Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,698 --> 00:01:56,700
Nee, nee...
2
00:02:02,539 --> 00:02:04,040
Alsjeblieft......
3
00:04:07,455 --> 00:04:09,207
Dus, wat denk je ervan?
4
00:04:11,876 --> 00:04:13,294
Dat weet ik niet.
5
00:04:14,086 --> 00:04:15,504
Het is een beetje basic.
6
00:04:15,671 --> 00:04:17,966
Dus het is goed?
7
00:04:18,507 --> 00:04:19,383
Nee.
8
00:04:19,550 --> 00:04:21,427
Krijg de klere, Banksy!
9
00:04:21,593 --> 00:04:23,053
Je hebt een fout gemaakt met "patriarchaat".
10
00:04:23,221 --> 00:04:24,680
Oh, echt?
11
00:04:26,141 --> 00:04:27,016
Nee.
12
00:04:27,975 --> 00:04:29,351
Oké. Nu is het jouw beurt.
13
00:04:29,519 --> 00:04:32,439
Onthult aan de wereld
de diepte van je gedachte.
14
00:04:32,605 --> 00:04:35,942
- Ik ben hier als waarnemer.
- Het zou je goed doen.
15
00:04:38,069 --> 00:04:38,903
Kayla!
16
00:04:40,196 --> 00:04:41,448
Fuck.......
17
00:04:41,865 --> 00:04:42,781
Maddie! Maddie! Maddie!
18
00:04:42,949 --> 00:04:45,535
- Waar ben je bang voor?
- Hoe zit het met jou?
19
00:04:46,076 --> 00:04:47,954
Ik ben niet bang voor onzin.
20
00:04:49,831 --> 00:04:53,835
Wat is er zo fantastisch aan....
om zich over de muren te verspreiden?
21
00:04:54,002 --> 00:04:56,963
Ik wil gewoon dat je plezier hebt.
22
00:04:57,129 --> 00:05:00,425
Je hebt een flikkerende ooghoek...
als je liegt.
23
00:05:01,843 --> 00:05:05,472
OKÉ. Misschien ben ik bang....
24
00:05:06,805 --> 00:05:07,890
Ik ben bang voor je.
25
00:05:08,057 --> 00:05:10,100
Waar ben je bang voor mij?
26
00:05:10,267 --> 00:05:14,271
Hoe lang heb ik al voor je gezorgd?
De vierde klas?
27
00:05:14,439 --> 00:05:18,151
- Je hebt Ben Casey in elkaar geslagen.
- Precies.
28
00:05:18,317 --> 00:05:22,029
- Ik zal hier niet altijd zijn.
- Ja, dat is het wel.
29
00:05:22,197 --> 00:05:24,240
Geef me die onzin niet.
Je gaat naar de universiteit.
30
00:05:24,406 --> 00:05:26,283
Ik bel je ook terug!
31
00:05:28,536 --> 00:05:30,454
- Je hebt gelogen....
- Ik wil hier weg.
32
00:05:31,206 --> 00:05:34,167
Ik moet de wereld zien,
behalve dit gat!
33
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
Ik ga met je mee!
34
00:05:35,918 --> 00:05:39,838
Kayla, ik word geen oppas.
voor de rest van mijn leven!
35
00:05:42,466 --> 00:05:45,887
Ik realiseerde me niet dat onze vriendschap...
was zo'n last voor je.
36
00:05:46,053 --> 00:05:48,472
Dat zou niet het geval zijn,
als je het lef had.
37
00:05:48,639 --> 00:05:51,183
Ik wil je graag zien.
met wat ik heb.
38
00:05:51,350 --> 00:05:55,730
Arme kleine fragiele Kayla
die epileptisch is.......
39
00:05:56,105 --> 00:05:58,233
Daar draait de wereld niet om.
40
00:05:58,399 --> 00:06:01,985
Breekt de regels,
of ze zullen je breken!
41
00:06:03,071 --> 00:06:06,991
Is dat je levensproject?
De rebel spelen?
42
00:06:07,242 --> 00:06:08,242
Nee, dank je wel.
43
00:06:11,413 --> 00:06:14,915
Ik zou liever een lafaard zijn....
dan een verliezer.
44
00:06:16,459 --> 00:06:18,168
Krijg de klere, Kayla!
45
00:06:20,672 --> 00:06:22,590
Hey, Maddie....... Wacht. Wacht. Wacht.
46
00:06:22,757 --> 00:06:24,884
Ga naar huis! Ga naar huis!
47
00:06:34,601 --> 00:06:36,311
Raak me niet aan! Raak me niet aan!
48
00:06:38,189 --> 00:06:39,566
Maddie?
49
00:06:41,651 --> 00:06:42,860
Maddie! Maddie! Maddie!
50
00:06:52,495 --> 00:06:54,247
Rennen, Kayla! Rennen! Rennen!
51
00:08:10,531 --> 00:08:11,699
Help! Help! Help! Help! Help!
52
00:08:13,576 --> 00:08:14,703
Help! Help! Help! Help! Help!
53
00:08:14,869 --> 00:08:16,621
Laat me hier uit!
54
00:08:16,995 --> 00:08:18,997
Help! Help! Help! Help! Help!
55
00:08:20,000 --> 00:08:22,084
Laat me hier uit!
56
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
Haal me hier weg!
57
00:08:40,061 --> 00:08:41,146
Help! Help! Help! Help! Help!
58
00:09:39,703 --> 00:09:40,871
Maddie! Maddie! Maddie!
59
00:09:51,674 --> 00:09:52,800
Maddie! Maddie! Maddie!
60
00:09:53,509 --> 00:09:55,135
Waar ben je? Waar ben je? Waar ben je?
61
00:10:11,860 --> 00:10:13,153
Is er iemand thuis?
62
00:10:16,908 --> 00:10:17,741
Maddie! Maddie! Maddie!
63
00:10:18,201 --> 00:10:19,952
Kun je me horen?
64
00:10:33,424 --> 00:10:34,299
Stil. Stil. Stil.
65
00:10:35,467 --> 00:10:36,301
OKÉ?
66
00:10:37,261 --> 00:10:39,179
Kan het net zo goed niet laten weten....
aan de mensen die ons daar hebben geplaatst.
67
00:10:39,346 --> 00:10:41,140
dat we wakker zijn.
- Wie ben jij? Wie ben jij? Wie ben jij?
68
00:10:42,558 --> 00:10:44,309
Alice. En dit is Sheena.
69
00:10:44,811 --> 00:10:46,521
We moeten een manier vinden om een manier te vinden...
om hier weg te komen.
70
00:10:49,274 --> 00:10:51,985
- Wat is je naam? Wat is je naam?
- Kayla.
71
00:10:53,110 --> 00:10:55,779
Kayla....... Heb je een telefoon?
72
00:10:56,364 --> 00:10:58,199
Nee, ze heeft geen shit.
73
00:10:59,868 --> 00:11:00,744
Alice! Alice! Alice!
74
00:11:20,429 --> 00:11:21,805
Ze hebben alles meegenomen.
75
00:11:25,100 --> 00:11:26,936
Mijn pillen.
76
00:11:33,109 --> 00:11:34,027
Kayla?
77
00:11:41,116 --> 00:11:42,159
Kayla!
78
00:12:28,206 --> 00:12:30,041
Ik was bewusteloos....
voor een lange tijd?
79
00:12:30,207 --> 00:12:31,333
Een paar minuten.
80
00:12:33,336 --> 00:12:34,629
Waar heb je het verdomme over?
81
00:12:35,797 --> 00:12:37,757
Epilepsie.
82
00:12:38,508 --> 00:12:39,759
Dat is klote. Dat is klote.
83
00:12:39,926 --> 00:12:43,555
Het zuigt minder
als ik mijn pillen heb.
84
00:12:44,431 --> 00:12:46,307
Maar je hebt ze niet.
85
00:12:46,682 --> 00:12:48,225
Het is een puinhoop.
86
00:12:49,769 --> 00:12:51,479
Bedankt voor je verblijf.
87
00:12:54,566 --> 00:12:58,319
Soms val ik neer.
in de appels
88
00:12:58,485 --> 00:13:00,697
en hebben hallucinaties.
Maar deze keer was het niet zo dat......
89
00:13:00,864 --> 00:13:02,615
Je kunt er met je therapeut over praten.
Nu, laten we gaan.
90
00:13:03,700 --> 00:13:04,993
Waar is Sheena verdomme?
91
00:13:05,159 --> 00:13:07,786
Ze is verhuisd om hulp te zoeken.
toen je je aanval kreeg.
92
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
Wacht eens even, wacht eens even!
93
00:13:10,289 --> 00:13:12,333
Hoe weet je dat het deze kant op is?
dat je moet gaan?
94
00:13:12,917 --> 00:13:16,629
We hebben geen kaartje....
We weten niet waar we zijn.
95
00:13:17,797 --> 00:13:20,050
- Het maakt niet uit waar we naartoe gaan.
- Waarom deze kant op?
96
00:13:20,216 --> 00:13:21,342
Sheena ging die kant op.
97
00:13:21,509 --> 00:13:23,635
We moeten haar inhalen.
en bij elkaar blijven.
98
00:13:27,807 --> 00:13:29,058
Ik ga erheen.
99
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
Hey! Wacht! Wacht! Wacht! Wacht!
100
00:13:47,034 --> 00:13:48,952
En jij dan?
101
00:13:49,120 --> 00:13:51,538
Wat weet je nog?
102
00:13:54,125 --> 00:13:56,168
Het laatste wat ik me herinner,
Het is een parkeerplaats.
103
00:13:56,336 --> 00:13:58,629
waar ik op een Commodore zou gaan jagen.
104
00:13:58,797 --> 00:14:00,507
Toen werd ik wakker....
in de doos.
105
00:14:00,673 --> 00:14:04,968
Herinnert u zich een soort van
operatiekamer
106
00:14:05,135 --> 00:14:06,804
waar je vastgebonden was aan een stoel?
107
00:14:06,971 --> 00:14:09,307
Ze hebben er iets aan gedaan.
voor mij.
108
00:14:10,432 --> 00:14:12,559
- Maddie.......
- Wie is het? Wie is het? Wie is het?
109
00:14:12,726 --> 00:14:14,269
De vriend die bij mij was.
Maddie! Maddie! Maddie!
110
00:14:14,729 --> 00:14:16,272
- Wat ben je verdomme aan het doen?
- Mijn vriend!
111
00:14:16,438 --> 00:14:17,399
Het kan me geen reet schelen!
112
00:14:17,565 --> 00:14:18,525
Zij moet ook naar mij op zoek zijn.
113
00:14:18,692 --> 00:14:22,445
Hoor je iemand bellen?
114
00:14:22,611 --> 00:14:24,822
- Misschien is ze gewond.
- Of dood!
115
00:14:24,989 --> 00:14:26,324
Het is mogelijk.
116
00:14:29,910 --> 00:14:31,286
Of helemaal niet hier.
117
00:14:33,539 --> 00:14:35,500
Als ze je vriendin was...,
zou je haar zoeken.
118
00:14:35,667 --> 00:14:39,379
Ik denk het niet.
Ik zou hulp zoeken.
119
00:14:40,462 --> 00:14:42,631
Waarom heb je het dan gedaan?
ben je bij mij gebleven?
120
00:14:46,302 --> 00:14:47,971
Heb je ooit op wilde zwijnen gejaagd?
121
00:14:50,974 --> 00:14:52,307
Vermoordde het everzwijn?
122
00:14:53,851 --> 00:14:55,352
We doen dit als een familie.
123
00:14:55,519 --> 00:14:59,024
Je ziet er twee en laat de honden los.
Naar welke gaan ze op weg?
124
00:14:59,190 --> 00:15:00,775
De grootste?
125
00:15:01,359 --> 00:15:02,944
De langzaamste.
126
00:15:06,489 --> 00:15:09,908
Wij zijn de wilde zwijnen hier.
127
00:15:10,909 --> 00:15:12,327
Ben ik de langzaamste?
128
00:15:13,038 --> 00:15:15,373
Denk je dat
dat je me daar zou achterlaten?
129
00:15:20,044 --> 00:15:22,087
Vermijdt het aantrekken van aandacht
en we zullen het nooit weten.
130
00:15:28,845 --> 00:15:30,930
Kijk hier eens naar.
131
00:15:32,057 --> 00:15:34,350
- Een ander meisje.
- Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
132
00:16:15,557 --> 00:16:16,850
Nee, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
133
00:17:40,101 --> 00:17:40,894
Shit.
134
00:23:21,608 --> 00:23:23,819
Help! Help! Help! Help! Help!
135
00:23:26,280 --> 00:23:27,115
Help me, alsjeblieft.
136
00:23:30,076 --> 00:23:31,577
Alsjeblieft, help me! Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft!
137
00:23:32,996 --> 00:23:34,122
Jij laffe lafaard.
138
00:23:35,623 --> 00:23:36,875
Laat me los....
139
00:23:37,500 --> 00:23:39,544
Help me alsjeblieft, alsjeblieft.
140
00:23:40,795 --> 00:23:41,962
Laat los! Laat los! Laat los!
141
00:23:42,130 --> 00:23:43,089
Ren weg! Ren weg! Ren weg!
142
00:23:43,548 --> 00:23:45,842
Rennen! Rennen! Rennen! Hij komt eraan! Hij komt eraan!
143
00:24:26,215 --> 00:24:27,091
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft!
144
00:24:28,759 --> 00:24:30,970
Doe dat niet! Doe dat niet! Doe dat niet!
145
00:24:49,780 --> 00:24:50,740
Shit.
146
00:25:26,817 --> 00:25:28,193
Wat is je naam? Wat is je naam?
147
00:25:28,611 --> 00:25:29,571
Sally! Sally! Sally!
148
00:25:33,324 --> 00:25:35,535
Sally....... Het is nu niet ver meer.
149
00:26:24,584 --> 00:26:26,503
Nee, nee... Kom op. Kom op. Kom op.
150
00:26:27,461 --> 00:26:29,923
Sally, alsjeblieft.... sta op!
151
00:26:30,548 --> 00:26:31,840
Ik heb het koud.......
152
00:26:32,549 --> 00:26:33,967
Is het nu al winter?
153
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Ik wil hier niet.... sterven.
154
00:26:37,430 --> 00:26:38,431
Het komt wel goed.
155
00:26:38,847 --> 00:26:40,557
Je gaat niet dood.
156
00:26:41,684 --> 00:26:43,852
Ik heb nooit iets verkeerds gedaan.
157
00:26:44,354 --> 00:26:47,440
- Waarom doen ze ons dit aan?
- Ik weet het niet, ik weet het niet.
158
00:26:48,650 --> 00:26:49,609
Het ziet eruit als een straf.
159
00:26:53,529 --> 00:26:55,781
Daarbinnen ben je veilig.
160
00:27:06,084 --> 00:27:07,961
Geloof je in magie?
161
00:27:09,336 --> 00:27:10,838
Kan je de Furies geloven?
162
00:27:11,006 --> 00:27:13,383
Ja, natuurlijk.
163
00:27:20,265 --> 00:27:22,267
De godin zal je beschermen.
164
00:27:28,522 --> 00:27:30,649
Blijf goed verborgen, oké?
165
00:27:31,192 --> 00:27:32,861
Maak geen lawaai.
166
00:27:33,611 --> 00:27:36,990
Ik ga hulp halen.
Ik ben zo terug.
167
00:30:54,979 --> 00:30:55,814
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft!
168
00:32:12,307 --> 00:32:13,599
Holy shit! Fuck! Fuck!
169
00:32:26,820 --> 00:32:27,780
Sally! Sally! Sally!
170
00:32:42,045 --> 00:32:43,129
Sally.......
171
00:33:02,272 --> 00:33:03,482
Het spijt me! Het spijt me! Het spijt me!
172
00:33:13,117 --> 00:33:14,576
Waarom? Waarom? Waarom?
173
00:36:59,427 --> 00:37:02,222
Doe dat niet, nee.....
174
00:37:09,186 --> 00:37:10,771
Niet bewegen, het komt wel goed.
175
00:37:13,065 --> 00:37:14,108
Alsjeblieft......
176
00:37:15,318 --> 00:37:16,903
Het was een ongeluk!
177
00:37:19,530 --> 00:37:20,699
Help me! Help me! Help me!
178
00:37:25,411 --> 00:37:26,913
Sheena! Sheena! Sheena! Help! Help! Help! Help! Help!
179
00:37:30,250 --> 00:37:31,751
Ze is dood. Ze is dood. Ze is dood.
180
00:37:42,679 --> 00:37:45,139
Alsjeblieft.... blijf bij me.
181
00:39:16,773 --> 00:39:17,816
Maddie! Maddie! Maddie!
182
00:39:19,067 --> 00:39:20,735
Je had een aanval.
183
00:39:21,945 --> 00:39:24,280
Mijn neef heeft epilepsie.
184
00:39:28,409 --> 00:39:29,576
Wie is Maddie? Wie is Maddie? Wie is Maddie?
185
00:39:33,331 --> 00:39:34,791
Mijn vriend.
186
00:39:36,376 --> 00:39:39,004
Sheena is weg.
187
00:39:41,172 --> 00:39:42,298
Weet u in welke richting?
188
00:39:44,884 --> 00:39:46,969
Ze was daar.
189
00:39:47,137 --> 00:39:50,181
Dan heb je Jackie vermoord.
En Sheena is weg.
190
00:39:52,391 --> 00:39:54,351
Ga je me vermoorden?
191
00:39:55,603 --> 00:39:58,148
Wat er gebeurd is....
192
00:39:58,565 --> 00:39:59,941
Het was een ongeluk.
193
00:40:01,568 --> 00:40:04,153
Je hoeft niet bang te zijn.
Ik ga je geen pijn doen.
194
00:40:06,780 --> 00:40:08,741
Ik ben niet bang.
195
00:40:11,202 --> 00:40:12,537
Mijn naam is Rose.
196
00:40:13,496 --> 00:40:14,831
Kayla.
197
00:40:25,550 --> 00:40:30,180
Ik ben gebleven.
Nu zijn we vrienden?
198
00:40:31,306 --> 00:40:33,307
Ja, natuurlijk.
199
00:40:36,769 --> 00:40:38,063
Is Maddie hier?
200
00:40:39,438 --> 00:40:40,773
Ik weet het niet, ik weet het niet.
201
00:40:40,940 --> 00:40:42,483
Ik had zoiets van....
202
00:40:44,027 --> 00:40:47,447
een soort visioenen, tijdens......
203
00:40:48,364 --> 00:40:50,074
Tijdens mijn crisis.
204
00:40:50,240 --> 00:40:52,369
Hallucinaties.
205
00:40:53,036 --> 00:40:56,539
Nee, dat was het niet.
Ik heb haar echt gezien.
206
00:40:57,206 --> 00:40:59,208
We hebben het ergens verstopt.
207
00:41:00,835 --> 00:41:01,920
Heb je ze gezien?
208
00:41:02,670 --> 00:41:03,754
- Wie? Wie? Wie? Wie?
- De mannen....
209
00:41:03,922 --> 00:41:04,963
met de maskers.
210
00:41:05,130 --> 00:41:07,466
Een van hen heeft een vogelkop.
211
00:41:08,092 --> 00:41:10,010
Wacht, ik denk dat......
212
00:41:12,304 --> 00:41:13,597
Als een uil.
213
00:41:13,764 --> 00:41:15,724
Of een uil.
214
00:41:15,891 --> 00:41:18,686
- Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan?
- Ik rende weg.
215
00:41:19,019 --> 00:41:21,980
Je kunt mensen niet vertrouwen....
wiens gezicht je niet kunt zien.
216
00:41:22,148 --> 00:41:23,900
Zelfs wanneer ze
leuke berichten.
217
00:41:24,067 --> 00:41:25,485
Rose .... daarna?
218
00:41:26,402 --> 00:41:28,779
Sheena heeft me gevonden.
219
00:41:30,824 --> 00:41:32,742
We hebben ons verstopt.
220
00:41:35,202 --> 00:41:37,288
Ik dacht dat een vriend van mij....
221
00:41:38,956 --> 00:41:41,250
het heeft je niet verlaten.
222
00:41:41,918 --> 00:41:43,128
Rose.......
223
00:41:43,585 --> 00:41:46,839
Ik ben niet van plan om je te verlaten,
maar ik moet Maddie vinden.
224
00:41:47,007 --> 00:41:49,300
- Ze is waarschijnlijk dood.
- Ze is niet dood. Ze is niet dood.
225
00:41:55,472 --> 00:41:57,099
We gaan dood.
226
00:42:08,862 --> 00:42:11,572
Er moet een
een manier om te ontsnappen.
227
00:42:15,242 --> 00:42:16,827
De operatiekamer,
Herinner je je dat nog?
228
00:42:18,038 --> 00:42:22,416
Ik dacht dat het een droom was.
Heb jij hetzelfde gedaan?
229
00:42:28,882 --> 00:42:31,050
Je wilt niet kijken.
230
00:42:31,800 --> 00:42:32,760
Waarom? Waarom? Waarom?
231
00:42:35,137 --> 00:42:36,472
Kayla?
232
00:42:52,947 --> 00:42:54,240
Wat ben je aan het doen? Wat ben je aan het doen?
233
00:43:22,893 --> 00:43:25,229
Het is een soort van implantaat......
234
00:44:02,474 --> 00:44:04,184
Ze zitten in onze ogen.
235
00:44:04,978 --> 00:44:06,354
In ons hoofd.
236
00:44:08,731 --> 00:44:10,567
Ik weet dat je ons in de gaten houdt!
237
00:44:12,777 --> 00:44:14,237
Met wie praat je?
238
00:44:14,987 --> 00:44:17,197
Op de klootzakken die ons daar hebben geplaatst.
239
00:45:35,193 --> 00:45:36,861
Open de deur, alsjeblieft.
240
00:45:39,280 --> 00:45:40,365
Ga liggen! Ga liggen! Ga liggen!
241
00:45:41,865 --> 00:45:42,909
Je bent terug! Je bent terug! Je bent terug!
242
00:45:46,246 --> 00:45:47,038
Wat de hel.......
243
00:45:48,373 --> 00:45:49,624
Is dat zijn oog?
244
00:45:50,208 --> 00:45:51,001
Zij is het! Zij is het! Zij is het!
245
00:45:56,797 --> 00:45:57,715
Er zijn er nog twee buiten.
246
00:46:03,262 --> 00:46:04,264
Ze jagen op ons.
247
00:46:04,431 --> 00:46:05,472
Geen grapje? Geen grapje?
248
00:46:05,639 --> 00:46:07,975
We kunnen hier niet blijven.
249
00:46:08,143 --> 00:46:10,894
Je hebt een plan,
anders dan dit soort waanideeën?
250
00:46:13,898 --> 00:46:15,233
Misschien wel.
251
00:46:29,831 --> 00:46:30,832
Wat is het? Wat is het? Wat is het?
252
00:46:31,916 --> 00:46:33,710
De mensen die ons hier hebben geplaatst.......
253
00:46:34,085 --> 00:46:38,005
hebben het in ons hoofd geïmplanteerd,
om ons te observeren
254
00:46:38,715 --> 00:46:41,009
en naar ons te luisteren.
- Met dit?
255
00:46:41,175 --> 00:46:43,344
En dan kunnen we.... we kunnen niet...
om uit het bos te komen.
256
00:46:43,510 --> 00:46:46,096
- Er is een soort barrière.
- De sirene.......
257
00:46:46,264 --> 00:46:48,892
Rose en ik herinner me dat ik me...
een operatiekamer.
258
00:46:49,059 --> 00:46:51,019
- Is dat niet zo?
- Een soort van.
259
00:46:52,186 --> 00:46:55,190
Mijn laatste herinnering,
loopt naar huis van een feestje....
260
00:46:55,356 --> 00:46:57,150
toen de slechteriken.......
261
00:47:00,402 --> 00:47:01,320
Ik was thuis....
262
00:47:01,695 --> 00:47:03,155
helemaal alleen.
263
00:47:03,614 --> 00:47:05,115
Mijn moeder laat me niet toe dat ik....
om naar school te gaan,
264
00:47:05,282 --> 00:47:07,451
omdat ze denkt
om de beste leraar te zijn.
265
00:47:07,619 --> 00:47:08,661
Waarom wij? Waarom wij? Waarom wij?
266
00:47:08,827 --> 00:47:11,038
Het is een rotte wereld.
gerund door rotte jongens.
267
00:47:13,166 --> 00:47:14,542
We zitten gevangen.
268
00:47:17,336 --> 00:47:20,340
We wachten hier tot het donker is.
269
00:47:20,840 --> 00:47:23,050
Op klaarlichte dag,
we zijn te zichtbaar.
270
00:47:24,260 --> 00:47:25,178
Shit.
271
00:47:26,429 --> 00:47:28,639
Verstop je! Verstop je! Verstop je! Snel! Snel! Snel! Snel!
272
00:49:26,423 --> 00:49:27,300
Sheena! Sheena! Sheena!
273
00:49:59,791 --> 00:50:01,084
Hij is weg. Hij is weg. Hij is weg.
274
00:50:02,293 --> 00:50:04,378
Roze! Roze! Roze! Het is oké, hij is weg.
275
00:50:23,481 --> 00:50:25,150
Maar waarom heeft hij haar niet vermoord?
276
00:50:25,315 --> 00:50:27,776
Hij zag er vooral uit als
om zijn gezicht te willen zien.
277
00:50:27,943 --> 00:50:30,237
Wat is er zo speciaal aan mij?
278
00:50:30,864 --> 00:50:34,576
De dozen.... op de mijne.
was gemarkeerd met "Belle 6".
279
00:50:35,201 --> 00:50:36,786
Ik zag "Beest" op anderen geschreven staan.
280
00:50:37,661 --> 00:50:39,663
"Schoonheid en het Beest."
281
00:50:41,123 --> 00:50:43,917
Hun doel kan zijn om
om een van ons te redden.
282
00:50:44,085 --> 00:50:45,003
Dat is onzin.
283
00:50:45,170 --> 00:50:50,090
Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen.......
Mijn aanvallen interfereren met het implantaat.
284
00:50:50,467 --> 00:50:51,843
Hallucinaties?
285
00:50:52,010 --> 00:50:54,429
Het is meer als
Ik kon door hun ogen kijken.
286
00:50:54,596 --> 00:50:56,764
Een van hen
was het verbergen van mijn vriendin Maddie.
287
00:50:58,682 --> 00:51:00,726
Toen Sally stierf....
288
00:51:00,893 --> 00:51:03,145
de kop van het koppig type met het eigen hoofd
explodeerde.
289
00:51:03,313 --> 00:51:05,773
Veel vrouwen
sterf voor je ogen, Kayla.
290
00:51:06,440 --> 00:51:08,400
Een andere heeft mijn leven gered....
in de woestijn.
291
00:51:10,152 --> 00:51:12,946
- Ze zetten ons in paren.
- En ons hinderen.
292
00:51:13,364 --> 00:51:15,074
Wij sterven, zij sterven.
293
00:51:15,949 --> 00:51:18,452
Toen je Jackie vermoordde,
een van de Beesten dood is?
294
00:51:18,619 --> 00:51:19,746
Ja.... Ik denk het wel.
295
00:51:19,913 --> 00:51:24,083
Maar ondanks dat,
je hoofd is niet ontploft.
296
00:51:24,250 --> 00:51:26,085
Nee. Waarom? Waarom? Waarom?
297
00:51:30,255 --> 00:51:33,217
Er is niets dat jou of Rose tegenhoudt,
om me te vermoorden.
298
00:51:35,887 --> 00:51:39,516
We moeten wachten, zoals je al zei.
Ze komen ons redden.
299
00:51:39,891 --> 00:51:42,309
Er komt niemand!
300
00:51:42,476 --> 00:51:44,019
We zijn alleen! We zijn alleen! We zijn alleen!
301
00:51:44,186 --> 00:51:45,855
Er is een uitweg.
302
00:51:46,021 --> 00:51:48,857
- Is dit weer een van je visioenen?
- Een infopaneel.......
303
00:51:49,025 --> 00:51:52,528
aan de andere kant van de stad,
geeft de ingang van een goudmijn aan.
304
00:51:52,695 --> 00:51:55,572
Ik weet zeker dat je dat doet.
dat Maddie er is.
305
00:51:56,240 --> 00:51:57,117
Nou en? Nou en? Nou en?
306
00:51:57,282 --> 00:51:58,992
Je moet me helpen haar te vinden!
307
00:51:59,159 --> 00:52:02,705
En ren als een gek met je mee als een gekke vrouw...
om te eindigen zoals zij?
308
00:52:02,871 --> 00:52:04,498
Het was een ongeluk.
309
00:52:04,666 --> 00:52:06,209
Het is makkelijker om dat te doen.
om ons te doden.
310
00:52:09,170 --> 00:52:10,755
Leg dat neer.
311
00:52:11,255 --> 00:52:12,297
Meteen! Meteen! Meteen! Meteen!
312
00:52:12,882 --> 00:52:14,467
Het is een spel.
313
00:52:14,967 --> 00:52:18,221
De enige manier om te ontsnappen,
is om te winnen.
314
00:52:27,480 --> 00:52:28,648
Rennen! Rennen! Rennen!
315
00:52:54,923 --> 00:52:56,092
Ik zie hem niet meer!
316
00:52:56,342 --> 00:52:58,052
Zie je Sheena?
317
00:52:58,219 --> 00:53:00,597
We moeten afstand houden van haar.
318
00:53:00,764 --> 00:53:04,059
Ze staat niet langer aan onze kant.
319
00:53:06,894 --> 00:53:09,438
Waarom zou ze dat willen?
ons pijn doen?
320
00:53:11,148 --> 00:53:13,609
Het is makkelijker om ons te doden...
dan ze te doden.
321
00:53:13,777 --> 00:53:15,278
Dat is vals spelen.
322
00:53:17,864 --> 00:53:20,240
Kijk.... Ik ben niet zoals Sheena.
323
00:53:24,536 --> 00:53:25,871
Ik ga je niet vermoorden.
324
00:53:26,623 --> 00:53:29,208
En je gaat mij ook niet vermoorden.
325
00:53:30,418 --> 00:53:31,378
Is dat niet zo?
326
00:53:33,253 --> 00:53:37,007
Nee. Dat zou ik nooit doen.
We zijn vrienden.
327
00:53:39,427 --> 00:53:40,720
Precies.
328
00:53:42,389 --> 00:53:43,682
Kom hier, kom hier.
329
00:53:45,016 --> 00:53:47,268
We zijn hier....
330
00:53:49,061 --> 00:53:50,396
Er is een informatiepaneel daar.
331
00:53:50,563 --> 00:53:52,440
dat aangeeft waar de goudmijn is.
332
00:53:53,775 --> 00:53:56,778
Nee, we moeten hier niet weggaan.
333
00:53:58,822 --> 00:54:01,032
Vrienden, het blijft bij elkaar.
334
00:54:03,159 --> 00:54:05,202
Maddie is mijn vriendin.
335
00:54:05,829 --> 00:54:08,331
Wil je me niet helpen haar te vinden?
336
00:54:13,920 --> 00:54:16,297
We kunnen niet gezien worden.
337
00:54:56,463 --> 00:54:57,797
Heb je iemand gezien?
338
00:54:59,840 --> 00:55:01,425
Laten we het doen! Laten we het doen! Laten we het doen!
339
00:55:15,648 --> 00:55:17,733
Kom op, het is jouw beurt.
340
00:55:34,833 --> 00:55:36,251
Schiet op, schiet op, schiet op, schiet op!
341
00:55:40,090 --> 00:55:41,675
Het zit vast! Het zit vast! Het zit vast!
342
00:55:43,967 --> 00:55:45,928
Niet bewegen, ik kom eraan.
343
00:56:13,623 --> 00:56:16,166
Hou op. Ga terug naar binnen.
344
00:56:18,920 --> 00:56:19,921
Stop, stop, stop, stop, stop.
345
00:56:21,797 --> 00:56:24,675
Niet bewegen. Niet bewegen. Niet bewegen.
Maak geen ander geluid of je bent dood.
346
00:57:04,923 --> 00:57:06,009
Laat me niet alleen! Laat me niet alleen!
347
00:57:07,260 --> 00:57:08,928
Verberg je gezicht!
348
00:58:05,860 --> 00:58:07,362
Kayla!
349
00:58:07,778 --> 00:58:10,030
Kom op, kom op, kom op!
350
00:58:51,030 --> 00:58:52,824
Wat doet ze?
351
00:59:11,717 --> 00:59:13,469
Ze zit achter Maddie aan!
352
00:59:24,646 --> 00:59:25,898
Je raakt Maddie niet aan!
353
00:59:29,777 --> 00:59:32,446
Het zou geen goed moment zijn.
voor een van je "crises"?
354
00:59:34,990 --> 00:59:37,869
Kijk.... je zult niet in staat zijn om...
om je alleen te redden.
355
00:59:38,369 --> 00:59:39,953
Er zijn er minstens vier van hen...
om ons weg te jagen.
356
00:59:40,496 --> 00:59:42,748
Maar een van hen is mijn beschermer.
357
00:59:43,166 --> 00:59:44,876
Mijn aangewezen Beest.
Is dat niet zo?
358
00:59:45,043 --> 00:59:46,920
Dat zijn er meer dan drie.
359
00:59:48,253 --> 00:59:51,340
Als ik je vermoord......
dat zijn er meer dan twee.
360
00:59:53,342 --> 00:59:55,177
Rose.... meer dan één.
361
00:59:55,969 --> 00:59:58,722
Sheena.... Ik smeek het je.
362
00:59:59,599 --> 01:00:01,393
Je vriendin in de mijn.......
363
01:00:04,728 --> 01:00:06,772
- Ik had......
- Wat? Wat? Wat?
364
01:00:14,030 --> 01:00:16,032
Je doet alles voor je vriendin,
toch?
365
01:00:18,867 --> 01:00:20,619
Klaar om me te vermoorden......
366
01:00:21,329 --> 01:00:23,206
Klaar om Rose te vermoorden....
367
01:00:26,835 --> 01:00:28,336
Zeg het! Zeg het! Zeg het!
368
01:00:53,527 --> 01:00:55,529
Ga je haar niet redden?
369
01:00:59,992 --> 01:01:00,826
Ja, dat is het wel.
370
01:01:04,371 --> 01:01:06,457
Kijk, het is jouw Belle!
371
01:01:40,449 --> 01:01:41,408
Kayla!
372
01:01:43,577 --> 01:01:45,454
Dus jij bent het, mijn Beest?
373
01:02:49,518 --> 01:02:50,686
Waar ben je geweest? Waar ben je geweest? Waar ben je geweest?
374
01:02:51,730 --> 01:02:53,063
Ik heb je gebeld......
375
01:02:53,231 --> 01:02:54,983
je bent niet gekomen om me te helpen.
376
01:02:55,150 --> 01:02:56,608
- Maar als....
- Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar!
377
01:02:56,775 --> 01:02:58,277
Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar!
378
01:03:01,072 --> 01:03:02,574
Je hoeft je geen zorgen te maken, ik ben hier.
379
01:03:04,492 --> 01:03:05,952
Dat beloof ik je.
380
01:03:09,164 --> 01:03:10,540
Wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd?
381
01:03:13,960 --> 01:03:15,295
Er was een Beest.
382
01:03:18,172 --> 01:03:19,965
Het was van Sheena.
383
01:03:39,818 --> 01:03:41,195
Dat moet het zijn.
384
01:03:42,155 --> 01:03:43,782
Maddie is daar.
385
01:03:44,657 --> 01:03:47,117
Alsjeblieft, Maddie, alsjeblieft.
Leef! Leef! Leef!
386
01:03:51,956 --> 01:03:53,333
Sluit je ogen. Sluit je ogen.
387
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
Waarom? Waarom? Waarom?
388
01:03:55,751 --> 01:03:57,795
Weet je nog dat we in de gaten worden gehouden....
389
01:04:00,673 --> 01:04:05,260
Sinds ik een kind was, met Maddie,
we delen onze geheimen op die manier.
390
01:04:12,936 --> 01:04:14,396
Het is oké, heb je het?
391
01:04:14,561 --> 01:04:16,063
Ja, jij en ik zijn het.
392
01:04:16,231 --> 01:04:17,607
En Maddie.
393
01:04:20,318 --> 01:04:21,986
Laten we aan de slag gaan.
394
01:04:29,494 --> 01:04:30,745
Sneller! Sneller! Sneller!
395
01:04:34,456 --> 01:04:35,791
Ik kan er niet meer tegen!
396
01:04:35,958 --> 01:04:38,419
Pak mijn hand. Neem mijn hand.
397
01:04:49,179 --> 01:04:50,681
Maddie, waar ben je?
398
01:04:53,184 --> 01:04:54,227
Maddie! Maddie! Maddie!
399
01:04:55,019 --> 01:04:56,438
Waar ben je? Waar ben je? Waar ben je?
400
01:05:13,121 --> 01:05:13,913
Maddie! Maddie! Maddie!
401
01:05:15,039 --> 01:05:16,206
Maddie! Maddie! Maddie!
402
01:05:19,335 --> 01:05:21,712
Het is in orde, kom op.
403
01:05:21,880 --> 01:05:24,840
- Ik ben het, Kayla.
- Wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd?
404
01:05:25,300 --> 01:05:27,719
Het is oké, ik zeg het je. Het is al goed.
405
01:05:27,885 --> 01:05:29,387
We zijn nu veilig.
406
01:05:29,554 --> 01:05:30,430
Dat is niet waar!
407
01:05:30,597 --> 01:05:33,600
Ik zeg je, ik ben in orde.
Rustig aan. Rustig aan. Rustig aan.
408
01:05:34,391 --> 01:05:37,770
Ik dacht dat je dood was.
Ik had je moeten zoeken.
409
01:05:37,936 --> 01:05:40,065
- Waarom heb ik het niet gedaan?
- Je bent een nepvriend.
410
01:05:41,815 --> 01:05:42,942
en een lafaard!
411
01:05:43,108 --> 01:05:44,318
Hou je mond, Rose!
412
01:05:46,070 --> 01:05:49,449
Misschien is dat waar.
Ik ben een lafaard en een verliezer.
413
01:05:50,407 --> 01:05:52,326
Wat maakt het uit, toch?
414
01:05:52,494 --> 01:05:55,246
Wat heeft dit te maken met onze vriendschap?
415
01:06:01,670 --> 01:06:02,711
Vertel hem over de meisjes.
dat je vermoord hebt......
416
01:06:05,005 --> 01:06:06,423
Wat? Wat? Wat?
417
01:06:08,300 --> 01:06:09,344
Voor haar! Voor haar! Voor haar!
418
01:06:12,304 --> 01:06:15,224
"Breekt de regels,
of ze zullen je breken."
419
01:06:17,226 --> 01:06:18,353
Kayla.......
420
01:06:25,527 --> 01:06:26,695
Waar is deze uitgang?
421
01:06:27,487 --> 01:06:28,738
Het is door de mijn.
422
01:06:28,905 --> 01:06:30,740
Waar heb je het over?
Dat is de mijn.
423
01:06:35,369 --> 01:06:37,204
Het is daarginds.
424
01:06:37,831 --> 01:06:39,666
Het is de enige uitweg.
425
01:06:39,833 --> 01:06:41,543
Er is nog een andere ingang.
426
01:06:41,710 --> 01:06:44,045
We moeten in staat zijn de barrière te slechten.
427
01:06:44,211 --> 01:06:45,213
Er is hier niets.
428
01:06:46,255 --> 01:06:47,715
Het is daar! Het is daar! Het is daar!
429
01:06:48,717 --> 01:06:50,050
Wat doen we, Maddie?
430
01:06:50,844 --> 01:06:53,972
- Wat doen we nu?
- Ik weet het niet, ik weet het niet.
431
01:06:54,139 --> 01:06:56,974
Maddie.... help me.
432
01:06:57,141 --> 01:07:00,352
- Je moet me helpen.
- Maar ik weet het niet!
433
01:07:00,894 --> 01:07:01,646
Kayla!
434
01:07:08,652 --> 01:07:09,695
We zijn drie tegen een.
435
01:07:11,530 --> 01:07:12,614
We kunnen dit doen. We kunnen dit doen.
436
01:08:17,137 --> 01:08:18,765
Je had weer een aanval.
437
01:08:20,766 --> 01:08:23,228
De uil, de laatste man,
438
01:08:23,395 --> 01:08:24,896
was hij Maddie's beschermer.
439
01:08:34,029 --> 01:08:35,364
Ik heb je leven gered.
440
01:08:43,122 --> 01:08:45,833
Alsjeblieft, je kunt me niet alleen laten.
441
01:08:46,001 --> 01:08:47,335
Dus wat doen we nu?
442
01:08:52,631 --> 01:08:53,716
Nu?
443
01:08:58,054 --> 01:08:59,722
Is het spel voorbij?
444
01:09:03,643 --> 01:09:04,644
Kayla?
445
01:09:06,104 --> 01:09:08,023
Hoe kunnen we ontsnappen?
446
01:09:08,189 --> 01:09:11,484
Er is geen uitweg.
447
01:09:11,650 --> 01:09:13,153
Ze gaan ons opjagen.
448
01:09:13,319 --> 01:09:15,488
om ons te doden of erger.
449
01:09:17,823 --> 01:09:18,907
Kayla.......
450
01:09:19,492 --> 01:09:21,286
Laat ons met rust! Laat ons met rust! Laat ons met rust!
451
01:09:26,832 --> 01:09:29,043
Maar.... ik heb je gered.
452
01:09:30,670 --> 01:09:33,882
En je beloofde
dat je mij ook zou redden.
453
01:09:34,966 --> 01:09:37,218
Ik wilde haar redden.
454
01:09:41,305 --> 01:09:43,974
Ik had het beter moeten doen.
om je te laten sterven!
455
01:10:11,293 --> 01:10:13,380
Ik dacht dat echte vrienden....
456
01:10:13,546 --> 01:10:15,757
bleef het bij elkaar.
457
01:14:13,369 --> 01:14:16,206
Bereid de winnaar voor
voor de volgende wedstrijd.
458
01:14:59,123 --> 01:15:00,708
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
459
01:15:03,920 --> 01:15:05,838
Veilige communicatie.
Ik luister naar je.
460
01:15:06,006 --> 01:15:07,841
De herhaling is onzin.
461
01:15:08,007 --> 01:15:11,260
Rekrutering voor de volgende wedstrijd
aan de gang.
462
01:15:14,139 --> 01:15:16,557
Als stichtend lid,
wordt u uitgenodigd om deel te nemen.......
463
01:15:16,725 --> 01:15:17,684
Wie is daar? Wie is daar? Wie is daar?
464
01:15:22,313 --> 01:15:23,898
Uw antwoord is noodzakelijk.
465
01:15:29,779 --> 01:15:31,990
Ik bel meteen de politie.
466
01:15:32,657 --> 01:15:34,074
Oh, echt?
467
01:15:34,576 --> 01:15:36,161
Ik had het niet tegen jou.
468
01:15:36,327 --> 01:15:38,413
Iemand heeft ingebroken in mijn huis.
469
01:15:38,579 --> 01:15:42,751
TZM-lid, u bent lid van TZM, u bent
in strijd met het protocol.
470
01:15:42,917 --> 01:15:44,377
Eventuele bijkomende overtredingen
471
01:15:44,543 --> 01:15:47,796
omvatten
uw verplichte deelname.
472
01:16:00,143 --> 01:16:02,354
Wie heeft je dit gegeven?
473
01:16:06,399 --> 01:16:07,567
Wat? Wat? Wat?
474
01:16:10,779 --> 01:16:12,280
Wie heeft je dit gegeven?
475
01:16:20,287 --> 01:16:21,538
Derek.......
476
01:16:22,332 --> 01:16:23,500
deze club waarvan je lid bent.......
477
01:16:23,667 --> 01:16:26,544
Ik heb geen idee. Ik heb geen idee.
waar je het over hebt.
478
01:16:26,711 --> 01:16:29,547
- Ik wil namen.
- Laat me gaan, of anders......
479
01:16:29,963 --> 01:16:31,256
Anders wat?
480
01:16:31,423 --> 01:16:32,550
Wil je ons vermoorden?
481
01:16:34,094 --> 01:16:35,636
Nee, dat is onmogelijk.
482
01:16:36,845 --> 01:16:38,764
Rose is de enige overlevende.
483
01:16:38,931 --> 01:16:40,432
En toch ben ik hier.
484
01:16:42,435 --> 01:16:44,854
Dit is een vergissing.......
485
01:16:45,396 --> 01:16:47,856
Het heeft daar niets mee te maken.
met wat er met jou is gebeurd.
486
01:16:48,024 --> 01:16:48,983
Ben jij de baas van dit bedrijf?
487
01:16:50,193 --> 01:16:51,319
Ja, en vele anderen.
488
01:16:51,778 --> 01:16:54,698
Je hoeft geen zaken te doen....
met iedereen.
489
01:16:57,324 --> 01:16:58,867
Ik heb geprobeerd om
om mijn registratie te annuleren.
490
01:17:00,703 --> 01:17:02,831
- Maar dat is onmogelijk.
- Je moest volharden.
491
01:17:03,872 --> 01:17:05,541
Ik wil namen.
492
01:17:06,417 --> 01:17:07,751
Mike! Mike! Mike! Mike! Het is Mike.
493
01:17:15,217 --> 01:17:17,679
Mike....... Mike Fallon.
494
01:17:17,845 --> 01:17:19,304
Ik heb hem als mijn contactpersoon.
495
01:17:19,471 --> 01:17:22,224
Hij is de enige andere die ik ken.
Maar hij kent ze allemaal.......
496
01:17:22,391 --> 01:17:24,101
Alle stichtende leden.
497
01:17:27,188 --> 01:17:28,064
Kan ik dat geloven?
498
01:17:38,867 --> 01:17:40,368
Met wie praat je?
499
01:18:00,137 --> 01:18:01,722
Luister naar me.......
500
01:18:02,474 --> 01:18:03,516
Ik heb geld.
501
01:18:04,059 --> 01:18:05,060
In mijn kofferbak.
502
01:18:05,225 --> 01:18:06,894
Je kunt hier weggaan.
503
01:18:12,149 --> 01:18:13,902
Dat hoef je niet te doen.
504
01:18:14,069 --> 01:18:15,528
Doe dat niet. Doe dat niet. Doe dat niet.
505
01:18:15,694 --> 01:18:16,695
Vermoord me niet. Vermoord me niet.
506
01:18:16,863 --> 01:18:19,365
Ik zal het ze niet vertellen.
dat je nog leeft.
507
01:18:21,868 --> 01:18:23,953
Dat zullen ze snel genoeg te weten komen.
34397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.