Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,166
My name is Talon.
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,807
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:05,808 --> 00:00:08,337
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:08,338 --> 00:00:11,406
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:11,407 --> 00:00:13,534
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:13,535 --> 00:00:15,410
passed to me by my dying mother.
7
00:00:15,411 --> 00:00:18,247
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:18,248 --> 00:00:20,850
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:20,851 --> 00:00:22,968
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,969 --> 00:00:25,295
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:25,296 --> 00:00:28,149
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:28,150 --> 00:00:31,510
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:31,511 --> 00:00:33,512
Previously on "The Outpost"...
14
00:00:33,513 --> 00:00:36,098
Why are you doing this? I'm
trying to help you and Gwynn.
15
00:00:36,099 --> 00:00:39,494
- I will deal with her next.
- You're cured. How do you feel?
16
00:00:39,495 --> 00:00:40,996
Please, oh, please let me go!
17
00:00:40,997 --> 00:00:43,251
These flowers only seem
to open up in the daytime.
18
00:00:43,252 --> 00:00:45,482
I'm the traitor. I'm the spy.
19
00:00:45,483 --> 00:00:48,485
You released Ambassador Dred,
who then killed my Garret.
20
00:00:48,486 --> 00:00:51,751
- Execute her at once.
- Welcome, cousin Milus.
21
00:00:51,752 --> 00:00:54,175
What if I were to give
you all of Tobin's land?
22
00:00:54,176 --> 00:00:57,179
Tobin won't need any land, as
he'll be married to the Queen.
23
00:00:59,080 --> 00:01:01,623
- You're not coming with me, are you?
- You know I can't.
24
00:01:01,624 --> 00:01:03,298
This key unlocks a great power
25
00:01:03,299 --> 00:01:05,760
that could solve the problems
of our people and your Queen.
26
00:01:05,761 --> 00:01:08,161
I know where we can find
the missing piece to the key.
27
00:01:08,162 --> 00:01:10,114
There are people here who
are trying to harm you.
28
00:01:10,115 --> 00:01:11,234
Now we need to leave.
29
00:01:11,235 --> 00:01:14,103
- I'm so glad that you're alive.
- You knew I was alive.
30
00:01:14,104 --> 00:01:15,987
You just didn't care.
31
00:01:34,991 --> 00:01:36,299
Garret, where are we going?
32
00:01:39,412 --> 00:01:41,263
Garret, you're scaring me.
33
00:01:45,793 --> 00:01:46,793
Garret?
34
00:01:49,055 --> 00:01:50,355
Garret, what is going on?
35
00:02:03,436 --> 00:02:06,021
What are you doing?
36
00:02:06,022 --> 00:02:08,774
- I am your queen.
- You're a traitor.
37
00:02:10,634 --> 00:02:12,160
Tie her up.
38
00:02:37,509 --> 00:02:41,509
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39
00:02:43,101 --> 00:02:45,861
We should have carried
on to get the jewel.
40
00:02:45,862 --> 00:02:47,854
I told you we'd be too
late to save your queen.
41
00:02:47,855 --> 00:02:49,957
Just stop.
42
00:02:49,958 --> 00:02:51,241
We're not too late.
43
00:02:51,242 --> 00:02:52,500
I can't be.
44
00:03:15,049 --> 00:03:16,049
More.
45
00:03:17,385 --> 00:03:18,936
More! Keep it coming. Come on.
46
00:03:18,937 --> 00:03:21,138
I thought you gave up on the drink.
47
00:03:21,139 --> 00:03:22,864
Let me ask you something, barkeep.
48
00:03:24,600 --> 00:03:26,451
If the woman you were supposed to marry
49
00:03:26,452 --> 00:03:27,761
left you at the altar,
50
00:03:27,762 --> 00:03:31,172
just run off with another
man, would you stay sober?
51
00:03:31,173 --> 00:03:34,250
I don't like to get drunk,
but I see your point.
52
00:03:42,371 --> 00:03:43,937
Talon, thank gods you're back.
53
00:03:43,938 --> 00:03:45,731
- Where's Gwynn?
- Not here.
54
00:03:45,732 --> 00:03:47,432
You're going to want
to sit down for this
55
00:03:47,433 --> 00:03:49,293
because you are not going to
believe what I'm about to tell you.
56
00:03:49,294 --> 00:03:50,727
Janzo, we don't have time for this.
57
00:03:50,728 --> 00:03:53,405
- All right, where is she?
- Fine, suit yourself. Have it your way.
58
00:03:53,406 --> 00:03:56,533
Garret is alive.
59
00:03:56,534 --> 00:03:58,702
- I know.
- You know?
60
00:03:58,703 --> 00:04:00,454
Look, he's after Gwynn.
I have to stop him.
61
00:04:00,455 --> 00:04:02,164
Too late. She's already gone with him.
62
00:04:02,165 --> 00:04:04,291
- What?
- Wait, what do you mean, stop him?
63
00:04:04,292 --> 00:04:06,172
You mean stop him from
getting married to Gwynn?
64
00:04:06,173 --> 00:04:08,173
He doesn't want to marry
her. He wants to kill her.
65
00:04:08,197 --> 00:04:10,172
- What?
- He tried to kill me.
66
00:04:10,173 --> 00:04:12,257
Stabbed me right in the
gut. I barely survived.
67
00:04:12,258 --> 00:04:13,498
Sorry, Garret wouldn't do that.
68
00:04:13,522 --> 00:04:15,577
It's not Garret anymore.
69
00:04:15,578 --> 00:04:17,818
They played with his mind. He
serves the Prime Order now.
70
00:04:17,842 --> 00:04:20,408
- He said, "Hail to The Three".
- I knew it.
71
00:04:20,409 --> 00:04:23,089
I should have stopped them. I should
never have let her go with him.
72
00:04:23,113 --> 00:04:25,312
- Which way did they go?
- They left on the main road.
73
00:04:25,313 --> 00:04:27,856
- When?
- Yesterday.
74
00:04:27,857 --> 00:04:30,592
Yesterday? What, they've
been gone all night?
75
00:04:30,593 --> 00:04:32,828
- Why didn't anyone go after them?
- It was Garret.
76
00:04:32,829 --> 00:04:34,422
No one was gonna suspect
anything, were they?
77
00:04:34,423 --> 00:04:36,183
Everyone was just so
happy that he was alive.
78
00:04:36,184 --> 00:04:37,793
- I have to stop them.
- And where are you going to go?
79
00:04:37,794 --> 00:04:39,427
You have no idea where you're going.
80
00:04:39,428 --> 00:04:41,829
He's probably taking her to The Three,
81
00:04:41,830 --> 00:04:43,831
if he hasn't killed her already.
82
00:04:43,832 --> 00:04:45,365
Right.
83
00:04:45,366 --> 00:04:47,459
I'm going to summon some
guards to go with you.
84
00:04:47,460 --> 00:04:49,545
No.
85
00:04:49,546 --> 00:04:51,713
Gwynn stands a better
chance of staying alive
86
00:04:51,714 --> 00:04:53,674
if Garret doesn't think a
whole army is after him.
87
00:04:53,675 --> 00:04:55,742
- Then I'm coming with you.
- No. I'm faster alone.
88
00:04:55,743 --> 00:04:57,928
- Besides, you're drunk.
- I'm not drunk.
89
00:04:57,929 --> 00:05:00,514
Nice reaction time.
90
00:05:00,515 --> 00:05:02,724
Like I said, drunk.
91
00:05:02,725 --> 00:05:04,842
Okay, that wasn't fair.
You should have warned me.
92
00:05:04,843 --> 00:05:06,454
Why would I warn you? Garret won't.
93
00:05:06,455 --> 00:05:08,397
If they reach the fort by Mill's Bend,
94
00:05:08,398 --> 00:05:10,198
then Garret's going to
have a whole contingent
95
00:05:10,222 --> 00:05:12,484
of Prime Order to back him up.
96
00:05:12,485 --> 00:05:15,070
- You can't go alone, Talon.
- Look, I don't have time for this.
97
00:05:15,071 --> 00:05:18,231
- I have someone else to help me.
- Talon. Talon!
98
00:05:20,743 --> 00:05:23,763
Okay.
99
00:05:23,764 --> 00:05:26,623
Look, she can probably beat him,
100
00:05:26,624 --> 00:05:28,866
especially given his current condition.
101
00:05:28,867 --> 00:05:31,804
But if he is joined up by a
contingent of Covenant guards,
102
00:05:31,805 --> 00:05:34,173
then not even Talon
can take them on alone.
103
00:05:34,174 --> 00:05:38,260
This is why I need to go with her.
104
00:05:38,261 --> 00:05:40,995
All right! Aeglesberry,
let's go sober you up!
105
00:05:42,566 --> 00:05:44,733
First, I will make you a sobering tonic.
106
00:05:44,734 --> 00:05:47,019
That will take you halfway there.
107
00:05:47,020 --> 00:05:50,288
Then hopefully time will
take care of the rest.
108
00:05:55,245 --> 00:05:56,295
Garret's got Gwynn.
109
00:05:56,296 --> 00:05:57,613
They left yesterday
110
00:05:57,614 --> 00:05:59,198
and have about a half day's ride on us.
111
00:05:59,199 --> 00:06:02,028
Us? I'm not going with you, Talon.
112
00:06:04,329 --> 00:06:06,163
Look, I know you're upset I
made us turn back yesterday,
113
00:06:06,164 --> 00:06:07,497
but trust me, as soon as Gwynn...
114
00:06:07,498 --> 00:06:09,183
You speak an awful lot of trust.
115
00:06:09,184 --> 00:06:10,542
It's starting to wear on me.
116
00:06:10,543 --> 00:06:13,569
Look, I trust you, I just
don't trust your queen,
117
00:06:13,570 --> 00:06:17,346
and I'm not going to risk
my neck to save her again.
118
00:06:17,347 --> 00:06:19,347
Frankly, I don't know why
you want to go after her.
119
00:06:19,371 --> 00:06:22,196
- She hasn't treated you much better.
- She is my Queen.
120
00:06:22,197 --> 00:06:25,599
And my friend.
121
00:06:25,600 --> 00:06:27,443
I don't have time to argue with you.
122
00:06:27,444 --> 00:06:30,211
I wish you well, I do. I
just... this isn't my fight.
123
00:07:03,389 --> 00:07:05,189
I am coming with you!
124
00:07:09,428 --> 00:07:10,887
No, you're not.
125
00:07:10,888 --> 00:07:13,949
You're drunk.
126
00:07:13,950 --> 00:07:17,201
- You'll slow me down.
- I'm not as drunk.
127
00:07:19,646 --> 00:07:22,165
And by the time we catch up with them,
128
00:07:22,166 --> 00:07:23,648
I'll be totally sober.
129
00:07:27,288 --> 00:07:28,629
Ooh.
130
00:07:33,408 --> 00:07:36,994
So we're saying two on one horse.
131
00:07:36,995 --> 00:07:38,913
One's in full armor.
132
00:07:38,914 --> 00:07:41,474
I'm willing to wager they've
made camp for the night.
133
00:07:43,544 --> 00:07:46,353
We'll find them. We'll
catch up with them.
134
00:07:48,799 --> 00:07:51,175
You seem different.
135
00:07:51,176 --> 00:07:53,261
Just sober.
136
00:07:53,262 --> 00:07:55,471
She left you on your wedding day.
137
00:07:55,472 --> 00:07:58,766
- During your wedding.
- I'm aware.
138
00:07:58,767 --> 00:08:01,435
And after all that, you
still want to rescue her?
139
00:08:01,436 --> 00:08:04,689
Look, I'm no stranger to
making mistakes, all right?
140
00:08:04,690 --> 00:08:06,858
And that Queen of ours
has given both you and me
141
00:08:06,859 --> 00:08:08,794
more than a few chances
to get things right.
142
00:08:08,795 --> 00:08:11,315
I figured I owe her the same courtesy.
143
00:08:13,240 --> 00:08:14,465
Can't argue with that.
144
00:08:38,891 --> 00:08:40,449
I need to hear you say it.
145
00:08:43,320 --> 00:08:47,874
I need to hear you confess your lies.
146
00:08:47,875 --> 00:08:50,484
Hmm?
147
00:08:50,485 --> 00:08:52,986
You're thirsty, aren't you?
148
00:08:56,676 --> 00:08:59,243
You know, I can...
149
00:08:59,244 --> 00:09:01,754
I could take that gag off
150
00:09:01,755 --> 00:09:04,790
and give you food, water.
151
00:09:04,791 --> 00:09:07,359
And all you have to do...
152
00:09:10,631 --> 00:09:12,474
...is admit the truth.
153
00:09:14,545 --> 00:09:19,013
That you are no queen.
154
00:09:19,014 --> 00:09:23,952
That you and Calkussar lied to me.
155
00:09:23,953 --> 00:09:26,562
You lied to everyone who was
fool enough to believe in you
156
00:09:26,563 --> 00:09:32,568
because you were power
hungry, greedy traitors.
157
00:09:32,569 --> 00:09:35,571
Can you do that? Hmm?
158
00:09:35,572 --> 00:09:38,407
Can you spit the truth
159
00:09:38,408 --> 00:09:41,127
out of this venomous
little mouth of yours
160
00:09:41,128 --> 00:09:44,121
and be honest with me for once?
161
00:09:45,916 --> 00:09:50,136
Say it. Say it!
162
00:09:50,137 --> 00:09:52,171
Say the words!
163
00:09:52,172 --> 00:09:55,424
Admit your falsehood.
164
00:09:55,425 --> 00:09:58,903
Set me free. Set me free.
165
00:10:01,139 --> 00:10:03,991
Set yourself free.
166
00:10:06,270 --> 00:10:08,029
Yes?
167
00:10:08,030 --> 00:10:09,572
Yeah?
168
00:10:09,573 --> 00:10:11,440
Help!
169
00:10:11,441 --> 00:10:13,067
No!
170
00:10:13,068 --> 00:10:15,444
No.
171
00:10:15,445 --> 00:10:19,382
Now you can scream
all you want, traitor,
172
00:10:19,383 --> 00:10:23,177
but there is no one here to help you!
173
00:10:26,999 --> 00:10:28,449
All right?
174
00:10:32,254 --> 00:10:34,146
Shh.
175
00:10:35,182 --> 00:10:36,899
Shh.
176
00:10:54,034 --> 00:10:55,826
There's six guards and Garret.
177
00:10:55,827 --> 00:10:58,279
They must be packing up.
178
00:10:58,280 --> 00:11:00,448
We're out of time.
179
00:11:00,449 --> 00:11:02,006
All right, well, we could sneak in.
180
00:11:02,007 --> 00:11:04,699
I'll go through the front.
You scale the side...
181
00:11:06,330 --> 00:11:08,389
I'm not one for plans myself.
182
00:11:19,509 --> 00:11:21,977
A crown for the Queen.
183
00:11:41,740 --> 00:11:43,925
Guards!
184
00:11:43,926 --> 00:11:45,752
Stay with me and the prisoner.
185
00:11:45,753 --> 00:11:48,395
The rest of you, kill her.
186
00:12:37,379 --> 00:12:39,272
Leaving so soon?
187
00:12:39,273 --> 00:12:41,148
I didn't take you for a coward.
188
00:13:28,447 --> 00:13:30,197
Get up.
189
00:13:32,618 --> 00:13:34,451
Get on the horse.
190
00:13:39,283 --> 00:13:41,256
Tobin, he's got Gwynn!
191
00:13:41,257 --> 00:13:42,798
I thought you were gone already.
192
00:13:46,615 --> 00:13:48,815
- And they've got an archer.
- Go already!
193
00:13:50,544 --> 00:13:52,712
We're outnumbered!
194
00:13:52,713 --> 00:13:56,057
I love being outnumbered.
195
00:14:43,118 --> 00:14:44,398
Get out of here, Gwynn!
196
00:14:52,764 --> 00:14:54,897
- I don't want to kill you.
- Don't worry.
197
00:14:54,898 --> 00:14:56,331
You won't have to!
198
00:15:20,142 --> 00:15:21,750
Talon!
199
00:15:21,751 --> 00:15:23,852
Talon, are you trying to kill him?
200
00:15:27,382 --> 00:15:28,732
He's just unconscious.
201
00:16:41,031 --> 00:16:44,175
Nice shot.
202
00:16:52,602 --> 00:16:53,684
Tobin?
203
00:16:55,805 --> 00:16:58,047
Tobin?
204
00:16:58,048 --> 00:16:59,524
Talon, what do we do?
205
00:17:01,302 --> 00:17:04,904
I don't know. What would Janzo do?
206
00:17:10,144 --> 00:17:11,869
Talon!
207
00:17:14,907 --> 00:17:16,616
I'm gonna need you
to pull out the arrow.
208
00:17:16,617 --> 00:17:18,952
- What? No.
- Yes, now.
209
00:17:27,879 --> 00:17:30,055
After this, we drink.
210
00:17:30,056 --> 00:17:32,248
- It's all right.
- Like, hell I am.
211
00:17:32,249 --> 00:17:34,892
I need you to do that three more times.
212
00:17:39,441 --> 00:17:41,675
Talon. Talon, what are you doing?
213
00:17:48,316 --> 00:17:49,866
All right. Are you ready?
214
00:17:53,788 --> 00:17:56,790
So, Janzo, you think these
pretty little things are the cure?
215
00:17:56,791 --> 00:17:58,858
I don't know, Munt. That's one theory.
216
00:17:58,859 --> 00:18:01,361
Mmm. They smell as nice as they look.
217
00:18:01,362 --> 00:18:02,946
Have you smelled them?
218
00:18:02,947 --> 00:18:06,416
Stop!
219
00:18:06,417 --> 00:18:09,887
Angry again. Janzo, why are you angry?
220
00:18:09,888 --> 00:18:13,498
- Why would I be angry, Munt?
- Your girlfriend is a traitor.
221
00:18:13,499 --> 00:18:15,842
The Queen was to have her killed,
but she escaped, now Mum is mad.
222
00:18:15,843 --> 00:18:17,453
The Queen went and got
kidnapped by Garret
223
00:18:17,454 --> 00:18:18,694
and then Talon went after them,
224
00:18:18,695 --> 00:18:20,420
which means either Talon
or Garret or Gwynn,
225
00:18:20,421 --> 00:18:22,924
or probably all three of them,
are most likely dead and...
226
00:18:22,925 --> 00:18:25,093
Some of those I hadn't
even thought about.
227
00:18:25,094 --> 00:18:28,438
- Thanks a lot, Munt.
- Oh, you're welcome.
228
00:18:28,439 --> 00:18:30,885
Excuse me.
229
00:18:30,886 --> 00:18:34,454
Sir? Could I trouble you
perhaps to untie me, please?
230
00:18:34,455 --> 00:18:36,158
Good news, right, Janzo? You did it!
231
00:18:36,159 --> 00:18:39,035
You cured another one.
232
00:18:39,036 --> 00:18:42,077
Yes, apart from that I covered
them both in the same vines
233
00:18:42,078 --> 00:18:43,293
and only one of them's cured.
234
00:18:43,294 --> 00:18:44,819
So what happened this time, hey, Munt?
235
00:18:44,820 --> 00:18:47,053
Oh, thank you, sir. You are very kind.
236
00:18:47,054 --> 00:18:49,123
Oh, maybe only polite ones are cured.
237
00:18:49,124 --> 00:18:51,960
Munt, take him to the Nightshade.
Give him something to eat.
238
00:18:51,961 --> 00:18:55,365
Keep an eye on him. Make sure
he's well and truly cured.
239
00:18:55,366 --> 00:18:58,392
I have to take this to the lab.
240
00:19:00,033 --> 00:19:01,590
- That...
- All right. Come on.
241
00:19:01,591 --> 00:19:02,631
Okay.
242
00:19:06,002 --> 00:19:08,486
You are very kind. Thank
you a lot. Thank you.
243
00:19:08,487 --> 00:19:10,481
Open the gate!
244
00:19:12,282 --> 00:19:15,085
Hold on! What's all this?
245
00:19:15,086 --> 00:19:17,346
The Queen, she's returned.
246
00:19:17,347 --> 00:19:19,305
Open the damn gate.
247
00:19:44,857 --> 00:19:46,582
Oh, whoa, whoa, whoa.
248
00:19:48,953 --> 00:19:52,038
Send for Janzo immediately.
Master Tobin is badly injured.
249
00:19:52,039 --> 00:19:54,574
Send him to my quarters.
250
00:19:54,575 --> 00:19:57,052
- Captain Spears?
- Lock him away.
251
00:19:57,053 --> 00:19:59,053
And double the guards.
252
00:20:07,880 --> 00:20:09,160
Get down.
253
00:20:35,479 --> 00:20:37,972
Talon, are all these
wounds... are they all...
254
00:20:37,973 --> 00:20:39,323
Arrows.
255
00:20:41,477 --> 00:20:43,352
Did you cauterize the wounds?
256
00:20:43,353 --> 00:20:47,082
- Mm-hmm.
- Well done.
257
00:20:47,083 --> 00:20:49,734
Did he have to be, um, you know,
258
00:20:49,735 --> 00:20:52,278
distracted when you did it, like I did?
259
00:20:52,279 --> 00:20:54,739
I didn't kiss him, Janzo.
260
00:20:54,740 --> 00:20:56,783
That's not what I was suggesting, Talon.
261
00:20:56,784 --> 00:20:58,951
I was just wondering if
he was conscious when...
262
00:20:58,952 --> 00:21:00,594
when you were treating him.
263
00:21:02,498 --> 00:21:03,790
Is he going to be all right?
264
00:21:03,791 --> 00:21:05,071
Mm.
265
00:21:09,588 --> 00:21:10,688
Janzo?
266
00:21:19,690 --> 00:21:21,691
You both did an admirable job.
267
00:21:21,692 --> 00:21:24,119
He's lost a lot of blood.
268
00:21:24,120 --> 00:21:28,449
But, um, some of these wounds
do look a little worrying.
269
00:21:28,450 --> 00:21:31,730
There's nothing more we can
do, though. Now we just wait.
270
00:21:35,823 --> 00:21:37,173
This is all my fault.
271
00:21:58,595 --> 00:22:00,355
Tobin almost died.
272
00:22:00,356 --> 00:22:01,530
Shame.
273
00:22:03,684 --> 00:22:04,966
Could have used your help.
274
00:22:04,967 --> 00:22:06,407
Could've called Vikka at any moment.
275
00:22:06,431 --> 00:22:07,937
You know his name.
276
00:22:07,938 --> 00:22:11,157
I swore an oath to send him
away and keep him away.
277
00:22:11,158 --> 00:22:14,507
My loyalty and my word mean
something to me, unlike some people.
278
00:22:15,873 --> 00:22:18,956
You seem to be doing just
fine without me or my loyalty.
279
00:22:18,957 --> 00:22:21,125
What is wrong with you?
280
00:22:21,126 --> 00:22:22,894
And why couldn't you come with me?
281
00:22:22,895 --> 00:22:27,548
- Whose side are you on?
- Whose side are you on?
282
00:22:27,549 --> 00:22:29,341
You say that you want
to help our people,
283
00:22:29,342 --> 00:22:32,062
but every time you have a choice,
you choose to put humans before us.
284
00:22:32,086 --> 00:22:34,564
I put the most urgent
need before anything else.
285
00:22:34,565 --> 00:22:37,179
The key could wait. Gwynn couldn't.
286
00:22:37,180 --> 00:22:39,340
Our people have waited long enough.
287
00:22:40,133 --> 00:22:41,358
I know.
288
00:22:45,847 --> 00:22:48,432
I saw it when I went through the portal.
289
00:22:48,433 --> 00:22:51,393
The air was so thick with
ash, I could barely breathe.
290
00:22:51,394 --> 00:22:55,685
And then Blackbloods, my
own people, attacked me.
291
00:22:55,686 --> 00:22:58,317
- I told you they were Black Fist.
- Blackbloods nonetheless.
292
00:22:58,318 --> 00:23:00,944
How can I expect Gwynn
to trust our people
293
00:23:00,945 --> 00:23:02,404
if I can't even trust them myself?
294
00:23:02,405 --> 00:23:04,230
The Black Fist are not your people.
295
00:23:04,231 --> 00:23:05,882
They're not mine either.
296
00:23:05,883 --> 00:23:08,502
Are you at war with them?
297
00:23:08,503 --> 00:23:09,637
No, but...
298
00:23:09,662 --> 00:23:13,040
Do you live among them
in the Plane of Ash?
299
00:23:13,041 --> 00:23:15,745
- See, you do.
- Talon, you have no idea.
300
00:23:20,849 --> 00:23:23,634
The Plane...
301
00:23:23,635 --> 00:23:25,235
is such a harsh environment.
302
00:23:26,930 --> 00:23:28,948
We were forced to work
together a long time ago,
303
00:23:28,949 --> 00:23:30,682
just to survive.
304
00:23:30,683 --> 00:23:32,768
And why should I believe you?
305
00:23:32,769 --> 00:23:35,529
When your tribe first sent
us through the portal, we...
306
00:23:35,530 --> 00:23:36,970
I thought your tribe went willingly.
307
00:23:36,994 --> 00:23:39,894
We were tricked... by the humans.
308
00:23:42,341 --> 00:23:44,651
We had no idea what awaited us there.
309
00:23:46,866 --> 00:23:48,666
When we first stepped
out onto the other side,
310
00:23:48,690 --> 00:23:51,036
do you know what the
first thing we saw was?
311
00:23:51,037 --> 00:23:53,134
- What?
- Fire worms.
312
00:23:55,124 --> 00:23:58,293
That's what we called them, anyway.
313
00:23:58,294 --> 00:24:01,765
Like giant red snakes
a thousand hands long,
314
00:24:01,766 --> 00:24:03,298
teeth the size of you and me.
315
00:24:03,299 --> 00:24:05,059
I didn't see any of them
when I went through.
316
00:24:05,083 --> 00:24:07,570
Then you were lucky.
317
00:24:07,571 --> 00:24:12,015
Their hides were so thick our
swords and spears were useless.
318
00:24:12,016 --> 00:24:14,184
And guess who figured
out a way to kill them.
319
00:24:14,185 --> 00:24:16,529
Rebb.
320
00:24:16,530 --> 00:24:18,501
Well, some of her Black Fist comrades.
321
00:24:18,502 --> 00:24:19,782
And how'd they do it?
322
00:24:19,783 --> 00:24:22,283
Black Fist archers shot bolts
down the creatures' throats.
323
00:24:22,284 --> 00:24:23,953
Killed them from the inside.
324
00:24:23,954 --> 00:24:27,394
They found a way to make our
worst fear our main source of food.
325
00:24:29,409 --> 00:24:32,327
They saved us all, Talon.
326
00:24:32,328 --> 00:24:34,121
So you just proved my point.
327
00:24:34,122 --> 00:24:35,905
You are allies with the Black Fist.
328
00:24:35,906 --> 00:24:37,833
We hunted together out of necessity.
329
00:24:37,834 --> 00:24:42,337
They're not our allies. In every other
possible way, they're our enemy.
330
00:24:42,338 --> 00:24:45,191
Some of the things they've
done, Talon, believe me,
331
00:24:45,192 --> 00:24:48,792
I want to keep them outside of
this world just as much as you do.
332
00:24:51,815 --> 00:24:53,998
How'd you survive so
long in that awful place?
333
00:24:56,060 --> 00:24:58,353
Where'd you seek shelter?
334
00:24:58,354 --> 00:24:59,634
We almost died.
335
00:25:02,066 --> 00:25:04,466
Storms of fire rained down on us.
336
00:25:06,779 --> 00:25:10,449
We found lava tubes that
had cooled, were insulated.
337
00:25:10,450 --> 00:25:13,094
Made our homes in them.
338
00:25:13,095 --> 00:25:14,733
So your people are safe for the time...
339
00:25:14,734 --> 00:25:16,809
Our people.
340
00:25:16,810 --> 00:25:19,478
Have you not listened
to a word I've just said?
341
00:25:19,479 --> 00:25:21,656
How long do you intend to
leave them there to suffer?
342
00:25:21,657 --> 00:25:24,342
Until the time is right.
343
00:25:24,343 --> 00:25:28,517
If I bring them through now,
it would start an all-out war.
344
00:25:28,518 --> 00:25:30,519
Gwynn needs to know
that she can trust us,
345
00:25:30,520 --> 00:25:32,280
and you would have made
it a whole lot easier
346
00:25:32,304 --> 00:25:33,535
if you helped save her.
347
00:25:34,933 --> 00:25:37,243
So?
348
00:25:37,244 --> 00:25:38,827
If not now, then when?
349
00:25:48,755 --> 00:25:50,906
You said this unlocks a great power,
350
00:25:50,907 --> 00:25:54,910
something that can help
both humans and Blackbloods.
351
00:25:54,911 --> 00:25:56,191
That's right.
352
00:26:01,420 --> 00:26:02,770
Then let's go get it.
353
00:26:20,028 --> 00:26:22,104
Your Majesty. I've already
spoken with the Mistress
354
00:26:22,105 --> 00:26:23,996
and gave her a full report.
355
00:26:27,294 --> 00:26:31,254
- Where's Naya?
- Actually, she escaped, Your Majesty.
356
00:26:33,616 --> 00:26:36,034
Then you will give me a full report.
357
00:26:36,035 --> 00:26:39,621
Whoever allowed her to escape
will suffer the consequences,
358
00:26:39,622 --> 00:26:42,630
and I trust we will not repeat
this mistake with Commander Spears.
359
00:26:42,631 --> 00:26:44,001
No, Your Majesty.
360
00:26:44,002 --> 00:26:49,131
Good. Now leave us. I need a word.
361
00:26:49,132 --> 00:26:53,635
Is this a test or... or
you really want me to...
362
00:26:53,636 --> 00:26:57,139
Right. I'll be in front
of you need anything.
363
00:26:57,140 --> 00:26:58,815
I do, actually.
364
00:27:00,393 --> 00:27:03,620
- Send me Janzo.
- Right, Your Majesty.
365
00:27:23,850 --> 00:27:25,517
You're breaking my heart.
366
00:27:28,680 --> 00:27:29,960
Are you still you?
367
00:27:36,405 --> 00:27:39,723
Does it scare you that I know?
368
00:27:39,724 --> 00:27:41,933
That the Prime Order knows?
369
00:27:41,934 --> 00:27:43,576
What are you talking about?
370
00:27:46,873 --> 00:27:49,313
What have they done
to turn you into this?
371
00:27:55,239 --> 00:27:58,241
They opened my eyes.
372
00:27:58,242 --> 00:28:01,759
I see you now for what you really are.
373
00:28:01,760 --> 00:28:06,166
- An impostor.
- You sound insane.
374
00:28:06,167 --> 00:28:08,677
The Prime Order slaughtered my family.
375
00:28:08,678 --> 00:28:11,188
- I am the rightful queen.
- Queen?
376
00:28:11,189 --> 00:28:13,673
No, you are no queen.
377
00:28:13,674 --> 00:28:17,364
You are just a selfish
little girl playing dress-up.
378
00:28:17,365 --> 00:28:19,132
How dare you!
379
00:28:21,682 --> 00:28:24,869
You're about to form a strategic
union through marriage.
380
00:28:24,870 --> 00:28:26,937
You would have gained
thousands of soldiers,
381
00:28:26,938 --> 00:28:29,439
gold to fund your army.
382
00:28:29,440 --> 00:28:31,942
That was smart.
383
00:28:31,943 --> 00:28:36,446
Something a queen would do. But not you.
384
00:28:36,447 --> 00:28:40,885
You abandoned your own wedding
to run off with your lover,
385
00:28:40,886 --> 00:28:43,344
a commoner with nothing to offer.
386
00:28:44,956 --> 00:28:47,549
Selfish.
387
00:28:47,550 --> 00:28:51,770
No true queen would
ever behave that way.
388
00:28:57,319 --> 00:28:59,812
You sent for me?
389
00:28:59,813 --> 00:29:02,094
Yes, Janzo, I have a new task for you.
390
00:29:03,474 --> 00:29:05,605
They've done something to him,
391
00:29:05,606 --> 00:29:07,936
tampered with his mind,
and I need you to fix him.
392
00:29:07,937 --> 00:29:10,313
- Fix him?
- You heard me.
393
00:29:10,314 --> 00:29:13,552
Right. It's just that, um,
well, I've almost found a cure
394
00:29:13,553 --> 00:29:15,553
for the Plaguelings, so I
don't really have time...
395
00:29:15,577 --> 00:29:18,095
Surely, you can find the
time to manage both projects.
396
00:29:19,292 --> 00:29:21,150
I'll move Commander
Spears down to your lab
397
00:29:21,151 --> 00:29:22,601
along with a contingent of guards
398
00:29:22,602 --> 00:29:24,144
that will stay with you always.
399
00:29:24,145 --> 00:29:25,603
Is he really that dangerous?
400
00:29:27,916 --> 00:29:31,184
They're not just for him.
They're for you as well.
401
00:29:31,185 --> 00:29:33,343
- Your Majesty...
- I would put you in jail
402
00:29:33,344 --> 00:29:34,961
right now for freeing Naya,
403
00:29:34,962 --> 00:29:36,278
if I could.
404
00:29:38,368 --> 00:29:39,559
How did you know?
405
00:29:39,560 --> 00:29:41,477
Who else would it be?
406
00:29:41,478 --> 00:29:43,746
Good point.
407
00:29:43,747 --> 00:29:46,441
Unfortunately, the truth is I need you.
408
00:29:46,442 --> 00:29:50,565
So, you will find a cure for the
Plaguelings, you will heal Tobin,
409
00:29:50,566 --> 00:29:53,026
and you will bring Commander
Spears back to his right mind.
410
00:29:53,027 --> 00:29:54,810
Guards.
411
00:29:54,811 --> 00:29:56,561
And after that?
412
00:30:01,544 --> 00:30:03,136
I will find a sentence fitting
413
00:30:03,137 --> 00:30:05,297
for the man who freed
the traitor of the crown.
414
00:30:15,358 --> 00:30:18,176
And you are certain this is his seal?
415
00:30:18,177 --> 00:30:19,644
Aye, Your Holiness,
416
00:30:19,645 --> 00:30:24,381
and Garret Spears is captured.
417
00:30:25,585 --> 00:30:26,961
Thank you for your service, sir,
418
00:30:26,962 --> 00:30:29,463
and for your discretion.
419
00:30:29,464 --> 00:30:33,300
- This is unexpected.
- Which part?
420
00:30:33,301 --> 00:30:34,769
That your plan failed?
421
00:30:34,770 --> 00:30:37,350
Or that the Queen is
using her added time
422
00:30:37,351 --> 00:30:38,798
to build a coalition against us?
423
00:30:38,799 --> 00:30:41,108
A coalition crumbling as we speak.
424
00:30:41,109 --> 00:30:43,000
The Blade of The Three is captured.
425
00:30:43,001 --> 00:30:46,286
We could have sent the
Covenant army weeks ago,
426
00:30:46,287 --> 00:30:48,729
and the Queen and her
Outpost would be gone.
427
00:30:48,730 --> 00:30:50,246
We should waste no more time.
428
00:30:50,247 --> 00:30:52,079
Summon the generals.
429
00:30:52,080 --> 00:30:56,708
It is time to throw all of
our great might at Rosmund
430
00:30:56,709 --> 00:30:58,793
before she grows even stronger.
431
00:31:14,186 --> 00:31:15,346
All right.
432
00:31:20,660 --> 00:31:22,210
Let's see, shall we?
433
00:31:24,323 --> 00:31:26,614
After your ambush in Dun-ebdin,
where did Dred take you?
434
00:31:26,615 --> 00:31:28,992
To see the Holy Three
435
00:31:28,993 --> 00:31:31,327
and bask in their glory.
436
00:31:31,328 --> 00:31:35,874
Mm-hmm. Held captive in the Capital.
437
00:31:35,875 --> 00:31:38,793
And how long were you there for?
438
00:31:38,794 --> 00:31:41,504
I stayed until I was ready
to receive my purpose.
439
00:31:41,505 --> 00:31:42,897
So, one moon? Two?
440
00:31:45,885 --> 00:31:50,406
Right, has no sense of passage of time.
441
00:31:50,407 --> 00:31:53,892
Did you, um, sleep for any
unnaturally long periods of time?
442
00:31:53,893 --> 00:31:55,452
Did you take any potions? Any pills?
443
00:31:55,453 --> 00:31:57,770
Gwynn is a false queen,
444
00:31:57,771 --> 00:32:00,247
and Talon is a dirty Blackblood
445
00:32:00,248 --> 00:32:01,965
determined to destroy us all.
446
00:32:01,966 --> 00:32:04,968
Oh, so you're not interested
in either of them now, are you?
447
00:32:04,969 --> 00:32:08,597
Janzo, what are you
doing? What is the point?
448
00:32:08,598 --> 00:32:10,407
You heard her.
449
00:32:13,019 --> 00:32:16,313
When all this is done, they're
going to lock you away.
450
00:32:16,314 --> 00:32:19,241
- Or worse.
- Mm. Maybe I deserve it.
451
00:32:19,242 --> 00:32:22,944
Why? You've done nothing
wrong. They duped us all.
452
00:32:24,113 --> 00:32:26,740
No, the only thing that you deserve
453
00:32:26,741 --> 00:32:29,677
is to be judged by rightful rulers.
454
00:32:29,678 --> 00:32:31,012
Gwynn is a fraud.
455
00:32:31,013 --> 00:32:32,680
The Prime Order will come
456
00:32:32,681 --> 00:32:34,715
and they will squelch her uprising,
457
00:32:34,716 --> 00:32:40,688
and when they do, loyal,
brilliant minds such as yourself,
458
00:32:40,689 --> 00:32:42,481
- will be handsomely rewarded.
- Mm-hmm.
459
00:32:42,482 --> 00:32:44,925
Now, let's check your
eyesight, shall we?
460
00:32:44,926 --> 00:32:47,405
- Can you read this?
- "Shut up".
461
00:32:50,807 --> 00:32:52,657
Perfect vision.
462
00:32:55,904 --> 00:32:57,184
I'll be back.
463
00:33:02,402 --> 00:33:03,585
Well, move!
464
00:33:13,579 --> 00:33:16,039
New hire?
465
00:33:16,040 --> 00:33:17,499
New recruits every day.
466
00:33:17,500 --> 00:33:19,267
I mean, why is he there?
467
00:33:25,049 --> 00:33:27,142
It turns out, Talon,
468
00:33:27,143 --> 00:33:29,679
that Garret isn't the
only one under arrest.
469
00:33:31,431 --> 00:33:34,024
I leave you for a few nights, and
Gwynn's put you under guard?
470
00:33:34,025 --> 00:33:36,743
What in gods did you do?
Experiment with her bath salts?
471
00:33:39,272 --> 00:33:41,889
Naya was the traitor who let Dred go.
472
00:33:41,890 --> 00:33:43,044
Naya.
473
00:33:43,045 --> 00:33:45,494
And then Gwynn sentenced
her to death, and then...
474
00:33:45,495 --> 00:33:49,030
Please don't tell me
you helped her escape.
475
00:33:49,031 --> 00:33:50,596
The Prime Order was
holding her family hostage.
476
00:33:50,620 --> 00:33:51,116
Janzo.
477
00:33:51,117 --> 00:33:52,284
She didn't want to do it.
478
00:33:52,285 --> 00:33:55,537
She didn't want to be a spy, Talon.
479
00:33:55,538 --> 00:33:57,363
I'm in big trouble, aren't I?
480
00:33:59,167 --> 00:34:02,711
If you let Naya go, I'm
sure you had good reason.
481
00:34:02,712 --> 00:34:04,513
Gwynn will come to understand.
482
00:34:04,514 --> 00:34:07,482
I'm not so sure.
483
00:34:11,929 --> 00:34:14,115
Now I'm almost afraid to leave again.
484
00:34:14,116 --> 00:34:16,108
- What new treason will you commit?
- Talon!
485
00:34:16,109 --> 00:34:19,311
I'm teasing him.
486
00:34:19,312 --> 00:34:21,771
But seriously,
487
00:34:21,772 --> 00:34:23,365
stay out of trouble while I'm gone.
488
00:34:23,366 --> 00:34:24,646
Do you have to go?
489
00:34:26,903 --> 00:34:29,613
I do.
490
00:34:29,614 --> 00:34:31,457
I've been doing some
more research for you.
491
00:34:31,458 --> 00:34:33,467
Do you remember the pendant
492
00:34:33,468 --> 00:34:35,948
that was on the necklace
the Dragman gave you?
493
00:34:35,949 --> 00:34:38,788
I think it's a key that belongs
to a shrine called Vor-Anden.
494
00:34:38,789 --> 00:34:40,749
However, it's missing a piece.
495
00:34:40,750 --> 00:34:43,543
- The gemstone.
- Yes.
496
00:34:43,544 --> 00:34:45,504
I know where to find the
missing piece to the key.
497
00:34:45,528 --> 00:34:47,005
And thanks to you,
498
00:34:47,006 --> 00:34:48,606
I know where I have
to go after I get it.
499
00:34:48,630 --> 00:34:52,153
Talon, Vor-Anden, it's on the border,
500
00:34:52,154 --> 00:34:55,848
and the Prime Order patrols
scour the entire Realm.
501
00:34:55,849 --> 00:34:57,609
Not to mention, there's
also the Greyskins...
502
00:34:57,633 --> 00:34:59,567
Janzo, we'll be fine.
503
00:35:02,146 --> 00:35:04,898
You know, I really wish I
can come with you, Talon.
504
00:35:04,899 --> 00:35:07,651
You belong here.
505
00:35:07,652 --> 00:35:09,653
Gwynn needs you,
506
00:35:09,654 --> 00:35:11,734
even though she's not very
fond of you at the moment.
507
00:35:18,454 --> 00:35:19,846
He's down there.
508
00:35:21,141 --> 00:35:22,765
I need to speak to him.
509
00:35:23,881 --> 00:35:25,463
Alone.
510
00:35:45,022 --> 00:35:46,439
Talon.
511
00:35:46,440 --> 00:35:49,442
Talon, I'm so glad
you're alive and well.
512
00:35:49,443 --> 00:35:53,005
I... I wanted to apologize.
513
00:35:53,006 --> 00:35:57,325
I see now that something
is wrong with me.
514
00:35:57,326 --> 00:36:01,121
The way I've been behaving, I...
515
00:36:01,122 --> 00:36:03,557
I don't know.
516
00:36:03,558 --> 00:36:05,300
They got in my head. They...
517
00:36:07,971 --> 00:36:10,898
- That's for Gwynn.
- Oh, you filthy Blackblood!
518
00:36:16,757 --> 00:36:18,274
And that's for me.
519
00:36:46,621 --> 00:36:48,472
Please be all right.
520
00:36:55,680 --> 00:37:00,783
So this is what it takes to
finally get into your bed.
521
00:37:02,311 --> 00:37:03,937
Do you need something?
522
00:37:03,938 --> 00:37:05,658
- I should call for Gertrusha.
- No, no, no.
523
00:37:05,682 --> 00:37:07,566
No, please.
524
00:37:07,567 --> 00:37:10,669
Let me have this moment
of silence with you.
525
00:37:10,670 --> 00:37:12,821
I don't need anything.
526
00:37:12,822 --> 00:37:16,116
Maybe just a new body.
527
00:37:16,117 --> 00:37:19,553
One that hurts less.
528
00:37:19,554 --> 00:37:23,248
Please sit down with me.
529
00:37:23,249 --> 00:37:25,584
I'm not going to get handsy.
530
00:37:25,585 --> 00:37:26,865
I can barely move my arms.
531
00:37:38,014 --> 00:37:39,931
I wanted to thank you...
532
00:37:39,932 --> 00:37:40,974
for coming to get me.
533
00:37:40,975 --> 00:37:42,484
Mm.
534
00:37:42,485 --> 00:37:44,486
Especially considering I...
535
00:37:44,487 --> 00:37:48,222
That you ran off with another
man on our wedding day.
536
00:37:48,223 --> 00:37:51,323
- Yes, that.
- Mm.
537
00:37:51,324 --> 00:37:53,153
How are you feeling about that choice?
538
00:37:53,154 --> 00:37:55,780
- Stupid.
- Mm.
539
00:37:55,781 --> 00:37:57,115
- Selfish.
- Mm.
540
00:37:57,116 --> 00:37:59,409
Unworthy.
541
00:37:59,410 --> 00:38:02,454
Unworthy?
542
00:38:02,455 --> 00:38:05,498
- Of what?
- Of you.
543
00:38:05,499 --> 00:38:07,157
What you did.
544
00:38:07,158 --> 00:38:09,442
Of Talon's friendship.
545
00:38:09,443 --> 00:38:12,243
- The crown.
- Don't beat yourself up.
546
00:38:12,244 --> 00:38:14,684
Only one of us can be wounded at a time.
547
00:38:19,372 --> 00:38:21,773
Tobin, we need to talk about our deal,
548
00:38:21,774 --> 00:38:23,666
- about what I did.
- Shh.
549
00:38:26,180 --> 00:38:31,767
Don't spoil this with
talks of deals and lands.
550
00:38:31,768 --> 00:38:34,088
Can I just have this moment with you?
551
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
Come in.
552
00:38:59,421 --> 00:39:02,256
I hear you're leaving again.
553
00:39:02,257 --> 00:39:03,841
I made a promise.
554
00:39:03,842 --> 00:39:07,303
Yeah, well, make a
lot of promises, Talon.
555
00:39:07,304 --> 00:39:09,222
And I do my best to keep them.
556
00:39:09,223 --> 00:39:13,017
I know.
557
00:39:13,018 --> 00:39:17,030
But I thank you for saving me again.
558
00:39:17,031 --> 00:39:18,164
Twice.
559
00:39:20,359 --> 00:39:21,840
But I have to go.
560
00:39:24,196 --> 00:39:27,782
I don't understand why you have
to go on this errand with Zed.
561
00:39:27,783 --> 00:39:29,393
I don't trust him.
562
00:39:29,394 --> 00:39:31,969
I'm not sure I do either,
but he's a Blackblood.
563
00:39:31,970 --> 00:39:34,050
Talon, did you ever wonder
why your mother didn't try
564
00:39:34,074 --> 00:39:35,608
and bring back the Blackbloods?
565
00:39:37,351 --> 00:39:40,169
I've thought about it.
566
00:39:40,170 --> 00:39:42,442
It's possible she didn't
know any more than I do.
567
00:39:42,443 --> 00:39:45,525
Maybe she knew more.
568
00:39:45,526 --> 00:39:47,966
I have to figure this one out.
569
00:39:52,149 --> 00:39:53,991
Be safe, Talon.
570
00:40:09,825 --> 00:40:11,991
- Supper.
- Hmm.
571
00:40:15,640 --> 00:40:19,417
I know every guard in the Outpost.
572
00:40:19,418 --> 00:40:22,637
- Don't know you.
- I'm new, Commander.
573
00:40:22,638 --> 00:40:25,673
Soldier, he's no longer a commander.
574
00:40:25,674 --> 00:40:28,184
He's a prisoner. You owe no respect.
575
00:40:28,185 --> 00:40:29,777
Of course.
576
00:40:38,061 --> 00:40:39,061
Right.
577
00:41:36,370 --> 00:41:38,221
You look worried.
578
00:41:38,222 --> 00:41:40,873
I thought something more
important might have come up.
579
00:41:40,874 --> 00:41:43,376
Nothing is more important to me now.
580
00:41:43,377 --> 00:41:47,296
- I promise.
- As you've said over and over again.
581
00:41:47,297 --> 00:41:49,316
Too many times.
582
00:41:49,317 --> 00:41:51,484
Your promises matter to you?
583
00:41:51,485 --> 00:41:53,402
- They do.
- All right, then.
584
00:41:57,831 --> 00:42:00,331
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
42868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.