All language subtitles for The.Dead.Dont.Die.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,630 --> 00:01:29,790 Yuck. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,006 The fire's still warm. 3 00:01:40,517 --> 00:01:42,974 Is that you, hermit Bob? 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,512 We kinda can see you. 5 00:01:47,524 --> 00:01:51,062 Farmer Miller says you might have stole one of his chickens. 6 00:01:51,153 --> 00:01:53,644 That happens to be against the law. 7 00:01:56,074 --> 00:01:58,907 Now, I'm hoping that it was a fox that did that. 8 00:01:59,620 --> 00:02:02,282 Up your hole with a wooden pole, cliff. 9 00:02:09,588 --> 00:02:12,204 That also happens to be against the law. 10 00:02:12,299 --> 00:02:13,505 Should we take him in? 11 00:02:18,513 --> 00:02:20,674 - Where'd he go? - I don't know. 12 00:02:27,981 --> 00:02:29,061 I don't see him. 13 00:02:33,570 --> 00:02:35,401 Uh, we're gonna go back to town now... 14 00:02:36,448 --> 00:02:37,563 Hermit Bob. 15 00:02:38,325 --> 00:02:40,156 Don't break any more laws. 16 00:02:41,578 --> 00:02:42,818 Just calm down. 17 00:02:59,638 --> 00:03:00,718 Hey, cliff. 18 00:03:02,557 --> 00:03:03,672 Fuck you. 19 00:03:35,048 --> 00:03:38,085 J oh, the dead don't die & 20 00:03:38,969 --> 00:03:41,961 j any more than you or I § 21 00:03:42,681 --> 00:03:46,139 j they're just ghosts inside a dream j 22 00:03:47,144 --> 00:03:50,102 j of a life that we don't own & 23 00:03:50,939 --> 00:03:54,352 j they walk around us all the time j 24 00:03:55,360 --> 00:03:58,477 j never paying any mind & 25 00:03:59,448 --> 00:04:02,315 j to the silly lives we lead j 26 00:04:03,452 --> 00:04:06,444 j or the reaping we've all sown j 27 00:04:07,581 --> 00:04:10,539 j there's a cup of coffee waiting j 28 00:04:10,625 --> 00:04:13,162 j on every corner j 29 00:04:15,922 --> 00:04:18,664 js someday we're gonna wake up j 30 00:04:19,426 --> 00:04:22,418 j and find the corners gone j 31 00:04:23,597 --> 00:04:27,556 j but the dead will still be walking round & 32 00:04:28,018 --> 00:04:30,509 j in this old world alone j 33 00:04:31,605 --> 00:04:34,847 j well, after life is over & 34 00:04:35,734 --> 00:04:38,771 j the afterlife goes on & 35 00:04:39,654 --> 00:04:42,896 j well, after life is over & 36 00:04:43,825 --> 00:04:50,412 j the afterlife goes on & 37 00:05:04,971 --> 00:05:07,303 Should we bring him in one of these days? 38 00:05:08,141 --> 00:05:09,176 I mean... 39 00:05:10,310 --> 00:05:12,767 He fired a weapon at police officers. 40 00:05:15,690 --> 00:05:16,975 Yeah, I don't know. 41 00:05:17,984 --> 00:05:20,066 I doubt he even stole that chicken. 42 00:05:22,531 --> 00:05:25,819 Farmer Miller is such an asshole. 43 00:05:27,619 --> 00:05:30,452 I've known Bob since junior high. 44 00:05:30,539 --> 00:05:34,532 Oh, wow. That must have been, like, 50 years ago. 45 00:05:35,377 --> 00:05:37,163 Yeah, it was. 46 00:05:38,338 --> 00:05:40,420 You know, Bob's been out there for years, 47 00:05:40,507 --> 00:05:42,213 eating squirrels and bugs, 48 00:05:42,300 --> 00:05:45,292 and he never hurt anyone that I ever heard of. 49 00:05:46,304 --> 00:05:48,260 Well, he is kind of unusual. 50 00:05:52,936 --> 00:05:54,972 Is it already 20 after 8:007 51 00:05:56,147 --> 00:05:58,263 shouldn't it be getting dark by now? 52 00:05:58,358 --> 00:06:02,146 Yeah, this daylight savings thing is all out of whack lately. 53 00:06:04,614 --> 00:06:05,694 Damn it. 54 00:06:08,201 --> 00:06:09,441 My watch stopped. 55 00:06:11,079 --> 00:06:12,694 Or is broken or something. 56 00:06:15,959 --> 00:06:17,870 Yeah, something weird's going on. 57 00:06:18,920 --> 00:06:21,206 Yeah. Weird. 58 00:06:26,553 --> 00:06:29,260 Yeah, this isn't gonna end well, cliff. 59 00:06:54,122 --> 00:06:55,908 The ant colonies. 60 00:06:57,792 --> 00:07:00,579 All jacked up like it was the end of the world. 61 00:07:16,519 --> 00:07:18,555 Hey, Ronnie, you want to swing by the diner, 62 00:07:18,647 --> 00:07:20,979 get some doughnuts, coffee? 63 00:07:22,317 --> 00:07:24,774 Um... no, thanks. 64 00:07:25,153 --> 00:07:27,189 It seems late for coffee and doughnuts. 65 00:07:28,490 --> 00:07:29,775 I guess so. 66 00:07:30,533 --> 00:07:33,366 This is home base. Are you guys reading me? Over. 67 00:07:36,039 --> 00:07:38,371 - Hey, mindy. - You guys okay out there? 68 00:07:38,458 --> 00:07:42,326 Yeah, we're just, uh, cruising a bit before we swing on back. 69 00:07:43,421 --> 00:07:44,911 Uh, you need anything? 70 00:07:45,465 --> 00:07:47,877 We could, uh, run by the diner, 71 00:07:47,968 --> 00:07:49,458 pick you up some coffee and doughnuts. 72 00:07:50,345 --> 00:07:51,551 Negative. Thanks. 73 00:07:52,347 --> 00:07:54,588 There is something strange going on, though. 74 00:07:54,683 --> 00:07:56,494 Have you guys, by any chance, noticed that the... 75 00:07:56,518 --> 00:07:58,679 And the daylight and the... 76 00:07:58,770 --> 00:08:00,623 I think the news report... 77 00:08:02,273 --> 00:08:03,479 Hello, hello? 78 00:08:04,150 --> 00:08:05,686 Shit. We lost her. 79 00:08:06,611 --> 00:08:07,942 Use your cell. 80 00:08:17,372 --> 00:08:18,532 That's funny. 81 00:08:19,416 --> 00:08:20,701 It's completely dead. 82 00:08:22,585 --> 00:08:24,041 And it was fully charged. 83 00:08:26,297 --> 00:08:28,709 Hey, cliff, should we listen to the civilian radio? 84 00:08:28,800 --> 00:08:30,085 Sure. Go ahead. 85 00:08:36,433 --> 00:08:39,095 J oh, the dead don't die & 86 00:08:40,311 --> 00:08:42,302 j any more than you or I... & 87 00:08:42,397 --> 00:08:44,058 wow, that sounds so familiar. 88 00:08:44,149 --> 00:08:47,266 J they're just ghosts inside a dream... j 89 00:08:48,820 --> 00:08:50,230 what is that song, Ronnie? 90 00:08:51,364 --> 00:08:52,900 It's "the dead don't die." 91 00:08:53,783 --> 00:08:55,239 By sturgill Simpson. 92 00:08:56,494 --> 00:08:57,950 Sturgill Simpson? 93 00:09:01,499 --> 00:09:03,285 Why does it sound so familiar? 94 00:09:03,877 --> 00:09:05,959 Well, 'cause it's the theme song. 95 00:09:06,671 --> 00:09:08,081 The theme song? Yeah. 96 00:09:08,173 --> 00:09:11,540 J there's a cup of coffee waiting j 97 00:09:11,634 --> 00:09:14,592 j on every comer j 98 00:09:16,806 --> 00:09:19,798 js someday we're gonna wake up j 99 00:09:20,727 --> 00:09:23,719 j and find the corners gone j 100 00:09:24,731 --> 00:09:28,770 j but the dead will still be walking round & 101 00:09:29,277 --> 00:09:31,859 j in this old world alone j 102 00:09:32,739 --> 00:09:36,231 j well, after life is over & 103 00:09:36,785 --> 00:09:40,198 j the afterlife goes on & 104 00:09:48,922 --> 00:09:52,085 J there'll be old friends walking round & 105 00:09:53,176 --> 00:09:56,043 j in a somewhat familiar town j 106 00:09:56,930 --> 00:10:02,425 j that you saw once when you looked up from the phone j 107 00:10:05,021 --> 00:10:08,229 5 nobody bothers saying hi j 108 00:10:09,567 --> 00:10:12,479 j and you can save all your goodbyes & 109 00:10:13,321 --> 00:10:16,438 j stop trying to pretend & 110 00:10:17,659 --> 00:10:19,945 j that we're all not at home... & 111 00:10:20,036 --> 00:10:22,618 how much longer until my takeout's ready, fern? 112 00:10:22,705 --> 00:10:25,788 Be out shortly, frank. Just heating it up for you. 113 00:10:26,709 --> 00:10:29,325 Would you mind turning off that goddamn music? 114 00:10:30,255 --> 00:10:32,120 Fucking sturgill Simpson. 115 00:10:32,215 --> 00:10:33,671 Sure thing. 116 00:10:38,429 --> 00:10:41,637 So, frank, what makes you so sure 117 00:10:41,724 --> 00:10:44,932 it's hermit Bob who stole your chicken? 118 00:10:45,770 --> 00:10:47,510 Well, who the hell else could it be? 119 00:10:48,189 --> 00:10:49,975 That goddamn hairy lunatic, 120 00:10:50,066 --> 00:10:52,853 living out there all these years like a caveman. 121 00:10:53,486 --> 00:10:54,976 Like some kind of ghost. 122 00:10:55,822 --> 00:10:57,278 Might as well be amish. 123 00:10:58,283 --> 00:11:01,025 Maybe it was a... a fox, frank. 124 00:11:01,578 --> 00:11:04,035 Um, I don't think Bob ever hurt anybody. 125 00:11:04,122 --> 00:11:06,579 Yeah, well, tell that to my fucking chickens. 126 00:11:07,542 --> 00:11:09,828 Fox, my ass. 127 00:11:10,879 --> 00:11:12,119 Here you go, frank. 128 00:11:12,714 --> 00:11:14,921 Want me to put that in a to-go cup for you? 129 00:11:16,092 --> 00:11:18,834 Nah, I can't drink any more of that stuff. 130 00:11:19,554 --> 00:11:21,385 It's too damn black for me. 131 00:11:26,394 --> 00:11:27,759 I meant it's too strong. 132 00:11:35,695 --> 00:11:37,185 Take care, frank. 133 00:11:37,280 --> 00:11:38,360 Yeah. 134 00:11:39,657 --> 00:11:41,648 This special report: 135 00:11:41,743 --> 00:11:44,155 These activities could possibly be affecting 136 00:11:44,245 --> 00:11:46,327 the earth's rotation on its axis. 137 00:11:46,414 --> 00:11:49,201 Scientists say even the slightest change in this balance 138 00:11:51,836 --> 00:11:54,248 in our usual hours of daylight. 139 00:11:54,339 --> 00:11:55,920 Meanwhile, government officials, 140 00:11:56,007 --> 00:11:59,090 as well as the heads of the energy companies involved, 141 00:11:59,177 --> 00:12:01,668 say the recent extensive polar fracking 142 00:12:01,763 --> 00:12:05,221 has had no discernible consequences whatsoever. 143 00:12:05,308 --> 00:12:07,640 Here's what the energy secretary had to say 144 00:12:07,727 --> 00:12:09,433 in this evening's press conference. 145 00:12:09,520 --> 00:12:13,388 Listen, these alarmists are dangerous liars. 146 00:12:13,858 --> 00:12:15,143 Let's not believe something 147 00:12:15,235 --> 00:12:18,602 just because one so-called scientist says it's true. 148 00:12:18,696 --> 00:12:21,483 Polar fracking has created fantastic jobs, 149 00:12:21,574 --> 00:12:24,156 big profits and energy for our great country. 150 00:12:24,244 --> 00:12:26,284 Let's not forget our priori... 151 00:12:27,497 --> 00:12:28,737 What you think, fern? 152 00:12:29,415 --> 00:12:30,780 I don't know, Hank. 153 00:12:31,918 --> 00:12:33,783 Shouldn't it be getting dark out? 154 00:12:42,512 --> 00:12:44,448 So, you can see from this diagram 155 00:12:44,472 --> 00:12:48,056 that if the earth is pulled even slightly off its axis, 156 00:12:48,142 --> 00:12:50,007 the repercussions could be extreme. 157 00:12:51,020 --> 00:12:53,020 Coming up in the next segment... 158 00:12:53,523 --> 00:12:55,980 Holy shit, man, this is crazy. 159 00:12:56,067 --> 00:12:58,900 A change in the earth's rotation or its spin rate? 160 00:12:59,404 --> 00:13:01,315 That'd be catastrophic, for sure. 161 00:13:01,906 --> 00:13:04,397 All the cycles of the biosphere would be affected. 162 00:13:04,492 --> 00:13:06,653 The natural cycles of sunlight would be disrupted, 163 00:13:06,744 --> 00:13:09,076 plants wouldn't grow, wind patterns would change, 164 00:13:09,163 --> 00:13:10,619 and tectonic activity... 165 00:13:11,666 --> 00:13:12,746 Forget about it. 166 00:13:13,376 --> 00:13:15,412 The polar caps shifting would mean... 167 00:13:17,880 --> 00:13:19,040 I don't want to say. 168 00:13:19,465 --> 00:13:21,877 Total planetary destruction. 169 00:13:22,719 --> 00:13:23,879 For real? 170 00:13:28,099 --> 00:13:29,305 Shut up. 171 00:13:32,020 --> 00:13:35,012 Okay, time's up, girls. Way up. 172 00:13:36,232 --> 00:13:39,599 Well, if it isn't Geronimo on the girls' floor again. 173 00:13:40,111 --> 00:13:41,726 Do you want to be a girl, Geronimo? 174 00:13:42,238 --> 00:13:43,398 No. 175 00:13:43,489 --> 00:13:45,980 Well, then get back to the boys' section. Now. 176 00:13:47,327 --> 00:13:48,362 Dennis. 177 00:13:50,371 --> 00:13:53,454 Can you please escort Geronimo back to the boys' section? 178 00:13:54,167 --> 00:13:55,532 I'll deal with these girls. 179 00:13:55,960 --> 00:13:57,791 Let's go, Geronimo. You know the drill. 180 00:13:58,755 --> 00:14:01,792 Let's go, you clowns. It's bedtime for bozos. 181 00:14:02,592 --> 00:14:04,298 You two ladies, too. Let's go. 182 00:14:07,013 --> 00:14:09,333 Secretary of energy pillerton, however, 183 00:14:10,600 --> 00:14:12,932 fully refutes these speculations, insisting... 184 00:14:17,774 --> 00:14:19,585 See you, Bobby. 185 00:14:19,609 --> 00:14:21,440 - Excellent. - You got it? Need a bag? 186 00:14:21,527 --> 00:14:22,767 - No, thanks. - All right. 187 00:14:22,862 --> 00:14:24,648 - Bye, Bobby. - See you guys. 188 00:14:24,739 --> 00:14:26,479 Wow, it's still so light out. 189 00:14:26,574 --> 00:14:28,485 Okay. So... 190 00:14:45,343 --> 00:14:47,379 - Bilbo Baggins. - Hey, Dean. 191 00:14:47,470 --> 00:14:49,802 - What's up, buddy? - How's things? 192 00:14:49,889 --> 00:14:53,427 After-hours delivery, wu-ps. Check this out. 193 00:14:54,143 --> 00:14:55,929 Got some weird news of the world. 194 00:14:56,938 --> 00:14:59,429 The earth off its axis. 195 00:15:00,525 --> 00:15:01,890 That's bad news. 196 00:15:07,240 --> 00:15:09,652 This is for you right here, for your collection. 197 00:15:11,661 --> 00:15:13,197 Oh, man. Starlog. 198 00:15:13,913 --> 00:15:14,913 Eerie. 199 00:15:15,415 --> 00:15:18,373 Creepy, number 61. 200 00:15:18,459 --> 00:15:21,576 April 1974. 201 00:15:25,091 --> 00:15:27,377 Oh, man. Here, let me give you some money. 202 00:15:27,468 --> 00:15:28,674 No, that's on me. 203 00:15:29,220 --> 00:15:31,586 - Add it to your collection. - Thanks, man. 204 00:15:31,681 --> 00:15:33,592 Just give me your herbie hancock right here, 205 00:15:34,058 --> 00:15:35,514 and I'll be on my way. 206 00:15:37,395 --> 00:15:38,851 They need to fix the ac. 207 00:15:38,938 --> 00:15:41,179 You know, it's kind of hot in this motherfucker, huh? 208 00:15:41,983 --> 00:15:43,268 All right. 209 00:15:43,359 --> 00:15:44,849 Okay-dokay. 210 00:15:45,319 --> 00:15:47,935 All right, see you next week, Frodo. 211 00:15:51,117 --> 00:15:52,323 Hey, Dean. 212 00:15:52,952 --> 00:15:55,318 I was wondering if you wouldn't mind just, uh, 213 00:15:55,830 --> 00:15:58,822 dropping a little wisdom until the next delivery. 214 00:16:02,378 --> 00:16:03,868 The world is perfect. 215 00:16:07,258 --> 00:16:09,419 Appreciate the details. 216 00:16:18,352 --> 00:16:20,559 "The world is perfect. 217 00:16:20,646 --> 00:16:23,433 Appreciate the details." 218 00:16:29,071 --> 00:16:30,982 You guys shouldn't be here. 219 00:16:35,912 --> 00:16:37,118 Strange. 220 00:16:49,926 --> 00:16:52,167 Tasty porcinis. 221 00:16:54,347 --> 00:16:55,928 Okay. 222 00:17:13,199 --> 00:17:14,234 Mmm. 223 00:17:14,825 --> 00:17:15,886 Kitty! 224 00:17:15,910 --> 00:17:18,401 Good evening. This is posie juarez. 225 00:17:18,496 --> 00:17:23,286 We interrupt this program for a Centerville 7 news special report. 226 00:17:23,376 --> 00:17:26,618 People are saying their pets have either just disappeared 227 00:17:26,712 --> 00:17:30,330 or are acting unusually skittish and aggressive. 228 00:17:30,424 --> 00:17:32,164 Here's a report from harrisville. 229 00:17:32,260 --> 00:17:34,046 Look at this. 230 00:17:40,601 --> 00:17:44,139 And when [ Finally did find her, she was under the house. 231 00:17:48,568 --> 00:17:50,524 She's very gentle and... 232 00:17:51,279 --> 00:17:53,520 That's so strange. Where are you guys? 233 00:17:54,740 --> 00:17:57,777 And she had this wild look in her eye. 234 00:17:58,160 --> 00:18:00,196 And when I finally tried to pull her out, 235 00:18:00,288 --> 00:18:04,531 she scratched me all to shreds, like a wild animal. 236 00:18:05,001 --> 00:18:07,583 That's so creepy. I knew... 237 00:18:08,170 --> 00:18:09,250 We're back? 238 00:18:10,089 --> 00:18:11,420 Hello. 239 00:18:11,507 --> 00:18:15,341 Wow, that is strange, and it seems to be happening all over. 240 00:18:15,428 --> 00:18:17,214 We'll have more reports at 11:00. 241 00:18:17,847 --> 00:18:21,055 But for now, this is posie juarez for Centerville 7 news. 242 00:18:21,142 --> 00:18:22,473 Stay safe... 243 00:18:22,560 --> 00:18:23,845 And keep your eyes open. 244 00:18:24,854 --> 00:18:26,094 Rumsfeld. 245 00:18:28,816 --> 00:18:30,602 Rumsfeld. Here, boy. 246 00:18:31,819 --> 00:18:33,059 Where the hell are you? 247 00:18:39,160 --> 00:18:40,775 Goddamn dog. 248 00:18:42,538 --> 00:18:44,654 Rumsfeld? You out here? 249 00:18:48,085 --> 00:18:50,576 Rumsfeld, what you doing over there? Get your ass inside. 250 00:18:54,800 --> 00:18:56,711 Come on, stupid. 251 00:18:57,261 --> 00:18:58,467 Hey. 252 00:18:59,764 --> 00:19:01,220 What are you doing? 253 00:19:05,269 --> 00:19:07,009 Goddamn it. 254 00:19:10,524 --> 00:19:11,809 Holy shit. 255 00:19:12,401 --> 00:19:14,562 Who stole my fucking cows? 256 00:19:19,992 --> 00:19:21,482 Where the hell are my chickens? 257 00:19:28,084 --> 00:19:29,745 Frank's cows. 258 00:19:31,545 --> 00:19:33,410 Into the woods, ladies. 259 00:19:35,424 --> 00:19:37,039 Welcome to my world. 260 00:19:46,519 --> 00:19:47,929 Damn it, Mallory. 261 00:19:48,938 --> 00:19:51,145 Even dead, you reek of chardonnay. 262 00:19:55,736 --> 00:19:57,226 Cheap chardonnay. 263 00:20:00,282 --> 00:20:04,867 - How's she looking? - Well, she's not getting any older. 264 00:20:07,164 --> 00:20:11,407 Wow. The diner sure makes the world's best coffee, doesn't it? 265 00:20:12,628 --> 00:20:14,459 Yeah, but how can you drink it so late? 266 00:20:14,547 --> 00:20:17,505 - Won't it keep you up? - No, I sleep like a baby. 267 00:20:18,259 --> 00:20:20,819 Except maybe when I know there's a corpse waiting for me at work. 268 00:20:21,178 --> 00:20:22,418 Oh, yeah. 269 00:20:23,222 --> 00:20:26,009 Cliff, is the coroner from latrobe gonna pick her up tomorrow? 270 00:20:26,642 --> 00:20:28,328 It's getting a little creepy being here alone 271 00:20:28,352 --> 00:20:30,468 with Mallory decomposing in there. 272 00:20:31,105 --> 00:20:33,596 Yeah, they're supposed to come pick her up tomorrow morning. 273 00:20:34,191 --> 00:20:35,522 Thank god. 274 00:20:35,609 --> 00:20:38,146 I don't know why she can't be over at the funeral home. 275 00:20:38,237 --> 00:20:41,525 'Cause she's going to Potter's field in latrobe. 276 00:20:42,199 --> 00:20:45,532 And 'cause our new, unusual undertaker, 277 00:20:45,619 --> 00:20:49,237 Ms. Winston, has got those two golfers 278 00:20:49,331 --> 00:20:51,413 that were struck by lightning... The logans. 279 00:21:02,136 --> 00:21:04,798 Thanks, Ronnie. It's not really necessary, but... 280 00:21:04,889 --> 00:21:06,925 Can I, uh, drive you home, mindy? 281 00:21:07,016 --> 00:21:10,053 Also not necessary, Ronnie. You know I have my car here. 282 00:21:10,561 --> 00:21:11,801 Oh, yeah. 283 00:21:11,896 --> 00:21:14,308 - How is the prius running? - Fine. 284 00:21:15,191 --> 00:21:17,631 Can you even fit two people in that little smart car of yours? 285 00:21:17,777 --> 00:21:20,393 Well, yeah. Holds two nicely. 286 00:21:21,071 --> 00:21:24,063 This daylight thing is bothering me. 287 00:21:24,658 --> 00:21:26,194 It's strange. 288 00:21:26,952 --> 00:21:29,694 Well, what can I say? The world is kind of strange lately. 289 00:21:29,789 --> 00:21:31,654 Yeah, it sure is. 290 00:21:32,249 --> 00:21:34,786 If you ask me, this whole thing is gonna end badly. 291 00:21:36,796 --> 00:21:40,038 So, what exactly do you mean, Ronnie? 292 00:21:40,841 --> 00:21:43,127 Oh, uh, don't know. 293 00:21:43,219 --> 00:21:46,256 Just a feeling, I guess. Strong feeling. 294 00:21:46,806 --> 00:21:47,921 Oh, boy. 295 00:21:48,974 --> 00:21:51,090 You okay doing the whole night shift alone, cliff? 296 00:21:51,894 --> 00:21:53,350 Yeah, I can take a nap. 297 00:21:53,437 --> 00:21:56,053 I mean, I can just lie down in that other cell 298 00:21:57,024 --> 00:21:58,480 next to old Mallory. 299 00:21:59,026 --> 00:22:00,061 Oh, god. 300 00:22:00,152 --> 00:22:02,484 Next to her... her dead body? 301 00:22:05,241 --> 00:22:07,323 Might bring back some old memories. 302 00:22:10,287 --> 00:22:11,572 See you guys tomorrow. 303 00:22:12,665 --> 00:22:14,625 - See you, cliff. - Yeah, see you tomorrow, chief. 304 00:22:20,714 --> 00:22:23,251 "This is all gonna end badly." 305 00:22:25,052 --> 00:22:26,383 What does that mean? 306 00:22:29,056 --> 00:22:32,048 I knew Mallory o'brien since I was a kid. 307 00:22:32,142 --> 00:22:36,511 And believe it or not, she was a pretty young thing, too. 308 00:22:36,605 --> 00:22:39,096 Please. 309 00:22:39,900 --> 00:22:43,563 Sorry, but good riddance to that drunken old goat. 310 00:22:43,654 --> 00:22:45,315 Well, I... I don't know, fern. 311 00:22:46,198 --> 00:22:48,655 Jeez, I got to get up out of here. 312 00:22:49,326 --> 00:22:52,659 I got to, uh, get to the hardware store early tomorrow morning. 313 00:22:54,748 --> 00:22:56,830 I'm looking forward to seeing you ladies tomorrow. 314 00:22:56,917 --> 00:22:59,784 - Take care, Hank. - Good night, Hank. Sweet dreams. 315 00:23:01,505 --> 00:23:02,983 Hank is such a gentleman. 316 00:23:03,007 --> 00:23:04,417 Sure is. 317 00:23:05,676 --> 00:23:09,339 Well, I better get started cleaning here. 318 00:23:09,972 --> 00:23:13,760 Listen, Lily. I've been dying to ask you about that new foreign woman 319 00:23:13,851 --> 00:23:17,014 that took over the funeral home. What's her name? 320 00:23:17,104 --> 00:23:20,688 Her name is Zelda Winston. And she's strange, for sure. 321 00:23:20,774 --> 00:23:22,890 And she's got these, like, really weird eyes, 322 00:23:22,985 --> 00:23:24,896 like she's, like, looking right through you. 323 00:23:25,738 --> 00:23:27,228 She pays me really well, though. 324 00:23:27,865 --> 00:23:30,777 Zelda. What kind of name is that? 325 00:23:30,868 --> 00:23:34,201 I don't know. She's probably, like, Irish or Scottish or whatever. 326 00:23:34,288 --> 00:23:36,850 And she talks really funny, though, so I don't always get it right. 327 00:23:36,874 --> 00:23:39,115 But I like the name Zelda. 328 00:23:39,710 --> 00:23:42,998 It reminds me of, um, Zelda Fitzgerald. 329 00:23:44,423 --> 00:23:45,503 Who's that? 330 00:23:46,216 --> 00:23:48,047 That's great gatsby's wife. 331 00:23:49,178 --> 00:23:50,418 And who's that? 332 00:23:50,512 --> 00:23:53,379 That's the really rich guy from the 1920s. 333 00:23:54,099 --> 00:23:55,430 The Robert redford guy. 334 00:23:57,186 --> 00:23:59,097 Well, anyway, so what's it like over there 335 00:23:59,188 --> 00:24:01,850 in those secret rooms since she took over? 336 00:24:01,941 --> 00:24:05,684 Well, there's these, like, really creepy back rooms, 337 00:24:05,778 --> 00:24:07,860 you know, where they, like, keep all the stiffs. 338 00:24:07,947 --> 00:24:11,906 And then next to that, there's this big golden Buddha. 339 00:24:11,992 --> 00:24:15,200 - A what, now? - There's a big, shiny, golden Buddha. 340 00:24:15,287 --> 00:24:19,326 And then there's these, like, old-looking samurai swords on a rack. 341 00:24:20,000 --> 00:24:22,616 Really? 342 00:26:05,773 --> 00:26:07,354 Amituofo. 343 00:26:18,827 --> 00:26:20,783 Well, that's peculiar. 344 00:26:33,092 --> 00:26:35,208 Now, stay put, will you? 345 00:27:22,850 --> 00:27:24,215 What is it, Liv? 346 00:27:26,353 --> 00:27:27,433 You okay? 347 00:27:28,397 --> 00:27:31,230 Yeah. I guess so. 348 00:27:32,651 --> 00:27:35,484 I just got this creepy feeling. 349 00:27:36,113 --> 00:27:38,445 You were probably just having a bad dream. 350 00:27:39,199 --> 00:27:41,030 Yeah, guess so. 351 00:27:41,743 --> 00:27:43,108 A bad dream. 352 00:27:44,121 --> 00:27:46,487 It's okay. Just go back to sleep. 353 00:27:48,959 --> 00:27:50,199 Thanks, stell. 354 00:28:15,652 --> 00:28:19,236 Hmm. Toxic lunar vibrations. 355 00:29:23,262 --> 00:29:26,049 All right, honey, I'm done. 356 00:29:26,139 --> 00:29:28,255 I'm leaving your money here. 357 00:29:30,769 --> 00:29:32,179 I'm out of here, lil. 358 00:29:32,271 --> 00:29:33,681 Okay, fern. See you tomorrow. 359 00:29:33,772 --> 00:29:35,854 Not if I see you first. 360 00:29:35,941 --> 00:29:37,101 Very funny. 361 00:29:37,985 --> 00:29:39,191 Excuse me, we're closed. 362 00:29:39,278 --> 00:29:41,109 What... what happened to you? 363 00:29:41,196 --> 00:29:43,528 Aah! Lily! 364 00:29:48,870 --> 00:29:51,703 Oh, get the fuck away from me, 365 00:29:51,790 --> 00:29:53,872 you little motherfucker! Oh, I'll fucking kill you! 366 00:29:53,959 --> 00:29:56,079 I'll shove this mop up your fucking ass, motherfucker! 367 00:29:57,087 --> 00:29:59,078 Get the fuck away from me! 368 00:30:31,163 --> 00:30:32,448 Coffee. 369 00:30:42,549 --> 00:30:44,380 Coffee. 370 00:30:48,347 --> 00:30:50,008 Coffee. 371 00:32:03,588 --> 00:32:06,421 Centerville police department. This is chief robertson. 372 00:32:07,884 --> 00:32:09,215 Hi, Hank. What's up? 373 00:32:10,595 --> 00:32:12,085 Is it really 6:30? 374 00:32:17,811 --> 00:32:18,891 What? 375 00:32:21,273 --> 00:32:22,604 At the diner? 376 00:32:42,127 --> 00:32:44,584 Uh, like I said on the phone, cliff, 377 00:32:45,672 --> 00:32:48,004 often, fern gets here early, 378 00:32:48,091 --> 00:32:50,878 and so I thought I might get some coffee to go. 379 00:32:50,969 --> 00:32:52,459 And... and then this. 380 00:32:53,472 --> 00:32:56,635 Oh, my god. I saw them. 381 00:32:57,350 --> 00:32:58,590 Fern and Lily. 382 00:33:06,485 --> 00:33:08,225 Oh, man. 383 00:33:35,931 --> 00:33:37,467 Uh, what the hell was it? 384 00:33:38,099 --> 00:33:40,761 A wild animal? Uh, several wild animals? 385 00:33:41,561 --> 00:33:42,801 I don't know. 386 00:33:44,105 --> 00:33:48,269 But whatever it was, it even smashed the coffeepots. 387 00:34:22,310 --> 00:34:23,720 Oh, yuck. 388 00:34:37,409 --> 00:34:39,616 Jesus Christ, cliff. 389 00:34:42,414 --> 00:34:44,700 What the heck was it, a wild animal? 390 00:34:45,959 --> 00:34:47,415 Several wild animals? 391 00:34:47,502 --> 00:34:49,163 That's exactly what I said. 392 00:35:08,481 --> 00:35:09,561 Hey, guys. 393 00:35:10,942 --> 00:35:14,230 Wow. Fern's really done wonders with these flower beds. 394 00:35:14,738 --> 00:35:16,353 Really perks up the place, huh? 395 00:35:21,036 --> 00:35:22,071 What? 396 00:35:22,621 --> 00:35:24,202 - What happened? - God, mindy. 397 00:35:25,624 --> 00:35:27,706 I don't think you want to see this. 398 00:35:52,776 --> 00:35:55,438 Uh, no, no, I didn't need to see that. 399 00:35:59,032 --> 00:36:00,397 Was it a wild animal? 400 00:36:01,201 --> 00:36:03,112 Or several wild animals? 401 00:36:05,955 --> 00:36:08,241 Cliff, is that really fern and Lily in there? 402 00:36:08,917 --> 00:36:10,157 Uh, no. 403 00:36:11,336 --> 00:36:15,079 That was fern and Lily, but now... 404 00:36:22,597 --> 00:36:23,882 Do you need me here? 405 00:36:24,724 --> 00:36:26,885 Maybe you could help out with crowd control. 406 00:36:30,063 --> 00:36:32,679 Okay, folks, can you move it along now, please? 407 00:36:32,774 --> 00:36:34,310 Thank you. 408 00:36:34,776 --> 00:36:36,562 I can't believe it. 409 00:36:49,374 --> 00:36:52,332 God, Ronnie. This is really awful. 410 00:36:53,169 --> 00:36:54,909 Maybe the worst thing I've ever seen. 411 00:36:55,004 --> 00:36:56,790 Yeah. Sure is. 412 00:37:02,178 --> 00:37:03,839 I... I got to go. 413 00:37:21,906 --> 00:37:23,396 So, what are you thinking? 414 00:37:26,327 --> 00:37:29,615 You... you really want to know? 415 00:37:31,750 --> 00:37:33,581 I'm thinking zombies. 416 00:37:34,169 --> 00:37:35,500 What? 417 00:37:35,587 --> 00:37:36,918 You know, zombies. 418 00:37:37,505 --> 00:37:40,292 Ghouls. The undead. 419 00:37:43,261 --> 00:37:44,546 Are you... 420 00:37:45,513 --> 00:37:47,253 You're trying to tell me... 421 00:37:50,018 --> 00:37:51,883 You're thinking zombies did this? 422 00:37:53,897 --> 00:37:54,977 Yep. 423 00:38:18,213 --> 00:38:21,501 Hey, Jack, will you check your phone and see where we are exactly? 424 00:38:21,591 --> 00:38:22,706 Yeah. 425 00:38:28,681 --> 00:38:31,923 Oh, man. I'm not getting any reception out here. 426 00:38:34,979 --> 00:38:37,686 Jeez, I don't even know if my phone's working, for some reason. 427 00:38:40,360 --> 00:38:42,897 Let me try the radio. 428 00:38:47,242 --> 00:38:48,903 Oh, wow, it's working again, so... 429 00:38:48,993 --> 00:38:50,673 They're absolutely wrong. 430 00:38:50,703 --> 00:38:54,070 We know very well that polar fracking has been great for this country. 431 00:38:54,165 --> 00:38:57,248 In my opinion, these naysayers should just move to somewhere else 432 00:38:57,335 --> 00:38:59,667 - where they don't have to... - I'm not listening to this. 433 00:39:03,216 --> 00:39:06,333 J and the streets look so empty j 434 00:39:06,427 --> 00:39:09,009 j in the morning j 435 00:39:09,097 --> 00:39:11,884 "the dead don't die." I love this song. 436 00:39:11,975 --> 00:39:14,261 J there'll be no one out at night & 437 00:39:15,353 --> 00:39:17,810 j for the lights to shine down on j 438 00:39:19,274 --> 00:39:23,187 j but the dead will still be walking round & 439 00:39:23,278 --> 00:39:26,486 j in this old world alone j 440 00:39:27,156 --> 00:39:30,523 j well, after life is over & 441 00:39:31,619 --> 00:39:34,361 j the afterlife goes on & 442 00:39:35,665 --> 00:39:37,405 j hearts break & 443 00:39:37,500 --> 00:39:40,367 j when loved ones journey on j 444 00:39:41,462 --> 00:39:43,453 j at the thought & 445 00:39:43,548 --> 00:39:46,540 j that they're now forever gone j 446 00:39:47,218 --> 00:39:49,630 j so we tell ourselves & 447 00:39:49,721 --> 00:39:53,839 j they're all still around us all the time j 448 00:39:53,933 --> 00:39:55,264 thanks. 449 00:39:55,351 --> 00:39:58,593 J gone but not forgotten j 450 00:39:59,397 --> 00:40:02,309 j just memories left behind & 451 00:40:10,742 --> 00:40:13,575 Oh, shit, you guys. We have to stop and get gas. 452 00:40:18,082 --> 00:40:20,414 Look. Gas sign right there. 453 00:40:20,501 --> 00:40:23,288 J but the dead will still be walking round & 454 00:40:23,880 --> 00:40:26,792 j in this old world alone... j 455 00:40:27,967 --> 00:40:30,128 okay, cool. Come back soon, okay? 456 00:40:30,219 --> 00:40:31,504 See you, Bobby. 457 00:40:31,596 --> 00:40:34,554 - Stay sick, guys. - Turn blue, Bobby. 458 00:40:36,517 --> 00:40:38,053 Hey, kids, how's it going? 459 00:40:38,144 --> 00:40:39,475 Eat me. 460 00:40:53,993 --> 00:40:56,450 Whoa, this place is a trip. 461 00:40:56,537 --> 00:40:58,198 Sure is. 462 00:40:59,374 --> 00:41:01,114 Oh. Hi. 463 00:41:01,209 --> 00:41:02,415 Hi. 464 00:41:03,211 --> 00:41:04,371 Nice shirt. 465 00:41:04,462 --> 00:41:06,373 Nosferatu. Yeah. 466 00:41:07,006 --> 00:41:08,291 It's really cool. 467 00:41:09,842 --> 00:41:12,504 Thanks. I make 'em. 468 00:41:12,595 --> 00:41:15,257 How about that? Earth off its axis. 469 00:41:15,348 --> 00:41:17,384 - End of the world. - Mm. 470 00:41:20,186 --> 00:41:21,847 Flesh-eating zombies. 471 00:41:22,188 --> 00:41:24,099 You get a lot of zombies around here? 472 00:41:24,190 --> 00:41:26,852 That depends, I guess. 473 00:41:28,277 --> 00:41:33,317 Uh, so... so, about the gas. You want to pay cash or credit? 474 00:41:35,410 --> 00:41:37,196 Here you go, Frodo. 475 00:41:38,121 --> 00:41:39,486 Cool. Thanks. 476 00:41:40,748 --> 00:41:43,865 Uh, did you, uh... 477 00:41:45,086 --> 00:41:47,202 Did you just call me Frodo? 478 00:41:47,296 --> 00:41:48,456 Did I? 479 00:41:48,548 --> 00:41:50,584 Hey, is there a motel in town? 480 00:41:50,675 --> 00:41:53,462 - Yeah, there is one just down the... - Ooh. 481 00:41:53,553 --> 00:41:57,887 Oh, that's a really good cd. Sturgill Simpson, "the dead don't die." 482 00:41:57,974 --> 00:41:59,839 Yeah, I know. I love this song. 483 00:41:59,934 --> 00:42:01,299 Is it nice? 484 00:42:02,186 --> 00:42:04,177 - What? - The motel. 485 00:42:04,856 --> 00:42:06,562 Oh, yeah. It's, uh... it's kind of cool. 486 00:42:06,649 --> 00:42:08,264 It's one of those old-school ones. 487 00:42:08,943 --> 00:42:10,934 Like in old-school horror movies, with, like... 488 00:42:11,029 --> 00:42:13,236 Like in psycho with the separated bungalows? 489 00:42:14,657 --> 00:42:16,898 Uh, the bates motel in psycho 490 00:42:16,993 --> 00:42:20,281 was not separated into "little bungalows." 491 00:42:22,165 --> 00:42:23,746 - Ooh. - All right. 492 00:42:25,376 --> 00:42:29,415 That's 12 for the cd and two dollars for the soda. 493 00:42:29,505 --> 00:42:31,666 Here you go. You can just keep the change. 494 00:42:31,758 --> 00:42:32,838 Oh, cool. 495 00:42:33,426 --> 00:42:35,132 Whoa. 496 00:42:41,726 --> 00:42:44,092 That's a super cool ride, by the way. 497 00:42:44,187 --> 00:42:46,724 Very, uh, George romero. 498 00:42:46,814 --> 00:42:48,270 Yeah, it's a classic. 499 00:42:49,108 --> 00:42:52,726 Your film knowledge is impressive. What's your name? 500 00:42:52,820 --> 00:42:56,153 Bobby. Bobby wiggins. 501 00:42:56,908 --> 00:42:58,819 What's that? Bobby Baggins? 502 00:42:59,452 --> 00:43:00,817 No, wiggins. 503 00:43:01,537 --> 00:43:03,277 I'm Zoe. 504 00:43:03,372 --> 00:43:04,703 Thanks, Bobby. 505 00:43:57,844 --> 00:43:59,550 Will the feds be brought in on this? 506 00:43:59,637 --> 00:44:02,094 It's... it's really weird. 507 00:44:05,560 --> 00:44:06,595 I see. 508 00:44:07,770 --> 00:44:09,306 But miss o'brien... 509 00:44:09,772 --> 00:44:11,728 So she has to stay with us another night? 510 00:44:14,402 --> 00:44:16,688 Oh, god. 511 00:44:16,779 --> 00:44:19,145 Okay. Thank you. 512 00:44:21,993 --> 00:44:23,108 Hello, Ms. Winston. 513 00:44:23,202 --> 00:44:27,161 Hello, officer Minerva Morrison. Do call me Zelda. 514 00:44:27,248 --> 00:44:28,829 Yeah, okay, sure. 515 00:44:30,084 --> 00:44:31,699 You've been informed of the tragedy? 516 00:44:31,794 --> 00:44:35,286 I have. Am I to understand that the remains will be brought 517 00:44:35,381 --> 00:44:38,748 to the ever after funeral home for my preparations? 518 00:44:38,843 --> 00:44:40,674 Uh, no, that won't be necessary. 519 00:44:40,761 --> 00:44:42,481 The feds have already collected the remains. 520 00:44:42,513 --> 00:44:43,991 They've brought them out of the county. 521 00:44:44,015 --> 00:44:45,130 I see. 522 00:44:54,609 --> 00:44:56,315 Is there anything else I can do? 523 00:44:56,402 --> 00:44:59,610 Yes. I do have an unrelated question. 524 00:44:59,697 --> 00:45:02,439 Shoot. "Shoot"? 525 00:45:02,533 --> 00:45:04,273 I mean ask me. 526 00:45:04,368 --> 00:45:05,574 Oh, yes. 527 00:45:06,537 --> 00:45:10,405 Are you, by any chance, a couple? You and the physically attractive one? 528 00:45:11,292 --> 00:45:13,749 Um, you mean the younger one? 529 00:45:13,836 --> 00:45:15,042 Officer Peterson? 530 00:45:15,129 --> 00:45:17,745 That's the one I mean. Officer Ronald Peterson. 531 00:45:20,426 --> 00:45:22,007 Well, actually, no. 532 00:45:23,846 --> 00:45:25,177 Why do you ask, Zelda? 533 00:45:25,973 --> 00:45:28,089 Just accumulating local information. 534 00:45:29,602 --> 00:45:32,469 Oh. Okay. 535 00:45:41,948 --> 00:45:45,190 Dear Jesus. I mean, that's absolutely horrible. 536 00:45:45,826 --> 00:45:49,785 I mean, who or what is perpetrating these... these... 537 00:45:49,872 --> 00:45:51,157 Hey. 538 00:45:51,249 --> 00:45:52,785 - What's going on? - Hey. 539 00:45:54,377 --> 00:45:58,120 Nice car. '08 Pontiac lemans. 540 00:45:58,214 --> 00:46:00,000 Yeah. It's a beauty, huh? 541 00:46:00,091 --> 00:46:02,207 It's our friend's totally rad ride. 542 00:46:02,301 --> 00:46:03,461 It's a classic. 543 00:46:05,596 --> 00:46:07,006 Have a good one. 544 00:46:07,098 --> 00:46:09,714 - Later. - Guys, I'm so hungry. 545 00:46:09,809 --> 00:46:10,969 Same. Let's eat. 546 00:46:11,644 --> 00:46:13,600 I'll ask. Hey. 547 00:46:14,897 --> 00:46:16,888 - Nice car. - Thank you. 548 00:46:16,983 --> 00:46:19,645 Uh, do you guys know if there's a diner or restaurant nearby? 549 00:46:19,735 --> 00:46:20,850 Sorry. 550 00:46:20,945 --> 00:46:25,109 The only diner in town is closed, indefinitely. 551 00:46:25,199 --> 00:46:26,530 Well, that's unfortunate. 552 00:46:26,617 --> 00:46:29,734 Uh, but we, uh, have several vending machines 553 00:46:29,829 --> 00:46:32,491 containing snacks, uh, right over by the office. 554 00:46:32,581 --> 00:46:35,118 Okay. Thanks. Do you have change for three dollars? 555 00:46:35,209 --> 00:46:36,540 Yeah, I do. 556 00:46:47,221 --> 00:46:48,552 I like your badge. 557 00:46:50,266 --> 00:46:52,848 Oh, th-thank you. 558 00:46:54,186 --> 00:46:55,471 That's, uh... 559 00:46:58,733 --> 00:47:00,769 - That... that should be good. - Oh, okay. 560 00:47:00,860 --> 00:47:01,975 - Thanks. - Oh, no, no. 561 00:47:02,069 --> 00:47:03,525 You can, you can have it. Yeah? 562 00:47:03,612 --> 00:47:04,818 Okay. Thanks. 563 00:47:07,325 --> 00:47:11,113 They just checked in. Hipsters from the big city. 564 00:47:12,163 --> 00:47:13,869 - Yeah? - Yep. 565 00:47:14,623 --> 00:47:17,205 My educated guess would be Pittsburgh. 566 00:47:17,293 --> 00:47:19,158 They got that urban style, you know. 567 00:47:20,212 --> 00:47:21,998 Oh, well, those plates are from Ohio, 568 00:47:22,089 --> 00:47:24,796 so my educated guess would be Cleveland. 569 00:47:24,884 --> 00:47:28,593 Oh. Cleveland. Hmm. 570 00:47:30,431 --> 00:47:32,342 Yeah, Cleveland. 571 00:47:33,559 --> 00:47:34,674 Thanks. 572 00:47:34,769 --> 00:47:36,259 Oh, yeah. Thanks. 573 00:47:38,981 --> 00:47:40,542 That girl's part Mexican. 574 00:47:40,566 --> 00:47:43,729 - Hmm? - Really? How can you tell? 575 00:47:43,819 --> 00:47:47,277 I have an affinity for Mexicans. They're, like, my favorite people. 576 00:47:47,365 --> 00:47:49,856 I love Mexico. I've been down there twice. 577 00:47:51,577 --> 00:47:54,694 Okay, Ronnie, then you should be the one to inform them 578 00:47:54,789 --> 00:47:56,996 that if they're gonna spend the night in Centerville, 579 00:47:57,458 --> 00:48:01,667 to not go out and to keep their hotel room door locked. 580 00:48:01,754 --> 00:48:02,754 Okay? 581 00:48:09,387 --> 00:48:12,094 Uh, you know, cliff, uh... 582 00:48:13,724 --> 00:48:16,557 I know this isn't important comparatively, uh... 583 00:48:16,644 --> 00:48:19,135 But, uh, all of my cats are gone. 584 00:48:19,230 --> 00:48:22,267 And, normally, they... They, uh, just stay inside. 585 00:48:24,693 --> 00:48:27,901 Well, I'm sorry about that, Danny. They could be hiding. 586 00:48:30,032 --> 00:48:32,193 Nothing is happening normally right now. 587 00:48:32,827 --> 00:48:35,318 - Yeah. - How did they react? 588 00:48:35,913 --> 00:48:38,655 They said, "I heard you had a lot of zombies around here," 589 00:48:38,749 --> 00:48:41,286 and then they laughed. 590 00:48:41,377 --> 00:48:45,461 Infernal hipsters with their irony. 591 00:49:24,920 --> 00:49:26,205 Melville. 592 00:49:29,341 --> 00:49:32,549 "Nameless miseries of the numberless mortals." 593 00:49:43,147 --> 00:49:47,390 Well, everything looks normal out there. 594 00:49:47,485 --> 00:49:48,600 Yeah. 595 00:49:49,111 --> 00:49:52,023 But what happened sounds like the start 596 00:49:52,114 --> 00:49:53,945 of a gruesome horror film. 597 00:49:54,033 --> 00:49:55,148 - Sure does. - Boo! 598 00:49:57,411 --> 00:50:00,118 Really, really not funny, Geronimo. 599 00:50:00,706 --> 00:50:03,539 You guys hear about those grisly murders at the diner? 600 00:50:03,626 --> 00:50:06,163 Yeah. Just talking about them. 601 00:50:06,253 --> 00:50:09,791 Creepy. I've been listening to the radio, 602 00:50:09,882 --> 00:50:11,588 and I'm sure it's the undead, yo. 603 00:50:12,384 --> 00:50:14,750 Reanimated by the earth being thrown off its axis 604 00:50:14,845 --> 00:50:16,301 from the polar fracking. 605 00:50:16,805 --> 00:50:18,090 What are you saying? 606 00:50:20,476 --> 00:50:23,263 Full-on zombie apocalypse, baby. 607 00:50:24,146 --> 00:50:25,761 Soon, there'll be hordes of them. 608 00:50:25,856 --> 00:50:28,097 - Geronimo. - Shit. 609 00:50:28,192 --> 00:50:29,978 Do you want to lose your privileges again? 610 00:50:30,069 --> 00:50:31,855 No, sir. 611 00:50:31,946 --> 00:50:33,311 Then let's go. 612 00:50:35,866 --> 00:50:37,197 Unbelievable. 613 00:51:02,768 --> 00:51:04,448 Cliff, why'd they used to separate 614 00:51:04,478 --> 00:51:06,389 the children's graves from the adults'? 615 00:51:07,273 --> 00:51:10,106 Don't know. Some kind of a 19th-century thing. 616 00:51:10,192 --> 00:51:11,307 Huh. 617 00:51:12,444 --> 00:51:14,810 Seems like a bad idea somehow. 618 00:51:15,364 --> 00:51:18,731 Yeah. So, what exactly are we looking for here? Zombies? 619 00:51:18,826 --> 00:51:19,941 Whoal 620 00:51:32,298 --> 00:51:33,754 Hey, look over here. 621 00:51:35,593 --> 00:51:36,833 Here's another one. 622 00:51:41,682 --> 00:51:44,515 Oh, man. This isn't gonna end well. 623 00:52:16,008 --> 00:52:17,418 Goddamn it. 624 00:52:18,260 --> 00:52:19,591 Ghouls. 625 00:52:23,140 --> 00:52:25,506 This is undead, reanimated, 626 00:52:25,601 --> 00:52:29,719 full-on, flesh-eating zombie shit. No question. 627 00:52:50,959 --> 00:52:52,665 I was supposed to retire. 628 00:52:55,130 --> 00:52:57,291 - Two years ago. - I know. 629 00:52:59,009 --> 00:53:01,466 Why didn't you? What? 630 00:53:01,553 --> 00:53:03,043 Retire two years ago. 631 00:53:03,972 --> 00:53:05,508 Are we improvising here? 632 00:53:07,101 --> 00:53:08,557 No, I was just asking. 633 00:53:09,978 --> 00:53:11,639 But I probably know the answer anyway. 634 00:53:11,730 --> 00:53:14,437 Probably. Yeah. 635 00:53:18,362 --> 00:53:21,024 So, is our plan to continue to inform people 636 00:53:21,115 --> 00:53:23,652 about the zombie danger before it gets dark? 637 00:53:24,201 --> 00:53:25,907 Oh, god, Ronnie. 638 00:53:26,495 --> 00:53:28,781 Uh... I guess so. 639 00:53:28,872 --> 00:53:31,488 Because we passed farmer Miller's place a little while ago. 640 00:53:31,583 --> 00:53:32,948 Do we need to inform him? 641 00:53:33,043 --> 00:53:34,374 Fuck farmer Miller. 642 00:53:36,171 --> 00:53:39,789 Really? He is a citizen of Centerville. 643 00:53:42,219 --> 00:53:44,130 You're right. Uh... 644 00:53:46,473 --> 00:53:48,134 We'll have mindy call him. 645 00:53:48,225 --> 00:53:49,465 Oh, okay. 646 00:53:58,986 --> 00:54:02,570 So, Ronnie, how the fuck do you kill a zombie? 647 00:54:02,656 --> 00:54:04,317 Well, you got to kill the head. 648 00:54:06,076 --> 00:54:08,158 "Kill the head." Yeah. 649 00:54:08,245 --> 00:54:11,282 By any means necessary, kill the head. 650 00:54:12,666 --> 00:54:14,531 Decapitate. It's the only way to kill them. 651 00:54:16,795 --> 00:54:18,285 Jesus. 652 00:54:20,132 --> 00:54:25,968 And that's really the only way to stop zombies, 653 00:54:26,054 --> 00:54:28,010 is to kill the head, Hank. 654 00:54:28,766 --> 00:54:33,510 I know it's gruesome, but complete decapitation. 655 00:54:34,521 --> 00:54:38,764 Doesn't matter if you use a machete, steel wire, 656 00:54:38,859 --> 00:54:40,975 hedge clippers, whatever. 657 00:54:41,528 --> 00:54:44,691 Just as long as the spinal cord is severed, right? 658 00:54:44,782 --> 00:54:48,070 And the head... is cut off. 659 00:54:50,120 --> 00:54:52,486 And that's it. De-animated. 660 00:54:53,457 --> 00:54:58,292 Only way to kill the dead: Kill the head. 661 00:54:58,378 --> 00:54:59,868 Uh, wait, Bobby. 662 00:55:00,714 --> 00:55:03,251 I... I'm not so sure it was zombies. 663 00:55:08,305 --> 00:55:10,762 You said they ate Lily and fern's flesh. 664 00:55:12,559 --> 00:55:14,515 Usually, they go for the brains. 665 00:55:15,354 --> 00:55:16,594 It's unusual, but... 666 00:55:18,190 --> 00:55:20,021 It's still cannibals, man. 667 00:55:20,567 --> 00:55:21,727 Mm. 668 00:55:22,236 --> 00:55:25,569 Definitely zombies. Okay? 669 00:55:26,281 --> 00:55:28,693 Hank, you can trust me. 670 00:55:28,784 --> 00:55:32,527 I've seen almost every zombie film ever made. 671 00:55:32,621 --> 00:55:33,906 Mm. 672 00:55:33,997 --> 00:55:37,080 This is zombie shit going down, and we got to get prepared. 673 00:55:37,167 --> 00:55:38,953 I don't know what to think anymore. 674 00:55:40,879 --> 00:55:42,961 Hank, the shells. 675 00:55:43,549 --> 00:55:44,755 Oh, yeah. 676 00:55:49,096 --> 00:55:50,677 Better safe than sorry. 677 00:55:52,140 --> 00:55:53,721 Yeah, you're right. 678 00:55:55,519 --> 00:55:57,259 Safe than sorry. 679 00:55:59,273 --> 00:56:00,683 Just kill the head. 680 00:56:02,276 --> 00:56:04,688 Several other shocking and brutal attacks 681 00:56:04,778 --> 00:56:08,566 occurred in this residential neighborhood just outside east Brady. 682 00:56:08,657 --> 00:56:11,865 The images are just too gruesome to broadcast at this time, 683 00:56:11,952 --> 00:56:14,614 and police are saying that it almost looked like 684 00:56:14,705 --> 00:56:17,447 the victims were attacked by a wild animal 685 00:56:17,541 --> 00:56:20,578 or perhaps several wild animals. 686 00:56:23,338 --> 00:56:26,455 Police did provide this map showing... 687 00:56:26,550 --> 00:56:28,791 Goddamn it, my watch doesn't fucking work. 688 00:56:28,886 --> 00:56:30,672 I just got it. It's mad expensive. 689 00:56:31,430 --> 00:56:34,593 Holy shit, dude, this is insane. “Wow. 690 00:56:35,684 --> 00:56:39,051 Maybe that Harry Potter guy at the gas station wasn't kidding, man. 691 00:56:39,146 --> 00:56:40,727 What, about what? 692 00:56:41,523 --> 00:56:43,918 - About there being zombies around here. - That's not even funny. 693 00:56:43,942 --> 00:56:46,024 Don't joke. It's really, really creepy. 694 00:56:46,111 --> 00:56:49,069 Authorities are warning all citizens to stay inside 695 00:56:49,156 --> 00:56:52,023 and keep all doors and windows locked and secured. 696 00:56:52,117 --> 00:56:54,153 - Zack, lock the door, will you? - Got you. 697 00:56:54,244 --> 00:56:57,281 But for now, this is posie juarez for Centerville 7 news. 698 00:56:58,832 --> 00:57:00,948 Stay safe and keep your eyes open. 699 00:58:02,813 --> 00:58:04,019 Kitties! 700 00:58:07,567 --> 00:58:09,023 Where are you guys? 701 00:58:15,283 --> 00:58:16,898 Kitties! 702 00:58:21,373 --> 00:58:22,863 Kitties! 703 00:58:28,463 --> 00:58:30,954 What in the name of... 704 00:58:31,925 --> 00:58:33,415 Cats are gone. 705 00:58:34,011 --> 00:58:36,252 Haven't seen or heard a bird in two days. 706 00:58:36,346 --> 00:58:38,146 It's already night out. 707 00:58:38,223 --> 00:58:40,339 It's 5:00. 708 00:58:41,601 --> 00:58:43,057 Dear lord in heaven, help us. 709 00:58:43,145 --> 00:58:45,010 Free cable. 710 00:58:45,105 --> 00:58:47,938 Oh, it's free ca... aah! 711 00:58:58,910 --> 00:59:00,821 Thank god you guys are back. 712 00:59:03,498 --> 00:59:06,285 Jesus, cliff, do we really need all this stuff? 713 00:59:08,920 --> 00:59:10,501 What's all this for? 714 00:59:10,589 --> 00:59:13,922 We went by the hardware store. You know what happens. 715 00:59:15,218 --> 00:59:18,301 Hank and that hobbit kid Bobby from the gas station 716 00:59:18,388 --> 00:59:19,868 have locked themselves in over there. 717 00:59:20,974 --> 00:59:22,974 They tried to convince other citizens to join them, 718 00:59:23,060 --> 00:59:24,641 but with no success. 719 00:59:24,728 --> 00:59:28,061 Why? What's happening? Is it some sort of epidemic or what? 720 00:59:29,858 --> 00:59:31,143 It's zombies. 721 00:59:34,071 --> 00:59:35,840 - What are you saying? - Well, it's the undead. 722 00:59:35,864 --> 00:59:37,775 They've been reanimated. 723 00:59:37,866 --> 00:59:40,608 Caused by the earth having been pulled off its axis, 724 00:59:41,286 --> 00:59:42,901 caused by the polar fracking. 725 00:59:42,996 --> 00:59:44,611 But the authorities and energy people 726 00:59:44,706 --> 00:59:46,162 keep saying that's not true. 727 00:59:50,378 --> 00:59:51,493 Really? 728 00:59:56,259 --> 00:59:59,217 Oh, my god. 729 00:59:59,304 --> 01:00:00,885 - She's alive? - No. 730 01:00:00,972 --> 01:00:03,213 She's not. She's just undead. 731 01:00:04,392 --> 01:00:06,257 Chardonnay. 732 01:00:07,771 --> 01:00:10,433 Holy shit. Did she just say "chardonnay"? 733 01:00:10,524 --> 01:00:11,764 Yeah, she did. 734 01:00:13,193 --> 01:00:14,603 Look out, kids. 735 01:00:15,278 --> 01:00:16,643 Hey, little Mallory. 736 01:00:22,911 --> 01:00:24,697 Chardonnay. 737 01:00:25,288 --> 01:00:26,323 I got this, cliff. 738 01:00:48,436 --> 01:00:49,972 Chardonnay. 739 01:00:54,109 --> 01:00:55,770 Those are some pretty good cuts. 740 01:00:55,861 --> 01:00:57,661 You played some minor league ball, didn't you? 741 01:00:58,321 --> 01:01:02,109 Well, um, a little class a. It was a long time ago. 742 01:01:04,452 --> 01:01:06,238 Mindy, just remember to kill the head. 743 01:01:07,873 --> 01:01:08,908 Okay. 744 01:01:09,875 --> 01:01:11,081 Kill the head. Okay. 745 01:01:11,918 --> 01:01:13,829 Ronnie, take this thing out of here. 746 01:01:14,254 --> 01:01:15,334 You got it, chief. 747 01:01:18,592 --> 01:01:20,457 Oh, that's very nice. 748 01:01:21,469 --> 01:01:23,425 Very nice, indeed. 749 01:01:23,513 --> 01:01:26,676 You look gorgeous. 750 01:01:28,185 --> 01:01:32,053 You two could have been the king and queen of the golf club, so you could. 751 01:01:35,817 --> 01:01:37,102 Oh, my. 752 01:01:44,701 --> 01:01:46,066 What's this? 753 01:01:55,503 --> 01:01:56,913 Are you in this together? 754 01:01:57,756 --> 01:02:00,042 I mean, this is really inappropriate. 755 01:02:01,301 --> 01:02:02,586 Oh, good grief. 756 01:02:06,348 --> 01:02:09,340 So, the dead just don't want to die today. Is that it? 757 01:02:21,947 --> 01:02:23,153 That's a shame. 758 01:02:23,990 --> 01:02:26,072 I had them looking so bonny. 759 01:02:28,203 --> 01:02:30,489 Oh, what is it now? 760 01:02:34,876 --> 01:02:37,083 Who's there? 761 01:02:48,098 --> 01:02:49,508 Shit. 762 01:03:00,443 --> 01:03:02,183 Who the fuck are you, and what do you want? 763 01:03:02,279 --> 01:03:04,486 Ow! Hey! 764 01:03:04,572 --> 01:03:06,233 Get the fuck... 765 01:03:18,586 --> 01:03:19,826 Shit. 766 01:03:21,589 --> 01:03:22,669 I killed him. 767 01:03:23,216 --> 01:03:24,547 That was weird. 768 01:03:24,634 --> 01:03:26,044 Candy. 769 01:03:27,846 --> 01:03:30,258 - Candy. - Snapple. 770 01:03:31,099 --> 01:03:32,384 Snapple. 771 01:03:39,524 --> 01:03:41,014 Snickers. 772 01:03:44,654 --> 01:03:47,896 - Popsicle. - Snickers. 773 01:03:47,991 --> 01:03:49,856 Popsicle. 774 01:03:51,619 --> 01:03:53,575 Popsicle. 775 01:04:04,299 --> 01:04:05,709 Toys. 776 01:04:07,927 --> 01:04:09,463 Skittles. 777 01:04:11,473 --> 01:04:13,134 Toys. 778 01:04:23,902 --> 01:04:25,858 Wi-Fi. 779 01:04:27,989 --> 01:04:29,604 Wi-Fi. 780 01:04:29,699 --> 01:04:31,405 Bluetooth. 781 01:04:33,453 --> 01:04:35,819 Bluetooth. 782 01:04:38,249 --> 01:04:40,080 Siri. 783 01:04:41,753 --> 01:04:43,744 - Xanax. - Oxy. 784 01:04:45,673 --> 01:04:48,005 - Xanax. - Oxy. 785 01:04:48,551 --> 01:04:50,587 - Ambien. - Oxy. 786 01:04:55,600 --> 01:04:56,931 Guitar. 787 01:04:59,521 --> 01:05:00,852 Guitar. 788 01:05:02,273 --> 01:05:04,855 Tools. Drill. 789 01:05:05,402 --> 01:05:07,233 Sander. 790 01:05:07,320 --> 01:05:09,060 Tools. 791 01:05:10,865 --> 01:05:12,776 - Hey, no. Come on. - Hey. Hey. 792 01:05:12,867 --> 01:05:14,698 Okay, okay. Holy shit. 793 01:05:14,786 --> 01:05:16,777 - Hey, we need to mow them down. - Come on, man. 794 01:05:16,871 --> 01:05:18,231 Bobby. Shit. 795 01:05:28,049 --> 01:05:29,539 I got this one, Hank. 796 01:05:35,265 --> 01:05:36,265 Shit. 797 01:05:43,356 --> 01:05:44,562 Hey, Bobby! 798 01:05:44,649 --> 01:05:45,934 The head, Hank! 799 01:05:52,282 --> 01:05:53,647 I killed the head. 800 01:06:06,004 --> 01:06:07,369 What the fuck? Is this for real? 801 01:06:07,464 --> 01:06:10,046 - Shh, shh! Shh, shh, shh. - Quiet! 802 01:06:11,551 --> 01:06:13,212 Get the fuck off me! 803 01:06:16,306 --> 01:06:18,046 - Fuck! - Holy shit! 804 01:06:18,975 --> 01:06:20,055 Shithead! 805 01:06:22,770 --> 01:06:24,101 Save me! 806 01:06:25,190 --> 01:06:26,726 - What? No! - What are you doing? Stop! 807 01:06:26,816 --> 01:06:28,776 Get the fuck off me! 808 01:06:29,402 --> 01:06:30,402 Closet. 809 01:06:35,992 --> 01:06:37,857 - Fuck! - Fucking shithead! 810 01:06:45,376 --> 01:06:46,912 Violent... 811 01:06:47,003 --> 01:06:49,995 Reports of these bizarre attacks are escalating, 812 01:06:50,089 --> 01:06:52,831 with incidents occurring sporadically across the country 813 01:06:52,926 --> 01:06:56,544 and, as we're now learning, uh, across the globe. 814 01:06:56,638 --> 01:06:58,424 You see, these violent marauders 815 01:06:58,515 --> 01:07:01,723 have apparently first been gathering in cemeteries, 816 01:07:01,809 --> 01:07:05,552 then dispersing into towns and suburbs, 817 01:07:05,647 --> 01:07:07,433 while other reports suggest... 818 01:07:12,862 --> 01:07:14,818 Great. 819 01:07:17,367 --> 01:07:19,028 Now even the radio's dead. 820 01:07:20,203 --> 01:07:21,488 Good riddance. 821 01:07:24,541 --> 01:07:25,621 Guys... 822 01:07:27,001 --> 01:07:29,913 Shouldn't we be telling each other that it's all gonna be okay? 823 01:07:31,965 --> 01:07:34,707 That this will all go away, like a bad dream? 824 01:07:38,263 --> 01:07:39,263 Ronnie? 825 01:07:41,057 --> 01:07:44,299 Gee, mindy, I'm not sure I can say that. 826 01:07:49,774 --> 01:07:50,889 Cliff? 827 01:07:52,485 --> 01:07:53,565 Please? 828 01:07:54,737 --> 01:07:57,023 It's all gonna be okay, mindy. 829 01:07:58,324 --> 01:08:02,363 Maybe it'll all just go away, like a bad dream. 830 01:08:06,666 --> 01:08:07,872 I doubt it. 831 01:08:45,079 --> 01:08:46,615 Cleveland. 832 01:08:59,510 --> 01:09:00,920 What the... 833 01:09:06,184 --> 01:09:09,301 Now, that's what I call a murder of crows. 834 01:09:32,043 --> 01:09:34,659 Darn, she's really good with that thing, isn't she? 835 01:09:34,754 --> 01:09:36,119 She sure is. 836 01:09:41,969 --> 01:09:43,129 She's strange. 837 01:09:44,055 --> 01:09:46,888 - She's Scottish. - She's Scottish? 838 01:10:01,906 --> 01:10:04,067 Let's unbolt the door and get her in here. 839 01:10:09,414 --> 01:10:12,372 Thank you very much, officer Ronald Peterson. 840 01:10:13,459 --> 01:10:17,168 Chief Clifford robertson. Officer Minerva Morrison. 841 01:10:18,464 --> 01:10:21,956 What exactly is your plan of action, chief Clifford robertson? 842 01:10:22,051 --> 01:10:24,542 Well... well... 843 01:10:24,637 --> 01:10:27,549 Uh, it's a little quieter now. 844 01:10:27,640 --> 01:10:30,882 I... I think... I guess we should just get in the patrol car... 845 01:10:30,977 --> 01:10:34,640 Some of us, anyway... And, uh, patrol the community. 846 01:10:34,731 --> 01:10:37,347 - After all, that is our job. - I'm not staying here. 847 01:10:37,442 --> 01:10:39,182 I think we should all go together. 848 01:10:39,819 --> 01:10:42,185 Well, I guess you're right. 849 01:10:44,574 --> 01:10:48,237 I could stay here and monitor things, if that would help. 850 01:10:48,327 --> 01:10:52,741 I'm quite confident of my ability to defend myself against the undead. 851 01:10:53,332 --> 01:10:55,368 Well, I... I can see that. 852 01:10:58,671 --> 01:11:02,664 But, uh, can you operate the police radio and our computer? 853 01:11:06,137 --> 01:11:08,879 Oh, aye. No bother. 854 01:11:09,307 --> 01:11:10,467 Certainly. 855 01:11:10,558 --> 01:11:13,800 - Yeah, if it still works. - I don't know. 856 01:11:14,353 --> 01:11:18,062 That would be a little unusual, wouldn't it, cliff? 857 01:11:18,691 --> 01:11:20,919 Well, this is a highly unusual situation we're in, 858 01:11:20,943 --> 01:11:23,275 is it not, chief Clifford robertson? 859 01:11:24,363 --> 01:11:28,902 Perhaps we could all meet up again in a wee while in the cemetery. 860 01:11:34,207 --> 01:11:36,698 Yeah, it's okay. I guess it's okay. 861 01:11:36,793 --> 01:11:39,910 Uh, let's go, guys. We've got some more weapons in the patrol car. 862 01:11:40,004 --> 01:11:42,211 Excuse me, officer Ronald Peterson. 863 01:11:42,298 --> 01:11:45,506 Might I request that I have the use of your own personal vehicle? 864 01:11:47,553 --> 01:11:51,091 Oh. Oh, uh... okay. 865 01:11:56,395 --> 01:11:58,602 Oh. Star wars. 866 01:11:58,689 --> 01:12:00,270 Excellent fiction. 867 01:12:00,358 --> 01:12:03,225 - Oh, yeah. Yeah, well, yeah. - Mm. 868 01:12:03,319 --> 01:12:06,026 - It's the, uh... - Red convertible smart car? 869 01:12:06,113 --> 01:12:07,148 Yes. 870 01:12:16,207 --> 01:12:17,617 Mind how you go. 871 01:12:51,909 --> 01:12:53,570 Slow down a second, cliff. 872 01:12:58,416 --> 01:12:59,701 Excuse me. 873 01:13:02,128 --> 01:13:03,834 Yes. 874 01:13:06,841 --> 01:13:07,956 Kill the head. 875 01:13:24,650 --> 01:13:28,017 They gravitate towards things they did when they were alive. 876 01:13:28,905 --> 01:13:30,065 Yeah. 877 01:13:32,116 --> 01:13:33,822 Tennis girl's kind of cute. 878 01:13:35,453 --> 01:13:36,738 Geez, cliff. 879 01:13:38,122 --> 01:13:39,987 This is way too creepy. 880 01:13:54,764 --> 01:13:56,004 Oh, god. 881 01:13:56,641 --> 01:13:58,051 I know those kids. 882 01:13:59,310 --> 01:14:00,800 But they're all dead. 883 01:14:10,488 --> 01:14:11,603 Watch it, cliff. 884 01:14:14,492 --> 01:14:16,357 Did you have to do that? 885 01:14:16,452 --> 01:14:18,113 I'm sorry. I didn't see him. 886 01:14:18,204 --> 01:14:21,742 Well, it doesn't matter, mindy. They're already dead. 887 01:14:22,291 --> 01:14:25,909 Well, undead, to be precise. Reanimated. 888 01:14:30,049 --> 01:14:32,381 Fucking trespasser. 889 01:14:32,468 --> 01:14:34,083 Kiss your ass goodbye. 890 01:14:40,643 --> 01:14:43,976 Oh, shit, where are they all coming from? 891 01:15:09,880 --> 01:15:11,666 It seems pretty quiet. 892 01:15:11,757 --> 01:15:14,965 But door number three is open, so I'm gonna check it out. 893 01:15:15,052 --> 01:15:16,588 Let's both check it out. 894 01:15:17,179 --> 01:15:18,715 Well, I'm coming, too. 895 01:15:38,534 --> 01:15:39,865 Oh, that's bad. 896 01:16:49,480 --> 01:16:51,095 Sturgill Simpson. 897 01:17:14,964 --> 01:17:16,500 Oh, my god. 898 01:17:19,385 --> 01:17:20,670 Why did you do that? 899 01:17:23,305 --> 01:17:25,136 They're not zombies. 900 01:17:27,309 --> 01:17:29,470 They're just dead people. 901 01:17:29,562 --> 01:17:32,053 Well, yeah, for now, they're still just dead hipsters, 902 01:17:32,148 --> 01:17:33,854 but they haven't turned yet. 903 01:17:33,941 --> 01:17:35,181 It can take a while. 904 01:17:35,776 --> 01:17:37,016 He's right, mindy. 905 01:17:39,655 --> 01:17:41,020 Now they're just... 906 01:17:42,241 --> 01:17:44,857 Dead hipsters from Cleveland. 907 01:17:47,371 --> 01:17:49,987 Oh, my god. I can't. 908 01:17:51,876 --> 01:17:53,832 My god. 909 01:18:25,910 --> 01:18:28,492 Well, look at all of you. 910 01:18:30,664 --> 01:18:32,370 So very ravenous, 911 01:18:33,250 --> 01:18:35,741 yet well past your expiration date. 912 01:18:50,184 --> 01:18:52,926 Oh, man. Get a load of these two. 913 01:18:54,688 --> 01:18:56,224 Coffee. 914 01:18:57,358 --> 01:19:01,021 - Coffee. - Coffee. 915 01:19:24,176 --> 01:19:27,384 Oh, god. Not that again. 916 01:19:29,139 --> 01:19:30,379 Sturgill Simpson. 917 01:19:30,849 --> 01:19:33,761 - & oh, the dead don't die & - Great song. 918 01:19:34,937 --> 01:19:37,804 J any more than you or I § 919 01:19:38,607 --> 01:19:41,849 j they're just ghosts inside a dream j 920 01:19:42,820 --> 01:19:45,937 j of a life that we don't own & 921 01:19:46,657 --> 01:19:50,195 j they walk around us all the time... & 922 01:19:50,869 --> 01:19:53,451 goddamn it. I can't take any more. 923 01:20:00,546 --> 01:20:02,286 That was irrational, cliff. 924 01:20:34,913 --> 01:20:38,030 Fuck. Do you think Hank and Bobby wiggins are still in there? 925 01:20:42,254 --> 01:20:43,869 Should we try to get 'em out? 926 01:20:44,548 --> 01:20:47,335 Uh, cliff, we're drawing some attention. 927 01:20:48,052 --> 01:20:49,588 Oh, god, cliff. 928 01:20:50,346 --> 01:20:52,211 Please get us out of here. 929 01:20:53,182 --> 01:20:55,844 Please, cliff. Please. 930 01:21:01,857 --> 01:21:03,472 That should hold. 931 01:21:03,567 --> 01:21:05,523 Goddamn zombies, Bobby. 932 01:21:21,877 --> 01:21:25,369 I know those guys. They were two of my best customers. 933 01:21:25,464 --> 01:21:29,002 Yeah, yeah, the good brothers. Travis and Dallas good. 934 01:21:29,718 --> 01:21:31,879 They died in a car crash some time back. 935 01:21:32,429 --> 01:21:34,010 Oh, shit. 936 01:21:34,640 --> 01:21:36,346 Yeah, now I remember those guys. 937 01:21:37,184 --> 01:21:41,268 The good brothers. They were really good guitar pickers. 938 01:21:42,147 --> 01:21:44,638 That's right. It's like they came out of the birth canal 939 01:21:44,733 --> 01:21:46,769 with guitars in their hands. 940 01:21:49,947 --> 01:21:52,029 I think you saved my life, man. 941 01:21:53,325 --> 01:21:54,815 No worries, Hank. 942 01:22:01,542 --> 01:22:02,577 Shit. 943 01:22:02,668 --> 01:22:05,205 - What? - The fucking back door. 944 01:22:05,796 --> 01:22:07,912 The back door to the storage room. 945 01:22:08,006 --> 01:22:09,792 - What? - Here. 946 01:22:12,511 --> 01:22:15,503 Jesus, Bobby. 947 01:22:16,348 --> 01:22:17,713 Shit. 948 01:22:21,270 --> 01:22:23,056 There's way too many, Hank. 949 01:22:25,149 --> 01:22:27,140 This here is a nightmare, Bobby. 950 01:22:27,234 --> 01:22:28,878 We're goners, man. 951 01:22:28,902 --> 01:22:31,018 Fuck. 952 01:23:13,030 --> 01:23:14,770 Come on. Give me that! 953 01:23:14,865 --> 01:23:16,505 Well, I'll be a monkey's ass. 954 01:23:18,827 --> 01:23:20,442 It's finally payback time. 955 01:23:20,537 --> 01:23:22,903 You goddamn refugees! I'll get all of you! 956 01:23:22,998 --> 01:23:24,784 You're gonna pay for this! 957 01:23:28,212 --> 01:23:30,168 Get off my property! 958 01:23:30,255 --> 01:23:31,620 - Hey! Ow! - Mmm. 959 01:23:33,509 --> 01:23:35,215 This is good chicken. 960 01:23:38,722 --> 01:23:40,132 Damn it! Hey! 961 01:23:42,476 --> 01:23:44,842 Stay back! 962 01:24:03,121 --> 01:24:04,611 You want to get out and check? 963 01:24:07,042 --> 01:24:10,250 Uh, I'd... I'd rather not. 964 01:24:13,715 --> 01:24:15,330 Well, that's perfect, isn't it? 965 01:24:16,218 --> 01:24:18,174 Right in the middle of the fucking cemetery. 966 01:24:18,262 --> 01:24:20,344 No, it isn't perfect. 967 01:24:22,266 --> 01:24:23,847 Why did you run over them? 968 01:24:27,980 --> 01:24:31,564 They are not ordinary pedestrians. 969 01:24:46,206 --> 01:24:48,413 This is definitely gonna end badly. 970 01:24:52,170 --> 01:24:53,626 Shut up, Ronnie. 971 01:24:56,174 --> 01:24:57,414 No, you shut up. 972 01:24:59,386 --> 01:25:01,092 Shut up, Ronnie! 973 01:25:01,179 --> 01:25:04,137 Please stop fighting. 974 01:25:04,224 --> 01:25:05,930 Please. 975 01:25:07,227 --> 01:25:08,717 Mindy. 976 01:25:09,396 --> 01:25:11,557 Mindy. 977 01:25:16,820 --> 01:25:18,401 It's my grandmother. 978 01:25:20,198 --> 01:25:22,689 Oh, god, granny. 979 01:25:22,784 --> 01:25:24,695 - Mindy, mindy. - No. 980 01:25:24,786 --> 01:25:28,825 Mindy, get it together. It was your grandmother. 981 01:25:32,294 --> 01:25:36,128 I can't take this anymore. 982 01:25:36,214 --> 01:25:40,423 I can't do it! I'm done with this nightmare. 983 01:25:42,804 --> 01:25:44,135 Granny, I'm coming. 984 01:25:44,222 --> 01:25:46,679 - I'm coming. - Mindy? 985 01:25:46,767 --> 01:25:48,098 No, mindy! No, don't! 986 01:26:00,530 --> 01:26:01,986 Holy fuck. 987 01:26:02,783 --> 01:26:04,148 God help us. 988 01:26:40,195 --> 01:26:41,355 Centerville. 989 01:26:42,114 --> 01:26:43,320 Usa. 990 01:26:47,536 --> 01:26:49,447 A real nice place. 991 01:27:03,260 --> 01:27:05,216 What an amusing little machine. 992 01:27:11,810 --> 01:27:13,971 Oh, here's a curious one. 993 01:27:22,696 --> 01:27:23,811 Hello there. 994 01:27:25,574 --> 01:27:26,780 Fashion. 995 01:27:29,619 --> 01:27:31,985 I can assure you that is not your tartan. 996 01:27:34,583 --> 01:27:36,119 Nice neck, though. 997 01:28:00,317 --> 01:28:02,558 Come on. I know a safe place we can hide. 998 01:28:15,081 --> 01:28:16,366 Oh, shit. 999 01:28:16,458 --> 01:28:18,619 Is that Danny Perkins? Over here. 1000 01:28:21,463 --> 01:28:23,454 Sure looks like him. 1001 01:28:30,430 --> 01:28:33,046 I'm sorry, Ronnie, if I've lost it. 1002 01:28:34,518 --> 01:28:35,849 It's okay, cliff. 1003 01:28:37,020 --> 01:28:38,476 But I got to say, 1004 01:28:40,440 --> 01:28:43,147 you have been acting a lot different 1005 01:28:43,235 --> 01:28:45,772 since all this weird shit started happening. 1006 01:28:46,279 --> 01:28:48,270 What... what are you saying, cliff? 1007 01:28:53,787 --> 01:28:55,402 I mean, shit. 1008 01:28:56,832 --> 01:29:01,246 Well, I'm just, you know, dealing with it in my own way. 1009 01:29:03,588 --> 01:29:06,000 But I've been telling you this is all gonna end badly. 1010 01:29:07,217 --> 01:29:09,128 Goddamn it, Ronnie. 1011 01:29:22,065 --> 01:29:24,021 May I ask you a question? 1012 01:29:24,109 --> 01:29:25,519 Sure. Ask away. 1013 01:29:26,069 --> 01:29:31,609 You have been saying that this is all gonna end badly, 1014 01:29:31,700 --> 01:29:34,442 from the very beginning, over and over. 1015 01:29:37,664 --> 01:29:40,872 So, what made you so fucking sure of that? 1016 01:29:42,586 --> 01:29:44,952 How did you know everything in advance? 1017 01:29:46,464 --> 01:29:48,830 Do you really want to know? Yes! 1018 01:29:49,509 --> 01:29:51,500 I want to know. I really want to know! 1019 01:29:51,595 --> 01:29:55,179 Okay. I know because I've read the script. 1020 01:30:00,228 --> 01:30:01,434 You... 1021 01:30:03,023 --> 01:30:04,433 Read the script. 1022 01:30:06,735 --> 01:30:08,145 The whole script? 1023 01:30:11,114 --> 01:30:12,320 All of it? 1024 01:30:12,908 --> 01:30:15,115 Yeah. Jim gave me the whole script. 1025 01:30:17,412 --> 01:30:20,575 He only gave me our scenes. 1026 01:30:22,542 --> 01:30:25,454 I never saw a complete script. 1027 01:30:26,713 --> 01:30:30,251 After all... I've done for that guy. 1028 01:30:30,342 --> 01:30:32,754 And it's a lot that you don't even know about. 1029 01:30:36,932 --> 01:30:38,217 What a dick. 1030 01:31:16,763 --> 01:31:18,048 That's weird. 1031 01:31:19,516 --> 01:31:20,881 They're all leaving. 1032 01:31:44,582 --> 01:31:46,664 Right. Here we go. 1033 01:32:16,865 --> 01:32:20,107 Are you seeing what I'm seeing? 1034 01:32:21,161 --> 01:32:23,026 I think I am. 1035 01:32:29,127 --> 01:32:30,708 Was that in the script? 1036 01:32:31,796 --> 01:32:32,911 No. 1037 01:32:34,174 --> 01:32:35,755 Not the one I read. 1038 01:33:21,096 --> 01:33:23,212 Well, that was unexpected. 1039 01:33:24,516 --> 01:33:27,428 I knew there was something unusual about her. 1040 01:33:29,270 --> 01:33:30,476 Yeah. 1041 01:33:33,274 --> 01:33:37,267 So, Ronnie, how does it end, then? 1042 01:33:38,863 --> 01:33:40,649 Well... 1043 01:33:44,702 --> 01:33:46,567 We got to give it our best shot. 1044 01:33:47,330 --> 01:33:50,822 "Our best shot.” okay. Yeah. 1045 01:33:52,585 --> 01:33:55,452 But then it ends badly, right? 1046 01:33:55,547 --> 01:33:58,289 Uh, yeah. Yeah, it does. 1047 01:34:00,260 --> 01:34:01,340 Okay, then. 1048 01:34:02,595 --> 01:34:03,801 Let's do it. 1049 01:34:06,141 --> 01:34:07,347 Let's do it. 1050 01:34:37,589 --> 01:34:39,545 Cliff and little Ronnie. 1051 01:34:41,009 --> 01:34:42,340 Warriors. 1052 01:34:43,803 --> 01:34:45,293 Among the dead. 1053 01:34:55,148 --> 01:34:56,148 Zombies. 1054 01:34:58,610 --> 01:35:00,726 Remnants of the materialist people. 1055 01:35:07,035 --> 01:35:09,276 Oh, no, you don't. No, you don't. 1056 01:35:12,999 --> 01:35:15,741 I guess they've been zombies all along. 1057 01:35:17,337 --> 01:35:18,497 Ghosts. 1058 01:35:19,214 --> 01:35:20,420 Oh, hey, Bobby. 1059 01:35:23,092 --> 01:35:24,092 Shit. 1060 01:35:34,103 --> 01:35:37,516 "Nameless miseries of the numberless mortals.” 1061 01:35:42,445 --> 01:35:43,605 Frank. 1062 01:35:43,696 --> 01:35:45,277 Hey. 1063 01:35:45,365 --> 01:35:46,605 You got this coming. 1064 01:35:49,619 --> 01:35:53,111 Goodbye, frank. You reap what you sow. 1065 01:35:53,206 --> 01:35:54,946 All right, who's next? 1066 01:35:56,417 --> 01:35:57,417 Ow. 1067 01:36:01,464 --> 01:36:02,624 Yuck. 1068 01:36:06,219 --> 01:36:07,219 All righty. 1069 01:36:12,684 --> 01:36:13,764 Hold your head up. 1070 01:36:19,649 --> 01:36:21,856 Granny. 1071 01:36:22,902 --> 01:36:24,893 Mindy would want you to say hi to grandpa. 1072 01:36:28,741 --> 01:36:30,527 Ah, Hank. 1073 01:36:32,412 --> 01:36:33,948 I'm so sorry, brother. 1074 01:36:35,164 --> 01:36:36,574 I just can't do it. 1075 01:36:37,834 --> 01:36:39,290 You take care of yourself. 1076 01:36:44,424 --> 01:36:47,291 Danny. 1077 01:36:47,385 --> 01:36:48,921 I just saw Hank. 1078 01:36:51,556 --> 01:36:53,512 Ashes to ashes. 1079 01:36:53,599 --> 01:36:56,215 Dust to dust. 1080 01:36:56,311 --> 01:36:58,643 - Ronnie. - Mindy! 1081 01:36:59,314 --> 01:37:00,394 Cliff. 1082 01:37:03,443 --> 01:37:05,604 - Ronnie. - No! 1083 01:37:12,035 --> 01:37:13,741 Jesus, Ronnie. 1084 01:37:29,093 --> 01:37:32,130 The dead just don't want to die today. 1085 01:37:33,556 --> 01:37:37,640 Reanimated and all jacked up, just like those ants. 1086 01:37:39,437 --> 01:37:41,223 The end of the world. 1087 01:37:54,786 --> 01:37:59,746 I guess all them ghost people plumb lost their goddamn souls. 1088 01:38:01,709 --> 01:38:03,700 Must have traded 'em away 1089 01:38:03,795 --> 01:38:06,832 or sold 'em for gold or whatnot. 1090 01:38:08,591 --> 01:38:12,175 New trucks, kitchen appliances, 1091 01:38:12,261 --> 01:38:16,345 new trousers, Nintendo game boys, 1092 01:38:16,432 --> 01:38:18,172 shit like that. 1093 01:38:23,481 --> 01:38:25,938 Just hungry for more stuff. 1094 01:38:35,952 --> 01:38:38,159 Oh, down they go. 1095 01:38:38,246 --> 01:38:40,908 The sad end of cliff and Ronnie. 1096 01:38:49,340 --> 01:38:51,456 What a fucked-up world. 1097 01:39:20,955 --> 01:39:24,163 J oh, the dead don't die & 1098 01:39:24,959 --> 01:39:28,122 j any more than you or I § 1099 01:39:28,588 --> 01:39:32,080 j they're just ghosts inside a dream 1100 01:39:33,050 --> 01:39:36,258 j of a life that we don't own & 1101 01:39:37,013 --> 01:39:40,255 j they walk around us all the time j 1102 01:39:41,392 --> 01:39:44,555 j never paying any mind & 1103 01:39:45,521 --> 01:39:48,354 j to the silly lives we lead j 1104 01:39:49,525 --> 01:39:52,608 j or the reaping we've all sown j 1105 01:39:53,613 --> 01:39:56,446 j there's a cup of coffee waiting j 1106 01:39:56,532 --> 01:39:59,239 j on every corner j 1107 01:40:01,704 --> 01:40:04,696 js someday we're gonna wake up j 1108 01:40:05,541 --> 01:40:08,658 j and find the corners gone j 1109 01:40:09,587 --> 01:40:13,626 j but the dead will still be walking round & 1110 01:40:13,716 --> 01:40:16,708 j in this old world alone j 1111 01:40:17,595 --> 01:40:20,928 j well, after life is over & 1112 01:40:21,766 --> 01:40:25,099 j the afterlife goes on & 1113 01:40:33,819 --> 01:40:37,027 J there'll be old friends walking round & 1114 01:40:37,990 --> 01:40:40,982 j in a somewhat familiar town j 1115 01:40:41,702 --> 01:40:44,034 j that you saw once j 1116 01:40:44,121 --> 01:40:47,158 j when you looked up from the phone j 1117 01:40:49,877 --> 01:40:53,335 j nobody bothers saying hi & 1118 01:40:54,173 --> 01:40:57,586 j and you can save all your goodbyes & 1119 01:40:58,094 --> 01:41:01,427 j stop trying to pretend & 1120 01:41:02,348 --> 01:41:05,511 j that we're all not at home & 1121 01:41:06,477 --> 01:41:09,719 j and the streets look so empty j 1122 01:41:09,814 --> 01:41:12,476 j in the morning j 1123 01:41:14,277 --> 01:41:17,440 j there'll be no one out at night & 1124 01:41:18,531 --> 01:41:21,568 j for the lights to shine down on j 1125 01:41:22,577 --> 01:41:26,570 j but the dead will still be walking round & 1126 01:41:26,664 --> 01:41:29,747 j in this old world alone j 1127 01:41:30,668 --> 01:41:33,956 j well, after life is over & 1128 01:41:34,672 --> 01:41:37,709 j the afterlife goes on & 1129 01:41:38,926 --> 01:41:40,712 j hearts break & 1130 01:41:40,803 --> 01:41:43,920 j when loved ones journey on j 1131 01:41:44,890 --> 01:41:46,801 j at the thought & 1132 01:41:46,892 --> 01:41:49,850 j that they're now forever gone j 1133 01:41:50,479 --> 01:41:54,768 j so we tell ourselves they're all still & 1134 01:41:54,859 --> 01:41:57,976 j around us all the time j 1135 01:41:58,696 --> 01:42:01,859 j gone but not forgotten j 1136 01:42:02,783 --> 01:42:06,025 j just memories left behind & 1137 01:42:23,220 --> 01:42:27,259 J but the dead will still be walking round & 1138 01:42:27,350 --> 01:42:30,342 j in this old world alone j 1139 01:42:31,187 --> 01:42:34,725 j well, after life is over & 1140 01:42:35,316 --> 01:42:38,479 j the afterlife goes on & 1141 01:42:39,153 --> 01:42:42,520 j well, after life is over & 1142 01:42:43,407 --> 01:42:49,619 j the afterlife goes on & 78340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.