Well, we're not gonna
sit by and be spectators
759
00:53:18,153 --> 00:53:19,769
to a communist takeover
in this country!
760
00:53:20,072 --> 00:53:22,780
What communist takeover?
761
00:53:23,075 --> 00:53:26,659
America's putting the guns
and tanks into this country.
762
00:53:26,954 --> 00:53:30,447
America's building
that damn military road!
763
00:53:30,749 --> 00:53:33,116
I told you, Deong!
It's not military!
764
00:53:33,419 --> 00:53:37,413
Then force Kwen Sai
to prove it's for my people.
765
00:53:37,715 --> 00:53:39,923
Take your guns and tanks
away from him!
766
00:53:40,217 --> 00:53:42,334
The minute we take our
guns and tanks out of here
767
00:53:42,636 --> 00:53:45,049
there will be a vacuum that
the communists will jump into
768
00:53:45,347 --> 00:53:47,384
faster than
Hitler took Poland.
769
00:53:47,683 --> 00:53:51,097
Now who's spouting slogans?
770
00:53:51,395 --> 00:53:53,887
Where do you think you are?
Little Rock?
771
00:53:54,189 --> 00:53:55,680
And who do you think I am?
772
00:53:55,983 --> 00:53:57,724
Your little brown brother?
773
00:54:01,029 --> 00:54:04,693
No. I'll tell you
who I think you are.
774
00:54:04,992 --> 00:54:06,824
I think you're a dangerously
misinformed man
775
00:54:07,119 --> 00:54:08,576
with a sinister notion
about what
776
00:54:08,871 --> 00:54:10,658
the United States stands for.
777
00:54:10,956 --> 00:54:15,075
This is Sarkhan,
not the United States!
778
00:54:15,377 --> 00:54:19,542
We don't get down on our knees
to the Stars and Stripes here.
779
00:54:26,096 --> 00:54:30,682
You cheap, twisted ingrate.
780
00:54:30,976 --> 00:54:33,343
I am damn proud
of the Stars and Stripes,
781
00:54:33,645 --> 00:54:35,853
and they've been
pretty good to you.
782
00:54:36,148 --> 00:54:37,584
Who do you think's
been buyin' your groceries
783
00:54:37,608 --> 00:54:39,349
for the past seven years?
784
00:54:39,651 --> 00:54:41,859
I'm not talkin' about
the United States Government!
785
00:54:42,154 --> 00:54:44,441
I'm talkin' about
the American people!
786
00:54:44,740 --> 00:54:47,073
From Boise, Idaho,
and Moline, Illinois!
787
00:54:47,367 --> 00:54:49,095
People who've contributed
millions of dollars
788
00:54:49,119 --> 00:54:51,236
out of their own pockets
to Project HOPE
789
00:54:51,538 --> 00:54:52,870
to the CARE packages sent
790
00:54:53,165 --> 00:54:54,872
all over the world
to people like you!
791
00:54:55,167 --> 00:54:58,331
You can't buy gratitude
with your handouts!
792
00:54:58,629 --> 00:55:01,087
We don't need your gratitude!
793
00:55:01,381 --> 00:55:03,794
And we don't want you
down on your knees to us!
794
00:55:04,092 --> 00:55:06,254
Or to Russia
or to Red China either!
795
00:55:06,553 --> 00:55:08,260
Don't preach at me!
796
00:55:08,555 --> 00:55:10,968
- I'm not your pupil anymore!
- I'm warning you, Deong!
797
00:55:11,266 --> 00:55:12,660
For the last time
you better listen...
798
00:55:12,684 --> 00:55:16,018
I will not listen
to your garbage anymore!
799
00:55:16,313 --> 00:55:18,305
This is not your country!
It's mine!
800
00:55:18,607 --> 00:55:21,145
You're a Judas goat.
801
00:55:21,443 --> 00:55:23,203
And you're leading your
people right straight
802
00:55:23,237 --> 00:55:24,978
to the slaughterhouse!
803
00:55:28,826 --> 00:55:32,194
Now, you listen!
804
00:55:34,414 --> 00:55:39,159
You wouldn't care about us
if the Cold War didn't exist!
805
00:55:39,461 --> 00:55:41,874
Millions of us know it!
806
00:55:42,172 --> 00:55:45,916
Wherever you've exploited us,
cheated us,
807
00:55:46,218 --> 00:55:49,962
abandoned us to tyrants
like Kwen Sai,
808
00:55:50,264 --> 00:55:53,007
wherever black or brown
or yellow men
809
00:55:53,308 --> 00:55:55,345
can read the newspapers
and know...
810
00:55:55,644 --> 00:55:56,930
Get your hand out of my face!
811
00:55:57,229 --> 00:56:00,222
Your democracy's a fraud!
812
00:56:00,524 --> 00:56:03,608
It's for white people only!
813
00:56:05,028 --> 00:56:07,645
I warn you.
814
00:56:07,948 --> 00:56:11,441
If we have to die again,
we will die again.
815
00:56:11,743 --> 00:56:15,111
If we have to kill you,
816
00:56:15,414 --> 00:56:17,656
we will kill you!
817
00:56:17,958 --> 00:56:22,498
But we won't let the
Yankee imperialist bastards
818
00:56:22,796 --> 00:56:25,083
tell us what to do!
819
00:56:36,935 --> 00:56:38,426
This is one Yankee...
820
00:56:39,938 --> 00:56:42,555
that isn't even gonna
try to tell you.
821
00:56:56,955 --> 00:56:59,663
You're not a Judas goat,
Deong.
822
00:56:59,958 --> 00:57:01,995
You're just a communist.
823
00:57:36,119 --> 00:57:37,860
It's 6:30.
824
00:57:38,163 --> 00:57:40,200
I thought you got...
825
00:57:40,499 --> 00:57:41,739
killed in an alley
or something.
826
00:57:41,917 --> 00:57:43,249
Sorry, babe.
827
00:57:58,225 --> 00:57:59,557
What's the matter?
828
00:58:01,436 --> 00:58:05,476
Ambassador MacWhite, I'd like to
speak to Mr. Grainger.
829
00:58:08,026 --> 00:58:10,063
Can't you tell me anything?
830
00:58:10,362 --> 00:58:11,362
Grainger?
831
00:58:11,446 --> 00:58:13,278
MacWhite here.
832
00:58:13,573 --> 00:58:15,906
We're
in a political emergency.
833
00:58:16,201 --> 00:58:18,864
I want you to do three things.
834
00:58:19,162 --> 00:58:23,156
I want you to assemble the staff
for an eight o'clock briefing.
835
00:58:23,458 --> 00:58:26,451
Get the code clerk out of bed
and ask him to stand by.
836
00:58:26,753 --> 00:58:30,838
I want to send a night action
cable to the Secretary of State.
837
00:58:31,133 --> 00:58:33,591
And I want to see
Freedom Road this morning.
838
00:58:33,885 --> 00:58:35,922
I'll fill you in
at the embassy.
839
00:58:47,024 --> 00:58:50,734
Mac, can't you tell me
what happened?
840
00:58:52,863 --> 00:58:54,525
Deong's a communist.
841
00:58:55,782 --> 00:58:57,944
A communist?
842
00:59:04,041 --> 00:59:06,158
Yeah.
843
00:59:06,460 --> 00:59:08,326
Yep, every time
he opened his mouth,
844
00:59:08,628 --> 00:59:10,415
right on the party line.
845
00:59:10,714 --> 00:59:15,300
What about the... the present
and, and the flowers and...
846
00:59:15,594 --> 00:59:17,756
and the note, doesn't...
847
00:59:19,681 --> 00:59:22,014
Doesn't it mean anything?
848
00:59:23,560 --> 00:59:25,893
Yeah.
849
00:59:26,188 --> 00:59:30,148
That means we have an excellent
chance of losing Sarkhan...
850
00:59:30,442 --> 00:59:33,651
and then all the rest
of Southeast Asia.
851
00:59:33,945 --> 00:59:35,982
And that Senator Brenner
was right about Deong,
852
00:59:36,281 --> 00:59:37,863
and I was wrong.
853
00:59:45,707 --> 00:59:47,118
For 15 years...
854
00:59:49,669 --> 00:59:51,001
I was wrong.
855
01:00:46,309 --> 01:00:49,143
- Homer Atkins.
- Guilty.
856
01:00:49,437 --> 01:00:50,677
Very pleased to meet you,
Homer,
857
01:00:50,814 --> 01:00:51,833
heard a lot of wonderful things
about you.
858
01:00:51,857 --> 01:00:52,857
Thank you, sir.
859
01:00:53,108 --> 01:00:54,508
I'd like you to meet
my wife Marion.
860
01:00:54,568 --> 01:00:56,208
- How do you do, Mr. Atkins.
- Mr. Atkins.
861
01:00:56,361 --> 01:00:57,897
Call me Homer,
for Pete's sake.
862
01:00:58,196 --> 01:01:00,654
- Hello, Oscar.
- Fine, fine.
863
01:01:03,451 --> 01:01:05,488
I just introduced you to 'em.
864
01:01:05,787 --> 01:01:07,619
- Sawad-dee.
- Sawad-dee-ka.
865
01:01:07,914 --> 01:01:09,450
Ah!
866
01:01:09,749 --> 01:01:11,411
I'd like you to meet,
uh, meet a colleague
867
01:01:11,710 --> 01:01:12,710
of mine, Punjit Chaka.
868
01:01:12,961 --> 01:01:14,623
Punjit, this is Mrs. MacWhite.
869
01:01:14,921 --> 01:01:16,583
- How do you do.
- Ambassador MacWhite.
870
01:01:16,882 --> 01:01:17,918
Very pleased to meet you.
871
01:01:18,216 --> 01:01:19,576
But I wanted
to tell you, Mr. Chaka
872
01:01:19,759 --> 01:01:21,921
that it's, it's impossible
to ride on that road
873
01:01:22,220 --> 01:01:24,678
without realizing what a
wonderful piece of work it is.
874
01:01:24,973 --> 01:01:27,260
Thank you. We are very honored
you have come to see it.
875
01:01:27,559 --> 01:01:29,095
Well, it's our pleasure.
876
01:01:29,394 --> 01:01:31,414
Punjit's the fellow that keeps
the ball bouncing around here.
877
01:01:31,438 --> 01:01:33,166
Come on, let's go down
to the hospital and see Emma.
878
01:01:33,190 --> 01:01:36,024
Well, this is a
children's clinic started by
879
01:01:36,318 --> 01:01:39,231
Emma and Homer entirely
at their own expense.
880
01:01:39,529 --> 01:01:41,236
How marvelous.
881
01:01:41,531 --> 01:01:44,023
We figured, who wants to be the
richest people in the cemetery?
882
01:01:44,326 --> 01:01:46,409
No, actually, Homer,
this is, uh, this exactly
883
01:01:46,703 --> 01:01:47,819
the kind of thing we need.
884
01:01:48,121 --> 01:01:50,078
It's worth a million dollars
in foreign aid.
885
01:01:50,373 --> 01:01:51,909
Hello, Murphy.
What's the good word?
886
01:01:52,209 --> 01:01:54,917
- Save your money.
- "Save your money" is right.
887
01:01:56,796 --> 01:01:58,879
Hey, Emma. Here's our company!
888
01:02:00,675 --> 01:02:02,462
Well!
889
01:02:02,761 --> 01:02:04,488
- Welcome to Chang 'Dong.
- Hello. How are you?
890
01:02:04,512 --> 01:02:05,823
Thanks very much.
Pleasure to see you.
891
01:02:05,847 --> 01:02:07,713
- Hello, Oscar. Punjit.
- Fine, fine.
892
01:02:08,016 --> 01:02:10,224
I was just bedding
the kids down for a nap.
893
01:02:10,518 --> 01:02:12,555
- Mm-hm.
- This is Ti-Ti.
894
01:02:12,854 --> 01:02:15,141
Oh, come now!
None of that shy stuff.
895
01:02:15,440 --> 01:02:18,057
- Say hello, Ti-Ti.
- Hello, Ti-Ti.
896
01:02:18,360 --> 01:02:19,726
Sawad-dee.
897
01:02:21,196 --> 01:02:22,437
That's alright.
Sawadee, Ti-Ti.
898
01:02:22,739 --> 01:02:24,605
Oh, isn't she heaven!
899
01:02:24,908 --> 01:02:27,446
Uh, why don't you girls
go ahead and talk girl talk.
900
01:02:27,744 --> 01:02:29,305
Mr. Ambassador, I'd like
to have you come down
901
01:02:29,329 --> 01:02:30,489
to meet the village head man.
902
01:02:30,664 --> 01:02:32,200
Oh, alright. Good idea.
903
01:02:32,499 --> 01:02:33,601
We'll see you
a little bit later.
904
01:02:33,625 --> 01:02:35,787
- Certainly.
- Bye, Ti-Ti.
905
01:02:36,086 --> 01:02:38,105
I'd just love to look around
before they all go to sleep.
906
01:02:38,129 --> 01:02:39,370
Go ahead.
907
01:02:52,269 --> 01:02:54,932
You get accustomed to sights
like that after a while.
908
01:02:56,523 --> 01:02:58,685
- What's wrong with him?
- Starvation.
909
01:02:58,984 --> 01:03:00,441
They have a lot of it here.
910
01:03:12,580 --> 01:03:15,323
Gee, I really admire you.
911
01:03:21,589 --> 01:03:24,127
What brought you way out here?
912
01:03:24,426 --> 01:03:28,796
Oh, something Homer calls,
"unfinished world business."
913
01:03:29,097 --> 01:03:31,305
And I guess
I feel that way, too.
914
01:03:31,599 --> 01:03:32,660
You know,
once you've been a nurse
915
01:03:32,684 --> 01:03:34,220
you can't keep your nose out.
916
01:03:34,519 --> 01:03:37,683
You hear things,
you see things.
917
01:03:37,981 --> 01:03:40,189
One day,
I was having a shampoo
918
01:03:40,483 --> 01:03:41,483
down by the river.
919
01:03:41,735 --> 01:03:44,398
There was this woman
watching me.
920
01:03:44,696 --> 01:03:47,188
They bathe here all the time,
but they can't afford soap
921
01:03:47,490 --> 01:03:49,277
a lot of 'em.
922
01:03:49,576 --> 01:03:52,535
Anyway,
I knew she wanted to try.
923
01:03:52,829 --> 01:03:55,867
I gave her the shampoo,
and one thing led to another.
924
01:03:56,166 --> 01:03:58,658
Midwives started coming around
asking me how to bathe
925
01:03:58,960 --> 01:04:01,202
the new babies and how
to cut the umbilicus with
926
01:04:01,504 --> 01:04:04,087
a decent knife instead of
that bamboo they use here.
927
01:04:04,382 --> 01:04:07,341
The tetanus here
is simply terrible.
928
01:04:07,635 --> 01:04:09,752
And, well, I don't know.
929
01:04:10,055 --> 01:04:13,298
Looked around,
and here it was...
930
01:04:15,060 --> 01:04:16,426
and here I am.
931
01:04:19,022 --> 01:04:20,138
Emma.
932
01:04:26,363 --> 01:04:28,070
The head man
is convinced of the fact
933
01:04:28,365 --> 01:04:31,233
and he says the people
of Chang 'Dong feel that way.
934
01:04:31,534 --> 01:04:32,894
Tell him
we think that the accident
935
01:04:33,161 --> 01:04:35,528
that killed Johnny Sumpat
was caused by
936
01:04:35,830 --> 01:04:38,038
people who do not want
Freedom Road.
937
01:04:59,145 --> 01:05:01,853
He says they are afraid,
people have come in the night
938
01:05:02,148 --> 01:05:03,684
to threaten them.
939
01:05:05,276 --> 01:05:06,687
What people?
940
01:05:12,325 --> 01:05:13,861
Tell him that it would be
very helpful
941
01:05:14,160 --> 01:05:15,696
if he could tell us
who they are.
942
01:05:36,766 --> 01:05:38,883
Alright, Homer,
I want to see everything now.
943
01:05:39,185 --> 01:05:42,144
We get on some elephants,
go see some jungle felling.
944
01:05:42,439 --> 01:05:44,226
- Alright. Let's go.
- Alright.
945
01:05:57,203 --> 01:05:59,043
When they bed down
the equipment every evening,
946
01:05:59,080 --> 01:06:01,823
they grab their tool, they go
right to work on the hospital.
947
01:06:02,125 --> 01:06:04,186
They want a concrete ward, now,
Punjit's figured a way
948
01:06:04,210 --> 01:06:06,418
to get electricity in there.
What is it, Poona?
949
01:06:06,713 --> 01:06:08,149
Please, you show us where
to build now?
950
01:06:08,173 --> 01:06:10,085
- I'll be right with you.
- Thank you.
951
01:06:10,383 --> 01:06:11,464
Don't be strangers now
952
01:06:11,759 --> 01:06:13,112
and if you can't come,
send your wife.
953
01:06:13,136 --> 01:06:14,593
She has a great talent
with children.
954
01:06:14,888 --> 01:06:17,096
The kids can say my name
already.
955
01:06:17,390 --> 01:06:20,303
- Thanks so much, Emma.
- Bye-bye, dear.
956
01:06:20,602 --> 01:06:22,434
- Emma, pleasure to meet you.
- Bye-bye.
957
01:06:22,729 --> 01:06:25,392
See you soon.
Punjit, nice to see you.
958
01:06:25,690 --> 01:06:27,852
- Sawadee.
- Sawadee.
959
01:06:29,944 --> 01:06:31,560
Homer, it's been
a very instructive day.
960
01:06:31,863 --> 01:06:33,303
Thank you
for being interested enough
961
01:06:33,364 --> 01:06:34,484
to come down to see us, sir.
962
01:06:34,782 --> 01:06:36,193
Oh, we're interested, Homer.
963
01:06:37,660 --> 01:06:39,868
There was,
uh, one more thing.
964
01:06:41,581 --> 01:06:43,243
How far can you pave in a day?
965
01:06:43,541 --> 01:06:46,705
We can pave a quarter of a mile
a day, Mr. Ambassador.
966
01:06:47,003 --> 01:06:48,606
But I'm afraid
we're gonna get slowed down
967
01:06:48,630 --> 01:06:51,794
now with this
Johnny Sumpat trouble.
968
01:06:52,091 --> 01:06:56,085
We're not gonna get slowed down,
Homer, by Johnny Sumpat...
969
01:06:56,387 --> 01:06:57,503
or anybody else.
970
01:06:57,805 --> 01:07:00,013
Yes, sir.
971
01:07:00,308 --> 01:07:02,345
Be hearing from me.
Thank you, sir.
972
01:07:04,521 --> 01:07:06,558
- So long, Oscar.
- Bye, Homer.
973
01:07:06,856 --> 01:07:08,097
Bye.
974
01:07:21,204 --> 01:07:22,911
What's this all about?
975
01:07:23,206 --> 01:07:25,163
Deong began
a fast this morning.
976
01:07:25,458 --> 01:07:28,496
He has sworn not to eat again
until Freedom Road is stopped.
977
01:07:32,340 --> 01:07:34,377
I guess he knew you'd be here,
Mr. Ambassador.
978
01:07:34,676 --> 01:07:37,293
The palace announced you'd be
coming to present credentials.
979
01:08:32,442 --> 01:08:34,104
Your Majesty,
I have been charged
980
01:08:34,402 --> 01:08:36,394
to convey to you
the very best wishes
981
01:08:36,696 --> 01:08:39,234
of my president
and my government.
982
01:08:39,532 --> 01:08:41,510
It is their earnest hope
that the friendship between
983
01:08:41,534 --> 01:08:45,403
our two countries shall
continuing peace and security.
984
01:08:45,705 --> 01:08:48,869
May God have Your Majesty
in His wise keeping.
985
01:08:49,167 --> 01:08:52,080
We have the pleasure
to receive you as ambassador
986
01:08:52,378 --> 01:08:56,622
to our government, and we
welcome the harmonious relations
987
01:08:56,924 --> 01:08:59,541
we enjoy with the
United States of America.
988
01:09:05,892 --> 01:09:09,056
You're a young man
to be an ambassador.
989
01:09:09,354 --> 01:09:10,714
Perhaps,
but then the United States
990
01:09:10,938 --> 01:09:12,474
is still a young country.
991
01:09:12,774 --> 01:09:15,608
Sarkhan is an old country
with a young government.
992
01:09:15,902 --> 01:09:17,484
May I present
our Prime Minister,
993
01:09:17,779 --> 01:09:20,692
His Excellency Kwen Sai.
994
01:09:20,990 --> 01:09:22,606
Mr. Ambassador,
995
01:09:22,909 --> 01:09:26,152
I am happy you could accept
my invitation for lunch.
996
01:09:26,454 --> 01:09:28,741
I look forward
to a frank exchange of views.
997
01:09:29,040 --> 01:09:30,906
So do I, Your Excellency,
and I appreciate
998
01:09:31,209 --> 01:09:32,495
your seeing me so soon.
999
01:09:34,253 --> 01:09:37,417
Your Majesty,
may I present my staff.
1000
01:09:37,715 --> 01:09:39,547
My Deputy Mr. Grainger.
1001
01:09:41,886 --> 01:09:43,422
I don't flatter myself
1002
01:09:43,721 --> 01:09:45,508
that I'm an expert
in human behavior,
1003
01:09:45,807 --> 01:09:47,469
Mr. Ambassador.
1004
01:09:47,767 --> 01:09:49,759
But I must say...
1005
01:09:50,061 --> 01:09:53,225
that your appraisal of Deong
doesn't seem to coincide
1006
01:09:53,523 --> 01:09:54,764
with mine at all.
1007
01:09:57,527 --> 01:10:02,113
I'm not frightened of
Deong, Mr. Prime Minister.
1008
01:10:02,407 --> 01:10:06,276
As to his power, that's a fact.
That's an odious fact.
1009
01:10:06,577 --> 01:10:08,722
I don't think it takes
an expert on anything to realize
1010
01:10:08,746 --> 01:10:10,829
that Deong won't stop at a riot,
1011
01:10:11,124 --> 01:10:13,832
a hunger strike
or anything else.
1012
01:10:14,127 --> 01:10:15,993
And I think that
we must let the facts
1013
01:10:16,295 --> 01:10:17,752
dictate future decisions.
1014
01:10:18,047 --> 01:10:19,288
Don't you agree?
1015
01:10:19,590 --> 01:10:21,832
Patience and moderation,
Mr. Ambassador.
1016
01:10:22,135 --> 01:10:24,468
To overreact
is often less effective
1017
01:10:24,762 --> 01:10:26,879
than not to react at all.
1018
01:10:27,181 --> 01:10:28,513
Have another brandy?
1019
01:10:28,808 --> 01:10:30,891
No, thank you.
1020
01:10:31,185 --> 01:10:34,394
I don't mean to throw cold
water on your fervor.
1021
01:10:34,689 --> 01:10:36,931
I'm quite sure you
came in here with some kind
1022
01:10:37,233 --> 01:10:39,350
of a countermeasure,
and I'd be interested
1023
01:10:39,652 --> 01:10:41,143
to hear you out.
1024
01:10:42,196 --> 01:10:44,279
I recommend this...
1025
01:10:44,574 --> 01:10:47,442
Face Deong down
while you still have time.
1026
01:10:47,744 --> 01:10:49,656
Do everything possible
to split his following
1027
01:10:49,954 --> 01:10:52,947
and move the majority
to support your government.
1028
01:10:53,249 --> 01:10:54,490
How?
1029
01:10:59,172 --> 01:11:00,788
By proving
to the Sarkhanese people
1030
01:11:01,090 --> 01:11:04,504
that Freedom Road is
something for their benefit,
1031
01:11:04,802 --> 01:11:06,362
and by making it clear
to the communists
1032
01:11:06,637 --> 01:11:08,299
that you are going
to put the pressure on
1033
01:11:08,598 --> 01:11:10,214
and that you're going
to keep it on.
1034
01:11:10,516 --> 01:11:14,100
Now, I think that this can be
accomplished very simply.
1035
01:11:14,395 --> 01:11:17,513
Instead of the road moving
east here to Ping Mei,
1036
01:11:17,815 --> 01:11:20,228
it should
strike straight north...
1037
01:11:20,526 --> 01:11:23,314
all the way
to the Sarkhanese border.
1038
01:11:23,613 --> 01:11:25,333
Now, that would produce
two dynamic effects.
1039
01:11:25,615 --> 01:11:27,356
It will open up
this whole timber area
1040
01:11:27,658 --> 01:11:30,492
for development, which would
benefit the economy
1041
01:11:30,787 --> 01:11:32,995
and it would drive
a harpoon right into
1042
01:11:33,289 --> 01:11:35,781
the heart of the
communist concentration.
1043
01:11:39,128 --> 01:11:41,745
And point number three:
1044
01:11:42,048 --> 01:11:43,835
Provoke my enemies.
1045
01:11:46,677 --> 01:11:48,509
I'm afraid it would be
too explosive.
1046
01:11:48,805 --> 01:11:52,674
My government feels that this
is an extremely worthwhile plan.
1047
01:11:52,975 --> 01:11:55,809
Will your government stand by
its military commitments
1048
01:11:56,103 --> 01:11:57,890
to Sarkhan
in the event of trouble?
1049
01:11:58,189 --> 01:12:00,681
The United States stands by
its military commitments
1050
01:12:00,983 --> 01:12:02,474
everywhere in the world.
1051
01:12:02,777 --> 01:12:05,177
But there's no reason to regard
this as a military situation.
1052
01:12:05,279 --> 01:12:06,559
It's purely
a political maneuver.
1053
01:12:06,823 --> 01:12:08,780
That's your opinion.
1054
01:12:09,075 --> 01:12:12,568
I must know if your
commitments would apply.
1055
01:12:15,164 --> 01:12:17,156
Well, these commitments,
Mr. Prime Minister,
1056
01:12:17,458 --> 01:12:18,994
work two ways.
1057
01:12:19,293 --> 01:12:20,909
And quite frankly,
my government
1058
01:12:21,212 --> 01:12:23,795
is still waiting to see
some evidence of democratic
1059
01:12:24,090 --> 01:12:25,501
reforms in Sarkhan.
1060
01:12:25,800 --> 01:12:28,838
Mr. Ambassador,
the ideal of democracy
1061
01:12:29,136 --> 01:12:32,004
has been the fountain
of my life.
1062
01:12:32,306 --> 01:12:35,140
But I've told your government
time and again,
1063
01:12:35,434 --> 01:12:38,518
to give freedom
to a politically immature people
1064
01:12:38,813 --> 01:12:41,851
is to put a dagger
in the hand of a lawless child.
1065
01:12:42,149 --> 01:12:45,358
The lack of democracy
is often a sharper dagger,
1066
01:12:45,653 --> 01:12:47,144
Mr. Prime Minister.
1067
01:12:47,446 --> 01:12:49,938
And, as it stands now,
your brother is, uh,
1068
01:12:50,241 --> 01:12:51,777
commander in chief
of the armed forces,
1069
01:12:52,076 --> 01:12:54,193
your, uh, cousin
is director of public works.
1070
01:12:54,495 --> 01:12:56,361
And I would make
my mother-in-law
1071
01:12:56,664 --> 01:12:58,451
chief of police
if she were qualified,
1072
01:12:58,749 --> 01:13:01,036
and sometimes I think she is.
1073
01:13:01,335 --> 01:13:03,577
You see, Mr. Ambassador...
1074
01:13:03,880 --> 01:13:08,124
we're starved for people with
administrative training here...
1075
01:13:08,426 --> 01:13:10,759
and I haven't the luxury
to pick and choose
1076
01:13:11,053 --> 01:13:12,134
as your president has.
1077
01:13:12,430 --> 01:13:13,591
I grant you that.
1078
01:13:13,890 --> 01:13:15,756
But you must
make a start somewhere,
1079
01:13:16,058 --> 01:13:19,051
and I'm convinced
that dramatizing the road
1080
01:13:19,353 --> 01:13:22,312
could be the beginning of
democratic reforms in Sarkhan.
1081
01:13:22,607 --> 01:13:24,064
I'm convinced
that you're convinced
1082
01:13:24,358 --> 01:13:26,475
of everything you say.
1083
01:13:26,777 --> 01:13:28,188
But before you go on...
1084
01:13:29,822 --> 01:13:32,986
have I America's
absolute commitment
1085
01:13:33,284 --> 01:13:35,697
to stand behind us
in the event of trouble?
1086
01:13:37,705 --> 01:13:39,992
You have.
Under the SEATO Treaty.
1087
01:13:40,291 --> 01:13:42,374
The moment that foreign troops
with a hostile intent
1088
01:13:42,668 --> 01:13:44,955
cross your borders,
you will have the full support
1089
01:13:45,254 --> 01:13:47,291
of American military power.
1090
01:13:47,590 --> 01:13:49,752
Alright. We are agreed.
1091
01:13:51,510 --> 01:13:55,550
Now, how do you propose
we dramatize the road?
1092
01:13:55,848 --> 01:13:58,048
Next week is the anniversary
of Sarkhanese independence.
1093
01:13:58,267 --> 01:14:00,133
- Is it not?
- Wednesday, yes.
1094
01:14:00,436 --> 01:14:02,598
Now, I propose that
if the king could be persuaded
1095
01:14:02,897 --> 01:14:03,897
to cut the ribbon...
1096
01:14:07,360 --> 01:14:09,192
Sawadee.
1097
01:14:11,447 --> 01:14:12,883
Well, thank you,
now, would you mind getting
1098
01:14:12,907 --> 01:14:15,820
your rhinoceros nose
out of my drink
1099
01:14:16,118 --> 01:14:18,531
and stop the snorkeling,
if you don't mind?
1100
01:14:25,336 --> 01:14:26,497
- Want a sip?
- Mm-hm.
1101
01:14:26,796 --> 01:14:29,504
- Oh! No, no.
- Oh, you meanie.
1102
01:14:38,474 --> 01:14:39,806
Well, that's coffee.
1103
01:14:40,101 --> 01:14:45,313
Hey! Who's that guy
there in the monkey suit?
1104
01:14:47,274 --> 01:14:48,765
Hello.
How are you, Homer?
1105
01:14:49,068 --> 01:14:50,525
Fine, Mr. Ambassador.
1106
01:14:50,820 --> 01:14:53,233
- Good to see you.
- Thank you.
1107
01:14:53,531 --> 01:14:54,817
Sit down.
1108
01:14:55,116 --> 01:14:58,280
Uh, where's, uh, Emma?
Did you bring her down?
1109
01:14:58,577 --> 01:15:00,569
Uh, you can't get her away
from that hospital.
1110
01:15:00,871 --> 01:15:03,284
She's got those kids up there,
peerin' down their throats,
1111
01:15:03,582 --> 01:15:05,164
makin' 'em all say, "Ah."
1112
01:15:05,459 --> 01:15:06,540
Otra vez.
1113
01:15:06,836 --> 01:15:08,105
Well, how about another beer,
Homer?
1114
01:15:08,129 --> 01:15:10,997
I'll skip this round.
Thank you.
1115
01:15:11,298 --> 01:15:13,485
Oh, wait a minute, Homer.
I rode your elephant yesterday.
1116
01:15:13,509 --> 01:15:14,920
You're gonna drink
my beer, today.
1117
01:15:15,219 --> 01:15:17,506
That's right, Homer.
Fair is fair.
1118
01:15:19,432 --> 01:15:23,722
Mr. Ambassador,
my assistant Punjit...
1119
01:15:24,020 --> 01:15:26,478
that young man I introduced
you to yesterday.
1120
01:15:26,772 --> 01:15:28,434
Yeah?
1121
01:15:28,733 --> 01:15:30,850
He's murdered last night.
1122
01:15:31,152 --> 01:15:32,893
That young man?
1123
01:15:34,155 --> 01:15:35,487
Yes, ma'am.
1124
01:15:40,202 --> 01:15:42,694
How did it happen, Homer?
1125
01:15:42,997 --> 01:15:46,661
Oh, I, I brought you some
pictures, sir.
1126
01:15:46,959 --> 01:15:48,951
They must've got him
out in the jungle.
1127
01:15:54,884 --> 01:15:58,002
Good Lord.
That's awful.
1128
01:15:58,304 --> 01:16:01,217
I'll take you up on that
beer now, Mrs. MacWhite.
1129
01:16:01,515 --> 01:16:02,881
Yeah.
1130
01:16:05,895 --> 01:16:09,138
That boy and I have been
together for two years.
1131
01:16:09,440 --> 01:16:11,280
Forgive me, Homer,
if I don't know what to say.
1132
01:16:11,442 --> 01:16:13,684
- It's just, uh...
- It's alright, sir.
1133
01:16:15,488 --> 01:16:19,152
The reason I came here
to see you today...
1134
01:16:19,450 --> 01:16:22,318
you remember the head man
telling us about those warnings?
1135
01:16:22,620 --> 01:16:24,031
Yeah.
1136
01:16:24,330 --> 01:16:27,869
Now, this murder has, has topped
the whole thing right off.
1137
01:16:28,167 --> 01:16:30,033
I ordered that security
you requested,
1138
01:16:30,336 --> 01:16:31,856
and I think that's going
to help a lot.
1139
01:16:31,921 --> 01:16:34,709
No, sir, it's not.
Excuse me, sir. It's not.
1140
01:16:35,007 --> 01:16:36,919
The people up there
don't even trust their own
1141
01:16:37,218 --> 01:16:38,959
neighbor anymore.
1142
01:16:39,261 --> 01:16:40,941
This road means a lot to me,
Mr. Ambassador
1143
01:16:41,013 --> 01:16:42,629
and I know what it means to you,
1144
01:16:42,932 --> 01:16:45,265
but I think the thing
for us to do right now
1145
01:16:45,559 --> 01:16:47,300
is to stop work on this road.
1146
01:16:47,603 --> 01:16:48,969
Just ease off.
1147
01:16:49,271 --> 01:16:51,183
Let everything
settle down a little bit.
1148
01:16:51,482 --> 01:16:53,502
Well, I don't think we can quit,
Homer, just because
1149
01:16:53,526 --> 01:16:55,643
we have a couple
of casualties, do you?
1150
01:16:55,945 --> 01:16:57,652
Well, we're not at war, sir.
1151
01:16:59,448 --> 01:17:02,111
We are at war, Homer.
1152
01:17:02,409 --> 01:17:06,995
And the more we back down,
the more they'll attack.
1153
01:17:07,289 --> 01:17:08,769
Today I spoke
with the prime minister,
1154
01:17:08,833 --> 01:17:10,790
and we agreed that...
1155
01:17:11,085 --> 01:17:12,917
the best way to handle this
is to drive
1156
01:17:13,212 --> 01:17:16,250
Freedom Road right
straight up to the border.
1157
01:17:16,549 --> 01:17:18,290
- Border?
- Mm-hm.
1158
01:17:18,592 --> 01:17:20,232
Now, next Wednesday,
the king is coming up
1159
01:17:20,469 --> 01:17:22,631
to Chang 'Dong
to dedicate the road.
1160
01:17:31,397 --> 01:17:33,935
Mr. Ambassador...
1161
01:17:35,151 --> 01:17:36,938
with all due respect, sir,
1162
01:17:37,236 --> 01:17:39,944
that is the worst idea
I ever heard.
1163
01:17:41,198 --> 01:17:43,315
I know these people.
1164
01:17:43,617 --> 01:17:46,200
They're not willing to die
for Freedom Road.
1165
01:17:46,495 --> 01:17:47,827
I'll be honest with you.
1166
01:17:48,122 --> 01:17:49,766
I don't know what's
gonna happen when we try pull
1167
01:17:49,790 --> 01:17:53,158
a stunt like this,
but it's gonna be real bad.
1168
01:17:53,460 --> 01:17:55,372
Don't take my word for it.
1169
01:17:55,671 --> 01:17:57,879
Don't take Kwen Sai's either.
1170
01:17:58,174 --> 01:18:02,088
Ask Deong. He's neutral.
He's honest.
1171
01:18:02,386 --> 01:18:06,130
If anyone can tell you what the
people are thinking, he can.
1172
01:18:11,187 --> 01:18:12,894
Homer...
1173
01:18:17,735 --> 01:18:19,772
whether or not
I talk with Deong,
1174
01:18:20,070 --> 01:18:22,357
I think, is irrelevant
at this point
1175
01:18:22,656 --> 01:18:25,774
but I think it's a good idea,
and maybe my bones have
1176
01:18:26,076 --> 01:18:27,487
more information than yours.
1177
01:18:27,786 --> 01:18:29,573
Please, Mr. Ambassador.
1178
01:18:29,872 --> 01:18:32,615
Please call this party off, sir.
1179
01:18:32,917 --> 01:18:36,001
Give me $50,000,
a little chicken wire.
1180
01:18:36,295 --> 01:18:38,332
Let me build a decent hospital
for these people
1181
01:18:38,631 --> 01:18:40,293
somewhere down the road.
1182
01:18:40,591 --> 01:18:43,880
You saw for yourself how much
they love what Emma's doing.
1183
01:18:44,178 --> 01:18:46,135
They'll build that road
themselves,
1184
01:18:46,430 --> 01:18:48,513
if it'll take them to their
hospital.
1185
01:18:48,807 --> 01:18:53,017
It'll give things time
to quiet down a little.
1186
01:18:53,312 --> 01:18:55,850
That's the whole point, Homer.
1187
01:18:56,148 --> 01:18:58,481
There isn't any time, none.
1188
01:18:58,776 --> 01:19:00,142
Now, there's only one way to go,
1189
01:19:00,444 --> 01:19:02,231
and that's the way
we're going.
1190
01:19:04,949 --> 01:19:06,360
Okay, sir.
1191
01:19:08,911 --> 01:19:10,263
- Good evening, ma'am.
- Bye, Homer.
1192
01:19:10,287 --> 01:19:11,994
We'll need a,
uh, pavilion to keep
1193
01:19:12,289 --> 01:19:14,906
the sun off the king,
Homer, and, uh...
1194
01:19:15,209 --> 01:19:17,246
some exhibition stalls
and, uh...
1195
01:19:17,544 --> 01:19:19,501
Well, we'll send you
the plans tomorrow.
1196
01:19:19,797 --> 01:19:21,629
Alright, sir.
It'll be done.
1197
01:19:21,924 --> 01:19:24,086
- Goodnight, sir.
- Best to Emma.
1198
01:19:41,151 --> 01:19:43,234
What's the matter, MacWhite?
1199
01:19:49,994 --> 01:19:52,236
It's all upside-down,
isn't it?
1200
01:19:53,872 --> 01:19:56,489
It's not upside-down.
It's just tedious.
1201
01:19:58,544 --> 01:20:00,376
But it is upside-down.
1202
01:20:03,299 --> 01:20:06,258
You say Deong's a communist.
1203
01:20:06,552 --> 01:20:11,047
Homer, he seems to think
he's something else.
1204
01:20:11,348 --> 01:20:14,011
Homer says, to build,
to build a hospital.
1205
01:20:14,310 --> 01:20:15,471
You say...
1206
01:20:17,021 --> 01:20:18,512
I don't know.
1207
01:20:18,814 --> 01:20:20,601
I have the most
awful feeling that...
1208
01:20:20,899 --> 01:20:23,107
nobody really knows
what is going on
1209
01:20:23,402 --> 01:20:24,609
or what we're up to...
1210
01:20:24,903 --> 01:20:26,519
Ever since I got here
I've been receiving
1211
01:20:26,822 --> 01:20:28,859
a lot of misinformation
about the politics
1212
01:20:29,158 --> 01:20:31,078
of this country from people
who are not qualified
1213
01:20:31,327 --> 01:20:32,738
to talk about it.
1214
01:20:33,037 --> 01:20:34,778
Now, if you don't mind,
I would just as soon
1215
01:20:35,080 --> 01:20:37,538
not have to face that
when I come home, one.
1216
01:20:37,833 --> 01:20:39,153
And if it's not
a great sacrifice,
1217
01:20:39,418 --> 01:20:41,660
I would like to have
a martini and a dinner...
1218
01:20:41,962 --> 01:20:46,297
- And we will call it a day.
- And, uh, call it a day.
1219
01:20:55,184 --> 01:20:56,595
Ah, Deong.
1220
01:20:58,312 --> 01:21:01,396
Welcome to our little, uh,
summit conference.
1221
01:21:01,690 --> 01:21:03,397
Are you surprised?
1222
01:21:10,824 --> 01:21:12,281
Oh.
1223
01:21:12,576 --> 01:21:16,490
I admit curiosity,
Ambassador Krupitzyn.
1224
01:21:16,789 --> 01:21:18,121
Why did you ask me
to come here?
1225
01:21:18,415 --> 01:21:19,575
The Munsang did the inviting.
1226
01:21:19,750 --> 01:21:21,616
I'm only here
to give moral support.
1227
01:21:23,337 --> 01:21:25,078
Gentlemen...
1228
01:21:25,381 --> 01:21:29,170
this is Deong,
the great revolutionary hero.
1229
01:21:29,468 --> 01:21:31,004
And may
I present Ambassador Wong
1230
01:21:31,303 --> 01:21:33,636
of the People's, uh,
Republic of China.
1231
01:21:33,931 --> 01:21:35,593
Uh,
Comrade Reznikoff you know.
1232
01:21:37,643 --> 01:21:40,477
Colonel Chee of the People's
Republic of North Sarkhan.
1233
01:21:40,771 --> 01:21:42,182
Colonel Chee and I have met.
1234
01:21:42,481 --> 01:21:45,724
Yes, at Bandung, 1955.
1235
01:21:46,026 --> 01:21:48,313
My associates, Paklit, Sawad.
1236
01:21:48,612 --> 01:21:50,319
Uh, some, uh,
some water, gentlemen?
1237
01:21:50,614 --> 01:21:52,947
I don't know
how you can drink that water.
1238
01:21:53,242 --> 01:21:54,983
I've gotta carry my own tea.
1239
01:21:56,578 --> 01:21:58,661
The perfect
Soviet diplomat, huh?
1240
01:22:01,750 --> 01:22:03,116
Colonel Chee.
1241
01:22:03,419 --> 01:22:04,785
Nice to meet you again.
1242
01:22:05,087 --> 01:22:08,455
Well, Deong, it seems
your, uh, friend Mr. MacWhite
1243
01:22:08,757 --> 01:22:12,250
has decided to become a,
a man of destiny.
1244
01:22:12,553 --> 01:22:13,553
Yes?
1245
01:22:13,595 --> 01:22:14,927
He and Kwen Sai have changed
1246
01:22:15,222 --> 01:22:16,508
the course of Freedom Road.
1247
01:22:16,807 --> 01:22:18,048
They are going to build it
1248
01:22:18,350 --> 01:22:20,262
right to my border.
1249
01:22:24,690 --> 01:22:26,477
I've heard nothing
about such plans.
1250
01:22:26,775 --> 01:22:29,142
But, it will be announced
tomorrow in the newspapers.
1251
01:22:29,445 --> 01:22:30,765
They begin construction
next week,
1252
01:22:30,988 --> 01:22:33,651
two miles above Chang 'Dong.
1253
01:22:33,949 --> 01:22:36,441
Why do you all come
to tell me this,
1254
01:22:36,743 --> 01:22:38,826
if I can read it
in the newspapers?
1255
01:22:39,121 --> 01:22:40,703
Because, Deong...
1256
01:22:40,998 --> 01:22:43,615
we think we can help you.
1257
01:22:43,917 --> 01:22:45,704
Help me or...
1258
01:22:46,003 --> 01:22:47,003
use me?
1259
01:22:47,296 --> 01:22:48,958
What?
1260
01:22:49,256 --> 01:22:51,464
China, North Sarkhan,
1261
01:22:51,758 --> 01:22:54,000
Russia, even Munsang.
1262
01:22:56,722 --> 01:22:58,008
Why?
1263
01:22:59,516 --> 01:23:01,633
Why do you all
want to help me?
1264
01:23:01,935 --> 01:23:05,019
My friend, forget your
cynicism for five minutes.
1265
01:23:05,314 --> 01:23:07,351
The local bickering
of Sarkhanese politicians
1266
01:23:07,649 --> 01:23:11,313
and American ambassadors
is not important to us.
1267
01:23:11,612 --> 01:23:17,233
What is important,
to us and to you, is peace.
1268
01:23:17,534 --> 01:23:19,241
To get rid of tension
on the border,
1269
01:23:19,536 --> 01:23:21,653
to get rid of reactionary
governments.
1270
01:23:21,955 --> 01:23:26,450
To remove western interference
from Southeast Asia.
1271
01:23:26,752 --> 01:23:29,165
That's important.
1272
01:23:30,464 --> 01:23:32,421
That's important, yes.
1273
01:23:37,387 --> 01:23:39,504
What else?
1274
01:23:39,806 --> 01:23:41,763
Kwen Sai and MacWhite
1275
01:23:42,059 --> 01:23:43,925
have given you the signal
1276
01:23:44,228 --> 01:23:46,094
to lead your people
1277
01:23:46,396 --> 01:23:50,140
in a crusade to real
independence.
1278
01:23:50,442 --> 01:23:52,900
The country will never be
more united against them
1279
01:23:53,195 --> 01:23:56,108
than tomorrow when the news
will become public.
1280
01:23:59,326 --> 01:24:01,363
Break your fast.
1281
01:24:01,662 --> 01:24:03,494
If you want help...
1282
01:24:03,789 --> 01:24:05,496
we will help you.
1283
01:24:05,791 --> 01:24:07,407
If not, alright.
1284
01:24:07,709 --> 01:24:12,329
We'll, uh,
drink some tea and forget it.
1285
01:24:12,631 --> 01:24:15,089
What kind of help are you
offering?
1286
01:24:15,384 --> 01:24:18,923
- Colonel Chee.
- Guns, food, medical supplies.
1287
01:24:19,221 --> 01:24:21,383
And no soldiers
from North Sarkhan
1288
01:24:21,682 --> 01:24:23,469
would cross our border.
1289
01:24:23,767 --> 01:24:26,180
- No volunteers?
- None.
1290
01:24:33,318 --> 01:24:36,231
If there is a revolution...
1291
01:24:36,530 --> 01:24:38,943
only Sarkhanese should do it...
1292
01:24:39,241 --> 01:24:43,656
and with as little
bloodshed as possible.
1293
01:24:43,954 --> 01:24:48,073
Munsang, would you put your
cadres under my command?
1294
01:24:48,375 --> 01:24:49,456
I would.
1295
01:24:54,756 --> 01:24:57,965
There are many things
to consider.
1296
01:24:58,260 --> 01:25:00,547
I will study
the newspapers tomorrow.
1297
01:25:00,846 --> 01:25:03,338
Then I will decide.
1298
01:26:04,951 --> 01:26:06,817
Hey! Hey, you guys!
1299
01:26:07,120 --> 01:26:09,077
You better have plenty
of film in that camera.
1300
01:26:09,373 --> 01:26:11,911
That's a real king
we got comin' there.
1301
01:26:34,356 --> 01:26:35,767
Come on! Come on!
1302
01:26:36,066 --> 01:26:37,773
Get the king shakin' hands.
1303
01:26:38,068 --> 01:26:41,152
Attaboy, Your Majesty.
That was a nice smile.
1304
01:27:03,802 --> 01:27:06,545
Hey! Hey! Get the king
over there with the priests!
1305
01:27:28,368 --> 01:27:29,654
- Bing.
- Sir.
1306
01:27:29,953 --> 01:27:31,389
You report to me
as soon as you get back.
1307
01:27:31,413 --> 01:27:32,949
You're all through.
1308
01:28:00,233 --> 01:28:02,145
In the name of our subjects,
1309
01:28:02,444 --> 01:28:04,276
I dedicate this good work
1310
01:28:04,571 --> 01:28:06,688
to the people of our land.
1311
01:28:06,990 --> 01:28:08,697
May they and their children
1312
01:28:08,992 --> 01:28:10,824
prosper and find relief
1313
01:28:11,119 --> 01:28:14,487
from life's suffering
in this great highway,
1314
01:28:14,790 --> 01:28:15,826
Freedom Road.
1315
01:31:16,554 --> 01:31:18,716
Never mind her. She's dead!
1316
01:31:29,401 --> 01:31:31,438
Mr. Ambassador,
the Prime Minister
1317
01:31:31,736 --> 01:31:33,398
is anxious to see you.
1318
01:31:35,740 --> 01:31:37,527
Oh, there you are, Ambassador.
1319
01:31:37,826 --> 01:31:39,408
I have very grave news.
1320
01:31:39,703 --> 01:31:42,491
My radio reports
a major coordinated attack.
1321
01:31:42,789 --> 01:31:44,701
Villages are being looted,
guerrilla units
1322
01:31:45,000 --> 01:31:46,207
are operating
near the capital.
1323
01:31:46,501 --> 01:31:48,021
Is there any evidence
of foreign troops
1324
01:31:48,211 --> 01:31:49,372
fighting with Deong's forces?
1325
01:31:49,671 --> 01:31:52,038
I have reports of that,
and if those reports
1326
01:31:52,340 --> 01:31:54,707
are confirmed,
I'll have to invoke our treaty.
1327
01:31:55,010 --> 01:31:57,047
Alright, I'll be in touch
with the Seventh Fleet
1328
01:31:57,345 --> 01:31:59,031
and the State Department
and please let me know
1329
01:31:59,055 --> 01:32:00,055
if it's confirmed.
1330
01:32:07,230 --> 01:32:09,563
Homer. Marion.
1331
01:32:11,192 --> 01:32:14,026
We have to evacuate
all American personnel.
1332
01:32:14,320 --> 01:32:15,880
Now, as soon as
the ambulances get here,
1333
01:32:16,156 --> 01:32:17,567
I want you and Emma
to come along.
1334
01:32:17,866 --> 01:32:19,635
This is war, Homer,
it's all over the country.
1335
01:32:19,659 --> 01:32:21,619
I'll get everybody out
immediately, Mr. Ambassador
1336
01:32:21,911 --> 01:32:24,779
but, uh, for Emma
it's not going to be that fast
1337
01:32:25,081 --> 01:32:28,540
not with all there
is to do around here.
1338
01:32:28,835 --> 01:32:31,543
- Well, alright.
- Take care.
1339
01:32:31,838 --> 01:32:33,357
We don't have any security
on the way back.
1340
01:32:33,381 --> 01:32:35,873
Well, we don't have
any choice, stranger.
1341
01:33:37,862 --> 01:33:40,696
How long
before we get to Haido?
1342
01:33:40,990 --> 01:33:42,606
Another hour maybe.
1343
01:35:15,877 --> 01:35:18,665
Don't tell me it's impossible.
1344
01:35:18,963 --> 01:35:20,704
If we're not
on the first plane outta here,
1345
01:35:21,007 --> 01:35:22,167
there's gonna be hell to pay.
1346
01:35:22,425 --> 01:35:24,265
Mr. Ambassador,
Mr. Ambassador, we didn't think
1347
01:35:24,385 --> 01:35:25,821
you'd make it, sir,
the road's been cut.
1348
01:35:25,845 --> 01:35:27,962
- Give me two minutes.
- What's happened here?
1349
01:35:28,264 --> 01:35:29,630
It looks like a plastic bomb.
1350
01:35:29,933 --> 01:35:32,846
What am I supposed to do,
I got a factory up north.
1351
01:35:33,144 --> 01:35:34,864
- Was there anyone killed?
- Gunderson, sir.
1352
01:35:34,938 --> 01:35:37,305
And there's a woman
in the hospital.
1353
01:35:39,108 --> 01:35:40,644
Not now. Grainger.
1354
01:35:40,944 --> 01:35:42,810
I want to talk
to Washington right away.
1355
01:35:44,572 --> 01:35:47,315
Now, ladies and gentlemen,
one moment, please.
1356
01:35:47,617 --> 01:35:49,511
In just a few minutes,
one of the members of my staff
1357
01:35:49,535 --> 01:35:51,175
will listen to your problems
and requests.
1358
01:35:51,412 --> 01:35:54,576
And each of you will receive
individual attention and care.
1359
01:35:54,874 --> 01:35:57,332
Meantime, we would appreciate
so much your, uh,
1360
01:35:57,627 --> 01:35:59,021
being able to remain calm
throughout this.
1361
01:35:59,045 --> 01:36:00,331
It would be a big help.
1362
01:36:00,630 --> 01:36:02,087
Thank you very much.
1363
01:37:31,471 --> 01:37:33,178
Tell him to wait five minutes.
1364
01:37:35,099 --> 01:37:37,466
What's the most recent report
on Deong's position?
1365
01:37:37,769 --> 01:37:39,209
He was headed toward
Government House
1366
01:37:39,437 --> 01:37:42,180
under a white flag and
that's the last we've heard.
1367
01:37:42,482 --> 01:37:44,519
We seem, we may have
two separate wars going on.
1368
01:37:44,817 --> 01:37:47,150
This mob, destroying
everything in its path,
1369
01:37:47,445 --> 01:37:49,205
and Deong's boys being
welcomed with flowers.
1370
01:37:49,489 --> 01:37:51,526
The main stronghold
in Haido is right here, sir.
1371
01:37:51,824 --> 01:37:54,094
It's a radius of seven blocks
around Deong's headquarters.
1372
01:37:54,118 --> 01:37:55,450
Mr. Ambassador.
1373
01:37:55,745 --> 01:37:57,236
Mareen, call Kwen Sai,
please
1374
01:37:57,538 --> 01:38:00,155
and tell him we're on our way.
1375
01:38:00,458 --> 01:38:02,040
Grainger.
1376
01:38:32,407 --> 01:38:33,614
Deong will speak.
1377
01:38:33,908 --> 01:38:35,695
Now, let Deong speak.
1378
01:38:47,839 --> 01:38:50,331
My friends,
1379
01:38:50,633 --> 01:38:53,671
this is a moment of joy.
1380
01:38:53,970 --> 01:38:56,883
But more than joy,
1381
01:38:58,474 --> 01:39:00,966
this is a most crucial moment
1382
01:39:01,269 --> 01:39:04,979
in the history of our country.
1383
01:39:05,273 --> 01:39:07,435
I ask you
1384
01:39:07,733 --> 01:39:10,191
to keep this in mind
1385
01:39:10,486 --> 01:39:13,524
as we prepare for the future.
1386
01:39:17,952 --> 01:39:22,117
Kwen Sai,
I'm addressing you.
1387
01:39:24,500 --> 01:39:28,995
In the name
of the Sarkhanese people,
1388
01:39:29,297 --> 01:39:31,505
I call upon you
1389
01:39:31,799 --> 01:39:36,043
to transfer the government
to me by midnight,
1390
01:39:36,345 --> 01:39:40,430
or we will take it by force.
1391
01:39:57,825 --> 01:39:59,987
- Ah, MacWhite.
- Mr. Prime Minister.
1392
01:40:00,286 --> 01:40:01,722
Did you have trouble
getting through?
1393
01:40:01,746 --> 01:40:03,988
- Uh, no, we, uh...
- Good.
1394
01:40:04,290 --> 01:40:05,290
Excuse me a moment.
1395
01:40:08,961 --> 01:40:10,827
You know,
in the last revolution,
1396
01:40:11,130 --> 01:40:15,090
I was in that crowd,
shrieking the same demands.
1397
01:40:15,384 --> 01:40:17,091
It's rather
like an overproduced version
1398
01:40:17,386 --> 01:40:18,672
of Julius Caesar, isn't it?
1399
01:40:18,971 --> 01:40:20,731
Well, I'm happy
to see you're not intimidated
1400
01:40:20,848 --> 01:40:23,135
by this
little gathering, today.
1401
01:40:23,434 --> 01:40:25,391
Oh, I'm quite relaxed,
actually.
1402
01:40:25,686 --> 01:40:28,554
When the worst part of
a nightmare has been realized,
1403
01:40:28,856 --> 01:40:32,315
there's nothing very much left
to be afraid of, is there?
1404
01:40:32,610 --> 01:40:37,150
Besides, if my head ends up on
a pike in the market square,
1405
01:40:37,448 --> 01:40:39,906
I want to be certain
it's smiling.
1406
01:40:41,827 --> 01:40:44,615
Well, I admire your composure.
1407
01:40:44,914 --> 01:40:47,622
Now, I'll outline
the situation for you.
1408
01:40:47,917 --> 01:40:50,705
Deong has given me
until midnight to transfer
1409
01:40:51,003 --> 01:40:53,791
my government to him,
or he'll take it by force.
1410
01:40:54,090 --> 01:40:56,924
My troops refuse to fight
against his people.
1411
01:40:57,218 --> 01:41:00,211
So it's a fait accompli
unless your Seventh Fleet
1412
01:41:00,513 --> 01:41:02,470
put men ashore in time.
1413
01:41:02,765 --> 01:41:05,098
We have here proof
that hostile elements
1414
01:41:05,393 --> 01:41:08,886
of a foreign power
have invaded this country.
1415
01:41:09,188 --> 01:41:10,850
Now, take a look.
1416
01:41:12,191 --> 01:41:13,727
Pictures
of paratroops landing.
1417
01:41:14,026 --> 01:41:15,437
Grainger.
1418
01:41:18,197 --> 01:41:19,779
Communist weapons.
They're all there.
1419
01:41:20,074 --> 01:41:21,074
Mm-hm.
1420
01:41:24,036 --> 01:41:26,653
You know,
the whole situation's
1421
01:41:26,956 --> 01:41:30,324
quite fantastic, really.
1422
01:41:30,626 --> 01:41:33,494
It's clear now Deong
was never a communist.
1423
01:41:35,089 --> 01:41:37,126
The poor,
ignorant fellow was duped
1424
01:41:37,425 --> 01:41:39,382
into leading this revolution.
1425
01:41:40,928 --> 01:41:43,591
- Duped?
- Yes, duped.
1426
01:41:43,889 --> 01:41:45,471
He wasn't duped,
Your Excellency.
1427
01:41:45,766 --> 01:41:47,428
Oh, yes, he was.
1428
01:41:47,727 --> 01:41:50,310
If you remember,
Mr. Ambassador,
1429
01:41:50,605 --> 01:41:53,188
I had reservations about
your opinion of Deong's...
1430
01:41:53,482 --> 01:41:55,348
I am thoroughly aware
of your reservations,
1431
01:41:55,651 --> 01:41:58,018
Mr. Prime Minister,
and everyone else's reservations
1432
01:41:58,321 --> 01:42:00,779
about this matter,
but I cannot in good conscience
1433
01:42:01,073 --> 01:42:03,110
say that I accept them
as valid.
1434
01:42:03,409 --> 01:42:05,241
Deong has
created this situation.
1435
01:42:05,536 --> 01:42:07,152
It is a clear-cut situation,
1436
01:42:07,455 --> 01:42:10,118
and it must be dealt with
in a clear-cut fashion.
1437
01:42:10,416 --> 01:42:12,908
Not that it's relevant, sir,
1438
01:42:13,210 --> 01:42:15,452
but you astound me,
Mr. Ambassador.
1439
01:42:15,755 --> 01:42:19,920
I resisted you about Deong,
but you were right.
1440
01:42:20,217 --> 01:42:22,550
I resisted changing
the course of the road,
1441
01:42:22,845 --> 01:42:24,131
but you were right.
1442
01:42:24,430 --> 01:42:27,047
And now my country explodes,
and you still cling
1443
01:42:27,350 --> 01:42:28,682
to your rightness.
1444
01:42:28,976 --> 01:42:30,763
It might upset
you vaguely, sir,
1445
01:42:31,062 --> 01:42:33,054
if I tell you
that you are wrong.
1446
01:42:36,901 --> 01:42:39,143
Deong is not a communist.
1447
01:42:40,404 --> 01:42:41,940
He has never been a communist.
1448
01:42:42,239 --> 01:42:45,573
And as Caesar was betrayed,
so was he!
1449
01:42:47,078 --> 01:42:49,866
He knows nothing
about his own situation,
1450
01:42:50,164 --> 01:42:52,076
nothing about the paratroops,
1451
01:42:52,375 --> 01:42:54,537
nothing about invasion.
1452
01:42:54,835 --> 01:42:57,669
And as soon as my
government falls to him,
1453
01:42:57,963 --> 01:43:00,546
he is going
to be assassinated!
1454
01:43:02,510 --> 01:43:04,752
And, Mr. Ambassador...
1455
01:43:07,723 --> 01:43:11,182
if you want a signed confession
to that effect,
1456
01:43:13,479 --> 01:43:16,438
that gentleman with the lumps
on his head will provide it.
1457
01:43:16,732 --> 01:43:20,351
Here is Colonel Chee of the
North Sarkhanese Invasion Force.
1458
01:43:20,653 --> 01:43:23,987
And if you want to prove
to him how right you are,
1459
01:43:24,281 --> 01:43:25,738
you're welcome to try.
1460
01:43:31,163 --> 01:43:33,655
I now make the formal request
1461
01:43:33,958 --> 01:43:36,496
that the Seventh Fleet land
troops here immediately
1462
01:43:36,794 --> 01:43:40,333
to guarantee the integrity
of this government.
1463
01:44:26,969 --> 01:44:29,882
In order for the, uh,
Seventh Fleet to land troops
1464
01:44:30,181 --> 01:44:31,422
here by midnight...
1465
01:44:33,684 --> 01:44:36,472
I'll have to notify them
within two hours.
1466
01:44:38,773 --> 01:44:41,641
I'll take those two hours
to try to find Deong.
1467
01:44:44,737 --> 01:44:46,729
Grainger will stand by here.
1468
01:44:47,031 --> 01:44:49,114
He'll be in constant touch
with Washington.
1469
01:44:49,408 --> 01:44:51,491
If you haven't heard
from me by then,
1470
01:44:53,454 --> 01:44:56,993
well, he has the authority
to begin landing operations.
1471
01:45:00,336 --> 01:45:03,454
I'd like to know the name
of Deong's assassin.
1472
01:45:03,756 --> 01:45:06,339
I can't tell you that.
Nobody knows.
1473
01:45:08,219 --> 01:45:10,381
And while we're
in the field of errors,
1474
01:45:10,679 --> 01:45:12,841
I better correct one of mine.
1475
01:45:13,140 --> 01:45:16,258
Democratic reforms
are essential now, I agree.
1476
01:45:16,560 --> 01:45:19,974
And if you can find Deong,
please tell him that.
1477
01:45:20,272 --> 01:45:22,013
Perhaps
a coalition between us
1478
01:45:22,316 --> 01:45:25,434
can solve this situation
without further bloodshed.
1479
01:45:40,000 --> 01:45:41,286
Thank you.
1480
01:45:46,131 --> 01:45:48,248
Uh, Grainger, would you...
1481
01:45:49,593 --> 01:45:51,084
would you inform
Mrs. MacWhite?
1482
01:45:51,387 --> 01:45:52,753
I'll do that,
Mr. Ambassador.
1483
01:45:53,055 --> 01:45:54,136
Thank you.
1484
01:46:35,389 --> 01:46:37,881
I must talk with Deong.
It's very important.
1485
01:46:38,183 --> 01:46:40,266
Take the driver's keys.
1486
01:46:40,561 --> 01:46:42,393
You are
the American ambassador?
1487
01:46:42,688 --> 01:46:44,680
- I am.
- Come.
1488
01:47:04,835 --> 01:47:07,077
Deong, MacWhite
is here to see you.
1489
01:47:30,778 --> 01:47:34,067
Please say why you have come.
I haven't much time.
1490
01:47:37,076 --> 01:47:39,614
I'd like to speak with
you alone, if I could, Deong.
1491
01:47:39,912 --> 01:47:41,448
Paklit will stay.
1492
01:47:43,666 --> 01:47:44,666
Alright.
1493
01:47:46,627 --> 01:47:48,038
You've been betrayed.
1494
01:47:49,713 --> 01:47:51,124
You're going to be killed.
1495
01:47:53,467 --> 01:47:55,049
That's interesting.
1496
01:47:58,973 --> 01:48:02,341
North Sarkhanese paratroopers
have landed here.
1497
01:48:02,643 --> 01:48:05,636
Your revolution is now
in communist hands.
1498
01:48:13,195 --> 01:48:14,652
I see.
1499
01:48:14,947 --> 01:48:16,438
What else?
1500
01:48:16,740 --> 01:48:18,652
Or have you finished?
1501
01:48:18,951 --> 01:48:20,032
No.
1502
01:48:26,417 --> 01:48:27,417
I could recite
1503
01:48:27,543 --> 01:48:30,126
the, uh, catalog of mistakes
1504
01:48:30,421 --> 01:48:31,582
that I've made,
1505
01:48:31,880 --> 01:48:35,294
things that I have done
to you, myself.
1506
01:48:36,927 --> 01:48:38,714
But there just aren't...
aren't enough years
1507
01:48:39,013 --> 01:48:42,347
left in my life
to tell you what I feel...
1508
01:48:44,226 --> 01:48:46,764
or how to make it up to you.
1509
01:48:48,188 --> 01:48:49,520
You tell Kwen Sai
1510
01:48:49,815 --> 01:48:52,228
I don't believe these lies,
1511
01:48:52,526 --> 01:48:55,940
and I'm not going to make my
people put down their arms.
1512
01:48:56,238 --> 01:48:58,821
I'm not tricked so easily.
1513
01:48:59,116 --> 01:49:01,904
Kwen Sai wants to talk to
you about a coalition, Deong.
1514
01:49:02,202 --> 01:49:03,613
He's willing to make reforms.
1515
01:49:03,912 --> 01:49:06,655
Kwen Sai has nothing
to say to me.
1516
01:49:06,957 --> 01:49:09,370
We've gained what we wanted.
1517
01:49:09,668 --> 01:49:12,832
You haven't gained anything,
Deong.
1518
01:49:13,130 --> 01:49:14,587
I understand that you
don't trust me,
1519
01:49:14,882 --> 01:49:17,374
but you can trust
your own people.
1520
01:49:17,676 --> 01:49:21,135
Call your northern outposts.
Ask about the paratroopers.
1521
01:49:21,430 --> 01:49:23,968
Call Kwen Sai and ask to
speak to Colonel Chee.
1522
01:49:27,311 --> 01:49:30,554
How do you know
about Colonel Chee?
1523
01:49:30,856 --> 01:49:32,768
I saw him.
He's a prisoner there.
1524
01:49:34,193 --> 01:49:36,981
You see communists
in your dreams.
1525
01:49:37,279 --> 01:49:41,614
Maybe, but when the Red flag
goes up tomorrow
1526
01:49:41,909 --> 01:49:46,279
and you're dead, it really won't
matter much, will it?
1527
01:49:46,580 --> 01:49:49,493
I am sorry.
I have no more time.
1528
01:49:49,792 --> 01:49:52,409
Deong, if you don't call
1529
01:49:52,711 --> 01:49:54,828
on that radio,
1530
01:49:55,130 --> 01:49:57,497
you will not only be throwing
away your own life,
1531
01:49:57,800 --> 01:49:59,632
but you'll be killing Sarkhan.
1532
01:50:01,512 --> 01:50:02,844
Believe me.
1533
01:50:11,980 --> 01:50:13,937
Suppose it's true.
1534
01:50:14,233 --> 01:50:16,771
What would you want me to do?
1535
01:50:17,069 --> 01:50:19,152
It's not my country, Deong.
It's yours.
1536
01:50:20,989 --> 01:50:24,198
You said, uh, that you're not
my pupil anymore...
1537
01:50:25,202 --> 01:50:26,659
and you're right.
1538
01:50:34,336 --> 01:50:35,497
Paklit.
1539
01:50:46,682 --> 01:50:49,891
What happened to us, Deong?
1540
01:50:50,185 --> 01:50:52,268
We used to want the same
things for each other.
1541
01:50:52,563 --> 01:50:55,306
Freedom, peace.
1542
01:50:56,525 --> 01:50:58,357
What happened?
1543
01:50:58,652 --> 01:51:00,359
Maybe the headlines got to us.
1544
01:51:01,238 --> 01:51:03,821
Fear, suspicion.
1545
01:51:04,116 --> 01:51:06,608
Ten thousand miles,
and what do ya got?
1546
01:51:06,910 --> 01:51:09,323
A couple of political cartoons,
1547
01:51:09,621 --> 01:51:11,988
shouting slogans at each other,
hating,
1548
01:51:12,291 --> 01:51:14,032
not even trying to understand.
1549
01:51:15,836 --> 01:51:19,079
There's no immunity against
a disease like that,
1550
01:51:19,381 --> 01:51:20,713
not if it can happen with us.
1551
01:51:22,801 --> 01:51:25,293
And you catch it while you're
lookin' the other way.
1552
01:52:43,423 --> 01:52:46,837
I'm thinking of the people
1553
01:52:47,135 --> 01:52:48,842
who followed me.
1554
01:52:51,014 --> 01:52:53,882
Some of them died today.
1555
01:52:56,645 --> 01:53:00,605
What... what have I done to them,
Mac?
1556
01:53:05,362 --> 01:53:08,651
We can't save those who
are already gone,
1557
01:53:08,949 --> 01:53:11,032
but we can keep others
from dying.
1558
01:53:12,869 --> 01:53:17,034
You got little more than
an hour to reach Kwen Sai.
1559
01:53:20,502 --> 01:53:22,289
Who's going to kill me?
1560
01:53:23,338 --> 01:53:24,454
I don't know, kid.
1561
01:53:35,976 --> 01:53:37,183
Please wait.
1562
01:53:59,041 --> 01:54:00,953
Don't react to what I say.
1563
01:54:01,251 --> 01:54:03,413
The revolution is betrayed.
1564
01:54:03,712 --> 01:54:05,044
I'm to be killed.
1565
01:54:05,339 --> 01:54:07,797
Killed?
How do you know?
1566
01:54:08,091 --> 01:54:09,548
Walk with me to the command car.
1567
01:54:09,843 --> 01:54:11,675
When I'm in, get those
1568
01:54:11,970 --> 01:54:13,962
who have been with me longest.
1569
01:54:14,264 --> 01:54:16,677
I must get to Government House
right away.
1570
01:54:16,975 --> 01:54:17,975
Yes, Deong.
1571
01:54:26,943 --> 01:54:28,980
Deong?
1572
01:54:39,206 --> 01:54:41,323
I... I have to get to Kwen Sai.
1573
01:54:41,625 --> 01:54:42,991
Help me, Mac.
1574
01:54:43,293 --> 01:54:44,693
Come on.
You better lie down, Deong.
1575
01:54:44,836 --> 01:54:45,997
Get the doctor.
1576
01:54:50,592 --> 01:54:51,878
Come on. No.
1577
01:54:52,886 --> 01:54:53,967
Come on.
1578
01:54:56,723 --> 01:54:58,430
- Paklit?
- Yes, Deong?
1579
01:54:58,725 --> 01:55:01,968
You must tell
the people about this.
1580
01:55:02,270 --> 01:55:04,262
Yes, Deong.
1581
01:55:04,564 --> 01:55:06,476
Make the new constitution
1582
01:55:07,943 --> 01:55:10,560
with Kwen Sai.
1583
01:55:14,282 --> 01:55:15,773
Insist...
1584
01:55:17,994 --> 01:55:20,611
on our rights.
1585
01:55:20,914 --> 01:55:22,405
You understand?
1586
01:55:22,707 --> 01:55:23,823
Yes, Deong.
1587
01:55:25,043 --> 01:55:26,500
Munsang
1588
01:55:26,795 --> 01:55:28,627
is the enemy,
1589
01:55:29,965 --> 01:55:31,376
not...
1590
01:55:36,221 --> 01:55:37,712
not this man.
1591
01:55:38,014 --> 01:55:39,095
Easy, kid.
1592
01:55:40,308 --> 01:55:41,515
Please.
1593
01:55:43,603 --> 01:55:44,764
Please.
1594
01:55:55,532 --> 01:55:57,319
Sawad.
1595
01:55:59,911 --> 01:56:03,245
I... I can't believe it.
1596
01:56:14,968 --> 01:56:18,587
Goodbye, Mac.
1597
01:56:38,950 --> 01:56:40,862
Mr. Ambassador.
Tyler, sir, NBC.
1598
01:56:41,161 --> 01:56:43,097
Would you give us a statement
for a delayed telecast
1599
01:56:43,121 --> 01:56:44,362
to the States, sir?
1600
01:56:44,664 --> 01:56:45,700
I'm sorry, Mr. Tyler.
1601
01:56:45,999 --> 01:56:47,365
I have, uh, no statement
1602
01:56:47,667 --> 01:56:48,667
to make at this time.
1603
01:56:50,670 --> 01:56:51,956
The word is out, Mr. Ambassador,
1604
01:56:52,255 --> 01:56:53,816
the word is out
that Deong has been killed.
1605
01:56:53,840 --> 01:56:55,797
Is that true?
1606
01:56:56,092 --> 01:56:57,754
Yes, that's true.
1607
01:56:58,053 --> 01:56:59,919
We gonna lose this country, sir?
1608
01:57:00,222 --> 01:57:01,963
Well, we never had this country.
1609
01:57:04,017 --> 01:57:06,304
Mr. Ambassador,
who killed Deong?
1610
01:57:09,147 --> 01:57:11,434
The, uh, communists.
1611
01:57:12,776 --> 01:57:15,314
The communists killed Deong
1612
01:57:15,612 --> 01:57:18,025
and, uh, misunderstanding.
1613
01:57:18,323 --> 01:57:19,484
Now, if you'll excuse me,
1614
01:57:19,783 --> 01:57:21,991
I've... I've had
a very difficult day, and I...
1615
01:57:24,996 --> 01:57:26,557
- Mr. Ambassador?
- How 'bout one more picture?
1616
01:57:26,581 --> 01:57:27,975
A couple of hours ago,
Senator Brenner
1617
01:57:27,999 --> 01:57:29,559
called your tenure here
a total failure.
1618
01:57:29,626 --> 01:57:30,912
Would you agree
with that?
1619
01:57:32,712 --> 01:57:34,169
Yes, uh,
1620
01:57:34,464 --> 01:57:37,502
it certainly was a
partial failure, Mr. Tyler.
1621
01:57:39,010 --> 01:57:40,171
When I, uh...
1622
01:57:41,972 --> 01:57:45,261
when I said that...
that misunderstanding
1623
01:57:45,559 --> 01:57:48,142
helped kill Deong,
1624
01:57:48,436 --> 01:57:51,270
I meant my own misunderstanding.
1625
01:57:51,565 --> 01:57:52,897
See,
1626
01:57:53,191 --> 01:57:54,853
Deong had a kind of passion
that,
1627
01:57:55,151 --> 01:57:57,939
well,
maybe all revolutionaries have.
1628
01:57:58,238 --> 01:57:59,979
It's kind of a feeling that, uh,
1629
01:58:00,282 --> 01:58:02,945
it's easy for us
to misinterpret.
1630
01:58:03,243 --> 01:58:06,361
We forget that the men
who started our country
1631
01:58:06,663 --> 01:58:09,781
had that same kind of passion
that Deong had,
1632
01:58:10,083 --> 01:58:12,496
and that these other
new leaders have,
1633
01:58:12,794 --> 01:58:14,956
and unless we recognize
their fight
1634
01:58:15,255 --> 01:58:18,373
for independence
to be part of our own,
1635
01:58:18,675 --> 01:58:21,509
then we... we drive them to seek
understanding
1636
01:58:21,803 --> 01:58:23,214
in some other place.
1637
01:58:23,513 --> 01:58:25,630
Are you saying that America's
losing the Cold War
1638
01:58:25,932 --> 01:58:27,372
because we're pushing
these countries
1639
01:58:27,475 --> 01:58:28,807
into the hands
of the communists?
1640
01:58:29,102 --> 01:58:30,843
I'm not saying that.
1641
01:58:31,146 --> 01:58:34,310
I'm saying we can't hope
to win the Cold War...
1642
01:58:35,900 --> 01:58:38,813
unless we... we remember
what we're for,
1643
01:58:39,112 --> 01:58:42,105
as well as, uh,
what we're against.
1644
01:58:42,407 --> 01:58:45,900
I've learned in a very
personal way, Mr. Tyler,
1645
01:58:46,202 --> 01:58:48,194
that I can't preach
the American heritage
1646
01:58:48,496 --> 01:58:51,910
and expect to be believed
if I act out of impatience
1647
01:58:52,208 --> 01:58:56,248
or sacrifice my principles
for expediency.
1648
01:58:56,546 --> 01:59:00,130
I've learned that
the only time we're hated
1649
01:59:00,425 --> 01:59:02,712
is when we stop trying
to be
1650
01:59:03,011 --> 01:59:04,718
what we started out to be
1651
01:59:05,013 --> 01:59:06,379
two hundred years ago.
1652
01:59:08,058 --> 01:59:11,847
Now, I'm... I'm not
blaming my country.
1653
01:59:12,145 --> 01:59:13,511
I'm blaming
1654
01:59:13,813 --> 01:59:15,429
the indifference...
1655
01:59:16,650 --> 01:59:18,357
that some of us
1656
01:59:18,652 --> 01:59:20,188
show to its promises.
1657
01:59:21,696 --> 01:59:25,781
If the Cold War
disappeared right now..
1658
01:59:26,076 --> 01:59:28,910
the American people
would still be in this fight
1659
01:59:29,204 --> 01:59:31,036
against ignorance
1660
01:59:31,331 --> 01:59:34,745
and hunger and disease,
1661
01:59:35,043 --> 01:59:36,329
because it's right.
1662
01:59:37,837 --> 01:59:39,544
It's right to be in it.
1663
01:59:41,758 --> 01:59:44,250
And if I had one appeal...
1664
01:59:46,346 --> 01:59:48,804
to make to every American,
1665
01:59:49,099 --> 01:59:50,840
it would be that...
1666
01:59:51,305 --> 01:59:57,674
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
122884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.