All language subtitles for The.Tuxedo.2002
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,194 --> 00:00:30,532
[birds chirping]
2
00:02:55,276 --> 00:02:57,411
- Come on.
- [woman on phone] Central
Security Agency.
3
00:02:57,511 --> 00:03:00,581
This is Wallace. Operation Big
Drip is cresting Level Two.
4
00:03:00,682 --> 00:03:02,483
- I need Devlin now.
- [woman] Hold.
5
00:03:02,583 --> 00:03:06,688
No, no, don't put me
on hold! Mother...
6
00:03:09,523 --> 00:03:11,660
[groaning]
7
00:03:14,395 --> 00:03:16,831
[bubbling]
8
00:03:18,667 --> 00:03:23,337
[woman] Hello, Agent Wallace.
I need your nine-digit
security code, please.
9
00:03:23,437 --> 00:03:26,374
Hello? Agent Wallace?
10
00:03:26,474 --> 00:03:28,943
Agent Wallace?
11
00:03:31,312 --> 00:03:34,883
Agua la vista, baby.
12
00:03:39,888 --> 00:03:42,657
[man] Hello,
my name's Jimmy Tong,
13
00:03:42,757 --> 00:03:45,760
and I was wondering if
there's anything I could say
14
00:03:45,860 --> 00:03:48,697
that would convince you
to have a lunch with me.
15
00:03:48,797 --> 00:03:50,932
[man 2, high-pitched]
Oh, Jimmy, you're so cute.
16
00:03:51,032 --> 00:03:55,436
Let's go back to your apartment
and make like... donkey.
17
00:03:55,536 --> 00:03:56,971
[Jimmy] You got me
nervous again.
18
00:03:57,071 --> 00:04:01,943
- It's just a salesgirl.
- To you, but, to me...
19
00:04:02,944 --> 00:04:06,214
I dream of her
before I ever saw her.
20
00:04:06,314 --> 00:04:09,818
- No, that there! That!
That is the line.
- Shh.
21
00:04:09,918 --> 00:04:13,922
- Go tell her that. That line.
- Listen.
22
00:04:14,022 --> 00:04:17,225
Hi. My name
is Jimmy Tong.
23
00:04:17,325 --> 00:04:20,561
When I see you,
I have a wet dream.
24
00:04:20,661 --> 00:04:22,630
- Is that what I say?
- No, you know,
25
00:04:22,731 --> 00:04:24,465
just ask her out
to lunch now,
26
00:04:24,565 --> 00:04:26,735
and later,
we work out that line.
27
00:04:26,835 --> 00:04:28,469
But hurry up, man.
We be wasting time, man.
28
00:04:28,569 --> 00:04:30,805
Come on.
We have to drive.
29
00:04:33,374 --> 00:04:38,012
[man 2] And whatever you do, do
not be yourself. Just joking.
30
00:04:41,015 --> 00:04:45,319
- [woman] Thank you so much.
- [man] You're welcome. Goodbye.
31
00:04:55,396 --> 00:04:59,667
I can do it. Hi.
My name's Jimmy Tong.
32
00:04:59,768 --> 00:05:02,804
OK... [exhales]
33
00:05:07,809 --> 00:05:10,912
- Hi.
- Hi.
34
00:05:12,280 --> 00:05:14,115
Pretty colors.
35
00:05:16,050 --> 00:05:20,154
- Will you excuse me
for just one moment?
- OK.
36
00:05:23,291 --> 00:05:25,193
Uh...
37
00:05:26,895 --> 00:05:29,831
Just between us guys,
38
00:05:29,931 --> 00:05:32,333
you don't come around here
for the art, do you?
39
00:05:33,601 --> 00:05:37,138
- Who would?
- Yeah.
40
00:05:37,238 --> 00:05:40,308
Uh, let me, as owner
of this gallery,
41
00:05:40,408 --> 00:05:44,012
give you a little bit
of friendly advice.
42
00:05:44,112 --> 00:05:45,914
Don't waste any time.
43
00:05:46,014 --> 00:05:49,517
You go over there,
and you ask Jennifer out.
44
00:05:49,617 --> 00:05:51,920
- You think so?
- Yes.
45
00:05:52,020 --> 00:05:53,955
That way,
she can say "no"
46
00:05:54,055 --> 00:05:57,058
and we can get on
with our little lives.
47
00:05:59,127 --> 00:06:02,396
- Thank you for your advice.
- Yeah.
48
00:06:10,204 --> 00:06:12,974
Hello. My name Jimmy Tong.
49
00:06:13,074 --> 00:06:17,445
What can I say to convince you
to have lunch with me?
50
00:06:19,080 --> 00:06:23,484
[* Barry White: Love's Theme]
51
00:06:37,431 --> 00:06:38,566
Ah!
52
00:06:38,666 --> 00:06:40,401
Oh!
53
00:06:42,036 --> 00:06:44,105
I'm sorry.
Are you hurt?
54
00:06:44,939 --> 00:06:46,340
I'm... I didn't...
55
00:06:46,440 --> 00:06:49,010
[grunting]
56
00:06:50,011 --> 00:06:52,113
[screams]
57
00:06:53,247 --> 00:06:55,316
Come here,
you little runt.
58
00:06:56,450 --> 00:06:58,252
Ah!
59
00:07:00,321 --> 00:07:02,123
Hi. Hello.
60
00:07:05,659 --> 00:07:07,428
[honking]
61
00:07:11,966 --> 00:07:13,567
[man] Get back here!
Come here!
62
00:07:13,667 --> 00:07:16,404
Where'd you go?
Where are you?
63
00:07:16,504 --> 00:07:20,008
Sauer... sauerkraut or
sauercrop? Sauerkraut?
64
00:07:22,110 --> 00:07:24,612
- [yelling]
- Ow!
65
00:07:26,580 --> 00:07:28,182
Hey! I just
washed that car.
66
00:07:28,282 --> 00:07:29,850
What the hell
wrong with you, boy?
67
00:07:29,951 --> 00:07:31,752
Want I jam this in
your ass and break it?
68
00:07:31,852 --> 00:07:33,221
[man] You want a go?
Come down here.
69
00:07:33,321 --> 00:07:36,891
Whoa, whoa, wait.
Not too fast.
70
00:07:36,991 --> 00:07:38,326
Hey, I just
want to talk.
71
00:07:38,426 --> 00:07:39,793
You do that there, man.
You do that.
72
00:07:39,894 --> 00:07:43,531
Oh, you're scared now.
[clucking]
73
00:07:43,631 --> 00:07:47,168
Just go and get yourself
some training wheels!
74
00:07:47,268 --> 00:07:49,470
Go get a tattoo
of a chicken! Go!
75
00:07:49,570 --> 00:07:51,572
I thought all your
people know karate.
76
00:07:51,672 --> 00:07:54,742
Not everybody Chinese
is Bruce Lee.
77
00:07:54,842 --> 00:07:57,445
[man] Just calm yourself,
Jimmy. Calm yourself.
78
00:07:57,545 --> 00:07:59,413
Just not my day.
79
00:08:01,582 --> 00:08:03,817
Whoo! Wow.
80
00:08:03,918 --> 00:08:06,120
You think you can get me
to 70 Fleming Street?
81
00:08:06,220 --> 00:08:09,090
Of course.
Wait a second.
82
00:08:11,859 --> 00:08:13,161
[blowing]
83
00:08:13,261 --> 00:08:16,364
- You Jimmy Tong?
- That's who I am.
84
00:08:16,464 --> 00:08:19,267
- Who are you?
- [woman] The name is Steena.
85
00:08:19,367 --> 00:08:21,902
- So how come you drive so fast?
- More fares.
86
00:08:22,003 --> 00:08:25,373
Mm. That why you had your
license suspended nine
times for speeding?
87
00:08:25,473 --> 00:08:28,476
- But no accidents.
- Do you remember
where I'm going?
88
00:08:28,576 --> 00:08:30,611
- Seventy Fleming.
- Get me there before I finish
89
00:08:30,711 --> 00:08:33,647
putting on my makeup,
and I'll double the meter.
90
00:08:33,747 --> 00:08:35,516
You serious?
91
00:08:35,616 --> 00:08:37,785
Do I look like I have
a sense of humor?
92
00:08:37,885 --> 00:08:39,120
OK.
93
00:08:39,220 --> 00:08:42,023
[* Overseer: Screw Up]
94
00:08:46,660 --> 00:08:50,131
- Hurry, open the gate!
- Hey, Jimmy! Ho-ho-ho!
95
00:08:50,231 --> 00:08:54,935
[speaking Chinese]
96
00:09:02,743 --> 00:09:04,112
You drive too fast!
97
00:09:04,212 --> 00:09:06,014
* I got mad skills
I will get wild *
98
00:09:06,114 --> 00:09:07,948
* I got mad skills
I will get wild *
99
00:09:08,049 --> 00:09:09,950
* I will get wild
I will get wild *
100
00:09:10,051 --> 00:09:11,652
* I got mad skills
I will get wild *
101
00:09:11,752 --> 00:09:13,554
* I got mad skills
I will get wild *
102
00:09:13,654 --> 00:09:15,489
* I got mad skills
I will get wild *
103
00:09:15,589 --> 00:09:19,127
* I will get wild
I will get wild *
104
00:09:19,227 --> 00:09:23,197
Yeah, I got mascara and eyeliner
left. You got five blocks.
105
00:09:24,698 --> 00:09:26,567
[siren wailing]
106
00:09:30,471 --> 00:09:33,241
[horns honking]
107
00:09:33,341 --> 00:09:35,609
Don't tell me
you're slowing down.
108
00:09:35,709 --> 00:09:36,910
[horns honking]
109
00:09:37,011 --> 00:09:39,213
You know, you drive like
an old woman.
110
00:09:45,153 --> 00:09:48,222
- Hm!
- You're not scared, are you?
111
00:09:50,158 --> 00:09:52,493
[honking]
112
00:09:57,065 --> 00:09:59,733
[honking]
113
00:10:07,007 --> 00:10:10,711
[honking]
114
00:10:10,811 --> 00:10:12,613
* I got mad skills
I will get wild *
115
00:10:12,713 --> 00:10:14,548
* I got mad skills
I will get wild *
116
00:10:14,648 --> 00:10:17,251
* I will get wild
I will get wild *
117
00:10:17,351 --> 00:10:18,986
- [whistle blows]
- [man] Hey, you!
118
00:10:19,087 --> 00:10:20,254
What do you think
you're doing?
119
00:10:20,354 --> 00:10:22,790
Back off, buddy.
She's mine.
120
00:10:22,890 --> 00:10:24,958
Oh, it's you, miss.
121
00:10:25,059 --> 00:10:28,796
Well, you lived up to your
reputation. The job is yours.
122
00:10:28,896 --> 00:10:30,298
I have a job.
A good one.
123
00:10:30,398 --> 00:10:32,566
How much do you make
at this good job?
124
00:10:32,666 --> 00:10:35,469
$475 a week,
plus tips.
125
00:10:35,569 --> 00:10:37,838
How would you like
to make $2,000 a week
126
00:10:37,938 --> 00:10:39,440
plus room and board?
127
00:10:39,540 --> 00:10:42,943
- When do I show up?
- Tomorrow morning, 7AM.
128
00:10:43,043 --> 00:10:46,114
You'll be driving
Clark Devlin, Mr. Tong.
129
00:10:46,214 --> 00:10:47,981
[man] Good day, miss.
130
00:10:48,082 --> 00:10:51,185
Now, you!
Out of here!
131
00:10:56,990 --> 00:10:59,127
[Steena] Good morning,
Mr. Tong.
132
00:11:00,594 --> 00:11:03,030
You put your face on
without me, huh?
133
00:11:03,131 --> 00:11:05,399
Please, have a seat.
134
00:11:06,567 --> 00:11:11,139
Those are the house rules.
Memorize them.
135
00:11:11,239 --> 00:11:14,342
Especially number one.
136
00:11:14,442 --> 00:11:17,278
[Jimmy] "Never talk
directly to Mr. Devlin."
137
00:11:17,378 --> 00:11:19,847
Any questions, you'll
find the answers in there.
138
00:11:19,947 --> 00:11:24,218
And if I were you, I'd get
rid of the mildew on the chin.
139
00:11:24,318 --> 00:11:28,489
- My soul patch?
- [laughs] Yeah.
140
00:11:30,758 --> 00:11:33,627
[Jimmy] You like working
for this Devlin guy?
141
00:11:33,727 --> 00:11:35,563
I don't
work for him.
142
00:11:51,579 --> 00:11:53,714
[door slams]
143
00:12:01,255 --> 00:12:03,291
I'm not a professional driver,
but I'd always believed
144
00:12:03,391 --> 00:12:04,592
that thing
you're staring into
145
00:12:04,692 --> 00:12:07,828
is for monitoring traffic,
not passengers.
146
00:12:08,596 --> 00:12:09,863
Am I wrong?
147
00:12:13,467 --> 00:12:15,803
While I'm really enjoying
our time together,
148
00:12:15,903 --> 00:12:18,306
shall we try moving?
149
00:12:23,211 --> 00:12:25,078
[Devlin] Wallace has been
my partner for years.
150
00:12:25,179 --> 00:12:26,414
Something's
happened to him.
151
00:12:26,514 --> 00:12:27,715
He wouldn't
just disappear.
152
00:12:27,815 --> 00:12:29,883
You get your job done
and find my partner.
153
00:12:29,983 --> 00:12:31,685
- [man on phone] Tell me how.
- [Devlin] You're the head
154
00:12:31,785 --> 00:12:33,787
of an intelligence agency.
Be intelligent.
155
00:12:33,887 --> 00:12:36,123
- [man] I don't understand.
- [Devlin] Call me back
156
00:12:36,224 --> 00:12:38,359
when you
do understand.
157
00:12:41,161 --> 00:12:43,497
[* Rinocerose: Dead Flowers]
158
00:12:43,597 --> 00:12:45,766
Did we just take
the Balsam Road exit?
159
00:12:45,866 --> 00:12:48,736
Of course. You have to
take the surface street.
160
00:12:49,803 --> 00:12:51,572
Sorry.
161
00:12:51,672 --> 00:12:53,474
Did you get a copy
of the rules?
162
00:12:54,342 --> 00:12:56,410
Did you read them?
163
00:12:56,510 --> 00:12:58,912
Jimmy, let me tell you
something, my friend.
164
00:13:00,381 --> 00:13:01,949
I hate the rules.
165
00:13:02,049 --> 00:13:04,285
Take Grant Boulevard all the
way. The lights are timed.
166
00:13:04,385 --> 00:13:08,589
- [Jimmy] Thank you.
- [speaks foreign language]
167
00:13:08,689 --> 00:13:11,759
And, Jimmy,
crank the music up.
168
00:13:11,859 --> 00:13:13,727
Yes, sir.
169
00:13:13,827 --> 00:13:16,497
[song continues]
170
00:13:19,600 --> 00:13:23,070
[man] Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,
171
00:13:23,170 --> 00:13:24,705
I present to you
Special Agent Wallace.
172
00:13:24,805 --> 00:13:27,275
[man] Deceased
two days, 14 hours,
173
00:13:27,375 --> 00:13:30,077
- five minutes, approximately.
- [man 2] Interesting.
174
00:13:30,177 --> 00:13:31,912
Why don't you tell me
a little about him?
175
00:13:32,012 --> 00:13:35,082
Well, in simplest terms,
he drowned in his bathtub.
176
00:13:35,182 --> 00:13:37,184
Contusion here suggests
he hit his head,
177
00:13:37,285 --> 00:13:38,686
fell prone,
unconscious.
178
00:13:38,786 --> 00:13:40,621
The man infiltrated
a Serbian death squad
179
00:13:40,721 --> 00:13:42,623
with not even
a scratch.
180
00:13:42,723 --> 00:13:45,559
- He goes down in a bathtub?
- Life's a bitch.
181
00:13:45,659 --> 00:13:47,194
Want to put him back
in the fridge?
182
00:13:47,295 --> 00:13:49,196
[woman]
He didn't drown, sir.
183
00:13:49,297 --> 00:13:51,765
He was murdered.
184
00:13:51,865 --> 00:13:54,568
Does that make life
a little less bitchy?
185
00:13:54,668 --> 00:13:58,306
- And you would be?
- That's Del Blaine, sir.
186
00:13:58,406 --> 00:14:00,040
She's having
a filter installed
187
00:14:00,140 --> 00:14:01,742
between her brain
and mouth next week.
188
00:14:01,842 --> 00:14:04,077
So you don't think
he drowned?
189
00:14:04,177 --> 00:14:08,048
Well, there was water in his
lungs, but the pulmonary vein
190
00:14:08,148 --> 00:14:09,517
was filled with
collapsed platelets,
191
00:14:09,617 --> 00:14:13,587
indicative of dehydration.
He died of thirst.
192
00:14:13,687 --> 00:14:15,756
- Thirst.
- It wasn't just city tap water.
193
00:14:15,856 --> 00:14:17,691
The mineral profile fit
high-end bottled water,
194
00:14:17,791 --> 00:14:19,760
but what was weird was it
contained a strain of bacteria
195
00:14:19,860 --> 00:14:22,930
that I, so far, haven't
been able to culture.
196
00:14:24,432 --> 00:14:27,000
Anyway, uh...
didn't mean to interrupt.
197
00:14:27,100 --> 00:14:30,471
Ooo. The woman seems
to know a lot about water.
198
00:14:30,571 --> 00:14:33,607
Yeah. She thinks she knows
a lot about a lot of things.
199
00:14:33,707 --> 00:14:36,444
We have a special
situation in the field.
200
00:14:36,544 --> 00:14:40,280
I think we could use your
talents. You interested?
201
00:14:40,381 --> 00:14:43,016
- When do I start?
- You ever hear of Clark Devlin?
202
00:14:43,116 --> 00:14:46,487
- Rumors and innuendo.
- [Steena] Del, I could
tell you a thing or two
203
00:14:46,587 --> 00:14:48,756
- about Clark Devlin.
- Think we could keep our minds
204
00:14:48,856 --> 00:14:50,358
out of the gutter
for about a second?
205
00:14:50,458 --> 00:14:53,160
Meet me upstairs
in an hour.
206
00:14:53,260 --> 00:14:57,731
[Chalmers] You might just become
Clark Devlin's next partner.
207
00:14:57,831 --> 00:14:59,199
[Devlin] I'm gonna need
that Gerris marginalis
208
00:14:59,299 --> 00:15:00,868
as soon as possible.
209
00:15:00,968 --> 00:15:04,137
[woman] My contacts in Guatemala
have what you're looking for.
210
00:15:04,237 --> 00:15:08,041
Good. And, meanwhile...
211
00:15:09,309 --> 00:15:12,980
...I'll take one of these
beautiful Uticella marginalis.
212
00:15:17,184 --> 00:15:20,220
[Devlin] Just gorgeous.
213
00:15:20,320 --> 00:15:23,657
- Now, you're gonna call me?
- Is your phone number on file?
214
00:15:23,757 --> 00:15:25,559
[Devlin] I'm having trouble
with the phones.
215
00:15:25,659 --> 00:15:27,695
It might be better if you
dropped it off yourself.
216
00:15:27,795 --> 00:15:31,565
- It may take a while.
- Familiarize yourself
with the route.
217
00:15:31,665 --> 00:15:34,201
There's a little gathering
at my house tonight,
218
00:15:34,301 --> 00:15:36,437
a fundraiser for the
Natural History Museum.
219
00:15:36,537 --> 00:15:38,772
I would so love
to have you.
220
00:15:38,872 --> 00:15:40,441
[mouthing]
221
00:15:40,541 --> 00:15:44,011
- Should I send a car?
- I drive myself.
222
00:15:44,111 --> 00:15:48,081
Admirable.
Eight o'clock.
223
00:15:48,181 --> 00:15:50,818
And, uh, be sure not to wear
anything too distracting,
224
00:15:50,918 --> 00:15:53,487
or no one will get
their checkbooks out.
225
00:15:55,389 --> 00:15:58,826
How did you learn
to be so smooth?
226
00:15:58,926 --> 00:16:01,261
I've seen the way you drive. You
have the same instincts I do.
227
00:16:01,361 --> 00:16:02,963
You lack confidence.
228
00:16:03,063 --> 00:16:05,933
The girl in the art gallery's
not beyond you, you know.
229
00:16:06,033 --> 00:16:08,469
- You know about her?
- Every time we leave the house,
230
00:16:08,569 --> 00:16:10,538
we go by the art gallery
and slow down.
231
00:16:10,638 --> 00:16:13,707
You just need
a little polish.
232
00:16:13,807 --> 00:16:16,744
- I'll never be a Clark Devlin.
- Don't tell anyone this,
233
00:16:16,844 --> 00:16:19,079
but there's a lot less
to Clark than meets the eye.
234
00:16:19,179 --> 00:16:22,349
I've got a couple of good lines
and very expensive suits.
235
00:16:22,450 --> 00:16:24,317
Apart from that,
we're exactly the same.
236
00:16:24,418 --> 00:16:26,420
How about a couple
hundred million?
237
00:16:26,520 --> 00:16:28,088
Trust me. Ninety percent
of it is the clothes.
238
00:16:28,188 --> 00:16:29,790
The other ten percent?
239
00:16:29,890 --> 00:16:32,893
The other ten percent's in
there. You've got plenty of it.
240
00:16:32,993 --> 00:16:37,030
- Oh. Mr. Devlin,
can I ask you a big favor?
- Yeah?
241
00:16:37,130 --> 00:16:39,833
Can l stop
wearing my hat?
242
00:16:45,639 --> 00:16:47,307
- All right.
- Thank you.
243
00:16:47,407 --> 00:16:50,110
No, just stay smooth.
Remember, smooth.
244
00:16:50,210 --> 00:16:51,979
Thank you.
245
00:16:54,147 --> 00:16:56,349
Steena, Devlin.
246
00:16:56,450 --> 00:16:58,819
This driver, this Jimmy,
I like him.
247
00:16:58,919 --> 00:17:00,788
Let's get him
a proper suit.
248
00:17:00,888 --> 00:17:03,524
Something sexy.
You pick it out.
249
00:17:03,624 --> 00:17:07,194
All right. Always a delight
talking to you, too, darling.
250
00:17:07,294 --> 00:17:11,865
- Home, James.
- Absolutely, Mr. Devlin.
251
00:17:13,901 --> 00:17:17,738
[* Anibal Troilo:
Quejas de BandoneГіn]
252
00:17:57,911 --> 00:17:59,112
[sighs]
253
00:18:00,213 --> 00:18:03,116
- Watch your step.
- Thank you, sir.
254
00:18:07,220 --> 00:18:10,023
[humming]
255
00:18:33,781 --> 00:18:37,217
This definitely
not a rental.
256
00:18:37,317 --> 00:18:39,753
Hello. My name's
Clark Devlin.
257
00:18:39,853 --> 00:18:42,222
Would you
like to dance?
258
00:18:42,322 --> 00:18:45,092
Would you like
to dance? [chuckles]
259
00:18:45,192 --> 00:18:47,194
Admirable.
260
00:18:51,899 --> 00:18:54,602
There is just one rule:
261
00:18:54,702 --> 00:18:57,537
Never touch my tuxedo.
262
00:18:57,638 --> 00:19:00,240
- I didn't.
- Good.
263
00:19:00,340 --> 00:19:03,110
- Don't.
- Yes, sir.
264
00:19:04,244 --> 00:19:08,882
Jimmy, get the car.
Let's go for dinner.
265
00:19:08,982 --> 00:19:11,619
Yes, sir.
266
00:19:26,033 --> 00:19:27,901
What'll you have?
It's my treat.
267
00:19:28,001 --> 00:19:29,970
Anything.
268
00:19:30,070 --> 00:19:31,805
Two Whoppers, hold the
onion, extra ketchup.
269
00:19:31,905 --> 00:19:33,674
Toast the bottom bun only,
medium well done.
270
00:19:33,774 --> 00:19:35,242
Two large fries,
extra well-done.
271
00:19:35,342 --> 00:19:36,610
Two chocolate milkshakes,
272
00:19:36,710 --> 00:19:38,779
however the chef likes.
That's it.
273
00:19:38,879 --> 00:19:41,682
[woman] Your order's
ready. Pull forward.
274
00:19:45,285 --> 00:19:48,055
- That's pretty quick.
- It's fast food. Anything else?
275
00:19:48,155 --> 00:19:51,692
Yeah. I'll have a personal
pizza, crispy crust.
276
00:19:53,060 --> 00:19:56,997
He doesn't eat out much. They
don't serve pizza at Burger...
277
00:20:00,868 --> 00:20:04,972
New item, huh? Do you
have chicken chow mein?
278
00:20:06,373 --> 00:20:07,808
Thank you.
279
00:20:11,311 --> 00:20:13,647
- Jimmy?
- Yes? It's a drive-through.
280
00:20:13,747 --> 00:20:16,684
Let's drive.
Watch out!
281
00:20:21,488 --> 00:20:23,757
[beeping]
282
00:20:23,857 --> 00:20:27,127
- Watch it, man!
- Sorry, pal.
283
00:20:27,227 --> 00:20:29,629
Let's go.
284
00:20:40,774 --> 00:20:43,243
Why are we running away
from a skateboard?
285
00:20:43,343 --> 00:20:44,644
I think it's
probably a bomb.
286
00:20:44,745 --> 00:20:48,148
[laughs] I thought
you said "a bomb."
287
00:20:49,249 --> 00:20:51,819
What do you mean,
a bomb?
288
00:20:53,854 --> 00:20:56,056
[horns honking]
289
00:21:00,694 --> 00:21:03,296
[honking]
290
00:21:32,860 --> 00:21:35,095
[honking]
291
00:21:35,195 --> 00:21:37,330
[honking]
292
00:21:42,635 --> 00:21:44,337
No good. Out!
293
00:21:45,638 --> 00:21:47,240
- Mr. Devlin!
- Move!
294
00:21:47,340 --> 00:21:49,476
[beeping]
295
00:22:10,597 --> 00:22:14,701
- Jimmy, you OK?
- I'm fine. You OK, boss?
296
00:22:14,802 --> 00:22:20,373
Yeah. Yeah, all
in a day's work.
297
00:22:23,576 --> 00:22:25,879
Oh, damn.
298
00:22:27,881 --> 00:22:30,683
- Mr. Devlin.
- You got any aspirin?
299
00:22:30,784 --> 00:22:34,121
- Who did this to you?
- Water Stri...
300
00:22:34,221 --> 00:22:35,956
Walter Strider?
He's the one?
301
00:22:36,056 --> 00:22:40,093
- Wat... er... stri...
- Walter... Walter Strider.
302
00:22:40,193 --> 00:22:43,430
- [Devlin] No... no police.
- OK.
303
00:22:43,530 --> 00:22:47,968
I need an ambulance
right now. His name is...
304
00:22:48,068 --> 00:22:52,906
- Trust nobody.
- His name is...
305
00:22:58,846 --> 00:23:00,447
Brad Dillford.
306
00:23:05,152 --> 00:23:08,455
- Wear it.
- Wear...
307
00:23:10,657 --> 00:23:13,360
Boss! Boss!
308
00:23:14,127 --> 00:23:17,364
[sirens approaching]
309
00:23:20,934 --> 00:23:25,038
Hold on, boss. You'll be fine.
I'll take care of you.
310
00:23:25,138 --> 00:23:27,640
Wa...
311
00:23:27,740 --> 00:23:29,910
- Stri...
- [woman] Sir!
312
00:23:30,010 --> 00:23:33,246
- Please wait
in the waiting room.
- OK.
313
00:23:33,346 --> 00:23:37,317
- I will find Walter Strider.
- Hey, hey!
314
00:23:37,417 --> 00:23:39,452
I'm sorry.
315
00:23:39,552 --> 00:23:41,521
I promise.
316
00:23:43,623 --> 00:23:46,259
[man] What do you want
my mother's maiden name for?
317
00:23:46,359 --> 00:23:49,062
Last time she was in here,
I was born.
318
00:23:49,162 --> 00:23:52,365
I'm sure my dad had something to
do with it. At least I hope so.
319
00:23:52,465 --> 00:23:56,736
[woman] Where is Dr. Angelo?
Where is Dr. Angelo?
320
00:23:56,836 --> 00:24:02,242
Dr. Angelo.
Are you Dr. Angela?
321
00:24:04,177 --> 00:24:09,382
Dr. Angela.
Dr. Ang...
322
00:24:09,482 --> 00:24:13,053
Hey! There's no smoking
in a hospital.
323
00:24:13,153 --> 00:24:16,189
- I was nervous. How is he?
- He might be here a while.
324
00:24:16,289 --> 00:24:17,657
You might want to get him
some things from home
325
00:24:17,757 --> 00:24:20,093
in case he comes to.
326
00:24:20,193 --> 00:24:21,861
Oh. He had this
clutched in his hand.
327
00:24:21,962 --> 00:24:23,696
I don't know
if it means anything.
328
00:24:23,796 --> 00:24:27,434
[woman on PA] Orderly with
wheels to the front desk.
329
00:24:28,135 --> 00:24:30,737
I do need Dr. Angelo.
330
00:24:30,837 --> 00:24:34,942
- Dr. Angelo.
- Dr. Angelo is
on holiday today.
331
00:24:35,042 --> 00:24:38,378
- Oh, my God.
- Yeah.
332
00:24:43,850 --> 00:24:47,287
[seagulls crying]
333
00:24:47,387 --> 00:24:49,089
[man] I'll tell you,
I'm pretty excited.
334
00:24:49,189 --> 00:24:51,524
Nervous, but excited.
I'm pumped.
335
00:24:51,624 --> 00:24:54,161
I knew I was doing good work
for Banning International,
336
00:24:54,261 --> 00:24:57,564
but I didn't know Mr. Banning
would take notice of me so soon.
337
00:24:57,664 --> 00:25:00,833
When I'm CEO of this place, I
won't be having my headquarters
338
00:25:00,934 --> 00:25:03,836
in the bottom of a boat,
you know what I mean?
339
00:25:03,937 --> 00:25:07,107
[man] Why did you
choose Mr. Lundeen?
340
00:25:07,207 --> 00:25:10,110
He questioned
my growth projections.
341
00:25:16,283 --> 00:25:18,251
No, that's not it.
342
00:25:19,352 --> 00:25:22,055
I don't like
his hair.
343
00:25:23,790 --> 00:25:26,159
[man] Mr. Banning.
344
00:25:26,259 --> 00:25:30,730
So word filtered down to me
that you don't share my optimism
345
00:25:30,830 --> 00:25:35,102
- about our company's future.
- Oh, no. Actually, I just...
346
00:25:35,202 --> 00:25:37,504
- Drink?
- Oh, yes, thank you.
347
00:25:37,604 --> 00:25:40,440
I just felt that
to meet your projections,
348
00:25:40,540 --> 00:25:42,675
every person on Earth
would have to drink
349
00:25:42,775 --> 00:25:44,144
only Banning Springs water.
350
00:25:44,244 --> 00:25:47,047
Yes, indeed.
Water, Mr. Lundeen,
351
00:25:47,147 --> 00:25:49,349
comprises 60 percent
of your body.
352
00:25:49,449 --> 00:25:51,018
[Banning] Don't you
find it incredible
353
00:25:51,118 --> 00:25:53,686
that two hydrogen atoms
and an oxygen atom
354
00:25:53,786 --> 00:25:55,155
can combine to
create something
355
00:25:55,255 --> 00:25:58,725
so beautiful, so useful,
so essential?
356
00:25:58,825 --> 00:26:02,695
I find water to be...
miraculous.
357
00:26:02,795 --> 00:26:07,967
- [Banning] You think I'm silly?
- Not at all. [clears throat]
358
00:26:09,136 --> 00:26:11,771
- Feeling thirsty?
- Yes.
359
00:26:11,871 --> 00:26:15,475
You're helping me out by being
a guinea pig for a new product.
360
00:26:15,575 --> 00:26:19,012
Oh, I see.
What a brilliant idea.
361
00:26:19,112 --> 00:26:22,849
Water that makes you
thirsty. What's in it?
362
00:26:22,949 --> 00:26:26,019
- Salt?
- [heart beating]
363
00:26:26,119 --> 00:26:28,988
There's no
profundity in salt.
364
00:26:29,089 --> 00:26:30,890
Bacteria.
365
00:26:30,990 --> 00:26:35,762
Once ingested, its DNA will
instruct your cells' cytoplasm
366
00:26:35,862 --> 00:26:39,199
to spill electrolytes
into your bloodstream,
367
00:26:39,299 --> 00:26:41,368
causing dehydration.
368
00:26:41,468 --> 00:26:45,672
It's virulent, but,
unfortunately, it's too fast.
369
00:26:45,772 --> 00:26:50,343
Way too fast. As we speak, your
internal organs are shriveling.
370
00:26:50,443 --> 00:26:54,147
- Ah!
- [Banning] You're
becoming as dry as...
371
00:26:54,247 --> 00:26:58,585
Well, as dry as
your limited imagination.
372
00:27:03,823 --> 00:27:08,328
Gentlemen, fetch the vacuum,
won't you? Thank you.
373
00:27:13,533 --> 00:27:18,205
[Jimmy] Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen...
374
00:27:19,172 --> 00:27:21,341
No Strider.
375
00:27:35,888 --> 00:27:39,259
[beeping]
376
00:27:56,943 --> 00:27:58,778
Wow.
377
00:28:08,888 --> 00:28:10,857
[beeps]
378
00:28:36,516 --> 00:28:40,753
[computerized male voice]
Welcome to the Tactical
Uniform Experiment.
379
00:28:40,853 --> 00:28:44,123
Tuxedo recognizing new user.
380
00:28:44,224 --> 00:28:46,626
Mapping user's
neurological structure.
381
00:28:46,726 --> 00:28:50,763
Activate wristwatch
for desired function.
382
00:28:53,566 --> 00:28:57,370
Demo... OK, show me.
Uh-oh.
383
00:28:57,470 --> 00:29:01,341
[male voice] Caution:
demolition mode.
The Tuxedo will consider
384
00:29:01,441 --> 00:29:05,612
any object a target
and act to destroy it.
385
00:29:24,297 --> 00:29:26,233
What's happening?
386
00:29:47,687 --> 00:29:51,224
[male voice] Exit the
demolition mode immediately.
387
00:29:53,059 --> 00:29:55,295
Whoa!
388
00:29:55,395 --> 00:29:56,763
[* The Earl Young Band:
Disco Inferno]
389
00:29:56,863 --> 00:30:00,533
* Disco inferno
Burn, baby, burn *
390
00:30:00,633 --> 00:30:02,535
* Burn the mother down
391
00:30:02,635 --> 00:30:05,605
* Burn, baby, burn *
392
00:30:09,242 --> 00:30:12,044
- [man] Mr. Devlin,
everything all right?
- This is Jimmy.
393
00:30:12,144 --> 00:30:15,114
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.
394
00:30:15,214 --> 00:30:19,586
It's a little bit messy.
I think he threw the party.
395
00:30:19,686 --> 00:30:23,022
- Should I send someone up now?
- No. Maybe after he leaves.
396
00:30:23,122 --> 00:30:26,025
- Very good.
- [ringing]
397
00:30:26,125 --> 00:30:27,627
Ah!
398
00:30:31,364 --> 00:30:33,600
[ringing]
399
00:30:33,700 --> 00:30:36,135
- Hello?
- Are we on?
400
00:30:36,235 --> 00:30:38,104
Are we on what?
401
00:30:38,204 --> 00:30:39,772
I take my work
seriously Mr. Devlin,
402
00:30:39,872 --> 00:30:42,174
please stop using
that ridiculous accent.
403
00:30:42,275 --> 00:30:45,244
- What? What accent?
- [Del] All right.
404
00:30:45,345 --> 00:30:47,414
I'll play it
however you want.
405
00:30:47,514 --> 00:30:50,417
Banning is holding
a meeting with water CEOs.
406
00:30:50,517 --> 00:30:53,320
[Del] The Agency wants us
to find out what he's planning.
407
00:30:53,420 --> 00:30:56,255
- What about Walter Strider?
- Who is he?
408
00:30:56,356 --> 00:30:59,125
- I don't know. You tell me.
- OK.
409
00:30:59,225 --> 00:31:04,397
So we will meet tomorrow,
V-15, 10:00. I'll be
wearing a gray suit.
410
00:31:04,497 --> 00:31:07,199
Your code is
"nice rack."
411
00:31:07,300 --> 00:31:13,139
- [laughing]
- I'll respond,
"I forgot my bra."
412
00:31:13,239 --> 00:31:16,943
- That passes
for humor around here.
- [Jimmy] 10:00, V-15.
413
00:31:17,043 --> 00:31:21,681
- What's the cross street?
- Very funny.
414
00:31:29,956 --> 00:31:32,825
- May I join you?
- Uh, yeah.
415
00:31:38,297 --> 00:31:40,367
Nice rack.
416
00:31:43,202 --> 00:31:46,072
[punch landing]
417
00:31:46,172 --> 00:31:48,408
[phone ringing]
418
00:31:50,610 --> 00:31:53,713
- Hello.
- Mr. Devlin, there's
been a change of plans.
419
00:31:53,813 --> 00:31:56,215
- But I'm here. Where are you?
- Don't get all pissy.
420
00:31:56,315 --> 00:32:00,687
They just told me,
I'm telling you. We'll
meet tonight, 8:00, Pier 17,
421
00:32:00,787 --> 00:32:04,624
base of the silo
and forget the password.
422
00:32:07,226 --> 00:32:10,463
- Oh, now you tell me.
- There he is.
Oh, my God, that's him.
423
00:32:10,563 --> 00:32:12,965
- I got to go.
See you tonight. Sorry.
- Get him!
424
00:32:13,065 --> 00:32:16,035
- [man] Stop!
- [woman] Get back here,
you creep!
425
00:32:39,158 --> 00:32:41,694
So we've got five minutes
to get into position.
426
00:32:41,794 --> 00:32:44,864
I secured the rooftop.
Equipment's good,
and I have to say
427
00:32:44,964 --> 00:32:48,968
it is such an honor to be
working with the legendary...
428
00:32:50,169 --> 00:32:53,039
...Clark Devlin?
429
00:32:54,807 --> 00:32:59,912
- I'm Del Blaine.
- Have we met before?
430
00:33:00,012 --> 00:33:03,115
- No.
- Good.
431
00:33:03,215 --> 00:33:05,752
OK, Del Blaine, let's do
what we've come here to do.
432
00:33:05,852 --> 00:33:11,491
- I'll follow you.
- Ladies first.
433
00:33:12,459 --> 00:33:14,594
OK.
434
00:33:16,362 --> 00:33:19,265
Couple of details changed
from what was in the
file. You read it?
435
00:33:19,365 --> 00:33:22,034
The files are crap.
Uh, give me the short version.
436
00:33:22,134 --> 00:33:25,337
Banning's holding a
meeting of international
water company CEOs.
437
00:33:25,438 --> 00:33:28,841
He's trying to force them
into selling their companies.
438
00:33:28,941 --> 00:33:31,911
- Where are you going?
- I'm thinking.
439
00:33:32,011 --> 00:33:34,847
We had Agent Wallace working
undercover at his factory.
440
00:33:34,947 --> 00:33:37,584
That is, until last week.
Wallace calls us
on his cell phone
441
00:33:37,684 --> 00:33:42,455
to tell us the operation
had reached critical mass
and, suddenly, wham! Dead.
442
00:33:54,166 --> 00:33:56,836
As you requested,
a Kleinholz bolt-action 9mm,
443
00:33:56,936 --> 00:34:00,473
titanium folding stock with
20-time infrared sniper-scope
444
00:34:00,573 --> 00:34:03,042
and counterweighted
micro-rifled barrel.
445
00:34:05,244 --> 00:34:08,414
My favorite gun. But I
don't kill people anymore.
446
00:34:08,515 --> 00:34:11,450
Killing?
You're planting a bug.
447
00:34:11,551 --> 00:34:17,724
- It was in that "crap" file.
- Go look through
your binoculars.
448
00:34:23,663 --> 00:34:26,633
[beeping]
449
00:34:55,094 --> 00:34:57,129
They're arriving. Ready?
450
00:34:57,229 --> 00:35:01,233
It's critical we get a listening
device in Banning's meeting.
451
00:35:01,333 --> 00:35:05,672
- [beeping]
- [Del] Range: 962 feet.
452
00:35:05,772 --> 00:35:07,840
Aim for the briefcase.
453
00:35:07,940 --> 00:35:10,577
Should be a piece
of cake for you, sir.
454
00:35:13,546 --> 00:35:16,515
- [man screaming]
- [ship horn blaring]
455
00:35:19,051 --> 00:35:21,020
You kind of missed.
456
00:35:23,055 --> 00:35:25,658
[beeping]
457
00:35:53,786 --> 00:35:56,088
In the year 2001,
458
00:35:56,188 --> 00:36:00,760
$35 billion worth of bottled
water was consumed worldwide.
459
00:36:00,860 --> 00:36:04,530
Today, bottled water costs
more per gallon than gasoline.
460
00:36:04,631 --> 00:36:08,500
We, my friends,
are the new oil barons.
461
00:36:08,601 --> 00:36:12,404
[Banning on radio] We at
Banning Springs have developed
a new filtration process
462
00:36:12,504 --> 00:36:16,909
that would protect your assets
against the biological
holocaust that's coming.
463
00:36:17,009 --> 00:36:21,614
- Looks like we got company.
- CSA would be my bet.
464
00:36:23,215 --> 00:36:26,653
You've heard what I have to say.
Now I'd like to hear you.
465
00:36:26,753 --> 00:36:29,288
How much is this plan
gonna cost us?
466
00:36:29,388 --> 00:36:32,859
It won't cost you a penny,
out of pocket.
All I ask is to become
467
00:36:32,959 --> 00:36:36,162
your slightly-more-
than-equal partner.
468
00:36:36,262 --> 00:36:38,998
[Del] Banning says he's got the
only process to make water safe.
469
00:36:39,098 --> 00:36:41,300
To use it, they've got to give
him half of their companies?
470
00:36:41,400 --> 00:36:45,337
He's trying to muscle
these guys into selling
their companies to him.
471
00:36:45,437 --> 00:36:49,208
- [beeping]
- [Del] Banning says
water sources are in danger.
472
00:36:49,308 --> 00:36:52,411
Something about everyone being
defenseless against bacteria.
473
00:36:52,511 --> 00:36:57,183
I can barely make out
what he's saying.
Do you want to listen to this?
474
00:37:00,653 --> 00:37:02,689
- What do you think that means?
- Del Blaine!
475
00:37:02,789 --> 00:37:05,524
Yeah, I'll be
there in a minute.
476
00:37:05,624 --> 00:37:08,861
Yeah, I'd really like
some help up here, sir.
477
00:37:10,229 --> 00:37:13,232
- Del Blaine!
- [Del] Do you hear me, sir?
478
00:37:13,332 --> 00:37:15,735
I know this is not as exciting
as most of your missions,
479
00:37:15,835 --> 00:37:18,938
but could you humor me with
just a little professionalism?
480
00:37:19,038 --> 00:37:21,708
I would really
love some help...
481
00:37:21,808 --> 00:37:23,642
What are you doing?
482
00:37:25,511 --> 00:37:28,948
- What's with the jumpy-jumpy?
- Take off your headphones!
483
00:37:29,048 --> 00:37:31,117
- What?
- Your headphones!
484
00:37:39,792 --> 00:37:42,194
OK, chapter six
of the training manual.
485
00:37:42,294 --> 00:37:45,464
Unarmed assailant,
frontal attack. Begin!
486
00:37:45,564 --> 00:37:47,934
Stomach, head!
Stomach, head!
487
00:37:48,367 --> 00:37:49,869
[whimpers]
488
00:37:53,039 --> 00:37:54,306
Ah!
489
00:37:57,877 --> 00:38:02,248
God!
What's my name?! Yeah!
490
00:38:13,726 --> 00:38:17,930
- You OK? Oh!
- Where the hell have you been?!
491
00:38:19,065 --> 00:38:21,433
- [Del] Stop pushing!
- [man] Ow! My hand!
492
00:38:21,533 --> 00:38:23,435
Ah!
493
00:38:25,471 --> 00:38:28,174
[squealing]
494
00:38:35,982 --> 00:38:38,885
Yeah! Not bad. Sir?!
495
00:38:38,985 --> 00:38:43,722
Sir, are you OK, sir?
496
00:38:47,593 --> 00:38:52,264
- Don't let go! Don't!
- No, no, no, let go! [screams]
497
00:38:52,364 --> 00:38:56,135
[Del] You're
ripping my sleeve!
498
00:38:56,235 --> 00:38:57,970
[screams]
499
00:38:58,070 --> 00:39:00,506
No, no. No, not, not my...
500
00:39:00,606 --> 00:39:03,475
- Ah!
- Sir!
501
00:39:04,343 --> 00:39:05,778
My ring.
502
00:39:05,878 --> 00:39:09,015
[screaming]
503
00:39:14,686 --> 00:39:17,089
Oh, my God! Oh, my...
504
00:39:34,006 --> 00:39:37,776
This was not
part of the plan.
505
00:39:41,247 --> 00:39:43,015
Del Blaine?
506
00:39:52,491 --> 00:39:54,026
- Del!
- [footsteps]
507
00:40:24,756 --> 00:40:26,458
[beeping]
508
00:40:29,028 --> 00:40:30,829
Confidence.
509
00:40:43,542 --> 00:40:44,944
Del...
510
00:41:24,116 --> 00:41:28,054
[muttering] Moron...
Not in the manual.
511
00:41:30,656 --> 00:41:31,690
Creep!
512
00:41:31,790 --> 00:41:33,559
[tires squealing]
513
00:41:56,082 --> 00:41:59,085
Del Blaine! Stop!
514
00:42:06,192 --> 00:42:11,030
- Ah! Get off of me!
- Why didn't you stop?
515
00:42:11,130 --> 00:42:15,101
What the hell is wrong
with you?! How do you
fall off a building
516
00:42:15,201 --> 00:42:18,204
and end up... Oh!
517
00:42:18,304 --> 00:42:20,306
You OK?
518
00:42:21,540 --> 00:42:24,676
[both panting]
519
00:42:24,776 --> 00:42:26,712
Would you stop that?
520
00:42:26,812 --> 00:42:28,314
[Jimmy] It's OK.
521
00:42:28,414 --> 00:42:30,949
[Del] I am in the car
with a psychopath.
522
00:42:31,050 --> 00:42:33,119
- We are not safe.
- Are you upset?
523
00:42:33,219 --> 00:42:34,553
Why would I be upset?
524
00:42:34,653 --> 00:42:36,355
I've always wanted to
begin and end my career
525
00:42:36,455 --> 00:42:40,792
with a big fat failure!
Thank you very much, Mr. Devlin.
526
00:42:40,892 --> 00:42:42,528
It's my first time.
527
00:42:42,628 --> 00:42:45,497
I mean, every mission
is like my first time.
528
00:42:45,597 --> 00:42:49,201
It's so difficult
being Clark Devlin.
529
00:42:52,071 --> 00:42:55,341
Sorry.
530
00:42:55,441 --> 00:42:57,176
[screams]
531
00:42:57,276 --> 00:42:59,611
- Ah!
- [coughing]
532
00:42:59,711 --> 00:43:03,615
- I didn't do that.
- What is wrong with you?!
533
00:43:03,715 --> 00:43:06,985
- I'm not who you think I am.
- Stay away!
534
00:43:07,086 --> 00:43:10,956
I'm a little over-amped
myself right now.
Let's just call it a day.
535
00:43:11,057 --> 00:43:14,026
- Get some rest and medication.
- What?
536
00:43:14,126 --> 00:43:16,562
We'll be in
communication.
537
00:43:22,034 --> 00:43:24,570
I don't have
your phone number!
538
00:43:34,246 --> 00:43:38,717
[Del] Who am I kidding?
I have no idea what I'm doing
or why I'm doing it.
539
00:43:38,817 --> 00:43:41,520
[Steena] I felt the same way
when I took my first assignment.
540
00:43:41,620 --> 00:43:44,223
Then I met Devlin and life
just got a whole lot better,
541
00:43:44,323 --> 00:43:47,793
- and a little more complicated.
- [man] Can we get a close...?
542
00:43:47,893 --> 00:43:50,129
- [man 2] How do we pan...?
- [man] Hit the second button.
543
00:43:50,229 --> 00:43:54,333
Everybody warned me he was
unorthodox but he's irrational,
bordering on nutso.
544
00:43:54,433 --> 00:43:58,170
[man 2] We'll just get...
That's it. There, yeah.
That's it, there.
545
00:43:58,270 --> 00:44:00,239
- [man] Look at that.
- [man 2] Move it over a bit.
546
00:44:00,339 --> 00:44:04,743
He's getting under
your skin, isn't he?
He got under my skin once,
547
00:44:04,843 --> 00:44:06,678
and I'm still feeling it.
548
00:44:09,548 --> 00:44:12,318
Yeah, you told me.
What about his English?
549
00:44:12,418 --> 00:44:16,255
I can never understand
half of what he says,
but don't you love his accent?
550
00:44:16,355 --> 00:44:20,092
- She can't hear anything?
- No, I don't think... Whoa!
551
00:44:20,192 --> 00:44:23,095
God, I wish I was still
back in the field.
552
00:44:25,063 --> 00:44:27,199
How do you like me now?
553
00:44:34,306 --> 00:44:36,775
- She's got issues, man.
- [man] Holy...
554
00:44:36,875 --> 00:44:40,579
- [man 2] Can your
girlfriend shoot...?
- [man] A groin out of a target?
555
00:44:40,679 --> 00:44:44,450
Let's go.
Let's get our nails done.
556
00:44:44,550 --> 00:44:47,519
- OK.
- [Steena] Have a nice day.
557
00:44:47,619 --> 00:44:53,225
[woman on PA] Dr. Angelo,
Dr. Angelo...
558
00:44:53,325 --> 00:44:55,661
They ran out of
"Get well soon."
559
00:44:55,761 --> 00:44:58,264
You said to wear this,
but I don't know.
560
00:44:58,364 --> 00:45:01,833
Being Clark Devlin
is not easy.
561
00:45:01,933 --> 00:45:04,370
[phone rings]
562
00:45:06,972 --> 00:45:08,840
- Hello.
- [Del] So, Mr. Devlin,
563
00:45:08,940 --> 00:45:14,446
- how are you feeling today?
- Not so good, I'm afraid.
564
00:45:14,546 --> 00:45:17,183
[Del] You've got a few hours
to pull yourself together.
565
00:45:17,283 --> 00:45:20,252
- What do you mean?
- After the fiasco
of planting the bug,
566
00:45:20,352 --> 00:45:21,853
I'd say we have
only one choice:
567
00:45:21,953 --> 00:45:26,292
- Level One surveillance.
- In other words...
568
00:45:26,392 --> 00:45:28,827
Infiltration. Banning's
at the Lanford Hotel
569
00:45:28,927 --> 00:45:32,030
entertaining three of his
partners. Chalmers agreed to...
570
00:45:32,130 --> 00:45:35,567
- ...get us at the next table.
- Is this a black-tie event?
571
00:45:35,667 --> 00:45:37,536
No. But I'm sure you'll
wear whatever you want.
572
00:45:37,636 --> 00:45:39,905
Maybe we can
find Walter Strider.
573
00:45:40,005 --> 00:45:42,040
Meet you there at 8:00.
574
00:45:42,140 --> 00:45:44,576
- [Devlin] Water... strider...
- What?
575
00:45:44,676 --> 00:45:47,078
- Water...
- Mr. Clark Devlin.
576
00:45:47,179 --> 00:45:48,847
Strider...
577
00:45:48,947 --> 00:45:53,285
- What are you doing?
- Huh? Uh, he needs help.
578
00:45:53,385 --> 00:45:55,721
Security! Security!
579
00:45:55,821 --> 00:45:58,924
[* Etta James: At Last]
580
00:46:03,795 --> 00:46:08,700
* At last
581
00:46:11,403 --> 00:46:16,508
* My love has come along
582
00:46:19,645 --> 00:46:25,817
* My lonely days are over
583
00:46:25,917 --> 00:46:27,653
- Del Blaine.
- Hey.
584
00:46:27,753 --> 00:46:31,857
I know how partial you
are to that monkey suit,
so I got gussied up.
585
00:46:31,957 --> 00:46:34,393
Good job.
You gussy very well.
586
00:46:34,493 --> 00:46:38,264
And here's a little
something for you.
587
00:46:39,565 --> 00:46:42,401
Thank you. Sorry, I don't
have anything for you.
588
00:46:42,501 --> 00:46:44,870
- It's a video camera.
- Shh. Act normal.
589
00:46:44,970 --> 00:46:48,106
- We don't want
everybody to know.
- Sorry.
590
00:46:48,206 --> 00:46:50,108
- Good evening.
- Good evening.
591
00:46:50,208 --> 00:46:51,142
- Name, please.
- Name?
592
00:46:51,243 --> 00:46:53,645
Um...
593
00:46:57,182 --> 00:47:00,319
- Lincoln.
- [chuckles]
594
00:47:00,419 --> 00:47:03,289
- Washington.
- [chuckles]
595
00:47:03,389 --> 00:47:05,491
Washington.
596
00:47:07,526 --> 00:47:11,129
You're a billionaire
and you try to grease the guy
with seven bucks?
597
00:47:11,229 --> 00:47:15,501
- You think I have
money to throw away?
- You on the list?
598
00:47:15,601 --> 00:47:17,569
- Perfect.
- Let me talk to him.
599
00:47:17,669 --> 00:47:21,407
No. We'll do this
my way. I've got a T-135
disorientation module.
600
00:47:21,507 --> 00:47:23,542
You just stand there.
601
00:47:23,642 --> 00:47:29,415
Hi. Could you hold this
for me? Aw, thanks.
602
00:47:29,515 --> 00:47:33,885
Now, where did I
put those tickets?
603
00:47:33,985 --> 00:47:36,722
- What's happening, Snowman?
- What's happening?
604
00:47:36,822 --> 00:47:40,326
- What's happening, Snowman?
- What's happening, Snowman?
605
00:47:40,426 --> 00:47:42,361
Hey, what's happening?
606
00:47:45,831 --> 00:47:47,599
Oh, hey.
607
00:47:47,699 --> 00:47:53,539
I can't believe it. James Brown.
The Godfather of Soul.
608
00:47:55,607 --> 00:47:57,476
- Hello.
- [Brown] What's happening?
609
00:47:57,576 --> 00:48:00,612
Forgive us for bothering you.
We came to see your show and...
610
00:48:00,712 --> 00:48:02,848
- She forgot to make
reservations.
- Don't worry about it.
611
00:48:02,948 --> 00:48:07,218
- I can get tickets
for the front row.
- Oh! Thank you very much.
612
00:48:07,319 --> 00:48:10,989
- See? The things work out.
- [Brown] One more thing
I'd like to say.
613
00:48:11,089 --> 00:48:14,660
It's not the in thing
today to give compliments
to a young lady,
614
00:48:14,760 --> 00:48:16,995
but I just got
to let you know that...
615
00:48:17,095 --> 00:48:19,498
...you got a nice rack.
616
00:48:19,598 --> 00:48:23,669
- Oh, thank you, Mr. Brown.
- Enjoy the show.
617
00:48:23,769 --> 00:48:25,203
Whoa!
618
00:48:25,303 --> 00:48:28,907
- What is wrong with you?!
- He fell down by himself.
619
00:48:29,007 --> 00:48:32,644
- You killed James Brown.
- No, he's fine.
620
00:48:32,744 --> 00:48:35,414
He's not fine.
And Banning is gonna leave.
621
00:48:35,514 --> 00:48:38,083
Don't panic.
Oh, my God. Oh, my God.
622
00:48:38,183 --> 00:48:42,754
- Are you... praying?
- Miss Cleo told me
this would happen.
623
00:48:42,854 --> 00:48:46,024
- $4.99-a-minute Miss Cleo?
- Just go out and tell them
624
00:48:46,124 --> 00:48:50,429
Mr. Brown is not here.
There will be another act.
625
00:48:51,397 --> 00:48:53,532
Nice to meet you.
626
00:48:54,866 --> 00:48:57,536
[man in distance]
And right about now,
627
00:48:57,636 --> 00:49:03,675
- it is style time!
- [crowd cheering]
628
00:49:03,775 --> 00:49:05,711
If you will, ladies
and gentlemen,
629
00:49:05,811 --> 00:49:08,747
introducing the hardest-working
man in show business,
630
00:49:08,847 --> 00:49:14,319
ladies and gentlemen,
Mr. Dynamite, James Brown!
631
00:49:14,420 --> 00:49:18,023
[cheering]
632
00:49:22,027 --> 00:49:24,596
- Uh, ladies and gentleman...
- [man] What's going on?!
633
00:49:24,696 --> 00:49:27,566
Mr. James Brown will not
be appearing tonight
634
00:49:27,666 --> 00:49:30,702
due to unforeseen
circumstances,
635
00:49:30,802 --> 00:49:34,640
but stay right where you are
because the Lanford Hotel
636
00:49:34,740 --> 00:49:36,708
is really proud to present
637
00:49:36,808 --> 00:49:39,678
the Last Emperor of Soul.
638
00:49:39,778 --> 00:49:43,181
And, um, well,
here he is.
639
00:49:43,281 --> 00:49:46,752
[crowd groaning]
640
00:49:46,852 --> 00:49:52,524
Hi. Hi, everybody.
Good evening. [laughs]
641
00:49:52,624 --> 00:49:55,527
- How are you tonight?!
- [man] Go home!
642
00:49:55,627 --> 00:49:58,363
- [booing]
- [Jimmy] Who wants
to get funky tonight?!
643
00:49:58,464 --> 00:50:01,366
- Go ahead and make it funky.
- Yeah.
644
00:50:01,467 --> 00:50:04,503
[sings Get Up (I Feel Like
Being a Sex Machine)]
645
00:50:07,706 --> 00:50:10,776
- * Get up
- * Get on up
646
00:50:10,876 --> 00:50:15,313
- * Get on up y'all
- * Get on up
647
00:50:15,413 --> 00:50:19,551
- * Get on up
- * Get on up
648
00:50:19,651 --> 00:50:22,988
- * Stay on the scene
- * Get on up
649
00:50:23,088 --> 00:50:27,559
- * Like a sex machine
- * Get on up
650
00:50:27,659 --> 00:50:31,797
- * Get on up
- * Get on up
651
00:50:31,897 --> 00:50:35,200
- * Stay on the scene
- * Get on up
652
00:50:35,300 --> 00:50:39,471
- * Like a sex machine
- * Get on up
653
00:50:39,571 --> 00:50:42,407
* Wait a minute
Shake your arm *
654
00:50:42,508 --> 00:50:44,075
* Then use your form
655
00:50:44,175 --> 00:50:48,179
* Stay on the scene
like a sex machine *
656
00:50:48,279 --> 00:50:52,450
* You got to have the feelin'
Sure as you're born *
657
00:50:52,551 --> 00:50:55,821
* Get it together
Right on, right on *
658
00:50:55,921 --> 00:50:58,089
- * Right on, right on
- Right on, right on!
659
00:50:58,189 --> 00:51:00,959
- * Right on, right on
- Right on, right on!
660
00:51:01,059 --> 00:51:03,328
- * Right on, right on
- Right on, right on!
661
00:51:03,428 --> 00:51:06,598
- * Right on, right on *
- Right on, right on!
662
00:51:09,367 --> 00:51:11,703
[crowd gasps]
663
00:51:12,370 --> 00:51:14,139
[woman squeals]
664
00:51:32,691 --> 00:51:34,225
[screams]
665
00:52:06,224 --> 00:52:08,660
[cheering]
666
00:52:08,760 --> 00:52:12,263
[muffled music, cheering]
667
00:52:12,363 --> 00:52:14,633
Good God!
668
00:52:15,967 --> 00:52:18,604
- So you had fun up there.
- Ugh. I was blending.
669
00:52:18,704 --> 00:52:20,872
That's what agents do.
Would you please stop?
670
00:52:20,972 --> 00:52:23,374
I'd like to get to Banning's
table before morning.
671
00:52:23,474 --> 00:52:26,344
- Whoa! Hey, slut, thanks.
- I hate celebrities
672
00:52:26,444 --> 00:52:29,748
- who brush off their fans.
- Banning's girlfriend
has been drinking.
673
00:52:29,848 --> 00:52:31,883
- She might tell... Clark!
- Yes.
674
00:52:31,983 --> 00:52:35,787
Stop. Get on the
scene, sex machine.
675
00:52:36,822 --> 00:52:40,391
- [man] Great job, man.
- Hi.
676
00:52:40,491 --> 00:52:43,328
- Hi. Good evening.
- Hello.
677
00:52:43,428 --> 00:52:47,298
Well, we're all vaguely honored
you could join us, I suppose.
678
00:52:47,398 --> 00:52:52,771
- Singing is my
favorite type of music.
- Admirable.
679
00:52:52,871 --> 00:52:56,675
Regrettably, this is
my vacuous fiancГ©e.
680
00:52:56,775 --> 00:52:59,645
I think her name
is Cheryl... something.
681
00:52:59,745 --> 00:53:04,015
Charmed. I could
look at you all day.
682
00:53:04,115 --> 00:53:08,687
You ever dance
unprofessionally... Emperor?
683
00:53:08,787 --> 00:53:11,322
Let's see
what I can do.
684
00:53:11,422 --> 00:53:14,626
- Oh. Excuse us.
- Of course.
685
00:53:14,726 --> 00:53:16,962
[Latin music plays]
686
00:53:17,062 --> 00:53:20,031
- Do you know how to mambo?
- I hope so.
687
00:53:20,131 --> 00:53:22,200
[beeping]
688
00:53:22,300 --> 00:53:25,336
Whoo!
689
00:53:25,436 --> 00:53:28,640
[slow jazz plays]
690
00:53:36,047 --> 00:53:37,448
Hm.
691
00:53:37,548 --> 00:53:41,787
'92 Dasani. Gentle bouquet with
a hint of vinyl polychloride.
692
00:53:41,887 --> 00:53:45,556
Earthy yet...
ethereal.
693
00:53:45,657 --> 00:53:47,358
Cheers.
694
00:53:48,393 --> 00:53:51,897
Oops. I spilled.
695
00:54:00,038 --> 00:54:03,074
[Jimmy] You and Banning
seem very close.
Tell me about his work.
696
00:54:03,174 --> 00:54:05,610
I don't want
to talk about him.
697
00:54:05,711 --> 00:54:10,015
I want to talk about you.
You're such a handsome devil.
698
00:54:10,115 --> 00:54:12,851
So are you.
699
00:54:12,951 --> 00:54:17,255
[Banning] When I can't sleep
at night, which is quite often,
700
00:54:17,355 --> 00:54:21,492
I step into my laboratory and I
play. It's not work, you see.
701
00:54:21,592 --> 00:54:26,431
It's glorious,
wet... play.
702
00:54:26,531 --> 00:54:31,502
Well, maybe I can
come over and play.
703
00:54:31,602 --> 00:54:34,372
That would be
very nice.
704
00:54:34,472 --> 00:54:37,675
The thing is I...
705
00:54:37,776 --> 00:54:43,048
I have a small problem...
trusting people.
706
00:54:43,148 --> 00:54:48,219
I don't know if I can trust
myself with you, Dietrich.
707
00:54:50,155 --> 00:54:53,759
Well, maybe we can come up
with a way for you to pro...
708
00:55:00,165 --> 00:55:03,802
Her name's Del Blaine.
She's CSA.
709
00:55:03,902 --> 00:55:05,771
Oh, bloody hell.
710
00:55:05,871 --> 00:55:09,507
He drives a BMW,
registered to Clark Devlin.
711
00:55:09,607 --> 00:55:14,980
You told me you dealt with
Devlin with the skateboard bomb.
712
00:55:15,080 --> 00:55:17,515
Yeah, well, he looks
pretty alive to me.
713
00:55:17,615 --> 00:55:21,352
[man] Pretty good dancer.
All over Cheryl.
Want me to do something?
714
00:55:21,452 --> 00:55:27,058
No. Maybe the rancid tart
might actually be
of some use for once.
715
00:55:27,158 --> 00:55:29,094
[Banning] Get the boys,
would you?
716
00:55:30,628 --> 00:55:34,299
Whoo! I am so bushed.
717
00:55:34,399 --> 00:55:38,436
I'm sorry, you'll
have to excuse me.
Unfortunate interruptus.
718
00:55:38,536 --> 00:55:42,140
So my long streak of love,
here is the key
to the hospitality suite
719
00:55:42,240 --> 00:55:46,277
should you feel the need
to spend the night. Goodbye.
720
00:55:46,377 --> 00:55:51,749
Well, I think I'll just go up
to room 72... excuse me... 68,
721
00:55:51,850 --> 00:55:56,888
and take a long,
hot bath in room 7268.
722
00:55:56,988 --> 00:55:59,224
- Good night.
- Good night.
723
00:56:02,928 --> 00:56:04,295
[chuckles]
724
00:56:04,395 --> 00:56:07,265
And once again,
we end up with nothing.
725
00:56:07,365 --> 00:56:09,935
- I can get her to talk.
- And say what?
726
00:56:10,035 --> 00:56:15,306
Oh, Emperor, would you
sign my bra? Oops!
I'm not wearing one.
727
00:56:15,406 --> 00:56:18,676
What is it with you and bras?
She has information.
728
00:56:18,776 --> 00:56:21,913
Oh, right, and that's why you
have to go up to her hotel room.
729
00:56:22,013 --> 00:56:27,218
You have never seen
my work. This is what
Clark Devlin does best.
730
00:56:27,318 --> 00:56:29,921
- Can I go home?
- No, you have to cover me.
731
00:56:30,021 --> 00:56:33,091
- With what, a
shot of penicillin?
- Huh?
732
00:56:33,191 --> 00:56:35,660
Fine. I'll be
waiting by the pool.
733
00:56:35,760 --> 00:56:38,629
Oh, wait. What's her
room number again?
734
00:56:38,729 --> 00:56:43,869
- 7268.
- 7268, 7268...
735
00:57:10,628 --> 00:57:15,066
[* Lou Rawls: You'll Never
Find Another Love Like Mine]
736
00:57:15,166 --> 00:57:17,002
Yoo-hoo!
737
00:57:17,435 --> 00:57:18,836
Cheryl!
738
00:57:18,937 --> 00:57:23,374
[Cheryl] Hey, you little
devil. What kind of
bubbles do you like?
739
00:57:23,474 --> 00:57:27,478
Little or big?
740
00:57:30,081 --> 00:57:32,483
Hang it for me, will you?
741
00:57:39,357 --> 00:57:44,262
So I know you can dance,
but what else can you do?
742
00:57:44,362 --> 00:57:46,597
Get on the bed.
I'll show you.
743
00:57:46,697 --> 00:57:49,234
[laughs] Oh!
744
00:57:51,336 --> 00:57:55,006
OK, Mr. Devlin,
let's see your magic.
745
00:57:55,106 --> 00:57:59,077
[Cheryl on speaker] Oh!
Oh, my God, your hands
are like a machine.
746
00:57:59,177 --> 00:58:02,347
I am never working
with him again.
747
00:58:02,447 --> 00:58:06,851
So tell me about Dietrich's
good friend, Walter Strider.
748
00:58:06,952 --> 00:58:11,289
Oh! Never heard of him,
but I know Dry Martini.
749
00:58:11,389 --> 00:58:17,362
Maybe someone should mix us
a couple. Y-O-U spells "you".
750
00:58:20,932 --> 00:58:22,934
Oh.
751
00:58:23,034 --> 00:58:26,304
- You're smart.
- [Cheryl] Really?
752
00:58:26,404 --> 00:58:29,007
- And a good speller.
- [laughs] Thanks.
753
00:58:29,107 --> 00:58:32,978
I graduated top two-thirds
of my sixth grade class.
754
00:58:36,447 --> 00:58:38,549
What a gentleman.
755
00:58:41,586 --> 00:58:44,222
Look, it's
Cocktail Barbie.
756
00:58:44,322 --> 00:58:47,325
- Take your clothes off
and stay.
- I like my clothes on.
757
00:58:47,425 --> 00:58:50,628
- Kinky boy.
- Where did you get that pin?
758
00:58:50,728 --> 00:58:52,563
[Cheryl] Oh, Dietrich.
759
00:58:52,663 --> 00:58:54,132
Want to have
a closer look?
760
00:58:58,269 --> 00:59:01,106
I'm sorry. Look at
the time. I got to go.
761
00:59:01,206 --> 00:59:04,642
Oh, Emperor.
[screeches, laughs]
762
00:59:04,742 --> 00:59:09,981
- Where are you going?
Oh, Emperor!
- What are you doing?
763
00:59:12,883 --> 00:59:15,320
Where are you going,
you naughty boy?
764
00:59:15,420 --> 00:59:18,689
I adore romance
when it's rough.
765
00:59:22,460 --> 00:59:23,995
[both yelling]
766
00:59:33,338 --> 00:59:35,673
Get back here!
You're dead meat! Come on!
767
00:59:40,545 --> 00:59:43,514
[both yelling]
768
00:59:48,953 --> 00:59:50,888
- [giggling]
- [panting]
769
00:59:50,988 --> 00:59:55,726
- Take a bath.
- Yes, because I've been
a dirty, dirty girl.
770
00:59:57,328 --> 00:59:59,197
- Go fill the tub.
- Like it with bubbles?
771
00:59:59,297 --> 01:00:04,835
- Hot bubbles.
- Oh, yippee! [screeching]
772
01:00:04,935 --> 01:00:08,206
* Tiny bubbles
in the wine *
773
01:00:08,306 --> 01:00:10,175
* Make me feel fine
774
01:00:10,275 --> 01:00:13,944
Come on, her voice
reminds me of my mother.
775
01:00:14,045 --> 01:00:17,014
[Cheryl] Is that room service?
776
01:00:22,953 --> 01:00:24,622
[beeping]
777
01:00:39,637 --> 01:00:41,639
What's happening?
778
01:00:43,108 --> 01:00:48,579
[Cheryl] What's going
on under those cute
little boxers of yours?
779
01:00:48,679 --> 01:00:51,149
- Yah!
- Oh!
780
01:01:03,494 --> 01:01:06,664
[Cheryl] Emperor,
the bubbles are perfect.
781
01:01:07,898 --> 01:01:11,669
- Come to mama, Emperor!
- Coming!
782
01:01:16,541 --> 01:01:18,109
Oh!
783
01:01:36,727 --> 01:01:38,429
[Del] Help!
784
01:01:40,231 --> 01:01:42,433
[beeping]
785
01:01:47,272 --> 01:01:50,675
[man] Say good night...
agent!
786
01:01:50,775 --> 01:01:53,144
Del Blaine. Del Blaine.
787
01:01:53,878 --> 01:01:57,348
[man screaming]
788
01:02:08,058 --> 01:02:09,827
Sorry.
789
01:02:11,562 --> 01:02:14,965
- [Cheryl] Emperor!
- This is not
what I signed up for!
790
01:02:15,065 --> 01:02:18,269
- She's taking a bath.
- What happened to your nose?
791
01:02:18,369 --> 01:02:20,371
[gasping]
792
01:02:20,471 --> 01:02:22,973
- Sorry!
- Honeymooners.
793
01:02:23,073 --> 01:02:27,178
- Yes, some things
never change. Ooo.
- Emperor!
794
01:02:27,278 --> 01:02:31,582
Emperor, come back!
Please!
795
01:02:35,320 --> 01:02:38,456
Go! Get going.
796
01:02:39,457 --> 01:02:43,861
[Del] Ouch!
Can't you do anything?
797
01:02:44,929 --> 01:02:48,699
- Why are you so mad?
- Gee, let me think.
798
01:02:48,799 --> 01:02:51,402
Because big, ugly men
are trying to kill me?
799
01:02:51,502 --> 01:02:56,374
Because I got stuck
with a millionaire playboy
dilettante for a partner?
800
01:02:56,474 --> 01:02:58,876
You don't care
how you make people feel.
801
01:02:58,976 --> 01:03:03,614
I happen to be an extremely
sensitive person.
802
01:03:05,383 --> 01:03:08,686
OK, you think you
know feelings. Look at me.
803
01:03:09,654 --> 01:03:12,022
How do I feel?
804
01:03:12,122 --> 01:03:13,991
- Sick.
- Sad.
805
01:03:14,091 --> 01:03:15,893
What about now?
806
01:03:17,862 --> 01:03:19,464
Constipated.
807
01:03:20,665 --> 01:03:24,335
- Creepy.
- Horny.
808
01:03:25,069 --> 01:03:27,204
[laughs] Is funny.
809
01:03:27,305 --> 01:03:28,806
Is angry.
810
01:03:28,906 --> 01:03:31,008
Is crazy.
You know nothing.
811
01:03:31,108 --> 01:03:33,411
This is why you don't
have a boyfriend.
812
01:03:33,511 --> 01:03:35,646
No wonder you didn't get
anything from Banning.
813
01:03:35,746 --> 01:03:38,616
Oh. Right, I didn't
get anything from Banning,
814
01:03:38,716 --> 01:03:41,652
- except where
his friggin' lab is.
- Where?
815
01:03:41,752 --> 01:03:44,722
Let's see if the great
master agent can figure it out.
816
01:03:44,822 --> 01:03:48,759
- Banning said he sometimes
has trouble sleeping.
- Big secret.
817
01:03:48,859 --> 01:03:51,762
- All men have trouble sleeping.
- Sometimes, at night,
818
01:03:51,862 --> 01:03:56,133
- he goes down
and works in his lab.
- He sleeps in his lab?
819
01:03:56,233 --> 01:04:00,271
- He sleeps in his bedroom.
- His lab's in his bedroom?
820
01:04:00,371 --> 01:04:03,474
- No.
- Get your facts straight.
821
01:04:03,574 --> 01:04:06,411
His lab is at his house,
822
01:04:06,511 --> 01:04:09,980
his casa,
where he lives, get it?
823
01:04:12,216 --> 01:04:13,984
Excellent.
824
01:04:14,084 --> 01:04:17,722
You passed the test.
I put in a good word
with the boss.
825
01:04:17,822 --> 01:04:21,292
- Let's go see Chalmers tonight.
- No. Keep him out of this.
826
01:04:21,392 --> 01:04:23,794
- Just you and me.
- If you're so good at this,
827
01:04:23,894 --> 01:04:28,366
- tell me something
about me.
- OK.
828
01:04:28,466 --> 01:04:32,102
You have big
crush on me,
829
01:04:32,202 --> 01:04:34,539
and I know your name
is Del Blaine.
830
01:04:34,639 --> 01:04:36,674
First of all,
you wish,
831
01:04:36,774 --> 01:04:40,978
and... my real name
is Delilah.
832
01:04:41,078 --> 01:04:42,847
Delilah?
833
01:04:44,081 --> 01:04:46,016
Suits you.
834
01:04:47,752 --> 01:04:49,354
Hey!
835
01:05:00,097 --> 01:05:03,668
[moaning]
836
01:05:03,768 --> 01:05:06,771
- Oh, Emperor!
- [Jimmy] Hey!
837
01:05:06,871 --> 01:05:09,874
Oh, God, Clark,
isn't anything sacred?
838
01:05:09,974 --> 01:05:15,546
- Ow! Rug burns are so sexy!
- It's the driver.
839
01:05:21,519 --> 01:05:25,390
- Thank you. Invitations?
- Oh, yes.
840
01:05:25,490 --> 01:05:27,858
Why don't you
offer him five bucks?
841
01:05:27,958 --> 01:05:29,827
I have them somewhere.
842
01:05:31,829 --> 01:05:34,231
Nice party, huh?
843
01:05:34,331 --> 01:05:38,403
[Del] So you're the strong,
silent type? That's the
whole bouncer package.
844
01:05:38,503 --> 01:05:40,104
[beeping]
845
01:05:40,204 --> 01:05:45,476
- I didn't mean your package.
- Thank you, Dr. Schwartz.
846
01:05:45,576 --> 01:05:48,078
Shalom.
Come, darling.
847
01:05:49,780 --> 01:05:53,150
Product launch, my ass.
Let's go find Banning's lab.
848
01:05:53,250 --> 01:05:56,587
[* Deep Swing: In The Music]
849
01:05:57,622 --> 01:06:01,358
* In the music
In the music *
850
01:06:01,459 --> 01:06:05,696
* In the music
In the music *
851
01:06:25,916 --> 01:06:27,585
Let's go.
852
01:06:30,788 --> 01:06:34,324
* In the music
In the music *
853
01:06:34,425 --> 01:06:36,727
* In the music
854
01:06:39,864 --> 01:06:43,668
* In the music
In the music *
855
01:06:43,768 --> 01:06:47,505
* In the music
In the music *
856
01:06:53,878 --> 01:06:57,247
[Del] Are you trying to get
me alone? Where'd they go?
857
01:06:57,347 --> 01:07:02,587
Don't tell me the great
Clark Devlin can't
come up with an answer.
858
01:07:13,798 --> 01:07:17,668
Although, he can
walk on water.
859
01:07:20,237 --> 01:07:23,073
It's a trick, right?
860
01:07:25,442 --> 01:07:28,178
[machinery whirring]
861
01:07:38,322 --> 01:07:40,024
Come on.
862
01:07:50,100 --> 01:07:54,004
- Wow! Mr. Devlin
likes insects, too.
- [Del] What?
863
01:07:54,104 --> 01:07:58,342
Oh. I mean, sometimes I speak
of myself in the third person.
864
01:07:58,442 --> 01:08:01,478
Del Blaine thinks
you're a freak.
865
01:08:01,579 --> 01:08:04,682
[man] Have you
cleaned the tanks?
866
01:08:04,782 --> 01:08:07,184
- [Jimmy] What are they doing?
- [Del] I don't know.
867
01:08:07,284 --> 01:08:10,220
When you're done here, sweep the
tunnels. Don't use the blower!
868
01:08:10,320 --> 01:08:14,692
I can tell the difference.
Don't touch the tequila
for me and Mr. Banning.
869
01:08:14,792 --> 01:08:16,493
- Whatever you say.
- Yes.
870
01:08:16,594 --> 01:08:19,530
- Louder!
- [both] Yes, Dr. Simms.
871
01:08:19,630 --> 01:08:21,966
We better hope the
little ones follow the queen.
872
01:08:22,066 --> 01:08:24,468
If they don't the stock
is gonna be worthless.
873
01:08:24,569 --> 01:08:27,672
- Follow the queen?
- Have you seen Cheryl?
874
01:08:27,772 --> 01:08:30,708
- Maybe he's gay.
- Cheryl? No.
875
01:08:30,808 --> 01:08:33,944
[man] Man, let's get out of
here. Let's go have a smoke.
876
01:08:41,786 --> 01:08:44,655
Hey. How did you...?
877
01:08:44,755 --> 01:08:46,657
Whatever.
878
01:08:46,757 --> 01:08:49,560
[Jimmy] Look at this.
879
01:08:49,660 --> 01:08:51,395
- [air hissing]
- [beeping]
880
01:08:51,495 --> 01:08:53,864
He's pinpointed the
national reservoirs.
881
01:08:53,964 --> 01:08:55,933
[Jimmy] He's going to
poison the water?
882
01:08:56,033 --> 01:08:57,434
Not with that stuff.
It's too detectable
883
01:08:57,534 --> 01:08:58,869
and there's
government safeguards.
884
01:08:58,969 --> 01:09:00,537
Let's check out
the computer.
885
01:09:00,638 --> 01:09:02,673
Now, you're thinking.
886
01:09:06,176 --> 01:09:09,146
- Who are they?
- They shouldn't be in the lab.
887
01:09:09,246 --> 01:09:11,548
Let's go.
888
01:09:11,649 --> 01:09:13,918
- Oh, my God.
- Oh, your God what?
889
01:09:14,018 --> 01:09:17,121
[Del] DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.
890
01:09:17,221 --> 01:09:18,488
English.
891
01:09:18,589 --> 01:09:20,490
Genetically induced
hydrogen-oxygen barrier.
892
01:09:20,591 --> 01:09:24,128
- Normal person's English.
- [Del] Dehydrating water.
893
01:09:24,228 --> 01:09:25,830
Drink it, you'll
shrivel up and die.
894
01:09:25,930 --> 01:09:27,598
The big question is,
how is he gonna
895
01:09:27,698 --> 01:09:30,000
introduce it
into the water supply?
896
01:09:30,100 --> 01:09:34,304
- [door opening]
- I think we better go.
897
01:09:37,708 --> 01:09:40,144
Quick, over there
by the wall.
898
01:09:42,880 --> 01:09:46,583
- Nobody here.
- Let's check the hatchery.
899
01:09:49,954 --> 01:09:52,156
[Del] You're on my foot.
900
01:09:55,459 --> 01:09:58,729
- What was that about?
- Shh. Go!
901
01:10:00,030 --> 01:10:02,332
How did they miss us?
Are they blind?
902
01:10:02,432 --> 01:10:04,769
Don't look up my skirt.
903
01:10:07,371 --> 01:10:09,674
[* PM Dawn:
Set Adrift on Memory Bliss]
904
01:10:09,774 --> 01:10:11,709
* Baby you send me
905
01:10:14,011 --> 01:10:16,914
* Baby you send me
906
01:10:17,014 --> 01:10:19,216
* Set adrift on
memory bliss of you *
907
01:10:19,316 --> 01:10:21,351
* The camera pans
the cocktail glass *
908
01:10:21,451 --> 01:10:24,021
* Behind a blind
of plastic plants *
909
01:10:24,121 --> 01:10:26,924
* I found the lady
with the fat diamond ring *
910
01:10:27,024 --> 01:10:29,960
* Then, you know
I can't remember a damn thing *
911
01:10:30,060 --> 01:10:32,362
Banning's got the bacteria,
but has to transport it
912
01:10:32,462 --> 01:10:35,565
- from his lab to the water.
There's no way he can.
- Maybe with airplanes.
913
01:10:35,666 --> 01:10:40,304
Not possible. Besides,
even if he could get it
to a reservoir undetected,
914
01:10:40,404 --> 01:10:42,873
an alarm would trigger the
second the surface is broken.
915
01:10:42,973 --> 01:10:44,842
You're really smart.
916
01:10:44,942 --> 01:10:47,511
It's an act. I'm an
inexperienced girl
917
01:10:47,611 --> 01:10:50,781
- who's trying to
bluff her way through.
- You are?
918
01:10:50,881 --> 01:10:54,184
Come on, stop humoring me.
Just be honest.
919
01:10:56,320 --> 01:11:01,491
Honest? All right. You think
I'm the great Clark Devlin.
920
01:11:01,591 --> 01:11:03,794
[phone ringing]
921
01:11:04,729 --> 01:11:06,563
Yeah, hello?
922
01:11:06,663 --> 01:11:09,366
Steena, I can't
talk right now.
923
01:11:14,504 --> 01:11:17,241
Yeah. Yeah,
I can handle it.
924
01:11:19,243 --> 01:11:23,914
- Bad news?
- Can we go somewhere
and be alone?
925
01:11:24,014 --> 01:11:26,050
Sure.
926
01:11:29,720 --> 01:11:32,923
- I didn't know you
were so strong.
- Take off your clothes.
927
01:11:33,023 --> 01:11:36,160
- Let's not do
anything we'll regret.
- Take off your clothes.
928
01:11:36,260 --> 01:11:38,662
- What's happening?
- I knew the second I met you
929
01:11:38,763 --> 01:11:41,732
you weren't Clark Devlin.
Take off the tuxedo,
it doesn't belong to you
930
01:11:41,832 --> 01:11:43,934
I wanted to tell you,
but I just didn't know how.
931
01:11:44,034 --> 01:11:48,138
- Take off your clothes.
What is that?
- [toilet flushing]
932
01:11:48,238 --> 01:11:51,475
- Hey! You, out here!
- OK.
933
01:11:51,575 --> 01:11:53,610
- Take the clothes.
- OK.
934
01:11:53,710 --> 01:11:57,514
Slow down. My name is Jimmy
Tong. I'm Mr. Devlin's driver.
935
01:11:57,614 --> 01:11:59,483
He asked me to
find Walter Strider.
936
01:11:59,583 --> 01:12:03,053
I don't want to hear your lies.
Give me the watch and the shoes.
937
01:12:03,153 --> 01:12:05,823
Where's Clark? How'd you
think you were gonna
get away with this?
938
01:12:05,923 --> 01:12:08,926
Things happened.
I decided to go with the flow.
939
01:12:09,026 --> 01:12:12,429
- What about the underwear?
- They're mine.
940
01:12:12,529 --> 01:12:15,866
I mean, my roommate.
941
01:12:15,966 --> 01:12:19,303
Jimmy. Suits you.
942
01:12:22,006 --> 01:12:24,341
These are my
roommate's, too.
943
01:12:24,441 --> 01:12:26,443
Go finish your business.
944
01:12:29,780 --> 01:12:31,181
Excuse me.
945
01:12:31,281 --> 01:12:33,417
- Have you seen the Emperor?
- No.
946
01:12:33,517 --> 01:12:35,285
[* Cosmic Gate:
Exploration of Space]
947
01:12:35,385 --> 01:12:37,387
Impolite to leave without
saying "goodbye" to the host.
948
01:12:37,487 --> 01:12:40,858
- I was looking for Dietrich.
- I'll take you to him.
949
01:12:45,830 --> 01:12:50,868
- Like a big terrier
with a little rat.
- She was down in the lab.
950
01:12:50,968 --> 01:12:54,004
At least your interest
in water was genuine.
951
01:12:54,104 --> 01:12:58,775
Look, I'm here because
of you. You wanted to know
if I could be trusted?
952
01:12:58,876 --> 01:13:03,180
I bet this tux
is just your size.
953
01:13:08,352 --> 01:13:09,987
Thank you.
954
01:13:12,823 --> 01:13:15,059
[beeping]
955
01:13:17,094 --> 01:13:18,896
We got a positive location
on Blaine, sir.
956
01:13:18,996 --> 01:13:22,967
- [man on radio]
How long till we get to her?
- Twenty minutes.
957
01:13:23,067 --> 01:13:24,869
I've transmitted
the coordinates.
958
01:13:24,969 --> 01:13:27,304
[Jimmy] Dear Mr. Devlin,
959
01:13:27,404 --> 01:13:30,374
I did the best I could,
but it wasn't good enough.
960
01:13:30,474 --> 01:13:35,312
I did not find Walter Strider
for you. I also
lost your tuxedo.
961
01:13:35,412 --> 01:13:37,581
I'm sure you will
get it back.
962
01:13:37,681 --> 01:13:44,088
I guess I will go back to being
what I was before I met you.
963
01:14:12,983 --> 01:14:15,552
Water strider.
964
01:14:20,357 --> 01:14:24,995
Water strider.
Water strider! Stupid!
965
01:14:25,095 --> 01:14:29,934
- [Banning] My beautiful
little darlings.
- [Del] Gerris maginatus.
966
01:14:30,034 --> 01:14:35,505
Species native
to Southeast Asia. Commonly
known as the water strider.
967
01:14:35,605 --> 01:14:37,874
Walter Strider.
968
01:14:37,975 --> 01:14:40,911
Yes, the water strider.
Very good. Very good.
969
01:14:41,011 --> 01:14:44,781
Well, it's brilliant.
They touch down
on the reservoirs.
970
01:14:44,881 --> 01:14:48,485
Their little feet transfer
deadly bacteria without
breaking the surface
971
01:14:48,585 --> 01:14:53,123
so no alarms sound, and it
looks like a nasty
little trick of nature.
972
01:14:53,223 --> 01:14:57,094
Fortunately, there is one
drinkable water source.
973
01:14:58,328 --> 01:15:00,965
- Yours.
- [laughs]
974
01:15:01,065 --> 01:15:05,936
Dietrich, you're a genius.
Too bad it won't work.
975
01:15:07,504 --> 01:15:12,742
Oh! You so wrong.
Wrong! Wrong! Wrong.
976
01:15:12,842 --> 01:15:16,513
It will work because my plan
is perfect. Sorry, Mr. Banning,
977
01:15:16,613 --> 01:15:20,484
it's your plan...
and mine. It's ours.
978
01:15:20,584 --> 01:15:24,254
- Shut up. Explain.
- Oh. Alrighty.
979
01:15:24,354 --> 01:15:28,292
The life cycle of the Gerris
maginatus begins with mating,
980
01:15:28,392 --> 01:15:32,762
something Dr. Simms is not
personally familiar with.
981
01:15:32,862 --> 01:15:35,865
Anyhoo, the insects
swarm to fresh water,
982
01:15:35,966 --> 01:15:38,902
where fertilized eggs are
then deposited on the
underside of lotus leaves
983
01:15:39,003 --> 01:15:44,508
- and hatch into larvae.
- Spare me the
Discovery Channel blather.
984
01:15:44,608 --> 01:15:49,179
- Tell me why it won't work.
- Yes, tell us.
985
01:15:49,279 --> 01:15:54,184
Why it won't work? This is the
northern hemisphere, correct?
986
01:15:54,284 --> 01:15:57,421
You incubated insects native
to the southern hemisphere.
987
01:15:57,521 --> 01:16:01,525
So, simply, it is too cold
for them to mature sexually,
988
01:16:01,625 --> 01:16:04,528
much like Simms here.
989
01:16:04,628 --> 01:16:10,134
Therefore, they won't mate.
Therefore, they won't
seek out water.
990
01:16:10,834 --> 01:16:13,170
- Is this true?
- No.
991
01:16:13,270 --> 01:16:16,806
I knew a girl once, in college,
quite well. Very well.
992
01:16:16,906 --> 01:16:21,645
- And then you
remember cousin Doris?
- No, Simms, the bugs.
993
01:16:21,745 --> 01:16:26,083
The bugs. Oh! You're not
gonna believe this hoochie,
994
01:16:26,183 --> 01:16:28,985
- are you, Mr. Banning?
- Oh, yeah?
995
01:16:29,086 --> 01:16:31,388
Ask him if I lied
about the tuxedo.
996
01:16:31,488 --> 01:16:33,923
This tuxedo is...
It's all right. It's...
997
01:16:34,024 --> 01:16:39,463
All right? That is the
most incredible piece of
technology on the planet.
998
01:16:39,563 --> 01:16:44,901
And I am laying it
in your big, hot hands.
999
01:16:45,001 --> 01:16:49,439
- Mr. Banning, release the bugs.
- Go ahead.
Do what he tells you.
1000
01:16:49,539 --> 01:16:53,043
You might have a chance
at second prize at a
junior high science fair,
1001
01:16:53,143 --> 01:16:55,612
but you can forget your
dreams of world domination.
1002
01:16:55,712 --> 01:16:59,749
Slip into it, Dietrich.
See how it feels.
1003
01:17:11,061 --> 01:17:16,266
[Devlin] The other
ten percent's in there.
You've got plenty of it.
1004
01:17:23,207 --> 01:17:25,709
Hey, Dr. Schwartz.
1005
01:17:26,576 --> 01:17:29,713
Tell your boss
Clark Devlin is back.
1006
01:17:42,959 --> 01:17:44,628
Drapes nicely.
1007
01:17:46,663 --> 01:17:48,732
[beeping]
1008
01:18:02,379 --> 01:18:04,581
It certainly puts
a spring in one's step.
1009
01:18:04,681 --> 01:18:06,983
Happy to have
lightened your loafers.
1010
01:18:07,083 --> 01:18:10,019
One question:
why are you doing this?
1011
01:18:10,120 --> 01:18:12,822
[alarm blaring]
1012
01:18:14,924 --> 01:18:20,029
- What the hell is this?
- This is the moment where
50 CSA commandos storm in,
1013
01:18:20,130 --> 01:18:23,967
take you, your pretentious
accent, your jackass sideburns
1014
01:18:24,067 --> 01:18:26,270
to the Federal pen
where, guess what?
1015
01:18:26,370 --> 01:18:30,540
All they serve is highly
chlorinated tap water.
1016
01:18:30,640 --> 01:18:34,378
- Presenting Clark Devlin.
- [groaning]
1017
01:18:39,749 --> 01:18:45,455
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?
1018
01:18:47,524 --> 01:18:50,494
- Simms, prepare for release.
- With pleasure, sir.
1019
01:18:50,594 --> 01:18:54,898
[computerized female voice]
Hatchery doors opening.
Water sources targeted.
1020
01:18:54,998 --> 01:19:00,404
Pods will begin releasing
striders in five minutes.
1021
01:19:03,473 --> 01:19:08,278
- [beeping]
- Maturation level 85 percent.
1022
01:19:13,250 --> 01:19:15,084
- Why are you here?
- I've come to save you.
1023
01:19:15,185 --> 01:19:18,322
Great. What about the big guys
with the big guns? [gasps]
1024
01:19:20,957 --> 01:19:24,661
- Ah!
- For years,
I've heard about you.
1025
01:19:24,761 --> 01:19:28,365
Now we finally meet, I find
that the great Clark Devlin
1026
01:19:28,465 --> 01:19:31,668
is nothing more
than an ordinary man
who's about to die
1027
01:19:31,768 --> 01:19:35,138
- an extraordinary death.
- You're right...
1028
01:19:35,239 --> 01:19:38,742
...except for one thing.
My name's Tong.
1029
01:19:38,842 --> 01:19:40,176
James Tong.
1030
01:19:45,982 --> 01:19:47,484
Whoa!
1031
01:19:49,986 --> 01:19:53,590
- You OK?
- Uh, Jimmy, something
you want to tell me?
1032
01:19:53,690 --> 01:19:55,459
Later.
1033
01:19:56,426 --> 01:19:59,529
Oh. You've got
a good suit as well.
1034
01:20:11,007 --> 01:20:12,509
All right!
1035
01:20:13,943 --> 01:20:15,645
Let go!
1036
01:20:28,925 --> 01:20:30,394
Ah!
1037
01:20:39,936 --> 01:20:43,340
Ah! [screaming]
1038
01:20:43,440 --> 01:20:45,709
- [grunts]
- Ah!
1039
01:20:54,851 --> 01:20:56,920
[electric fizzling]
1040
01:20:59,022 --> 01:21:04,761
[female voice] X-4 genome
bacteria-induced water striders
100 percent mature.
1041
01:21:04,861 --> 01:21:10,400
Bacteria drop sites identified.
Pods now opening.
1042
01:21:10,500 --> 01:21:13,136
What are you doing?!
No! No!
1043
01:21:13,236 --> 01:21:15,372
She's ruining everything.
1044
01:21:15,472 --> 01:21:19,042
[female voice]
Electrical malfunction.
Hatchery doors disengaged.
1045
01:21:19,142 --> 01:21:24,714
- Ah! I knew girls
like you in high school.
- Yeah? Did they do this?
1046
01:21:25,482 --> 01:21:26,916
Mm-hm. They did.
1047
01:21:27,016 --> 01:21:29,819
[Simms] Mr. Banning, you
must open the hatch manually.
1048
01:21:29,919 --> 01:21:34,924
- Sod off.
- [female voice] Manual hatch
release required.
1049
01:21:43,367 --> 01:21:45,869
Manual hatch release required.
1050
01:21:50,974 --> 01:21:56,813
- [grunting]
- Rotate valve counterclockwise
to open hatch.
1051
01:22:09,993 --> 01:22:13,397
[grunting]
1052
01:22:18,502 --> 01:22:20,504
[Banning] Get off.
1053
01:22:23,272 --> 01:22:24,808
Bloody open!
1054
01:22:24,908 --> 01:22:27,210
[female voice] Manual
procedure complete.
1055
01:22:27,310 --> 01:22:29,078
Hatchery doors opening.
1056
01:22:35,419 --> 01:22:39,689
Airborne striders
awaiting queen release.
1057
01:22:41,558 --> 01:22:43,960
[house music plays]
1058
01:22:44,060 --> 01:22:47,597
[female voice] Hatchery
doors opening.
1059
01:22:50,299 --> 01:22:52,836
Clark! I mean,
Jimmy, help me!
1060
01:22:52,936 --> 01:22:55,772
I'm busy.
1061
01:22:55,872 --> 01:22:57,674
[female voice] Mature striders
ready for release.
1062
01:22:57,774 --> 01:23:00,844
Bacteria-laced microbes
fully activated.
1063
01:23:03,413 --> 01:23:06,450
[choking]
1064
01:23:07,917 --> 01:23:11,555
His head's about to explode.
Look at him.
1065
01:23:12,088 --> 01:23:14,791
Look at him!
1066
01:23:16,259 --> 01:23:21,631
You might know a few tricks, but
you're just a sad, pathetic man.
1067
01:23:36,279 --> 01:23:37,747
Ah!
1068
01:23:46,189 --> 01:23:47,924
Smoking is bad
for your health.
1069
01:23:48,024 --> 01:23:51,060
- You OK?
- Yeah, duh.
By the way, nice going.
1070
01:23:51,160 --> 01:23:55,499
Millions of people
are gonna die of dehydration.
You left the hatch open.
1071
01:23:55,599 --> 01:23:58,134
[Jimmy] They're not
flying away.
1072
01:23:58,234 --> 01:24:03,873
- What are they waiting for?
- They are waiting
to follow the queen.
1073
01:24:03,973 --> 01:24:06,576
[female voice]
Airborne striders
awaiting queen release.
1074
01:24:06,676 --> 01:24:08,645
[Del] Oh, my God.
For once, you're right.
1075
01:24:08,745 --> 01:24:10,446
The queen is gonna
lead the striders
1076
01:24:10,547 --> 01:24:12,448
to freshwater sites
all over North America.
1077
01:24:12,549 --> 01:24:14,651
Quick, grab it
before it's released.
1078
01:24:14,751 --> 01:24:17,053
[female voice] Queen strider
disengaged. Alert!
1079
01:24:17,153 --> 01:24:19,388
- Queen strider disengaged.
- [alarm blaring]
1080
01:24:19,489 --> 01:24:21,157
Let's go.
1081
01:24:22,325 --> 01:24:24,494
- [shouting]
- Oh!
1082
01:24:32,201 --> 01:24:33,970
[Del yelps]
1083
01:24:37,607 --> 01:24:39,175
You dropped it.
1084
01:25:05,301 --> 01:25:07,036
[whimpers]
1085
01:25:10,139 --> 01:25:11,575
Don't move!
1086
01:25:14,578 --> 01:25:16,145
Ah!
1087
01:25:24,588 --> 01:25:26,255
Ooh!
1088
01:25:30,694 --> 01:25:32,028
[muffled scream]
1089
01:25:34,530 --> 01:25:36,633
[giggling]
1090
01:25:53,549 --> 01:25:55,985
[buzzing]
1091
01:26:01,557 --> 01:26:04,193
- Ow.
- [neck cracks]
1092
01:26:04,293 --> 01:26:06,963
[screaming]
1093
01:26:23,179 --> 01:26:24,948
[gagging]
1094
01:26:36,660 --> 01:26:39,228
[loud buzzing]
1095
01:26:47,971 --> 01:26:52,642
Sir, excuse me,
I deserve to see this.
1096
01:26:54,277 --> 01:26:55,779
[groans]
1097
01:26:58,682 --> 01:27:00,684
[alarm blaring]
1098
01:27:01,317 --> 01:27:02,652
Trouble.
1099
01:27:13,997 --> 01:27:17,566
OK, OK, make hustle, ladies.
Let's go. Let's go.
1100
01:27:17,667 --> 01:27:19,736
Watch out, Aqua Lung.
1101
01:27:19,836 --> 01:27:21,905
Hey, pal, nice suit.
1102
01:27:22,005 --> 01:27:24,007
It's OK. Everything's
gonna be all right.
1103
01:27:24,107 --> 01:27:26,509
It's not OK.
You just decked the hero.
1104
01:27:26,609 --> 01:27:29,913
I'm a genius and I can testify
for a piece of immunity.
1105
01:27:30,013 --> 01:27:33,683
- Also, I'm from
a neutral country...
- Shut it.
1106
01:27:33,783 --> 01:27:35,484
Looks like we
got here just in time.
1107
01:27:35,584 --> 01:27:38,621
- To what? Take credit?
- You're hilarious, Blaine.
1108
01:27:38,722 --> 01:27:42,525
Winton Chalmers, CSA.
I spearheaded the operation
that took down Banning.
1109
01:27:42,625 --> 01:27:46,662
- I bet you're Jimmy Tong.
- Here's your tuxedo.
You happy now?
1110
01:27:46,763 --> 01:27:49,632
I will be when I get it
safely back to headquarters.
1111
01:27:49,733 --> 01:27:53,369
By the way, Blaine,
not a bad job for your
first time in the field.
1112
01:27:53,469 --> 01:27:57,473
- I didn't do it alone.
- She always says
nice things about me.
1113
01:27:57,573 --> 01:27:59,909
You finally do something right,
you deserve the credit.
1114
01:28:00,009 --> 01:28:03,747
Well, sir, it's an honor to help
the United States of America.
1115
01:28:03,847 --> 01:28:05,949
I feel exactly
the same way, soldier.
1116
01:28:06,049 --> 01:28:07,683
Don't think you're
gonna be able to get away
1117
01:28:07,784 --> 01:28:09,853
with a bureaucratic
pat on the butt, do you?
1118
01:28:09,953 --> 01:28:13,056
- Well, I'm hoping to.
- [laughing]
1119
01:28:21,530 --> 01:28:24,433
Ooh! Man down, people.
1120
01:28:27,070 --> 01:28:32,275
Well... there is one thing
you can do for me.
1121
01:28:32,375 --> 01:28:36,145
- And that would be?
- [Steena] Tracking systems
locked on.
1122
01:28:36,245 --> 01:28:38,181
Anybody screws up,
your ass is mine.
1123
01:28:38,281 --> 01:28:40,817
- Block off this end
of the street.
- [man] Roger.
1124
01:28:40,917 --> 01:28:43,219
T minus 30 and counting.
Is everyone in position?
1125
01:28:43,319 --> 01:28:45,088
[man on radio]
Manhole agent up.
1126
01:28:45,188 --> 01:28:47,356
[woman] Flower lady,
hot dog vendor, go.
1127
01:28:47,456 --> 01:28:49,759
[Steena] Replace hot dog vendor.
Come on, hustle. Let's go.
1128
01:28:49,859 --> 01:28:53,296
[man 2 on radio] Bird Three,
the street is secure. Uh-oh.
Bike messenger.
1129
01:28:53,396 --> 01:28:55,164
[Steena] Hostile forces
moving in. Go on, take him out.
1130
01:28:55,264 --> 01:28:57,300
[man 3 on radio]
T-14 descending.
1131
01:28:57,400 --> 01:28:59,803
[man 4 on radio] Advance
operation vehicle.
1132
01:29:01,370 --> 01:29:03,139
[Steena] Bring in the package
as soon as I cross.
1133
01:29:03,239 --> 01:29:05,141
- [man] Roger that.
- [Steena] Hustle, people.
1134
01:29:05,241 --> 01:29:06,642
[man] The package
is on the move.
1135
01:29:06,742 --> 01:29:09,946
All right,
it's show time.
1136
01:29:11,380 --> 01:29:13,817
- How's our package?
- I forget what to say.
1137
01:29:13,917 --> 01:29:18,955
But you can do this.
Focus. Go. Go.
1138
01:29:19,055 --> 01:29:21,590
- [man] Package dropped.
- [man 2] Roger. Target locked.
1139
01:29:21,690 --> 01:29:23,960
Jimmy, what do you say?
1140
01:29:27,931 --> 01:29:30,299
The name's Tong.
1141
01:29:30,399 --> 01:29:32,969
James Tong.
1142
01:29:33,069 --> 01:29:35,338
I'm the man.
I'm the man.
1143
01:29:35,438 --> 01:29:38,341
- [Steena] Del, you tell
him to say that?
- [Del] No. Well, sort of.
1144
01:29:38,441 --> 01:29:40,910
- [Steena] Oh, God.
- [Devlin] Ladies, relax.
1145
01:29:41,010 --> 01:29:42,846
- He's pumping out pheromones.
- [Steena] Shut up.
1146
01:29:42,946 --> 01:29:46,182
- [Devlin] I'm in charge.
- [Steena] Package is locked on
target.
1147
01:29:46,282 --> 01:29:48,184
Why did you
wear those pants?
1148
01:29:48,284 --> 01:29:50,086
- [Devlin] He's stopping.
- [Del] What for?
1149
01:29:50,186 --> 01:29:51,888
[Devlin] Use the door, Jimmy.
1150
01:29:51,988 --> 01:29:53,656
- [man] He's breathing heavy.
- [man 2] Seen her?
1151
01:29:53,756 --> 01:29:56,059
[man] He's out of his league,
if you know what l mean.
1152
01:29:56,159 --> 01:29:57,894
- [Devlin] A hunter.
- [man] Gallery owner.
1153
01:29:57,994 --> 01:30:00,930
- [Steena] Quiet.
- [Del] Nice.
1154
01:30:01,030 --> 01:30:03,166
- [Steena] Clark, focus.
- He's about to speak.
1155
01:30:03,266 --> 01:30:05,301
- Open your mouth.
- Hi.
1156
01:30:05,401 --> 01:30:08,637
- Hi.
- That's the girl?
1157
01:30:08,737 --> 01:30:12,141
- She's not that pretty.
- [Steena] Jimmy,
smile, come on.
1158
01:30:12,241 --> 01:30:14,777
- [Devlin] Move on, quick.
- He doesn't look so good.
1159
01:30:14,878 --> 01:30:16,880
- Doesn't look so good.
- Doesn't look so good.
1160
01:30:16,980 --> 01:30:18,747
- Doesn't look so good.
- Give him a line.
1161
01:30:18,848 --> 01:30:21,885
- Steena, shut up.
- [Devlin] Look deep
into her eyes...
1162
01:30:21,985 --> 01:30:24,653
- [Del] Clark, no.
- [man] He's hyperventilating.
1163
01:30:24,753 --> 01:30:29,125
- Don't listen. Listen to me.
- I can't think with you
screaming in my ear.
1164
01:30:29,225 --> 01:30:31,194
- [Steena] Everybody calm down.
- Not you, her.
1165
01:30:31,294 --> 01:30:34,230
- No, no, her, her.
- Look deep into her eyes,
1166
01:30:34,330 --> 01:30:36,966
and tell her you had
a dream about her last night.
1167
01:30:37,066 --> 01:30:39,102
- Be quiet.
- Del, will you shut up?
1168
01:30:39,202 --> 01:30:40,603
Uh...
1169
01:30:40,703 --> 01:30:43,306
I hate to say, but don't take
advice from women about women.
1170
01:30:43,406 --> 01:30:46,910
- [Del] Shut up.
- The voice is
screaming in my ear.
1171
01:30:47,010 --> 01:30:49,812
If you can hear me,
wipe that look off your face.
1172
01:30:49,913 --> 01:30:54,350
Remember me? Hooters.
Soul patch.
1173
01:30:54,450 --> 01:30:56,619
OK, I'm gonna have to
ask you to leave.
1174
01:30:56,719 --> 01:30:58,955
- I'm the love of my life...
- [Devlin] No, no!
1175
01:30:59,055 --> 01:31:00,423
You're the love
of my life.
1176
01:31:00,523 --> 01:31:01,891
[Devlin] Never tell
them you love them.
1177
01:31:01,991 --> 01:31:04,293
Can you have
dinner with me?
1178
01:31:04,393 --> 01:31:05,694
Get out.
1179
01:31:05,794 --> 01:31:07,696
Pretty sure
he crapped his pants.
1180
01:31:07,796 --> 01:31:08,864
[Jimmy] I just want
to have dinner.
1181
01:31:08,965 --> 01:31:09,798
- Get out now.
- [Jimmy] Lunch?
1182
01:31:09,899 --> 01:31:11,400
- Now!
- Oh!
1183
01:31:11,500 --> 01:31:13,236
[Steena] We're
terminating this mission.
1184
01:31:13,336 --> 01:31:16,572
Pack it up
and roll home.
1185
01:31:16,672 --> 01:31:20,243
- I think I blew it, Mr. Devlin.
- I wrote the book
on this stuff.
1186
01:31:20,343 --> 01:31:22,211
You didn't blow it.
You outgrew her.
1187
01:31:22,311 --> 01:31:25,048
- Maybe.
- [Devlin] Tell you what.
1188
01:31:25,148 --> 01:31:28,484
Take the weekend off.
Monday, we'll head somewhere
with interesting prospects.
1189
01:31:28,584 --> 01:31:33,089
- How about Monte Carlo?
- Sounds good.
Thanks, Mr. Devlin.
1190
01:31:33,189 --> 01:31:35,791
- Thanks, everybody.
- [man] It's OK, Jimmy.
1191
01:31:35,891 --> 01:31:37,360
- Hang in there.
- [man 2] Next time.
1192
01:31:37,460 --> 01:31:39,762
Well, if you were trying
to get her to notice you,
1193
01:31:39,862 --> 01:31:41,564
mission accomplished.
1194
01:31:41,664 --> 01:31:44,800
What are you planning
for the second date?
Running at her with a knife?
1195
01:31:44,900 --> 01:31:46,602
- It's difficult for me.
- What is so hard?
1196
01:31:46,702 --> 01:31:51,140
You just have to say
something like, "You want
to go get some coffee?"
1197
01:31:51,240 --> 01:31:54,343
When I around beautiful
women, I can't talk.
1198
01:31:54,443 --> 01:31:57,646
- Sure. Beautiful women.
- You know, a real knockout.
1199
01:31:57,746 --> 01:32:03,186
- Like the beautiful lady
in the gallery.
- Thank you very much.
1200
01:32:03,286 --> 01:32:07,290
- What's wrong?
- Nothing.
1201
01:32:07,390 --> 01:32:11,360
- What?
- You can't tell how I feel?
1202
01:32:12,095 --> 01:32:14,998
- You look sad.
- No.
1203
01:32:15,098 --> 01:32:17,866
- Sick?
- No.
1204
01:32:17,967 --> 01:32:22,171
- Constipated?
- No.
1205
01:32:22,271 --> 01:32:25,308
- A little.
- Tell me, what's wrong?
1206
01:32:25,408 --> 01:32:29,212
It's just no guy would ever
do anything for me
like what you did for her.
1207
01:32:29,312 --> 01:32:33,349
- Or tried to do.
- You know why?
1208
01:32:33,449 --> 01:32:37,853
Because you are
a pain in the butt.
1209
01:32:37,953 --> 01:32:40,689
Yeah, nice working
with you, too.
1210
01:32:42,125 --> 01:32:45,328
Hello. Delilah, excuse me.
1211
01:32:46,162 --> 01:32:47,963
You want to have a coffee?
1212
01:32:48,064 --> 01:32:50,666
I only drink
organic green tea.
1213
01:32:50,766 --> 01:32:55,671
Eh! Wrong answer. You're
never gonna have a boyfriend.
1214
01:32:55,771 --> 01:32:57,940
Fine. Coffee.
1215
01:32:58,041 --> 01:33:02,278
- I love coffee.
- You learn quick.
1216
01:33:04,247 --> 01:33:06,549
Is that your happy face
or your horny face?
1217
01:33:06,649 --> 01:33:08,317
I tell you later.
1218
01:33:08,417 --> 01:33:13,322
[* James Brown: Get Up (I Feel
Like Being a Sex Machine)]
1219
01:33:15,491 --> 01:33:17,226
* Get up now
1220
01:33:17,326 --> 01:33:21,130
James. James Tong...
[laughing]
1221
01:33:21,997 --> 01:33:23,432
[man] Cut.
1222
01:33:26,869 --> 01:33:28,337
Uh...
1223
01:33:28,437 --> 01:33:31,440
Couldn't tell you
what I'm about to say.
1224
01:33:32,241 --> 01:33:35,378
- [man] Purse!
- [laughter]
1225
01:33:37,780 --> 01:33:39,748
I'm sorry.
1226
01:33:40,616 --> 01:33:42,518
Uh?
1227
01:33:42,618 --> 01:33:44,787
[laughter]
1228
01:33:44,887 --> 01:33:46,922
The bird
hit the guy.
1229
01:33:47,022 --> 01:33:49,592
- Huh?
- [woman] Is this
a bunch of crap?
1230
01:33:49,692 --> 01:33:51,127
Is this a bunch crap?
1231
01:33:51,227 --> 01:33:54,297
- [woman] Bunch of crap.
- OK.
1232
01:33:54,397 --> 01:33:57,300
You think I'm speak
very good English?
1233
01:33:57,400 --> 01:33:59,735
What's in your head
flies out your mouth.
1234
01:33:59,835 --> 01:34:04,207
What's in your head fly
from your mouth.
What's in your mouth...
1235
01:34:04,307 --> 01:34:06,875
- [man] That's OK. Cut.
- No wonder.
1236
01:34:06,975 --> 01:34:09,345
This is why you
don't have a boyfriend.
1237
01:34:10,179 --> 01:34:13,182
- That's...
- [laughter]
1238
01:34:13,916 --> 01:34:15,851
That's...
thought...
1239
01:34:15,951 --> 01:34:17,753
- Frog?
- Fraud.
1240
01:34:17,853 --> 01:34:19,355
[laughing]
1241
01:34:19,455 --> 01:34:22,991
Look at her ugly face.
Every time I look...
1242
01:34:23,092 --> 01:34:25,761
Every time,
she just like this.
1243
01:34:26,962 --> 01:34:28,297
How can I act?
1244
01:34:28,397 --> 01:34:30,799
- Can we do a single on me?
- No.
1245
01:34:30,899 --> 01:34:33,769
[mumbling] Ah!
1246
01:34:33,869 --> 01:34:36,672
No, no, no. Cut! Cut!
1247
01:34:42,010 --> 01:34:44,847
- They'll take us to the lab.
- Who?
1248
01:34:44,947 --> 01:34:46,182
[laughing]
1249
01:34:46,282 --> 01:34:50,286
- Let's... [laughing]
- Cut.
1250
01:34:50,386 --> 01:34:53,489
I got the happy
partner over here.
1251
01:34:56,359 --> 01:35:00,196
Jimmy. What do you...?
[laughing]
1252
01:35:02,598 --> 01:35:06,802
She smile the whole movie.
Waste of film, waste of time.
1253
01:35:06,902 --> 01:35:09,172
What is she doing?
1254
01:35:09,272 --> 01:35:11,340
- * Hit me
- Oh, no!
1255
01:35:11,940 --> 01:35:13,909
You're fast.
1256
01:35:14,009 --> 01:35:15,878
But I'm faster.
1257
01:35:15,978 --> 01:35:18,214
[Brown] Good God!
92117