Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,375
Der Handel zwischen der USA und Japan
sorgt in den USA für Entrüstung und Mobs,
2
00:00:11,458 --> 00:00:14,875
die japanische Autos zerstören...
3
00:00:15,666 --> 00:00:17,916
Sie hassen Japaner wirklich.
4
00:00:19,416 --> 00:00:21,916
Können wir dort sicher drehen?
5
00:00:22,000 --> 00:00:25,125
...und baten darum,
den Japanern in den USA nichts zu tun.
6
00:00:26,750 --> 00:00:30,416
Wir haben auf Hawaii
einen günstigen Koordinator namens Jimmy.
7
00:00:32,250 --> 00:00:36,666
Er sagte, er kontaktiert auch
diese Pornodarstellerin für uns.
8
00:00:36,750 --> 00:00:37,708
-Wirklich?
-Ja.
9
00:00:37,791 --> 00:00:39,250
Gut gemacht, Toshi!
10
00:00:39,333 --> 00:00:41,500
Es scheint wirklich zu klappen.
11
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
Nicht so schnell.
12
00:00:44,041 --> 00:00:48,208
Wenn sie unser Star wird,
muss die Produktion größer werden.
13
00:00:48,291 --> 00:00:51,375
-Wie sollen wir das bezahlen?
-Nun, das ist...
14
00:01:20,500 --> 00:01:21,791
Woher ist das Geld?
15
00:01:21,875 --> 00:01:23,791
Frag nicht.
16
00:01:26,333 --> 00:01:29,125
Ich weiß das wirklich zu schätzen.
17
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
Das ist das letzte Mal, dass ich nachgebe.
18
00:01:34,291 --> 00:01:37,500
Ihr fliegt nicht in den Urlaub.
19
00:01:37,583 --> 00:01:38,625
Verstanden!
20
00:01:38,708 --> 00:01:40,500
Natürlich, das wissen wir.
21
00:01:40,583 --> 00:01:43,000
-Wirklich?
-Ja.
22
00:01:43,083 --> 00:01:45,458
Keine Sorge, wir nehmen den Dreh ernst.
23
00:01:46,416 --> 00:01:48,458
Macht besser keinen schlechten Film.
24
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
Überlass das mir.
25
00:01:51,250 --> 00:01:56,083
Viel Glück mit allem.
26
00:01:56,708 --> 00:01:57,541
Danke.
27
00:01:57,625 --> 00:01:59,833
Bis dann. Ok, gehen wir.
28
00:01:59,916 --> 00:02:01,208
-Ja!
-Ja!
29
00:02:04,000 --> 00:02:07,208
Sorgt dafür,
dass das Comeback ein voller Erfolg wird!
30
00:02:07,291 --> 00:02:08,291
-Ja!
-Ja!
31
00:02:08,375 --> 00:02:09,708
Zeigt es ihnen.
32
00:02:22,541 --> 00:02:25,250
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
33
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Aloha. Willkommen.
34
00:03:30,416 --> 00:03:31,916
Wie toll!
35
00:03:35,083 --> 00:03:37,416
Wie schön! Wir sind auf Hawaii!
36
00:03:37,750 --> 00:03:39,625
Junko, beruhig dich mal.
37
00:03:40,458 --> 00:03:42,250
Gebt Ruhe. Das ist kein Urlaub.
38
00:03:42,833 --> 00:03:43,708
-Ja.
-Ja.
39
00:03:48,416 --> 00:03:49,291
Oh Mann.
40
00:03:52,416 --> 00:03:54,541
Sind Sie von Sapphire Pictures?
41
00:03:54,625 --> 00:03:56,000
Jimmy?
42
00:03:56,083 --> 00:03:59,125
Ja, ich bin Jimmy!
Schön, Sie alle kennenzulernen!
43
00:04:09,708 --> 00:04:10,666
Ja.
44
00:04:10,750 --> 00:04:15,208
Gut, dann laden Sie mal Ihr Gepäck ein.
Dort hinten. Kommen Sie.
45
00:04:15,291 --> 00:04:18,583
Könnten Sie mir damit helfen?
Der Koffer ist schwer.
46
00:04:20,291 --> 00:04:24,125
Sie sind zu dünn.
Sie brauchen mehr Muskeln!
47
00:04:25,125 --> 00:04:26,500
Sie schaffen das!
48
00:04:27,958 --> 00:04:29,041
Gut.
49
00:04:31,166 --> 00:04:33,583
-Muranishi, der Regisseur.
-Hallo.
50
00:04:33,666 --> 00:04:35,083
Kommt Allison Mandy?
51
00:04:35,166 --> 00:04:38,833
Sie ist schon da
und ruht sich im Hotel aus.
52
00:04:38,916 --> 00:04:43,000
Kommen Sie klar?
Schauspielstars können Divas sein.
53
00:04:43,791 --> 00:04:45,250
Ich freue mich darauf.
54
00:05:13,416 --> 00:05:14,416
Hey!
55
00:05:19,875 --> 00:05:23,541
-Woher kennen Sie den Text, Jimmy?
-Vielleicht ist er Japaner.
56
00:05:40,791 --> 00:05:42,958
Gut, wir sind da.
57
00:05:46,166 --> 00:05:48,416
-Wow, wir übernachten hier?
-Wir sind da.
58
00:05:48,500 --> 00:05:49,916
-Wow.
-Der Wahnsinn!
59
00:05:51,166 --> 00:05:55,333
Ja, oder? Yujiro Ishihara hat in der Nähe
auch eine Villa.
60
00:05:55,666 --> 00:05:56,916
Die muss ich sehen!
61
00:05:58,958 --> 00:06:01,875
Jimmy, Ihr Japanisch ist gut.
Woher kommen Sie?
62
00:06:01,958 --> 00:06:03,000
Nord-Tokio.
63
00:06:03,083 --> 00:06:06,208
Das dachte ich mir!
Wissen Sie genug über Hawaii?
64
00:06:06,291 --> 00:06:11,083
Klar! Ich habe noch keine Green Card,
aber ich wohne in Hawaii.
65
00:06:11,666 --> 00:06:12,791
Wirklich?
66
00:06:12,875 --> 00:06:15,583
Keine Sorge, Mitamura.
67
00:06:15,666 --> 00:06:16,833
Das hat wehgetan.
68
00:06:17,416 --> 00:06:18,791
Sind alle Darsteller da?
69
00:06:18,875 --> 00:06:23,083
Natürlich! Ich habe heiße Mädels
und Jungs für Sie besorgt.
70
00:06:25,791 --> 00:06:27,041
Hast du sie gesehen?
71
00:06:28,291 --> 00:06:32,250
Ok, darf ich um Aufmerksamkeit bitten?
72
00:06:33,625 --> 00:06:35,625
Das ist unser Regisseur.
73
00:06:35,708 --> 00:06:37,250
Hr. Muranishi, bitte.
74
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
Muranishi, der Regisseur.
75
00:06:39,958 --> 00:06:42,916
Das wird ein Film über Spioninnen,
76
00:06:43,000 --> 00:06:45,500
die eine böse Organisation
mit Sex bekämpfen.
77
00:06:45,583 --> 00:06:48,458
Im Grunde drehen wir
Drei Engel für Charlie,
78
00:06:48,541 --> 00:06:50,166
nur mit Sex.
79
00:06:51,125 --> 00:06:53,750
Ein japanischer Spionage-Porno?
80
00:06:53,833 --> 00:06:56,250
-Genial.
-Also spiele ich eine Spionin?
81
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
Das ist super!
82
00:07:00,666 --> 00:07:02,375
Ihre Pupillen sind geweitet.
83
00:07:02,458 --> 00:07:05,125
Bist du hier unten auch so gut gebaut?
84
00:07:05,208 --> 00:07:07,041
Oh, Christina.
85
00:07:07,125 --> 00:07:10,875
Könnt ihr euch bitte zurückhalten,
bis die Kamera läuft?
86
00:07:12,125 --> 00:07:14,833
Hey, Mann. Ich hab das schon im Griff.
87
00:07:16,125 --> 00:07:17,625
Er sagt, er hat es im Griff.
88
00:07:27,083 --> 00:07:29,000
Hey, Jungs.
89
00:07:29,083 --> 00:07:32,125
Die Schauspieler
scheinen nicht so gut zu sein.
90
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
Keine Sorge. Sie sind tolle Schauspieler.
91
00:07:39,375 --> 00:07:41,125
Das muss Allison sein!
92
00:07:41,208 --> 00:07:42,416
Ich mache auf!
93
00:07:45,750 --> 00:07:47,083
Hr. Muranishi.
94
00:07:47,166 --> 00:07:48,166
Was?
95
00:07:48,250 --> 00:07:50,208
Setzen Sie die einfach auf.
96
00:07:54,291 --> 00:07:55,875
Wie Akira Kurosawa.
97
00:07:55,958 --> 00:07:57,916
Behalten Sie sie für sie auf.
98
00:08:01,500 --> 00:08:03,833
Hallo, wie geht's?
99
00:08:04,500 --> 00:08:05,375
Hallo.
100
00:08:07,250 --> 00:08:09,125
Sie sehen ganz anders aus.
101
00:08:10,958 --> 00:08:14,416
Wie konnten Sie sich
so verändern, Allison?
102
00:08:15,125 --> 00:08:16,833
Allison?
103
00:08:16,916 --> 00:08:18,250
Ich bin Angela.
104
00:08:18,791 --> 00:08:20,083
Angela?
105
00:08:20,166 --> 00:08:21,833
Allisons Managerin.
106
00:08:21,916 --> 00:08:23,333
Sie ist ihre Managerin.
107
00:08:24,166 --> 00:08:26,708
Ja, natürlich.
Sie haben mir Angst gemacht.
108
00:08:27,250 --> 00:08:30,083
Wo ist sie denn? Wo ist Allison?
109
00:08:31,166 --> 00:08:32,708
Da ist sie!
110
00:08:51,916 --> 00:08:53,750
Hallo, ich bin Allison.
111
00:09:01,208 --> 00:09:03,583
Sie haben jetzt sicher Spaß.
112
00:09:05,000 --> 00:09:06,083
Mit Sicherheit.
113
00:09:11,750 --> 00:09:14,041
Ich besorge auch etwas Geld,
114
00:09:14,125 --> 00:09:17,916
also sei nicht so niedergeschlagen.
Kopf hoch!
115
00:09:22,791 --> 00:09:24,333
Da hast du wohl recht...
116
00:09:29,083 --> 00:09:32,458
Wo genau kam das Geld denn her?
117
00:09:33,541 --> 00:09:36,083
Ich lieh es
von einem gutherzigen Menschen.
118
00:09:42,708 --> 00:09:44,250
Das schmeckt lecker.
119
00:09:47,583 --> 00:09:50,125
Sie müssen sehr gebildet sein,
120
00:09:50,916 --> 00:09:53,083
wenn Sie den Unterschied bemerken.
121
00:09:55,833 --> 00:09:56,708
Also...
122
00:09:57,750 --> 00:10:00,416
Wie geht es Ihrer Mutter?
123
00:10:03,125 --> 00:10:04,500
Sie hat sich beruhigt.
124
00:10:06,541 --> 00:10:08,125
Entschuldigung für die Umstände.
125
00:10:08,208 --> 00:10:13,208
Nein, die Kommission hat nur
ihren Job gemacht.
126
00:10:14,916 --> 00:10:16,041
Verstehe.
127
00:10:17,583 --> 00:10:23,083
Wollen Sie eigentlich
weiterhin als Schauspielerin arbeiten?
128
00:10:28,750 --> 00:10:30,041
Also...
129
00:10:38,000 --> 00:10:42,125
Wie hat er die Pornodarstellerin
wohl zur Mitwirkung im Film überredet?
130
00:10:44,083 --> 00:10:45,791
Vielleicht hat er geblufft?
131
00:10:47,875 --> 00:10:51,041
"Der erste Hollywood-Film
von Japans Top-Regisseur."
132
00:10:52,375 --> 00:10:55,125
Das ist etwas übertrieben, oder nicht?
133
00:10:57,833 --> 00:10:59,541
Die werden Augen machen.
134
00:11:00,208 --> 00:11:02,375
Sie hatte zufällig Zeit.
135
00:11:02,458 --> 00:11:05,583
Gewöhnlich arbeitet sie nicht
für so eine Gage.
136
00:11:06,125 --> 00:11:09,750
-Sie freut sich, dass der Zeitplan klappt.
-Finde ich auch.
137
00:11:10,916 --> 00:11:14,166
Die Flugzeug-Sexszene ist der Höhepunkt,
ich erwarte gute Leistung.
138
00:11:14,250 --> 00:11:16,583
Der Höhepunkt
ist die Sexszene im Flugzeug.
139
00:11:16,666 --> 00:11:18,958
Er erwartet in allen Szenen
gutes Schauspiel.
140
00:11:19,041 --> 00:11:20,125
Natürlich.
141
00:11:20,208 --> 00:11:22,666
Ich will die internationale
Pornoindustrie schockieren.
142
00:11:22,750 --> 00:11:24,916
-Keine Kompromisse.
-Er will die Pornoindustrie
143
00:11:25,000 --> 00:11:27,833
weltweit schockieren,
also keine Kompromisse.
144
00:11:27,916 --> 00:11:30,333
Ich werde auch keine Kompromisse eingehen.
145
00:11:30,416 --> 00:11:32,458
Sie geht auch keine Kompromisse ein.
146
00:11:33,166 --> 00:11:35,625
Spielen auch japanische Männer mit?
147
00:11:36,000 --> 00:11:37,583
Spielen japanische Männer mit?
148
00:11:37,666 --> 00:11:38,958
-Nein.
-Nein.
149
00:11:39,875 --> 00:11:40,791
Gut.
150
00:11:41,666 --> 00:11:44,375
Japaner sollen kleine Schwänze haben.
151
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
Worüber lachen sie?
152
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
Nichts Wichtiges.
153
00:11:52,625 --> 00:11:56,666
Allison, bevor Sie sich ausziehen,
müssen Sie Ihr Herz offenbaren.
154
00:11:56,750 --> 00:11:59,333
Er möchte,
dass Sie auch Ihr Herz entblößen.
155
00:12:01,583 --> 00:12:02,833
Tut mir leid.
156
00:12:02,916 --> 00:12:06,166
Ich bin nicht Ihre Freundin,
also wird das nicht passieren.
157
00:12:07,083 --> 00:12:10,708
-Was hat sie gesagt?
-Sie sagt, nein, danke.
158
00:12:12,916 --> 00:12:14,625
Gut, egal. Aber ernsthaft,
159
00:12:14,708 --> 00:12:16,875
lassen Sie mich heiß aussehen. Ok?
160
00:12:17,833 --> 00:12:19,625
Lassen Sie sie heiß aussehen.
161
00:12:19,708 --> 00:12:21,250
Selbstverständlich.
162
00:12:21,916 --> 00:12:26,833
Ich drehe keine Genital-Nahaufnahmen
und übertriebenen Sexszenen.
163
00:12:26,916 --> 00:12:29,375
Bei der Erotik geht es um Schüchternheit.
164
00:12:34,041 --> 00:12:35,125
Danke.
165
00:12:35,750 --> 00:12:36,958
Danke.
166
00:12:37,750 --> 00:12:38,958
Hawaii?
167
00:12:39,041 --> 00:12:44,750
Sie drehen einen Hollywood-Film
mit einer berühmten Pornodarstellerin.
168
00:12:45,750 --> 00:12:49,083
Einen Hollywood-Erotikfilm?
169
00:12:52,250 --> 00:12:55,250
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie der aussehen wird.
170
00:12:55,916 --> 00:12:59,583
Ja. Niemand kann seine Gedanken erraten.
171
00:13:03,750 --> 00:13:06,166
Also, worüber wollten Sie sprechen?
172
00:13:10,750 --> 00:13:13,916
Ich brauche Ihre Hilfe,
um diese Leute ruhigzustellen.
173
00:13:18,875 --> 00:13:23,708
Wissen Sie, was es bedeutet,
das von einem Yakuza zu verlangen, Toshi?
174
00:13:32,666 --> 00:13:33,625
Ja.
175
00:13:35,083 --> 00:13:39,208
Aber wir können nicht friedlich arbeiten,
solange sie uns stören.
176
00:13:39,666 --> 00:13:40,916
Sie wollen uns ruinieren.
177
00:13:43,916 --> 00:13:48,458
Es gibt einen Weg,
wie Sie Ikezawa schlagen können.
178
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
-Wirklich?
-Ja.
179
00:13:53,666 --> 00:13:56,833
Er ist aber riskant.
Sind Sie bereit dazu, Toshi?
180
00:14:01,375 --> 00:14:04,708
Also, hört zu. Wir drehen jetzt
die große Anfangssequenz.
181
00:14:04,791 --> 00:14:07,208
Wir drehen eine große Anfangssequenz.
182
00:14:08,166 --> 00:14:10,833
Du gehst von hier nach da.
183
00:14:10,916 --> 00:14:12,041
Du gehst hier entlang.
184
00:14:12,125 --> 00:14:13,166
Die Kamera hinter dir.
185
00:14:13,833 --> 00:14:15,333
Die Kamera folgt.
186
00:14:15,416 --> 00:14:17,791
Du kommst angelaufen
und bleibst hier stehen.
187
00:14:17,875 --> 00:14:19,208
Du bleibst hier stehen.
188
00:14:19,291 --> 00:14:21,416
Bleib stehen und zähl bis drei.
189
00:14:21,500 --> 00:14:22,666
Du zählst bis drei.
190
00:14:22,750 --> 00:14:25,041
Dann dreh dein Gesicht zur Kamera.
191
00:14:25,125 --> 00:14:27,333
Dreh dein Gesicht zur Kamera.
192
00:14:27,416 --> 00:14:29,583
Dann ziehst du dich aus. Verstanden?
193
00:14:29,666 --> 00:14:31,041
Dann ausziehen. Ok?
194
00:14:34,666 --> 00:14:36,291
Moment mal. Ernsthaft?
195
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
Ich ziehe mich nicht
mitten auf der Straße aus.
196
00:14:41,166 --> 00:14:42,750
Wollt ihr mich verarschen?
197
00:14:42,833 --> 00:14:45,166
In welcher Welt soll das heiß aussehen?
198
00:14:45,250 --> 00:14:48,166
Was ist mit der Schüchternheit,
von der er sprach?
199
00:14:48,250 --> 00:14:49,166
Schüchternheit?
200
00:14:49,250 --> 00:14:51,333
Sie kann sich hier nicht ausziehen.
201
00:14:51,416 --> 00:14:54,250
Sie findet das nicht heiß.
Was ist mit der Schüchternheit?
202
00:14:54,333 --> 00:14:56,166
Die bringt der Kontrast zur Geltung.
203
00:14:56,250 --> 00:14:58,333
-Es geht um den Kontrast.
-Oh, Kontrast.
204
00:14:58,416 --> 00:15:01,375
Es ist also ok,
sich auf der Straße auszuziehen?
205
00:15:01,458 --> 00:15:05,166
Denn in Amerika kann man sich nicht
mitten auf der Straße ausziehen.
206
00:15:05,250 --> 00:15:08,916
-Stopp. Moment. Immer mit der Ruhe.
-Beruhigt euch, bitte.
207
00:15:11,833 --> 00:15:13,333
Jimmy, bring das unter Kontrolle.
208
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
-Oh, die Polizei.
-Bleibt zurück.
209
00:15:29,708 --> 00:15:31,916
Hallo, Officer, wie geht es Ihnen?
210
00:15:32,708 --> 00:15:34,500
Ein Action-Romantik-Streifen?
211
00:15:35,541 --> 00:15:39,291
Es ist eine Liebesgeschichte,
die nationale Grenzen überwindet.
212
00:15:39,375 --> 00:15:41,000
Gut.
213
00:15:42,500 --> 00:15:44,416
Hey, ist das nicht...
214
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
Drehen Sie hier etwa einen Porno?
215
00:15:48,416 --> 00:15:50,000
Porno? Ja.
216
00:15:50,458 --> 00:15:52,041
-Still.
-Sie haben zugegeben,
217
00:15:52,125 --> 00:15:53,666
-einen Porno zu drehen.
-Nein.
218
00:15:53,750 --> 00:15:58,041
Das hat er nicht gesagt.
Er ist Japaner und kann kein Englisch.
219
00:15:58,125 --> 00:15:59,833
Er wollte sagen...
220
00:16:00,625 --> 00:16:02,458
-Polizei.
-"Polizei?"
221
00:16:03,791 --> 00:16:06,833
Letzte Woche haben wir
einen Yakuza-Typen verhaftet.
222
00:16:06,916 --> 00:16:08,958
Er tat, als würde ihm die Stadt gehören.
223
00:16:09,625 --> 00:16:12,250
Und er schaute mir wie er
direkt in die Augen
224
00:16:12,583 --> 00:16:14,916
und sagte, er besitze keine Drogen.
225
00:16:15,250 --> 00:16:18,666
Aber raten Sie mal!
Wir fanden sie in seiner Unterwäsche.
226
00:16:18,750 --> 00:16:21,625
In seiner verdammten Unterwäsche.
227
00:16:21,708 --> 00:16:27,208
Sie können sich also vorstellen,
dass wir den Japanern nicht vertrauen.
228
00:16:27,291 --> 00:16:29,500
Aber das sind keine Yakuza.
229
00:16:29,583 --> 00:16:31,875
Ja. Das wird seine Unterwäsche zeigen.
230
00:16:31,958 --> 00:16:33,291
-Ich bitte Sie.
-Nein.
231
00:16:33,375 --> 00:16:35,416
-Ganz ruhig.
-Wir prüfen seine Unterwäsche.
232
00:16:35,500 --> 00:16:37,750
-Und Ihre besser auch.
-Meine?
233
00:16:37,833 --> 00:16:40,000
-Wir lassen sie gehen.
-Wie bitte?
234
00:16:41,000 --> 00:16:43,333
Sie drehen offensichtlich einen Porno.
235
00:16:51,041 --> 00:16:52,125
In Ordnung.
236
00:16:53,750 --> 00:16:56,750
Wir entschuldigen uns
für die Unannehmlichkeiten.
237
00:16:57,416 --> 00:16:58,750
Schönen Tag noch.
238
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Was ist los?
239
00:17:00,833 --> 00:17:02,333
Er lässt uns gehen.
240
00:17:03,166 --> 00:17:04,666
JAPANISCHER
PASS
241
00:17:08,291 --> 00:17:09,625
Verdammter Japse.
242
00:17:19,000 --> 00:17:21,375
Polizisten sind überall gleich.
243
00:17:22,458 --> 00:17:24,916
Wir sollten hier aber nicht mehr drehen.
244
00:17:26,958 --> 00:17:29,750
Gut. Ich schreibe das Drehbuch im Auto um.
245
00:17:30,333 --> 00:17:31,791
Packen wir zusammen!
246
00:17:38,833 --> 00:17:40,250
Ok, drehen wir!
247
00:17:40,333 --> 00:17:41,875
Toru!
248
00:17:41,958 --> 00:17:43,916
-Wo ist Allison?
-Bei ihrer Managerin.
249
00:17:44,000 --> 00:17:46,416
Sie findet, dass sie nicht heiß aussieht.
250
00:17:46,500 --> 00:17:47,958
Holt sie her.
251
00:17:48,041 --> 00:17:50,916
Bitte hör mehr auf die Schauspielerinnen.
252
00:17:51,000 --> 00:17:55,250
Anders als in Japan sagen die Frauen
hier deutlich ihre Meinung.
253
00:17:56,208 --> 00:18:00,083
Rede unter vier Augen mit ihr
wie bei Kaoru.
254
00:18:05,791 --> 00:18:08,708
Dieser beschissene Film
ist mein Karriereende.
255
00:18:08,791 --> 00:18:10,166
Allison, bitte...
256
00:18:11,083 --> 00:18:14,541
Halte durch. Es gibt aktuell
keine anderen Jobs für dich.
257
00:18:16,875 --> 00:18:18,416
Ich werde sicher bezahlt?
258
00:18:19,166 --> 00:18:20,875
Natürlich.
259
00:18:22,041 --> 00:18:24,750
Denk dran, es ist für deine Tochter.
260
00:18:24,833 --> 00:18:27,708
Sag dir das immer wieder.
Für deine Tochter.
261
00:18:27,791 --> 00:18:29,791
-Hey, Allison.
-Hallo.
262
00:18:32,458 --> 00:18:35,500
Weißt du... Ich respektiere dich.
263
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Er respektiert dich.
264
00:18:38,958 --> 00:18:41,708
-Schwer zu glauben.
-Sie zweifelt daran.
265
00:18:41,791 --> 00:18:46,875
Du hast den Männern mehr Freude beschert
als jede andere Hollywood-Schauspielerin.
266
00:18:47,250 --> 00:18:51,416
Du hast Männern mehr Freude beschert
als jede andere Hollywood-Schauspielerin.
267
00:18:52,958 --> 00:18:56,333
Zusammen mit dir
will ich die Welt schockieren.
268
00:18:56,416 --> 00:18:59,541
Zusammen mit dir
will er die Welt schockieren.
269
00:19:05,791 --> 00:19:10,541
Ich bin professionelle Schauspielerin.
Also folge ich deinen Anweisungen. Ok?
270
00:19:11,416 --> 00:19:13,375
Als Profi folgt sie der Regie.
271
00:19:13,833 --> 00:19:14,875
Ok.
272
00:19:15,291 --> 00:19:16,666
Enttäusche mich nicht.
273
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
Enttäusche sie nicht.
274
00:19:19,250 --> 00:19:21,666
-Natürlich nicht.
-Natürlich nicht.
275
00:19:28,625 --> 00:19:29,833
Das wird ein Take.
276
00:19:33,583 --> 00:19:34,541
Und...
277
00:19:35,875 --> 00:19:36,916
...Action!
278
00:19:51,166 --> 00:19:53,125
Ich schneide dir Ohren und Nase ab.
279
00:19:55,791 --> 00:19:56,958
-Halt!
-Halt!
280
00:20:00,833 --> 00:20:02,625
Was wollt ihr, ihr Schlampen?
281
00:20:02,708 --> 00:20:05,125
Hast du mich gerade "Schlampe" genannt?
282
00:20:12,833 --> 00:20:14,291
Ich gebe dir "Schlampe".
283
00:20:18,333 --> 00:20:19,916
Cut, ok.
284
00:20:20,000 --> 00:20:21,333
Allison!
285
00:20:22,708 --> 00:20:23,583
Perfekt!
286
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Chef.
287
00:20:30,875 --> 00:20:32,500
-Zeig unserem Gast alles.
-Ok.
288
00:20:50,916 --> 00:20:53,583
Moment. Ist das Ikezawas Film?
289
00:20:56,291 --> 00:20:57,916
Hat der Mistkerl etwa...
290
00:20:58,000 --> 00:21:01,333
Nehmen reguläre Verkäufe zu,
tun es auch illegale.
291
00:21:01,416 --> 00:21:05,208
Und diese liefern natürlich
die viel höheren Gewinne.
292
00:21:07,791 --> 00:21:09,750
-Was soll das?
-Aus dem Weg!
293
00:21:34,791 --> 00:21:36,208
Was soll das?
294
00:21:42,291 --> 00:21:46,750
Ich bin gerade erst aufgestanden.
Seid doch nicht so laut, verdammt.
295
00:21:49,333 --> 00:21:52,416
Legt euch nicht mit uns an!
So tief sind wir nicht gesunken!
296
00:21:57,833 --> 00:21:59,125
Ihr seid aufgeflogen.
297
00:21:59,208 --> 00:22:00,833
Das ist eine Razzia.
298
00:22:04,041 --> 00:22:06,833
Ich begrabe euch lebendig, Arschlöcher.
299
00:22:08,291 --> 00:22:10,125
Das hier ist auch ein Geschäft.
300
00:22:11,000 --> 00:22:11,916
Fujiwara.
301
00:22:12,833 --> 00:22:14,000
Hey.
302
00:22:14,375 --> 00:22:16,000
Nicht vor den Gästen.
303
00:22:18,416 --> 00:22:19,791
Tut mir leid.
304
00:22:21,041 --> 00:22:22,000
Setzen Sie sich.
305
00:22:24,833 --> 00:22:26,541
Das ist eine Razzia!
306
00:22:26,916 --> 00:22:28,375
Ruhe!
307
00:22:28,458 --> 00:22:29,875
Was wollen Sie?
308
00:22:29,958 --> 00:22:31,000
-Schnauze!
-Sofort!
309
00:22:31,083 --> 00:22:34,416
All die Arbeiter hier sind Einwanderer.
310
00:22:36,041 --> 00:22:37,333
Warum das denn?
311
00:22:38,875 --> 00:22:44,541
Sie zu verhaften, ist keine Lektion
für andere, und die Abschiebung ist teuer.
312
00:22:55,833 --> 00:22:57,000
Sagen Sie, Toshi...
313
00:22:59,916 --> 00:23:02,583
Wollen Sie Ikezawa übertrumpfen?
314
00:23:05,250 --> 00:23:06,333
Ja.
315
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
Haben Sie nichts Wichtigeres zu tun?
316
00:23:12,458 --> 00:23:14,083
Schon vom Insektensammeln gehört?
317
00:23:14,166 --> 00:23:15,875
-"Insektensammeln?"
-Ja.
318
00:23:16,875 --> 00:23:19,500
Ich sammle Schmetterlinge.
319
00:23:19,583 --> 00:23:21,041
Wovon reden Sie?
320
00:23:21,125 --> 00:23:23,125
Sobald man genug von ihnen sieht,
321
00:23:23,208 --> 00:23:27,250
kann man anhand einer Puppe sagen,
wie groß sie mal werden.
322
00:23:28,333 --> 00:23:34,166
Ich persönlich warte,
bis jeder Schmetterling ausgewachsen ist,
323
00:23:34,833 --> 00:23:37,416
bevor ich ihn meiner Sammlung hinzufüge.
324
00:23:37,791 --> 00:23:41,208
Was reden Sie denn da für einen Scheiß?
325
00:23:41,958 --> 00:23:46,166
Ich erlange nur Anerkennung,
wenn die Beute groß genug ist.
326
00:23:48,083 --> 00:23:53,500
Sie werden nicht mehr größer,
also ist es Zeit. Verstanden?
327
00:23:54,750 --> 00:23:56,000
Sie sind erledigt.
328
00:24:00,125 --> 00:24:02,208
Bleiben Sie stehen!
329
00:24:02,291 --> 00:24:03,958
-Nicht mit uns!
-Klappe!
330
00:24:04,500 --> 00:24:06,208
Versucht es doch!
331
00:24:07,166 --> 00:24:08,708
Fahrt zur Hölle!
332
00:24:12,041 --> 00:24:15,958
Wenn Sie noch Flügel haben,
fliegen Sie davon.
333
00:24:16,916 --> 00:24:19,916
Fliegen Sie in den Himmel.
334
00:24:23,375 --> 00:24:25,833
Ihr wollt also wirklich fliegen?
335
00:24:25,916 --> 00:24:28,541
Natürlich. Wir fliegen über Pearl Harbor.
336
00:24:29,500 --> 00:24:32,208
Er fliegt darin über Pearl Harbor.
337
00:24:32,708 --> 00:24:33,875
Moment mal.
338
00:24:33,958 --> 00:24:37,375
Ich dachte, wir drehen am Boden.
339
00:24:37,750 --> 00:24:39,208
Drehen wir nicht am Boden?
340
00:24:39,291 --> 00:24:42,291
Dann fehlt die Intensität.
Wir wollen etwas Neues machen.
341
00:24:42,916 --> 00:24:44,625
Dann fehlt die Intensität.
342
00:24:44,708 --> 00:24:47,458
Er möchte etwas
noch nie Dagewesenes drehen.
343
00:24:47,541 --> 00:24:49,666
-Spinnen Sie?
-Einen Moment.
344
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Halte ihn davon ab.
345
00:24:51,208 --> 00:24:53,833
Unser Job ist, das zu tun, was er will.
346
00:24:54,250 --> 00:24:57,666
-Allison, du solltest nicht...
-Passt schon.
347
00:24:57,750 --> 00:24:58,916
Ich mache es.
348
00:24:59,708 --> 00:25:02,375
Deshalb bin ich hier. Ok.
349
00:25:02,458 --> 00:25:04,041
Sie ist dabei.
350
00:25:04,125 --> 00:25:05,583
Ich wusste es, Allison.
351
00:25:05,666 --> 00:25:07,083
Er freut sich.
352
00:25:07,166 --> 00:25:10,583
Du setzt deine weiblichen Waffen ein,
um Informationen zu stehlen.
353
00:25:10,666 --> 00:25:12,625
-Das ist der Höhepunkt.
-Du stiehlst
354
00:25:12,708 --> 00:25:15,916
mit deinen weiblichen Waffen
geheime Informationen vom Feind.
355
00:25:16,208 --> 00:25:18,708
Das ist der Höhepunkt des Films.
356
00:25:19,333 --> 00:25:20,750
Ok. Fangen wir an.
357
00:25:22,875 --> 00:25:24,208
Macht euch bereit.
358
00:25:24,291 --> 00:25:25,625
-Ok.
-Ok.
359
00:25:26,333 --> 00:25:28,083
Es ist eine Sexszene in der Luft.
360
00:25:28,166 --> 00:25:29,000
-Ok.
-Ok.
361
00:25:32,791 --> 00:25:37,333
Toru dreht gerade sicher
eine leidenschaftliche Szene.
362
00:25:39,000 --> 00:25:42,791
Alles dank dir. Willst du wirklich
auf deine Gage verzichten?
363
00:25:43,750 --> 00:25:44,833
Natürlich.
364
00:25:45,458 --> 00:25:48,666
Ich kann kein Geld annehmen,
wenn der Film nicht verkauft wurde.
365
00:25:50,958 --> 00:25:54,750
Außerdem arbeite ich nun als Model.
366
00:25:55,958 --> 00:25:58,916
So kann ich
mein Studium in Italien finanzieren.
367
00:26:00,750 --> 00:26:03,041
Drehst du auch weitere Erotikfilme?
368
00:26:07,166 --> 00:26:12,250
Das ist deine Entscheidung.
Ich kann dir da nichts vorschreiben.
369
00:26:16,833 --> 00:26:20,416
Ich hoffe, der Dreh ist erfolgreich.
370
00:26:44,041 --> 00:26:46,083
-Ich komme gleich.
-Nein, Baby.
371
00:26:46,166 --> 00:26:48,500
-Ich kann nicht...
-So gut war noch keiner.
372
00:26:49,250 --> 00:26:50,333
-Sehr heiß!
-Oh, Junge.
373
00:26:50,416 --> 00:26:51,500
Sehr schön!
374
00:26:51,583 --> 00:26:53,250
-Du bist der Beste.
-Oh ja.
375
00:26:55,458 --> 00:26:56,791
Du bist der Beste.
376
00:26:59,333 --> 00:27:03,083
Du bist super! Atemberaubend! Umwerfend!
377
00:27:03,750 --> 00:27:06,375
-Perfekt! Fantastisch!
-Mach weiter. Ok. Gut.
378
00:27:08,708 --> 00:27:09,708
-Super.
-Sieh her.
379
00:27:11,583 --> 00:27:15,000
-Nicht aufhören.
-Diskette. Floppy.
380
00:27:15,791 --> 00:27:18,250
-Noch nicht. Mach weiter.
-Ja.
381
00:27:18,833 --> 00:27:20,375
STRENG GEHEIM
382
00:27:20,458 --> 00:27:21,833
Waffe.
383
00:27:22,416 --> 00:27:23,416
Ja.
384
00:27:23,875 --> 00:27:26,875
Ja. Nun erschieß ihn.
385
00:27:26,958 --> 00:27:28,125
Überraschung.
386
00:27:28,791 --> 00:27:30,833
Feuer! Waffe. Schieß!
387
00:27:34,208 --> 00:27:35,458
Cut!
388
00:27:37,250 --> 00:27:38,416
Ok! Fantastisch!
389
00:27:39,291 --> 00:27:41,833
-Ja!
-Endlich.
390
00:27:45,625 --> 00:27:46,791
Toru?
391
00:27:48,750 --> 00:27:51,416
-Was machst du da?
-Hey!
392
00:27:52,958 --> 00:27:55,166
Ich habe es geschafft!
393
00:28:20,166 --> 00:28:21,708
-Prost!
-Prost!
394
00:28:39,083 --> 00:28:40,125
Junko.
395
00:28:40,708 --> 00:28:43,083
Hey, Junko. Prost!
396
00:28:43,166 --> 00:28:45,375
-Prost!
-Prost!
397
00:28:46,166 --> 00:28:48,208
-Der Film wird super.
-Ja.
398
00:28:48,291 --> 00:28:50,958
Vielleicht ist das unser großes Comeback.
399
00:28:51,791 --> 00:28:55,000
Du hast uns gerettet, Jimmy. Danke!
400
00:28:55,083 --> 00:28:58,416
Ich habe nur meinen Job gemacht.
401
00:28:58,500 --> 00:29:00,916
Ich bin so froh. Ich bin dir so dankbar.
402
00:29:02,125 --> 00:29:04,375
Hier ist die versprochene Gage.
403
00:29:04,875 --> 00:29:06,666
Oh, gut.
404
00:29:09,625 --> 00:29:10,750
Gut gemacht.
405
00:29:12,041 --> 00:29:15,458
Nun kann ich dem Typen endlich
den Marsch blasen.
406
00:29:15,541 --> 00:29:16,375
Tu das.
407
00:29:16,458 --> 00:29:17,541
-Prost.
-Prost.
408
00:29:19,291 --> 00:29:21,291
-Hallo?
-Toru.
409
00:29:21,375 --> 00:29:22,458
Was gibt's, Kaoru?
410
00:29:23,000 --> 00:29:27,500
Entschuldige den unerwarteten Anruf.
Ich habe die Nummer von Kenji.
411
00:29:28,791 --> 00:29:30,791
Ist der Dreh gut gelaufen?
412
00:29:30,875 --> 00:29:34,875
Ja, ich muss dir den Film bald zeigen.
Ich bin stolz darauf.
413
00:29:35,666 --> 00:29:37,250
Ich kann es kaum erwarten.
414
00:29:38,500 --> 00:29:39,458
Ich wollte...
415
00:29:40,833 --> 00:29:43,291
...mit dir über etwas reden...
416
00:29:43,958 --> 00:29:45,083
Worüber denn?
417
00:29:45,166 --> 00:29:47,375
Ich traf mich neulich mit jemandem...
418
00:29:47,458 --> 00:29:49,416
Chef, Allison geht.
419
00:29:49,500 --> 00:29:50,833
Verstehe.
420
00:29:50,916 --> 00:29:53,250
Ich rufe dich später zurück. Tschüs.
421
00:30:00,666 --> 00:30:04,208
Verzeihung für die Unterbrechung.
Ich wollte mich nur verabschieden.
422
00:30:04,291 --> 00:30:06,583
Sie entschuldigt und verabschiedet sich.
423
00:30:06,666 --> 00:30:10,333
Schon gut. Gehst du schon?
Du solltest die Party genießen.
424
00:30:10,416 --> 00:30:12,458
Du solltest mit den anderen feiern.
425
00:30:12,541 --> 00:30:13,916
Oh nein. Danke.
426
00:30:14,000 --> 00:30:16,708
Ich habe viel während des Drehs gelernt.
427
00:30:17,041 --> 00:30:19,458
Sie hat viel während des Drehs gelernt.
428
00:30:19,541 --> 00:30:22,458
Wirklich? Das ist toll. Was denn genau?
429
00:30:22,541 --> 00:30:24,750
Das ist toll. Was denn genau?
430
00:30:25,333 --> 00:30:29,500
Zunächst, dass die Pornoindustrie in Japan
noch weit hinterherhinkt.
431
00:30:32,333 --> 00:30:33,708
Was ist mit Japan?
432
00:30:35,541 --> 00:30:38,500
Ich bin ein Profi,
also habe ich es durchgezogen,
433
00:30:38,583 --> 00:30:42,416
aber ehrlich gesagt war das
der schlechteste Dreh aller Zeiten.
434
00:30:44,958 --> 00:30:45,916
Was sagt sie?
435
00:30:47,000 --> 00:30:48,833
Weißt du, was das war?
436
00:30:48,916 --> 00:30:50,375
Masturbation.
437
00:30:50,458 --> 00:30:51,833
Für dich allein.
438
00:30:52,666 --> 00:30:54,416
Sonst turnt das niemanden an.
439
00:30:55,958 --> 00:30:57,958
-Masturbation?
-Nein?
440
00:31:02,208 --> 00:31:04,750
Viel Spaß noch beim Wichsen.
441
00:31:09,750 --> 00:31:11,250
Hey, Allison. Warte!
442
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
Mahalo, Allison.
443
00:31:34,250 --> 00:31:35,333
Sind alle drinnen?
444
00:31:35,791 --> 00:31:36,916
-Ja.
-Gut.
445
00:31:37,000 --> 00:31:38,291
Sie haben versprochen,
446
00:31:38,375 --> 00:31:40,041
-sie schnell freizulassen...
-Genug.
447
00:31:40,500 --> 00:31:43,333
Sie sind hier fertig. Verstanden?
448
00:31:43,833 --> 00:31:46,375
Sie haben Ihre Green Card bekommen.
449
00:31:47,333 --> 00:31:50,375
Willkommen in Amerika,
und jetzt verschwinden Sie.
450
00:32:02,083 --> 00:32:05,666
SIE WOLLEN EINE GREEN CARD?
DANN KOOPERIEREN SIE
451
00:32:50,750 --> 00:32:53,541
FBI! Keine Bewegung.
452
00:33:02,291 --> 00:33:04,291
FBI! Keine Bewegung.
453
00:33:04,875 --> 00:33:05,833
Keine Bewegung!
454
00:33:05,916 --> 00:33:09,125
-Hey! Das tut weh!
-Fassen Sie mich nicht an!
455
00:33:14,708 --> 00:33:18,791
Keine Bewegung! Auf die Knie!
456
00:33:50,875 --> 00:33:55,208
FBI VERHAFTET EROTIK-REGISSEUR
AM JAHRESTAG VON PEARL HARBOR
457
00:34:07,625 --> 00:34:10,791
Hr. Muranishi!
458
00:34:10,875 --> 00:34:14,333
Es gibt Gerüchte über
eine 370 Jahre lange Haftstrafe.
459
00:34:15,375 --> 00:34:17,083
Dreihundertsiebzig Jahre?
460
00:34:17,500 --> 00:34:19,916
Was sagen Sie dazu?
461
00:34:21,833 --> 00:34:24,458
In der Zeit könnte ich viermal sterben.
462
00:34:24,541 --> 00:34:26,750
JUSTIZVOLLZUGSANSTALT HONOLULU
463
00:34:29,333 --> 00:34:33,750
DREI MONATE SPÄTER
464
00:38:26,458 --> 00:38:28,166
Untertitel von: Lena Breunig
31019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.