Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,370
MUSIC: It's Like That by Run DMC
2
00:00:02,420 --> 00:00:05,410
? Unemployment at a record high
3
00:00:05,460 --> 00:00:09,450
? People coming, people
going people born to die
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,890
? Don't ask me, because
I don't know why
5
00:00:12,940 --> 00:00:17,050
? But it's like that
and that's the way it is
6
00:00:17,100 --> 00:00:20,450
? People in the world
try to make ends meet
7
00:00:20,500 --> 00:00:24,330
? You try to ride car,
train, bus or feet
8
00:00:24,380 --> 00:00:28,530
? I said you got to work
hard to want to compete
9
00:00:28,580 --> 00:00:31,250
? It's like that and that's
the way it is... ?
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,050
Seriously, mate, I'm getting
out of the business.
11
00:00:33,100 --> 00:00:35,290
~ Find someone else.
~ Are you listening, you junkie?
12
00:00:35,340 --> 00:00:36,690
Ease off.
13
00:00:36,740 --> 00:00:38,810
GUNSHOTS
14
00:00:38,860 --> 00:00:42,260
MUSIC CONTINUES FROM HEADPHONES
15
00:00:44,780 --> 00:00:46,170
Dad!
16
00:00:46,220 --> 00:00:47,860
?.. Huh! ?
17
00:00:52,740 --> 00:00:55,260
SIREN WAILS IN DISTANCE
18
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
Dad! Wait!
19
00:01:09,460 --> 00:01:11,290
TRAIN ANNOUNCEMENTS OVER TANNOY
20
00:01:11,340 --> 00:01:14,260
INCIDENTAL MUSIC OBSCURES TANNOY
21
00:01:24,500 --> 00:01:26,570
TANNOY: .. Putney, Barnes,
22
00:01:26,620 --> 00:01:29,410
North Sheen, Richmond,
23
00:01:29,460 --> 00:01:33,220
Twickenham and Hounslow.
24
00:01:43,340 --> 00:01:45,130
All right. What about him -
25
00:01:45,180 --> 00:01:46,850
striped shirt?
26
00:01:49,220 --> 00:01:50,620
Hit man.
27
00:01:51,330 --> 00:01:52,330
Loner.
28
00:01:52,380 --> 00:01:54,700
20 kills, give or take.
29
00:01:56,300 --> 00:01:57,490
All right. Her -
30
00:01:57,540 --> 00:02:00,170
killer heels, red dress.
31
00:02:00,220 --> 00:02:01,410
Brothel keeper.
32
00:02:01,460 --> 00:02:02,650
High-class madam.
33
00:02:02,700 --> 00:02:03,930
HE LAUGHS
34
00:02:03,980 --> 00:02:05,370
No doubt about it.
35
00:02:05,420 --> 00:02:06,820
Love it.
36
00:02:09,340 --> 00:02:10,880
That's him.
37
00:02:17,540 --> 00:02:18,940
Come on.
38
00:03:23,460 --> 00:03:27,500
"A day to stick to certainties,
not one to rely on chance."
39
00:03:28,700 --> 00:03:31,810
I wish I'd not bought them
lottery tickets now.
40
00:03:31,860 --> 00:03:35,020
The horoscope. It's bollocks,
innit? Just a bit of fun.
41
00:03:37,420 --> 00:03:39,820
What star sign are you, mate?
42
00:03:40,020 --> 00:03:41,410
Go on. What star sign are you?
43
00:03:41,460 --> 00:03:45,900
~ Er... I'm... I'm Capricorn.
~ Cap... Yeah? All right, hold on.
44
00:03:47,100 --> 00:03:50,400
"Today is a good day to
tie up any loose ends...
45
00:03:50,820 --> 00:03:54,060
".. as you're about to be arrested
by Her Majesty's Customs."
46
00:03:55,100 --> 00:03:58,500
~ Weird, innit?
~ Oh, that is... that is uncanny.
47
00:03:59,860 --> 00:04:01,330
MAN GASPS
48
00:04:02,860 --> 00:04:04,730
I... I'll get him.
49
00:04:06,260 --> 00:04:08,300
PANTING
50
00:04:09,620 --> 00:04:11,660
~ Shit!
~ GROANING
51
00:04:12,980 --> 00:04:15,920
Move, move, move,
move, move! Come on!
52
00:04:22,340 --> 00:04:23,810
I see him!
53
00:04:32,780 --> 00:04:35,900
~ Where's he gone?
~ Dunno. Must be the Tube!
54
00:04:45,020 --> 00:04:47,620
Tommy! Tommy!
55
00:04:51,100 --> 00:04:52,900
Whoa, whoa, whoa!
56
00:04:53,580 --> 00:04:54,690
Oh, dammit!
57
00:04:54,740 --> 00:04:56,140
Ooh!
58
00:04:59,340 --> 00:05:01,620
GROANING
59
00:05:03,980 --> 00:05:07,660
~ Get off! Ow, ow!
~ PANTING
60
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
It was never in doubt.
61
00:05:09,780 --> 00:05:12,520
TANNOY: South West Trains service...
62
00:05:25,980 --> 00:05:27,170
? Ain't shady, baby
63
00:05:27,220 --> 00:05:30,220
? I'm hot like the prodigal son
64
00:05:35,420 --> 00:05:37,010
? Pick a petal, eeny meeny miny mo
65
00:05:37,060 --> 00:05:39,800
? And flower, you're the chosen one
66
00:05:44,180 --> 00:05:45,970
? Well, your left hand's free
67
00:05:46,020 --> 00:05:48,090
? And your right's in grip
68
00:05:48,140 --> 00:05:50,730
? With another left hand
69
00:05:50,780 --> 00:05:52,730
? Watch his right hand slip
70
00:05:52,780 --> 00:05:54,780
? Towards his gun
71
00:05:56,260 --> 00:05:58,620
? Oh, no
72
00:06:02,660 --> 00:06:05,000
? Well, my left hand's free
73
00:06:06,020 --> 00:06:08,060
? Oh, no! ?
74
00:06:12,700 --> 00:06:15,260
I bet Martin loved that(!)
75
00:06:16,660 --> 00:06:18,890
So who were they?
76
00:06:18,940 --> 00:06:20,530
Er, Customs, I think.
77
00:06:20,580 --> 00:06:23,380
~ It's your old crew, wasn't it?
~ Yeah.
78
00:06:23,620 --> 00:06:26,300
~ Oh, God!
~ What, you know him?
79
00:06:27,340 --> 00:06:28,610
Yeah.
80
00:06:46,980 --> 00:06:49,650
I'm supposed to deliver to
someone tomorrow morning...
81
00:06:49,700 --> 00:06:50,970
early.
82
00:06:51,020 --> 00:06:54,250
~ I don't know who it is.
~ Who?
83
00:06:54,300 --> 00:06:56,770
I just told you. I don't know.
84
00:06:57,860 --> 00:07:00,130
But I know where he'll be.
85
00:07:00,300 --> 00:07:01,530
Hounslow.
86
00:07:01,580 --> 00:07:03,180
Retail park.
87
00:07:04,420 --> 00:07:06,420
Chinese cash & carry.
88
00:07:10,100 --> 00:07:13,200
That's gotta be worth
something, isn't it?
89
00:07:13,940 --> 00:07:16,410
~ L... Like what?
~ I don't know.
90
00:07:17,100 --> 00:07:19,100
Favourable treatment.
91
00:07:19,500 --> 00:07:22,970
~ You said you could help me.
~ Yeah. You want a deal?
92
00:07:23,020 --> 00:07:25,250
You're a pusher!
93
00:07:25,300 --> 00:07:27,050
I'm not a pusher.
94
00:07:27,100 --> 00:07:29,370
I was just passing it from
A to B. I don't make
95
00:07:29,420 --> 00:07:31,770
anyone take drugs.
That's their choice.
96
00:07:31,820 --> 00:07:33,650
It's not just about
the users, De Carlo!
97
00:07:33,700 --> 00:07:35,900
It's about everyone else.
98
00:07:37,980 --> 00:07:40,730
Do you have any idea what
this stuff you're just...
99
00:07:40,780 --> 00:07:43,090
"moving from A to B"
does to people's lives?
100
00:07:43,140 --> 00:07:45,140
To people's families?
101
00:07:46,220 --> 00:07:48,760
THEY don't get a choice, Larry.
102
00:07:49,780 --> 00:07:53,580
But you're about to get ten
years to think about yours.
103
00:08:00,140 --> 00:08:02,610
Retail park. Chinese cash & carry.
104
00:08:02,660 --> 00:08:05,780
That's where you're picking up the
package from this De Carlo bloke?
105
00:08:08,140 --> 00:08:09,410
Yeah?
106
00:08:10,220 --> 00:08:13,720
That's where it's just waiting
to be... collected?
107
00:08:13,980 --> 00:08:15,180
Huh!
108
00:08:17,740 --> 00:08:20,130
And sorry, man, just to...
109
00:08:20,180 --> 00:08:21,720
be clear...
110
00:08:23,780 --> 00:08:27,130
.. the bloke you're picking
it up off, he don't know you?
111
00:08:27,180 --> 00:08:30,280
~ And you've never met him before?
~ (No. No...)
112
00:08:31,140 --> 00:08:32,410
SCOFFS
113
00:08:34,380 --> 00:08:36,980
You know what this is, don't you?
114
00:08:37,460 --> 00:08:38,930
It's fate.
115
00:08:40,420 --> 00:08:44,250
Me having a thirst, walking into
that pub. You being in that pub,
116
00:08:44,300 --> 00:08:46,210
shooting your mouth off...
117
00:08:46,260 --> 00:08:50,760
about the meet, the package, how
much you were getting out of it.
118
00:08:54,300 --> 00:08:56,770
We're talking karma here, man.
119
00:08:59,580 --> 00:09:01,580
This is my reward...
120
00:09:03,260 --> 00:09:05,770
DOOR OPENS, ENGINES REV
121
00:09:05,820 --> 00:09:08,760
.. for having been
such a good person.
122
00:09:13,260 --> 00:09:15,210
~ Are you serious?!
~ Come on.
123
00:09:15,260 --> 00:09:17,810
When was the last time
we got some proper intel?
124
00:09:17,860 --> 00:09:19,170
SCOFFS
125
00:09:19,220 --> 00:09:22,490
De Carlo and the collector,
they don't know each other,
126
00:09:22,540 --> 00:09:26,130
right? We get one of our guys to
stand in for De Carlo. We follow
127
00:09:26,180 --> 00:09:29,770
whoever turns up, we track him, we
use him. Maybe even ID the supplier
128
00:09:29,820 --> 00:09:32,050
~ next time he stocks up.
~ No. We have these drugs.
129
00:09:32,100 --> 00:09:35,740
We dangle them and bust whoever
shows up for conspiracy to supply.
130
00:09:46,860 --> 00:09:49,650
~ Just the one.
~ No, I shouldn't.
~ Oh, come on.
131
00:09:49,700 --> 00:09:53,210
Lorna will understand. After a
knock like that? It was classic.
132
00:09:53,260 --> 00:09:55,060
It was legendary.
133
00:09:55,820 --> 00:09:57,380
You think?
134
00:09:59,900 --> 00:10:02,610
What? So Madam can pull another
no-mark like De Carlo over there -
135
00:10:02,660 --> 00:10:04,090
stick him on her monthly returns?
136
00:10:04,140 --> 00:10:05,130
Here we go.
137
00:10:05,180 --> 00:10:08,130
We've been spinning the same
drums as we were ten years ago -
138
00:10:08,180 --> 00:10:09,850
the same... low-level runners.
139
00:10:09,900 --> 00:10:12,900
They don't know any
names. They don't...
140
00:10:16,140 --> 00:10:18,610
I just wanted to nick someone.
141
00:10:20,180 --> 00:10:21,850
What? Someone what?
142
00:10:21,900 --> 00:10:23,620
Bigger.
143
00:10:26,700 --> 00:10:28,770
You mean like Fat Baz?
144
00:10:29,700 --> 00:10:31,500
You're an idiot.
145
00:10:33,060 --> 00:10:36,760
We can only work on what's
in front of us, mate, yeah?
146
00:10:37,060 --> 00:10:38,930
Maybe you've got to face facts.
147
00:10:38,980 --> 00:10:41,380
Just can't get to those guys.
148
00:10:42,380 --> 00:10:43,690
No, not like this.
149
00:10:43,740 --> 00:10:45,690
Oh, I love this.
150
00:10:45,740 --> 00:10:47,970
? I'm a puppet on a string
151
00:10:48,020 --> 00:10:49,090
? Tracy Island
152
00:10:49,140 --> 00:10:51,330
? Time travelling diamond
Cut a shape... ?
153
00:10:51,380 --> 00:10:53,730
~ What is he even saying?
~ Listen properly, yeah?
154
00:10:53,780 --> 00:10:55,810
~ No, but what does it mean?
~ ? Fall in some velvet morning... ?
155
00:10:55,860 --> 00:10:58,010
~ Tracy Island and diamond?
~ #.. Years too late
156
00:10:58,060 --> 00:11:00,090
? She's a silver lining
Lone Ranger riding
157
00:11:00,140 --> 00:11:02,410
~ ? Through an open space. ?
~ You're hurting my heart.
158
00:11:02,460 --> 00:11:05,410
My actual life is like... All right,
one. We'll go for one. Just stop it.
159
00:11:05,460 --> 00:11:08,560
You're a first-class
idiot, you know that.
160
00:11:18,820 --> 00:11:20,620
DOOR UNLOCKS
161
00:11:33,260 --> 00:11:35,460
And where have YOU been?
162
00:11:35,980 --> 00:11:37,930
~ It was just supposed to be one.
~ Right.
163
00:11:37,980 --> 00:11:39,770
And you being a notoriously
164
00:11:39,820 --> 00:11:41,490
~ slow drinker.
~ Yeah, well,
165
00:11:41,540 --> 00:11:42,940
Tommy...
166
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Um?
167
00:11:45,100 --> 00:11:47,040
~ .. Tommy...
~ Ooh...
168
00:11:47,300 --> 00:11:48,970
.. he said...
169
00:11:51,500 --> 00:11:53,370
~ Yeah, I should've called.
~ Yeah,
170
00:11:53,420 --> 00:11:55,490
you're in luck, cos Wendy came round.
171
00:11:55,540 --> 00:11:57,880
Oh, no. Who with this time?
172
00:11:59,020 --> 00:12:01,170
~ The meter reader.
~ No?!
173
00:12:01,220 --> 00:12:04,580
Yes. He's a very sensitive
lover, apparently.
174
00:12:09,740 --> 00:12:11,290
Still...
175
00:12:11,340 --> 00:12:12,330
I'm sorry.
176
00:12:12,380 --> 00:12:13,410
Yeah.
177
00:12:13,460 --> 00:12:15,970
What was it this time? Big collar?
178
00:12:16,020 --> 00:12:17,360
Medium.
179
00:12:18,740 --> 00:12:19,850
Small to medium.
180
00:12:19,900 --> 00:12:22,900
Small collars are good, Ash.
We like small collars.
181
00:12:26,140 --> 00:12:27,770
~ Yeah.
~ And you feeling guilty means
182
00:12:27,820 --> 00:12:30,850
that I can have my sneaky fag in
the garden and you can't have a go.
183
00:12:30,900 --> 00:12:33,930
~ Tell the kids, and I'll castrate you.
~ Let me have a little kiss first.
184
00:12:33,980 --> 00:12:36,140
~ GIGGLES
~ Come here.
185
00:12:40,780 --> 00:12:42,690
TOMMY BEATBOXES
186
00:12:42,740 --> 00:12:44,770
One, two. One, two. One, two.
187
00:12:44,820 --> 00:12:47,010
~ Don't.
~ One, two. Come in, come in.
~ It's on.
~ Testing.
188
00:12:47,060 --> 00:12:48,930
~ Testing.
~ It's on.
189
00:12:51,260 --> 00:12:53,090
What's up with you?
190
00:12:53,140 --> 00:12:56,080
You shouldn't be
volunteering for this.
191
00:12:56,860 --> 00:12:59,970
I told ya, I'd only do
this if you were closest.
192
00:13:00,020 --> 00:13:01,820
We do the meet...
193
00:13:02,500 --> 00:13:03,810
.. we bag and tag this buyer
194
00:13:03,860 --> 00:13:06,250
and we're down the
Rifleman's for happy hour.
195
00:13:06,300 --> 00:13:08,500
Yeah? That's what we do.
196
00:13:10,540 --> 00:13:13,410
~ All right?
~ All right.
197
00:13:13,460 --> 00:13:15,050
Go on.
198
00:13:15,100 --> 00:13:17,370
See you on the other side.
199
00:13:27,660 --> 00:13:29,330
ENGINE STARTS
200
00:13:35,660 --> 00:13:39,690
Charlie unit, possible suspect
vehicle coming your way.
201
00:13:39,740 --> 00:13:41,730
TOMMY: ? Are you mine? ?
202
00:13:41,780 --> 00:13:43,890
Can you get him to stop singing?
203
00:13:43,940 --> 00:13:49,290
?.. Are you mine,
or just for tonight?
204
00:13:49,340 --> 00:13:52,490
? All I want to hear you
say is "Are you mine?" ?
205
00:13:52,540 --> 00:13:54,660
VEHICLE APPROACHES
206
00:14:10,980 --> 00:14:12,090
Target is alone.
207
00:14:12,140 --> 00:14:13,410
Cool.
208
00:14:14,540 --> 00:14:16,610
Cor, it's cold, innit?
209
00:14:17,290 --> 00:14:18,290
Eh?
210
00:14:18,340 --> 00:14:20,940
~ Are you cold?
~ No, I'm all right.
211
00:14:24,260 --> 00:14:26,130
You got the thing?
212
00:14:32,460 --> 00:14:34,010
Let's get in the car.
213
00:14:34,060 --> 00:14:37,050
~ No, I'm fine.
~ I said, "Let's get in the car."
214
00:14:37,100 --> 00:14:38,570
It's cold.
215
00:14:42,420 --> 00:14:44,250
He's moving in.
216
00:14:44,300 --> 00:14:46,930
He needs to get verbal
agreement to the deal.
217
00:14:46,980 --> 00:14:48,570
Is that a fact(?)
218
00:14:48,620 --> 00:14:51,770
Ah, ah, ah, ah! Don't go walking
on the cracks, man, it's bad luck.
219
00:14:51,820 --> 00:14:53,260
SCOFFS
220
00:14:54,540 --> 00:14:56,250
You make your own luck
in this life, mate.
221
00:14:56,300 --> 00:14:57,770
Oh, do ya?
222
00:15:01,580 --> 00:15:02,890
(Tommy!)
223
00:15:02,940 --> 00:15:04,090
What's happening?
224
00:15:04,140 --> 00:15:06,810
He's getting in the car. Stand by.
225
00:15:10,140 --> 00:15:12,410
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Who's she?
226
00:15:12,460 --> 00:15:14,130
Shit!
227
00:15:14,180 --> 00:15:15,410
All units, move in now!
228
00:15:15,460 --> 00:15:17,170
No! I have eyes on. Stand by.
229
00:15:17,220 --> 00:15:18,730
Whoa, whoa, whoa! Pulling
a gun, mate -
230
00:15:18,780 --> 00:15:20,810
~ that's going to make things worse, yeah?
~ Make what worse?
231
00:15:20,860 --> 00:15:23,330
~ Oh, she won't say nothing.
~ Not when I shoot her, she won't.
232
00:15:23,380 --> 00:15:25,650
~ Strike! Strike! Strike!
~ Negative!
233
00:15:25,700 --> 00:15:28,130
~ Let her go.
~ Who is she?
~ She's nobody. Look, I don't know.
234
00:15:28,180 --> 00:15:29,490
~ SHE SCREAMS
~ Mate, let her go.
235
00:15:29,540 --> 00:15:32,530
~ SIRENS WAIL
~ You dog! Sirens - is that you?
~ She's nothing to do with it.
236
00:15:32,580 --> 00:15:34,050
You shut up an' all.
237
00:15:34,100 --> 00:15:35,370
SCREAMING
238
00:15:35,420 --> 00:15:36,850
A trick!
239
00:15:36,900 --> 00:15:38,370
SHE WHIMPERS
240
00:15:38,420 --> 00:15:40,180
Shit!
241
00:15:41,820 --> 00:15:44,090
You prick! Drive!
242
00:15:44,140 --> 00:15:45,410
Right.
243
00:15:51,140 --> 00:15:53,250
Drive! Just drive!
244
00:15:53,300 --> 00:15:54,330
What, where?
245
00:15:54,380 --> 00:15:56,370
Oh, I dunno, just get out of here.
246
00:15:56,420 --> 00:15:58,020
TYRES SQUEAL
247
00:16:08,500 --> 00:16:10,040
HE CHUCKLES
248
00:16:11,220 --> 00:16:12,620
Attaboy.
249
00:16:27,540 --> 00:16:29,010
Faster! Or I'll shoot the girl!
250
00:16:29,060 --> 00:16:31,460
~ SCREAMS AND WHIMPERS
~ Faster!
251
00:16:35,460 --> 00:16:38,460
Faster! You're going
to get me out of here.
252
00:16:49,460 --> 00:16:51,000
HORN BLARES
253
00:16:57,780 --> 00:16:58,930
In pursuit.
254
00:16:58,980 --> 00:17:01,320
~ So, are you a pig?
~ No, no.
255
00:17:03,020 --> 00:17:04,940
HORN BEEPS
256
00:17:09,860 --> 00:17:11,570
Come on, Tommy. Don't
do anything stupid.
257
00:17:11,620 --> 00:17:13,450
Whatever you are, mate,
you can forget about it -
258
00:17:13,500 --> 00:17:15,440
I never get caught.
259
00:17:21,140 --> 00:17:23,170
Argh! What are you doing?
260
00:17:23,220 --> 00:17:25,420
HE CHUCKLES, HORNS BLARE
261
00:17:27,420 --> 00:17:28,860
Dammit!
262
00:17:34,220 --> 00:17:36,420
~ HORNS BEEP
~ It's snowing!
263
00:17:37,460 --> 00:17:38,730
Shit!
264
00:17:40,300 --> 00:17:43,300
Jesus, you'll get us
killed, you psycho!
265
00:17:43,900 --> 00:17:45,700
Get out the way!
266
00:17:51,180 --> 00:17:52,650
~ No!
~ Argh!
267
00:18:00,930 --> 00:18:01,930
Be lucky(!)
268
00:18:01,980 --> 00:18:03,450
HE LAUGHS
269
00:18:07,260 --> 00:18:10,210
Stay back! Stay back! I have
an officer involved in an RTC.
270
00:18:10,260 --> 00:18:12,800
I need urgent medical assistance
271
00:18:13,260 --> 00:18:15,370
Go. Go and sit down. Go and sit down.
272
00:18:15,420 --> 00:18:16,780
Tommy?
273
00:18:19,900 --> 00:18:21,170
Tommy.
274
00:18:22,380 --> 00:18:23,890
You're going to be all right, mate.
275
00:18:23,940 --> 00:18:26,730
You're going to be all right.
Get me an ambulance, now!
276
00:18:26,780 --> 00:18:28,450
Tommy...
277
00:18:28,500 --> 00:18:30,650
Open your eyes. Tommy,
open your eyes!
278
00:18:30,700 --> 00:18:32,490
Come on, Tommy, open your eyes!
279
00:18:32,540 --> 00:18:33,690
SIRENS WAIL
280
00:18:33,740 --> 00:18:35,610
Just stay with me.
281
00:18:36,700 --> 00:18:40,450
~ Coming through!
~ Serious trauma to the right leg.
282
00:18:40,500 --> 00:18:42,850
INDISTINCT VOICES
283
00:18:42,900 --> 00:18:44,500
Yes. Steady.
284
00:18:45,420 --> 00:18:48,090
~ How long's he been going for?
~ 48.
285
00:18:51,260 --> 00:18:53,660
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
286
00:19:06,100 --> 00:19:07,290
Very good.
287
00:19:07,340 --> 00:19:09,090
Mm-hm.
288
00:19:09,140 --> 00:19:10,530
I told you to wait!
289
00:19:10,580 --> 00:19:13,290
I was the eyes on that meet,
and I told you to wait!
290
00:19:13,340 --> 00:19:15,170
I had an officer in danger!
291
00:19:15,220 --> 00:19:18,220
You put him in more
danger! You panicked.
292
00:19:18,900 --> 00:19:20,890
You blew his cover. He
might never walk again!
293
00:19:20,940 --> 00:19:23,010
All this is down to you!
294
00:19:23,060 --> 00:19:25,940
Yeah, you cover your own arse.
295
00:19:29,260 --> 00:19:30,730
HE SCOFFS
296
00:19:32,660 --> 00:19:34,800
You'll answer for this!
297
00:19:39,340 --> 00:19:41,540
SIRENS WAIL
298
00:19:48,420 --> 00:19:51,160
INDISTINCT BACKGROUND CONVERSATIONS
299
00:20:00,740 --> 00:20:02,410
Marcus Ashton?
300
00:20:05,780 --> 00:20:07,780
Well, get on with it.
301
00:20:08,500 --> 00:20:09,970
I'm busy.
302
00:20:10,980 --> 00:20:12,330
Get on with...?
303
00:20:12,380 --> 00:20:14,210
Um, suspension,
304
00:20:14,260 --> 00:20:15,450
possible...
305
00:20:15,500 --> 00:20:16,570
dismissal
306
00:20:16,620 --> 00:20:18,100
or worse.
307
00:20:19,180 --> 00:20:20,850
What's worse?
308
00:20:21,820 --> 00:20:24,490
Airport - baggage checks,
cavity searches.
309
00:20:24,540 --> 00:20:26,130
SNIFFS
310
00:20:26,180 --> 00:20:28,580
Well, the wife will be happy.
311
00:20:29,660 --> 00:20:31,330
15 years.
312
00:20:31,380 --> 00:20:34,690
Never really got close to the real
criminals, you know, the real
313
00:20:34,740 --> 00:20:38,050
pushers. It's just knowing that
they're out there, you get me?
314
00:20:38,100 --> 00:20:40,370
You take crime personally?
315
00:20:43,420 --> 00:20:46,010
How else are you supposed to take
it when you can see it happening
316
00:20:46,060 --> 00:20:49,820
~ all around you?
~ What, even here?!
~ All right, then.
317
00:20:51,820 --> 00:20:54,570
The fifth bag of skunk
Uncle Albert's palmed off
318
00:20:54,620 --> 00:20:57,610
in the past hour. He's probably
growing it on his allotment.
319
00:20:57,660 --> 00:21:00,370
Oh, yeah. And, um, Bernice is tapping
320
00:21:00,420 --> 00:21:03,090
the wrong drinks into the till.
She's been doing it all day,
321
00:21:03,140 --> 00:21:05,480
creaming off the difference.
322
00:21:06,460 --> 00:21:08,660
It's a very tidy profit.
323
00:21:09,580 --> 00:21:10,890
You have a talent there.
324
00:21:10,940 --> 00:21:12,740
Yeah. Or a curse.
325
00:21:14,980 --> 00:21:16,210
So...
326
00:21:16,260 --> 00:21:19,220
what do we do about
the real criminals?
327
00:21:20,220 --> 00:21:21,610
I don't know.
328
00:21:21,660 --> 00:21:24,050
Maybe I do.
329
00:21:24,100 --> 00:21:26,100
My name's Cartwright.
330
00:21:26,740 --> 00:21:29,980
I didn't come here to reprimand
you. I came to offer you a job.
331
00:21:32,300 --> 00:21:33,490
If you wanted something
332
00:21:33,540 --> 00:21:36,740
a little less safe than rummaging
through refugee underwear.
333
00:21:41,340 --> 00:21:43,010
There you go.
334
00:21:44,500 --> 00:21:45,890
Your choice.
335
00:21:45,940 --> 00:21:47,090
Oh...
336
00:21:47,140 --> 00:21:49,480
I'm sorry about your friend.
337
00:22:07,140 --> 00:22:08,740
Mum told us.
338
00:22:09,780 --> 00:22:11,980
Is Tommy going to be OK?
339
00:22:12,940 --> 00:22:14,540
Back to bed.
340
00:22:15,460 --> 00:22:16,740
Go on.
341
00:22:24,860 --> 00:22:26,220
Lorna.
342
00:22:28,420 --> 00:22:29,740
Oh...
343
00:22:31,860 --> 00:22:35,460
~ I thought you'd be drunk.
~ Yeah, I tried.
344
00:22:37,940 --> 00:22:39,770
~ It's my fault.
~ No...
345
00:22:39,820 --> 00:22:41,290
I shouldn't have let it happen.
346
00:22:41,340 --> 00:22:43,090
No. What are you saying?
347
00:22:43,140 --> 00:22:45,050
That it should have been
you instead of him?
348
00:22:45,100 --> 00:22:49,130
I've told you, Ash. You cannot
keep taking these risks any more.
349
00:22:49,180 --> 00:22:50,650
You can't do it. You and Tommy,
350
00:22:50,700 --> 00:22:52,730
it wasn't a question
of if or when, was it?
351
00:22:52,780 --> 00:22:54,980
It was a question of who.
352
00:22:57,860 --> 00:23:00,530
I've gotta find him. The
guy who did this to Tommy.
353
00:23:00,580 --> 00:23:03,580
I'm. I... I've got
to find him, man. I...
354
00:23:06,740 --> 00:23:09,740
And how exactly are
you going to do that?
355
00:23:49,700 --> 00:23:51,770
MAN ON RECORDING: What
do you mean, "done in"?
356
00:23:51,820 --> 00:23:53,050
SECOND MAN: What do you think?
357
00:23:53,100 --> 00:23:55,730
Bullets and that. Pulled him out
the boat lake, Crystal Palace.
358
00:23:55,780 --> 00:23:58,810
Weren't he supposed to pick up the
package, Chinese place yesterday?
359
00:23:58,860 --> 00:24:00,610
He's already been done in, mate.
360
00:24:00,660 --> 00:24:02,730
So who went to get it?
361
00:24:04,860 --> 00:24:07,020
PHONE RINGS
362
00:24:18,340 --> 00:24:19,530
Aye-aye.
363
00:24:19,580 --> 00:24:22,770
~ No?! Valerie!
~ HE CHUCKLES
364
00:24:22,820 --> 00:24:27,410
Oh, how's my bright-eyed
protege from Dover Docks?
365
00:24:27,460 --> 00:24:29,730
Huh? Still taking on allcomers?
366
00:24:29,780 --> 00:24:32,770
~ Yeah, some days.
~ Family?
367
00:24:32,820 --> 00:24:35,010
~ Yeah, good. Good.
~ Yeah?
368
00:24:35,060 --> 00:24:38,330
~ I thought you'd quit Customs.
~ Oh, I have, I have.
369
00:24:38,380 --> 00:24:39,810
Right.
370
00:24:39,860 --> 00:24:42,260
Come on. You might like this.
371
00:24:44,860 --> 00:24:48,500
We can be up on hundreds
of lines simultaneously.
372
00:24:49,620 --> 00:24:53,130
Any name of interest comes up,
we request authority to listen in,
373
00:24:53,180 --> 00:24:54,690
building a complete picture
374
00:24:54,740 --> 00:24:57,930
~ of how the business operates.
~ Hey. I'm Kim. This is Bernie.
375
00:24:57,980 --> 00:24:59,410
~ Ash.
~ Yeah, we know.
376
00:24:59,460 --> 00:25:01,600
Great work at Waterloo.
377
00:25:06,460 --> 00:25:08,290
So that's how you came
to our attention.
378
00:25:08,340 --> 00:25:09,810
We were tracking De Carlo as well.
379
00:25:09,860 --> 00:25:11,650
But not to arrest him,
380
00:25:11,700 --> 00:25:13,640
just to follow him.
381
00:25:29,140 --> 00:25:31,810
Let's have a little chat. Come on.
382
00:26:01,060 --> 00:26:04,890
Nearly every other criminal act
in this country is drug-related.
383
00:26:04,940 --> 00:26:07,450
I'm not talking about
pushers and junkies -
384
00:26:07,500 --> 00:26:10,330
virtually all the victims of
that crime are ordinary people
385
00:26:10,380 --> 00:26:12,690
who've never seen a line of cocaine.
386
00:26:12,740 --> 00:26:15,210
What you and I know is
that it's the bastards
387
00:26:15,260 --> 00:26:16,770
at the top of the food chain
388
00:26:16,820 --> 00:26:18,970
who are the furthest
from prosecution.
389
00:26:19,020 --> 00:26:20,050
Tell me about it.
390
00:26:20,100 --> 00:26:21,610
All down to these.
391
00:26:21,660 --> 00:26:25,010
Pay as you go, no GPS, no tracking.
392
00:26:25,060 --> 00:26:28,010
We're going to turn their own greatest
weapon on every drug dealer
393
00:26:28,060 --> 00:26:29,370
in this town.
394
00:26:29,420 --> 00:26:31,770
This is where the money's gone.
395
00:26:31,820 --> 00:26:35,050
If it's glass walls and views
of the city you're after,
396
00:26:35,100 --> 00:26:37,410
I recommend a career
in window cleaning.
397
00:26:37,460 --> 00:26:41,360
~ I've recruited personnel from a num...
~ He means poached.
398
00:26:42,180 --> 00:26:44,410
.. personnel from a
number of agencies.
399
00:26:44,460 --> 00:26:47,760
How much do they know about
this? Like, Police?
400
00:26:48,820 --> 00:26:50,170
Customs?
401
00:26:50,220 --> 00:26:51,490
As much as they need to know.
402
00:26:51,540 --> 00:26:54,410
We wait for our moments,
hold on to our intel
403
00:26:54,460 --> 00:26:55,890
and call it in when it suits us.
404
00:26:55,940 --> 00:26:58,330
They can have their precious
arrest statistic -
405
00:26:58,380 --> 00:26:59,770
it's done in our cause.
406
00:26:59,820 --> 00:27:00,890
Which is?
407
00:27:00,940 --> 00:27:02,290
Hitting serious product.
408
00:27:02,340 --> 00:27:03,450
Serious money.
409
00:27:03,500 --> 00:27:05,490
Doing it again and again and again.
410
00:27:05,540 --> 00:27:08,090
We pressurise them
into making mistakes.
411
00:27:08,140 --> 00:27:09,930
We let them dig their own graves.
412
00:27:09,980 --> 00:27:13,490
But for that to happen, we need
to know what the enemy looks like.
413
00:27:13,540 --> 00:27:15,690
And THAT is
414
00:27:15,740 --> 00:27:18,330
where I want to see those faces.
415
00:27:18,380 --> 00:27:20,730
Board's empty.
416
00:27:20,780 --> 00:27:22,900
Yes, it is.
417
00:27:27,660 --> 00:27:30,610
This is Martin. You'll be
working with him and Kim
418
00:27:30,660 --> 00:27:33,130
as part of our ground
surveillance team.
419
00:27:33,180 --> 00:27:34,810
Think you can handle that?
420
00:27:34,860 --> 00:27:37,000
Keeping your head down?
421
00:27:37,300 --> 00:27:40,100
Not like the knock-about at Waterloo.
422
00:27:42,300 --> 00:27:44,490
All right, shall we
start there, then?
423
00:27:44,540 --> 00:27:47,840
Let's see what I got caught
up in the middle of.
424
00:27:48,460 --> 00:27:50,930
Who's De Carlo connected with?
425
00:27:53,740 --> 00:27:55,140
Cheers.
426
00:27:58,020 --> 00:28:01,290
You rock up here, saying
that you want me
427
00:28:01,340 --> 00:28:04,050
to give you another three kilos
428
00:28:04,100 --> 00:28:07,490
on top of the three of mine
that you'd already lost?!
429
00:28:07,540 --> 00:28:11,940
No, no, no, you see, that's my
point. I didn't lose you nothing.
430
00:28:13,340 --> 00:28:16,570
Technically... Hear
me out. Technically,
431
00:28:16,620 --> 00:28:19,290
you'd lost it already
to the Old Bill,
432
00:28:19,340 --> 00:28:23,240
or whoever it was that was
there when I showed up. Right?
433
00:28:23,700 --> 00:28:26,690
You're going to replace the three
keys that I went to collect
434
00:28:26,740 --> 00:28:28,580
in good faith.
435
00:28:31,500 --> 00:28:32,890
You took out one of our boys.
436
00:28:32,940 --> 00:28:35,210
SCOFFS I wouldn't cry over him, mate.
437
00:28:35,260 --> 00:28:38,060
He coughed up your name quick enough.
438
00:28:38,300 --> 00:28:41,600
(Look, this is your chance
to make it right...)
439
00:28:43,180 --> 00:28:45,860
.. you know? All in good faith.
440
00:28:51,700 --> 00:28:53,040
Look...
441
00:28:54,700 --> 00:28:55,730
.. I don't know you.
442
00:28:55,780 --> 00:28:57,930
Oh, come on, man. You
know who my people are.
443
00:28:57,980 --> 00:29:00,130
Yeah, well, I'd heard
something about that.
444
00:29:00,180 --> 00:29:01,650
Oh, yeah?
445
00:29:04,380 --> 00:29:06,450
(What have you heard?)
446
00:29:07,500 --> 00:29:09,700
That they cut you loose.
447
00:29:15,700 --> 00:29:18,640
(Do you want to put
that to the test?)
448
00:29:25,940 --> 00:29:27,610
OK, De Carlo.
449
00:29:29,820 --> 00:29:33,490
Four phone intercepts on two
different numbers of interest.
450
00:29:33,540 --> 00:29:38,250
These are all known associates
of those two numbers.
451
00:29:38,300 --> 00:29:41,810
This is all the foot surveillance
we did on him before your...
452
00:29:41,860 --> 00:29:43,210
intervention.
453
00:29:43,260 --> 00:29:46,850
All in all, about three weeks' work
454
00:29:46,900 --> 00:29:49,090
which I had to stand and
watch you and your mate blow
455
00:29:49,140 --> 00:29:51,210
in about five minutes.
456
00:29:51,860 --> 00:29:53,330
All yours.
457
00:30:29,500 --> 00:30:31,500
No. No, none of them.
458
00:30:33,900 --> 00:30:35,330
Well, what was he?
459
00:30:35,380 --> 00:30:37,180
~ Gang type?
~ Nah.
460
00:30:39,620 --> 00:30:41,690
Pulled his gun fast
enough. Little coward.
461
00:30:41,740 --> 00:30:43,740
Yeah, it wasn't that.
462
00:30:44,260 --> 00:30:47,000
It was like it meant nothing to him.
463
00:30:49,180 --> 00:30:50,570
He wasn't afraid of any, er...
464
00:30:50,620 --> 00:30:52,380
consequences.
465
00:30:54,300 --> 00:30:56,330
He said he wouldn't get caught.
466
00:30:56,380 --> 00:30:59,320
Said he was never
going to get caught.
467
00:31:01,580 --> 00:31:03,980
If I heard his voice again...
468
00:31:07,020 --> 00:31:09,210
~ Had many visitors?
~ My mum's been.
469
00:31:09,260 --> 00:31:12,960
~ It's three buses for her, you know.
~ What about, um...?
470
00:31:13,740 --> 00:31:16,450
~ No, she finished it.
~ What?!
471
00:31:16,500 --> 00:31:18,370
Why'd she do that?
472
00:31:19,300 --> 00:31:20,690
Job?
473
00:31:20,740 --> 00:31:22,450
BOTH: Always the job.
474
00:31:22,500 --> 00:31:23,770
Yeah.
475
00:31:27,300 --> 00:31:30,400
Bet you're working the
nurses, though, right?
476
00:31:30,500 --> 00:31:33,040
They say they feel sorry for me.
477
00:31:33,380 --> 00:31:36,480
I could hear them whispering
in the corridor.
478
00:31:37,140 --> 00:31:39,080
What? From in here?
479
00:31:41,300 --> 00:31:42,890
If I can't...
480
00:31:42,940 --> 00:31:45,340
If I can't...
481
00:31:46,980 --> 00:31:50,280
I mean, what are you going
to do without me, eh?
482
00:31:51,740 --> 00:31:53,340
Huh...
483
00:31:57,380 --> 00:31:59,780
If I heard his voice again...
484
00:32:12,180 --> 00:32:13,890
Cheers.
485
00:32:13,940 --> 00:32:15,380
Thanks.
486
00:32:29,620 --> 00:32:31,450
Right.
487
00:32:31,500 --> 00:32:34,170
Tell me if I've got this straight?
488
00:32:34,380 --> 00:32:36,530
He tried to nick three keys off us
489
00:32:36,580 --> 00:32:40,850
and now the cheeky git wants
us to give him the same again.
490
00:32:40,900 --> 00:32:42,770
On tick?
491
00:32:42,820 --> 00:32:44,250
HE EXHALES
492
00:32:44,300 --> 00:32:47,600
He said he'd pay us a point
over on each one...
493
00:32:48,540 --> 00:32:49,770
.. for goodwill.
494
00:32:49,820 --> 00:32:52,090
~ What? You said yes?!
~ You know who he is,
495
00:32:52,140 --> 00:32:53,850
who he's connected to.
With a bit of luck,
496
00:32:53,900 --> 00:32:56,250
that psycho'll do half of it
on his own and slab himself.
497
00:32:56,300 --> 00:32:58,840
What are you going to tell him?
498
00:33:02,180 --> 00:33:04,180
This is our problem.
499
00:33:04,820 --> 00:33:07,020
He doesn't need to know.
500
00:33:20,940 --> 00:33:22,610
Valerie got you working late already?
501
00:33:22,660 --> 00:33:23,930
Yeah.
502
00:33:25,700 --> 00:33:26,970
Night.
503
00:33:27,980 --> 00:33:29,250
Night.
504
00:33:32,700 --> 00:33:35,100
~ Goodnight, love.
~ Night, Val.
505
00:33:41,020 --> 00:33:43,140
How is he, your oppo?
506
00:33:44,780 --> 00:33:48,300
It's all right, Cartwright
told me and nobody else.
507
00:33:50,260 --> 00:33:53,260
Yeah, well, I shouldn't
have let it happen.
508
00:33:54,340 --> 00:33:55,880
It's on me.
509
00:33:58,620 --> 00:34:00,620
You haven't changed.
510
00:34:03,140 --> 00:34:06,240
Come on, there's something
you need to hear.
511
00:34:06,740 --> 00:34:08,490
MAN ON RECORDING: What
do you mean, "done in"?
512
00:34:08,540 --> 00:34:10,490
SECOND MAN: What do you
think? Bullets and that.
513
00:34:10,540 --> 00:34:12,690
Pulled him out of the boat
lake, Crystal Palace.
514
00:34:12,740 --> 00:34:15,810
Weren't he supposed to pick up the
package, Chinese place yesterday?
515
00:34:15,860 --> 00:34:18,450
~ He's already been done in, mate.
~ So who went to get it?
516
00:34:18,500 --> 00:34:19,610
SWITCHES OFF RECORDING
517
00:34:19,660 --> 00:34:21,730
Looks like your Tommy wasn't
the only one not supposed to be
518
00:34:21,780 --> 00:34:23,330
at that meet. The guy that De Carlo
519
00:34:23,380 --> 00:34:26,680
thought he was handing
over to was already dead.
520
00:34:27,620 --> 00:34:29,690
~ So who come to collect from Tommy?
~ I don't know.
521
00:34:29,740 --> 00:34:33,290
An opportunist maybe? No connections.
No trail. Could be anyone.
522
00:34:33,340 --> 00:34:34,770
No, I'm not having that.
523
00:34:34,820 --> 00:34:36,210
Come on, Ash(!)
524
00:34:36,260 --> 00:34:38,930
We both know bad things happen
to good people all the time,
525
00:34:38,980 --> 00:34:42,540
and sometimes there's nothing
you can do about it.
526
00:34:44,540 --> 00:34:46,730
So what am I supposed to tell Tommy?
527
00:34:46,780 --> 00:34:49,170
Tell him the truth.
528
00:34:49,220 --> 00:34:51,050
You are not going to find this guy.
529
00:34:51,100 --> 00:34:53,290
So what good is pretending
to him that you can?
530
00:34:53,340 --> 00:34:54,610
Then it's all been a...
531
00:34:54,660 --> 00:34:56,660
bloody waste of time!
532
00:34:56,900 --> 00:34:58,640
Has it really?!
533
00:35:00,620 --> 00:35:03,360
Is that all you were interested in?
534
00:35:03,500 --> 00:35:05,810
Because that'd mean you'd
been pissing us around.
535
00:35:05,860 --> 00:35:08,090
And that would make the
person who suggested you
536
00:35:08,140 --> 00:35:10,610
look a right tit, wouldn't it?
537
00:35:15,820 --> 00:35:18,530
Val, you know I want to take
down the serious crims.
538
00:35:18,580 --> 00:35:21,010
And I told Cartwright
that someone like you
539
00:35:21,060 --> 00:35:23,860
could be the key to making it happen.
540
00:35:25,060 --> 00:35:27,650
But not if all you're
worried about is...
541
00:35:27,700 --> 00:35:30,780
settling scores with a ghost
that hurt your friend.
542
00:35:33,740 --> 00:35:35,810
SHE SIGHS
543
00:35:35,860 --> 00:35:36,890
Look, the photos,
544
00:35:36,940 --> 00:35:39,210
you taking them out of here,
545
00:35:39,260 --> 00:35:42,560
that's our secret, but
you have to let this go.
546
00:35:45,900 --> 00:35:49,000
And if you can't, then
we've no use for you.
547
00:36:42,420 --> 00:36:43,890
De Carlo.
548
00:37:00,100 --> 00:37:02,640
~ Morning, Val.
~ All right, love?
549
00:37:21,060 --> 00:37:22,330
Erm...
550
00:37:23,380 --> 00:37:25,580
~ W-What's all this?
~ Um...
551
00:37:25,980 --> 00:37:28,090
I'm just, er...
552
00:37:28,140 --> 00:37:30,010
looking for, er...
553
00:37:31,300 --> 00:37:33,040
Go on, tell me.
554
00:37:35,180 --> 00:37:37,780
Patterns. You know, connections.
555
00:37:39,060 --> 00:37:43,010
Um, all of this, I
reckon, is one crew.
556
00:37:43,060 --> 00:37:44,250
You got your shotters,
557
00:37:44,300 --> 00:37:46,130
they're selling wraps,
558
00:37:46,180 --> 00:37:48,490
moving small amounts of gear.
And then you got your youngers -
559
00:37:48,540 --> 00:37:50,570
they're supplying the
shotters, collecting money.
560
00:37:50,620 --> 00:37:52,890
But anything above that...
561
00:37:53,540 --> 00:37:55,610
.. the 50K guys,
562
00:37:55,660 --> 00:37:56,930
the faces...
563
00:37:56,980 --> 00:37:58,450
What about them?
564
00:37:58,500 --> 00:38:00,240
.. um, nothing.
565
00:38:01,100 --> 00:38:04,930
Nowhere. There's these
guys. HE CHUCKLES
566
00:38:04,980 --> 00:38:06,850
These guys,
567
00:38:06,900 --> 00:38:09,570
they're disciplined on the phones.
568
00:38:09,620 --> 00:38:11,610
Anything important,
they pass it by hand.
569
00:38:11,660 --> 00:38:15,370
They use fresh meat like
De Carlo to carry weight.
570
00:38:15,420 --> 00:38:17,730
Whoever their contact
is up the chain,
571
00:38:17,780 --> 00:38:19,770
~ they are smart enough...
~ Or scared enough.
572
00:38:19,820 --> 00:38:21,290
.. not to give it away.
573
00:38:21,340 --> 00:38:22,730
Nah, nah, nah, nah, nah.
574
00:38:22,780 --> 00:38:26,170
This organisation is bigger
than anything I'd imagined.
575
00:38:26,220 --> 00:38:27,810
So we need to get higher?
576
00:38:27,860 --> 00:38:29,610
Yeah.
577
00:38:29,660 --> 00:38:33,660
Well, higher than a couple
of guys looking at a...
578
00:38:34,660 --> 00:38:36,170
.. car. Val?
579
00:38:36,220 --> 00:38:39,820
~ Yeah?
~ The Japanese guys. 264 Warren?
580
00:38:40,900 --> 00:38:43,370
Yeah, I think I've got
them on my Rolodex.
581
00:38:43,420 --> 00:38:45,770
Is he talking to anyone
about selling his motor?
582
00:38:45,820 --> 00:38:48,160
Oh, dear. Has he? Tight git.
583
00:38:49,420 --> 00:38:51,730
MAN ON RECORDING: I don't
care what the book price is.
584
00:38:51,780 --> 00:38:54,490
I'm not taking less than five large.
585
00:38:54,540 --> 00:38:56,050
SECOND MAN: Well, it's old, though.
586
00:38:56,100 --> 00:38:58,810
Vintage. Been looked after. Bodywork.
587
00:38:58,860 --> 00:39:02,370
Look, you know you want
it. Just pay me the price.
588
00:39:02,420 --> 00:39:05,570
~ Yeah, but the bodywork weren't all that.
~ You know you want it...
589
00:39:05,620 --> 00:39:07,890
Right, there's ten more
minutes of that. I mean,
590
00:39:07,940 --> 00:39:10,680
if anything did touch that bodywork.
591
00:39:12,930 --> 00:39:13,930
What?
592
00:39:13,980 --> 00:39:15,220
Hmm?
593
00:39:34,380 --> 00:39:36,780
Should I get a hat like that?
594
00:39:37,020 --> 00:39:38,890
I'll knit you one.
595
00:39:39,620 --> 00:39:41,090
Would you?
596
00:39:43,540 --> 00:39:45,850
Did you really just do
what I think you did?
597
00:39:45,900 --> 00:39:49,610
Don't believe it. Does anyone really
believe that that would work?
598
00:39:49,660 --> 00:39:52,250
It's going to work. I guarantee it.
599
00:39:52,300 --> 00:39:53,770
Let's go.
600
00:39:57,420 --> 00:39:59,380
PHONE RINGS
601
00:40:04,060 --> 00:40:05,370
~ 'Hello?'
~ You.
602
00:40:05,420 --> 00:40:08,330
~ 'What? What d'you want?'
~ You done this!
~ 'What?'
603
00:40:08,380 --> 00:40:10,090
It was you! You done my bodywork!
604
00:40:10,140 --> 00:40:13,900
Nah, mate. But does this mean you're
selling it for less, though?
605
00:40:17,020 --> 00:40:18,330
I'm going to cut ya!
606
00:40:18,380 --> 00:40:20,010
I'm going to come round there,
607
00:40:20,060 --> 00:40:21,210
I'm going to gut you alive.
608
00:40:21,260 --> 00:40:23,800
~ You little c...
~ PHONE HANGS UP
609
00:40:24,940 --> 00:40:27,410
~ DIALLING
~ Hang on. Hang on. He's dialling out.
610
00:40:27,460 --> 00:40:30,010
PHONE RINGS
611
00:40:30,060 --> 00:40:32,770
~ Yeah?
~ 'Xav, it's me.'
612
00:40:32,820 --> 00:40:36,050
~ SHE MOUTHS
~ Why are you calling me on this number?
~ Warren's going to kill me!
613
00:40:36,100 --> 00:40:38,570
~ What you on about, you div?
~ Well, he says I done his motor.
614
00:40:38,620 --> 00:40:39,850
Well, did ya?
615
00:40:39,900 --> 00:40:43,010
Nah! I swear it! But
he wants to slice me.
616
00:40:43,060 --> 00:40:45,810
~ He's coming for me.
~ All right. Shut your noise.
617
00:40:45,860 --> 00:40:47,130
I'll sort it.
618
00:40:47,180 --> 00:40:48,810
Tell him you'll meet him.
619
00:40:48,860 --> 00:40:50,130
Where?
620
00:40:50,180 --> 00:40:52,420
The usual. Two o'clock.
621
00:40:55,020 --> 00:40:57,250
Right. You need to be on Mal. Now!
622
00:40:57,300 --> 00:40:59,700
Shit, it actually worked!
623
00:41:01,020 --> 00:41:02,620
Martin!
624
00:41:21,700 --> 00:41:23,410
~ You!
~ Oh, well done, mate,
625
00:41:23,460 --> 00:41:25,290
look, calm down, bruv,
look, it weren't me.
626
00:41:25,340 --> 00:41:28,210
~ Ow! What are you doing? Ow! Get off me!
~ Enough!
627
00:41:28,260 --> 00:41:32,170
Do you really think I've
got time for this shit, eh?
628
00:41:32,220 --> 00:41:34,210
"Oh, he scratched my car.
He scratched my car."
629
00:41:34,260 --> 00:41:36,730
I don't care. It ends now.
630
00:41:36,780 --> 00:41:38,380
Right?
631
00:41:40,660 --> 00:41:43,410
~ Shake on it.
~ What?!
~ SHAKE ON IT!
632
00:41:43,460 --> 00:41:44,900
Come on!
633
00:41:46,660 --> 00:41:48,170
Bloody 'ell!
634
00:41:48,220 --> 00:41:49,580
Uh?
635
00:41:58,220 --> 00:41:59,690
White male.
636
00:41:59,740 --> 00:42:04,290
175cm, jeans, nasty purple shirt.
637
00:42:04,340 --> 00:42:05,740
Got him.
638
00:42:13,540 --> 00:42:15,770
Michael Duffy, AKA Xavier -
639
00:42:15,820 --> 00:42:17,170
Christ knows why.
640
00:42:17,220 --> 00:42:18,410
Aged 41.
641
00:42:18,460 --> 00:42:21,450
Some minor offences back in the day
but clean for the last ten years.
642
00:42:21,500 --> 00:42:23,050
Does very nicely for a geezer
643
00:42:23,100 --> 00:42:25,490
running a chain of
dry-cleaners round E2.
644
00:42:25,540 --> 00:42:27,890
Hey, it gets better. Xavier's
just taken a call.
645
00:42:27,940 --> 00:42:29,890
Sounds like he's about to
unload another three kilos.
646
00:42:29,940 --> 00:42:31,610
Do we have an ID on the buyer?
647
00:42:31,660 --> 00:42:33,410
No. New to us. Not
part of their crew.
648
00:42:33,460 --> 00:42:36,290
Point is, if Xavier can get his hands
on three keys at short notice,
649
00:42:36,340 --> 00:42:39,690
well, probably means
he's got access to 20K?
650
00:42:39,740 --> 00:42:42,170
~ Maybe more?
~ So that makes him, what?
651
00:42:42,220 --> 00:42:45,410
Lower middle-management at best.
652
00:42:45,460 --> 00:42:47,130
It makes him our biggest lead so far,
653
00:42:47,180 --> 00:42:49,130
and we now know the
crew we're targeting!
654
00:42:49,180 --> 00:42:53,570
They are our absolute
priority from now on!
655
00:42:53,620 --> 00:42:55,570
Stake out this... Xavier
656
00:42:55,620 --> 00:42:59,370
from sparrowfart tomorrow.
Get eyes on that meet!
657
00:42:59,420 --> 00:43:01,690
Ashton, do you want this?
658
00:43:01,740 --> 00:43:05,210
They clock you - you endanger
everything we've achieved.
659
00:43:05,260 --> 00:43:08,620
Whatever happens, don't
give yourself away!
660
00:43:22,500 --> 00:43:25,170
From Madrid. Target
is 3-8 at junction 10.
661
00:43:25,220 --> 00:43:28,220
Looks like he's heading
to Planet Thanet.
662
00:43:42,900 --> 00:43:46,540
From Kilo. Target has
gone inside. Meet is on.
663
00:43:49,020 --> 00:43:51,220
From Madrid. On the move.
664
00:43:53,340 --> 00:43:54,810
Your 5-5.
665
00:44:01,300 --> 00:44:02,530
I mean, it was proper comedy.
666
00:44:02,580 --> 00:44:05,570
I'm chucking this shit
out of the window.
667
00:44:05,620 --> 00:44:08,250
It was like Christmas has come
early, you know what I'm saying?
668
00:44:08,300 --> 00:44:11,620
Anyone coming out the other way must've
been getting off their tits. SNIFFS DEEPLY
669
00:44:14,140 --> 00:44:15,330
And I've got this character.
670
00:44:15,380 --> 00:44:17,730
~ What was he? 5-0?
~ I suppose.
671
00:44:17,780 --> 00:44:20,090
I mean, there's sirens,
and all of that shit,
672
00:44:20,140 --> 00:44:21,770
so he's some species of vermin.
673
00:44:21,820 --> 00:44:25,380
And he's crying and sniffling, making
a real embarrassment of himself.
674
00:44:27,500 --> 00:44:29,570
Got this Chinese takeaway
in the boot, right?
675
00:44:29,620 --> 00:44:31,170
She's banging around in the back.
676
00:44:31,220 --> 00:44:33,330
Then we're screaming
onto this roundabout...
677
00:44:33,380 --> 00:44:36,090
and there's this lorry
coming the other way.
678
00:44:36,140 --> 00:44:37,490
And then it's like,
679
00:44:37,540 --> 00:44:38,530
boff!
680
00:44:38,580 --> 00:44:41,010
Serious, serious collision...
681
00:44:41,060 --> 00:44:43,460
(.. and... and the geezer...)
682
00:44:44,260 --> 00:44:46,170
~ The pig?
~ Whatever he was, man,
683
00:44:46,220 --> 00:44:48,020
he was mashed up.
684
00:44:48,700 --> 00:44:49,890
Proper damaged.
685
00:44:49,940 --> 00:44:52,610
~ And you walk away?
~ Not a scratch.
686
00:44:53,100 --> 00:44:55,170
It's proof, you know?
687
00:44:55,220 --> 00:44:58,250
They can try - cops, lawyers,
688
00:44:58,300 --> 00:45:00,240
even my own people.
689
00:45:01,220 --> 00:45:03,420
(But they can't get me.)
690
00:45:06,020 --> 00:45:07,130
Behold.
691
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
(I am righteousness.)
692
00:45:12,220 --> 00:45:14,850
So, we're all good for tonight?
693
00:45:14,900 --> 00:45:16,170
Yeah, man.
694
00:45:16,220 --> 00:45:18,690
~ This is where it'll be.
~ Cool.
695
00:45:19,100 --> 00:45:21,250
Between heat four and heat five.
696
00:45:21,300 --> 00:45:23,130
Away pits, right?
697
00:45:23,180 --> 00:45:24,610
Not the Hammers'.
698
00:45:24,660 --> 00:45:26,010
It's a wrench called Maurice.
699
00:45:26,060 --> 00:45:27,650
He's got the meth.
700
00:45:27,700 --> 00:45:31,180
You know what? I think this
could be the making of me.
701
00:45:32,900 --> 00:45:34,570
Oof! HE LAUGHS
702
00:45:50,180 --> 00:45:53,280
MAN: Whatever he was,
man, he was mashed up.
703
00:45:54,060 --> 00:45:55,370
Proper damaged.
704
00:45:55,420 --> 00:45:56,770
That's him!
705
00:45:56,820 --> 00:45:58,370
~ Not a scratch.
~ That's him.
706
00:45:58,420 --> 00:46:00,970
I know. I need to know what
he's saying. I've got...
707
00:46:01,020 --> 00:46:03,410
~ Between heat four and heat five.
~ .. nothing.
708
00:46:03,460 --> 00:46:05,130
Away pits, right?
709
00:46:05,180 --> 00:46:06,250
Not the Hammers'.
710
00:46:06,300 --> 00:46:08,410
It's a wrench called Maurice.
711
00:46:08,460 --> 00:46:10,800
~ He's got the meth.
~ Wrench?
712
00:46:11,100 --> 00:46:12,570
Away pits, right?
713
00:46:12,620 --> 00:46:14,360
Away? Away pit.
714
00:46:18,140 --> 00:46:19,610
Away pits.
715
00:46:25,620 --> 00:46:27,780
Heats four and five.
716
00:46:29,100 --> 00:46:32,180
~ Away pits, right? Not the Hammers'.
~ HE MUMBLES
717
00:46:34,340 --> 00:46:37,020
~ What has heats?
~ Hang on, mate.
718
00:46:40,260 --> 00:46:44,690
Between heat four and heat
five. Away pits, right?
719
00:46:44,740 --> 00:46:46,970
Away pits. I know where it is.
720
00:46:47,020 --> 00:46:49,730
His name's James Gordon Dolkin.
721
00:46:49,780 --> 00:46:51,050
Known as Jago.
722
00:46:51,100 --> 00:46:52,170
Beat to death
723
00:46:52,220 --> 00:46:55,770
a shop owner who wouldn't give him
a complementary bottle of vodka.
724
00:46:55,820 --> 00:46:58,690
Walked when all the witnesses
lost their memories.
725
00:46:58,740 --> 00:46:59,810
Notorious family.
726
00:46:59,860 --> 00:47:01,850
Yep. Even they keep
him at arm's-length.
727
00:47:01,900 --> 00:47:04,370
~ PHONE RINGTONE
~ Oh, excuse me.
728
00:47:04,420 --> 00:47:06,170
But...
729
00:47:06,220 --> 00:47:07,570
the family clout would explain
730
00:47:07,620 --> 00:47:11,320
why Xavier was so willing
to give him the other three.
731
00:47:11,460 --> 00:47:14,130
~ Val? It's me.
~ Oh, Ash, what are you doing?
732
00:47:14,180 --> 00:47:16,010
The bloke who wants the three keys.
733
00:47:16,060 --> 00:47:18,890
Yeah. We've got an ID - don't
know how he's connected yet.
734
00:47:18,940 --> 00:47:20,170
~ I'm moving on him.
~ No.
735
00:47:20,220 --> 00:47:22,530
No. No you're not. Looks
like he's a fringe player.
736
00:47:22,580 --> 00:47:24,690
That's exactly what we don't
do, Ash. You get yourself
737
00:47:24,740 --> 00:47:25,730
back here right now.
738
00:47:25,780 --> 00:47:28,530
It was him! The one who
done Tommy! It was him!
739
00:47:28,580 --> 00:47:30,370
ASH!
740
00:47:30,420 --> 00:47:33,360
~ Sorry, Val.
~ Shit.
~ Don't have a choice.
741
00:47:54,420 --> 00:47:56,690
KLAXON BLARES
742
00:47:56,740 --> 00:47:59,080
OVER TANNOY: .. Heat four...
743
00:48:22,620 --> 00:48:26,570
INDISTINCT CHATTER
744
00:48:26,620 --> 00:48:27,930
Mal! Mal!
745
00:48:27,980 --> 00:48:30,340
Oi! Oi!
746
00:48:31,340 --> 00:48:32,610
He's all right. He's my cousin.
747
00:48:32,660 --> 00:48:34,660
INDISTINCT
748
00:48:40,740 --> 00:48:42,740
How's it going, man?
749
00:48:44,860 --> 00:48:47,170
You think you can hurt my friend?
750
00:48:47,220 --> 00:48:50,620
~ Leave him for dead?
~ I should've finished him off.
751
00:49:00,060 --> 00:49:01,700
No! Wait!
752
00:49:05,340 --> 00:49:07,730
TANNOY: .. And they're
off. Here we go...
753
00:49:07,780 --> 00:49:09,900
INCIDENTAL MUSIC
754
00:49:28,180 --> 00:49:30,380
Think you're untouchable?
755
00:49:35,260 --> 00:49:37,260
You never get caught?
756
00:49:38,300 --> 00:49:39,500
Ash!
757
00:49:45,460 --> 00:49:46,730
Wrong!
758
00:49:55,300 --> 00:49:57,180
Yeah, OK. Bye.
759
00:50:10,180 --> 00:50:12,890
You know, I meant to ask actually.
760
00:50:12,940 --> 00:50:14,730
How did you know...?
761
00:50:14,780 --> 00:50:16,650
You tell him.
762
00:50:16,700 --> 00:50:18,890
Little tip - next time
you want to go rogue,
763
00:50:18,940 --> 00:50:20,970
don't take a UNIT car.
764
00:50:21,020 --> 00:50:23,960
There's a tracking
device in the boot.
765
00:50:24,380 --> 00:50:25,650
Right.
766
00:50:25,700 --> 00:50:26,970
Yeah.
767
00:50:28,660 --> 00:50:30,600
Well, I'd better...
768
00:50:36,980 --> 00:50:38,320
Thanks.
769
00:50:41,340 --> 00:50:43,080
See you around.
770
00:50:45,020 --> 00:50:46,890
Good luck with everything.
771
00:50:46,940 --> 00:50:48,340
You too.
772
00:50:53,620 --> 00:50:56,360
What do you think Cartwright'll say?
773
00:50:57,220 --> 00:50:59,090
Valerie will pass on what we think.
774
00:50:59,140 --> 00:51:00,330
Oh, yeah?
775
00:51:00,380 --> 00:51:02,380
And what do we think?
776
00:51:06,100 --> 00:51:08,700
That it'd be crazy to let him go.
777
00:51:09,900 --> 00:51:12,010
You...
778
00:51:12,060 --> 00:51:13,570
Why didn't you say that to him?
779
00:51:13,620 --> 00:51:15,770
Let him sweat it out a bit.
780
00:51:15,820 --> 00:51:17,620
Keep him honest.
781
00:51:18,620 --> 00:51:20,860
That is so naughty!
782
00:51:26,900 --> 00:51:29,570
You jeopardised everything
we're trying to do here!
783
00:51:29,620 --> 00:51:31,330
I could have piled into that caff.
784
00:51:31,380 --> 00:51:35,130
I wanted to go in there and pummel
him right in front of Xavier.
785
00:51:35,180 --> 00:51:37,970
but I didn't - I held back.
I didn't jeopardise anything.
786
00:51:38,020 --> 00:51:40,210
We're an undercover team!
787
00:51:40,260 --> 00:51:43,570
Look, look, look, I want the boys
at the top as much as anybody. Yeah?
788
00:51:43,620 --> 00:51:47,450
But I will sacrifice that any given
day to get justice for my mate.
789
00:51:47,500 --> 00:51:49,610
And where does that stop
790
00:51:49,660 --> 00:51:52,810
for a man who takes
all crime personally?
791
00:51:52,860 --> 00:51:54,730
You want me to pretend
to be someone else?
792
00:51:54,780 --> 00:51:58,450
No. We can't allow ourselves
to get distracted.
793
00:51:58,500 --> 00:52:01,170
If we stop at every street corner
794
00:52:01,220 --> 00:52:03,250
to tidy up the mess
these criminals make,
795
00:52:03,300 --> 00:52:07,010
we'll never catch up with
the ones at the top.
796
00:52:07,060 --> 00:52:10,530
And those guys, they don't stop
to think about the collateral.
797
00:52:10,580 --> 00:52:12,520
You mean "victims".
798
00:52:14,620 --> 00:52:17,610
Yeah, they are tough to
ignore in my experience.
799
00:52:17,660 --> 00:52:22,570
So think about our strategy as
a way of making fewer victims.
800
00:52:22,620 --> 00:52:24,130
And what if I can't?
801
00:52:24,180 --> 00:52:25,610
Try it.
802
00:52:25,660 --> 00:52:27,530
You might like it.
803
00:52:32,700 --> 00:52:35,530
Oh, by the way,
804
00:52:35,580 --> 00:52:37,370
do you need an extra set of ears?
805
00:52:37,420 --> 00:52:39,500
Are they sharp?
806
00:52:52,740 --> 00:52:54,650
What did he say?
807
00:52:54,700 --> 00:52:57,260
Mm, he said to...
808
00:52:58,260 --> 00:53:01,260
.. bring him in, once
he's out of hospital.
809
00:53:02,660 --> 00:53:04,340
Well, yeah.
810
00:53:05,580 --> 00:53:08,120
One good turn deserves another.
811
00:53:11,500 --> 00:53:13,640
Find us someone bigger.
812
00:53:20,100 --> 00:53:21,700
The biggest.
813
00:53:24,300 --> 00:53:28,000
ON TAPE: This would be a
mutually beneficial venture.
814
00:53:28,300 --> 00:53:31,300
Esta seria una empresa
de beneficio mutuo.
815
00:53:34,060 --> 00:53:37,940
Esta seria una empresa
de beneficio mutuo.
816
00:53:42,180 --> 00:53:43,370
Hello.
817
00:53:43,420 --> 00:53:44,570
I didn't hear you come in.
818
00:53:44,620 --> 00:53:46,330
Where've you been?
819
00:53:46,380 --> 00:53:48,330
Work.
820
00:53:48,380 --> 00:53:52,410
I, um... I had to finish
some stuff off, so...
821
00:53:52,460 --> 00:53:53,730
Yeah?
822
00:53:56,100 --> 00:53:57,770
~ Oh...
~ Mmm...
823
00:54:00,540 --> 00:54:04,540
You haven't said much about
it, since you got transferred.
824
00:54:04,780 --> 00:54:06,700
Yeah, it's, er...
825
00:54:08,500 --> 00:54:11,130
~ Did I tell you Valerie's working there?
~ No.
~ Do you remember Val?
826
00:54:11,180 --> 00:54:14,890
Yeah. Well, I might have
to have a word with old Val.
827
00:54:14,940 --> 00:54:18,690
Cos I need to be absolutely certain
that my old man's not putting himself
828
00:54:18,740 --> 00:54:21,170
in harm's way when I need him here...
829
00:54:21,220 --> 00:54:23,090
fully functioning.
830
00:54:26,420 --> 00:54:28,490
They got the guy who did Tommy.
831
00:54:28,540 --> 00:54:29,810
Oh...
832
00:54:31,420 --> 00:54:32,650
See?
833
00:54:32,700 --> 00:54:35,740
It all got sorted and you
didn't have to be the hero.
834
00:54:36,740 --> 00:54:38,010
Yeah.
835
00:54:45,740 --> 00:54:47,100
Lorna.
836
00:54:51,860 --> 00:54:53,090
Oh, nothing.
837
00:54:53,140 --> 00:54:54,880
It's all right.
838
00:55:05,140 --> 00:55:06,530
He doesn't know?
839
00:55:06,580 --> 00:55:11,280
You think I'm going to tell him that
we spunked another three keys?!
840
00:55:11,380 --> 00:55:14,320
~ Not happening.
~ So what we going to do?
841
00:55:21,220 --> 00:55:22,890
CAR DOOR SLAMS
842
00:55:28,900 --> 00:55:31,440
It's the end of the month, boys.
843
00:55:34,700 --> 00:55:36,900
So how much richer am I?
844
00:55:42,290 --> 00:55:43,290
PHONE RINGS
845
00:55:43,340 --> 00:55:46,340
I heard you could sort
me out with items.
846
00:55:46,500 --> 00:55:48,170
Guns. Replicas.
847
00:55:48,220 --> 00:55:49,690
Convert them up, it's very nasty.
848
00:55:49,740 --> 00:55:51,490
Uh? You want a war,
yeah? Well, shoot him.
849
00:55:51,540 --> 00:55:54,370
Someone got shot, been
all over the news.
850
00:55:54,420 --> 00:55:56,770
~ I know, that's just mental.
~ So you weren't in the middle of all that?
851
00:55:56,820 --> 00:55:59,540
Guns? Shooting? Me?!
852
00:56:00,500 --> 00:56:03,210
Come on. I'd run a mile.
853
00:56:03,260 --> 00:56:07,770
Fitz shot that kid dead. All I'm
doing is eavesdropping on 'em.
854
00:56:07,820 --> 00:56:10,170
How am I supposed to
be able to help him?
855
00:56:10,220 --> 00:56:12,010
So what are you going to do about it?
856
00:56:12,060 --> 00:56:14,600
That'll make it up to 100 grand.
857
00:56:15,980 --> 00:56:19,010
You tell Xav from me,
I asked for this.
858
00:56:19,060 --> 00:56:21,370
I expect it to happen without
me touching any cash.
859
00:56:21,420 --> 00:56:22,890
Ten crimes per gun,
860
00:56:22,940 --> 00:56:25,010
that's 200 people with a
barrel shoved in their face.
861
00:56:25,060 --> 00:56:28,570
Then find a way that doesn't
crap all over this operation.
862
00:56:28,620 --> 00:56:29,810
? Ain't shady, baby
863
00:56:29,860 --> 00:56:33,260
? I'm hot like the prodigal son
864
00:56:38,060 --> 00:56:39,650
? Pick a petal, eeny meeny miny mo
865
00:56:39,700 --> 00:56:42,440
? And flower, you're the chosen one
866
00:56:46,820 --> 00:56:48,610
? Well, your left hand's free
867
00:56:48,660 --> 00:56:50,730
? And your right's in grip
868
00:56:50,780 --> 00:56:53,370
? With another left hand
869
00:56:53,420 --> 00:56:55,850
? Watch his right hand slip
870
00:56:55,900 --> 00:56:57,700
? Towards his gun
871
00:56:58,900 --> 00:57:01,260
? Oh, no
872
00:57:05,300 --> 00:57:07,640
? Well, my left hand's free
873
00:57:08,660 --> 00:57:10,700
? Oh, no! ?
61751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.