All language subtitles for The.Dead.Dont.Die.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,706 --> 00:01:30,675 呸 Yuck. 2 00:01:34,979 --> 00:01:36,948 火还是温暖的 The fire's still warm. 3 00:01:39,984 --> 00:01:43,488 是你 隐士鲍勃? Is that you, Hermit Bob? 5 00:01:44,622 --> 00:01:47,022 我们有点能见到你 We kinda can see you. 6 00:01:47,024 --> 00:01:49,625 农夫米勒说你可能偷了 Farmer Miller says you might have stole 7 00:01:49,627 --> 00:01:51,194 他的一只鸡 one of his chickens. 8 00:01:51,196 --> 00:01:53,865 这恰好违反了法律 That happens to be against the law. 9 00:01:55,867 --> 00:01:59,535 现在 我希望这是一只狐狸 Now, I'm hoping that it was a fox that did that. 10 00:01:59,537 --> 00:02:02,807 科夫 用木杆撑起你的洞 Up your hole with a wooden pole, Cliff. 11 00:02:08,813 --> 00:02:12,014 这也恰好违法了 That also happens to be against the law. 12 00:02:12,016 --> 00:02:14,452 我们应该带他进去吗? Should we take him in? 13 00:02:17,722 --> 00:02:19,588 他去哪儿了? Where'd he go? 14 00:02:19,590 --> 00:02:21,659 我不知道 I don't know. 15 00:02:27,665 --> 00:02:29,734 我没有看到他 I don't see him. 16 00:02:32,970 --> 00:02:36,038 呃 我们现在要回城了...... Uh, we're gonna go back to town now... 17 00:02:36,040 --> 00:02:38,040 隐士鲍勃 Hermit Bob. 18 00:02:38,042 --> 00:02:41,510 不要违反任何法律 Don't break any more laws. 19 00:02:41,512 --> 00:02:43,447 冷静一下啦 Just calm down. 21 00:02:59,563 --> 00:03:01,964 嘿 克利夫 Hey, Cliff. 22 00:03:01,966 --> 00:03:03,968 去你的 Fuck you. 23 00:03:34,865 --> 00:03:38,867 {\an8} 哦 死者不会死 {\an8} Oh, the dead don't die 24 00:03:38,869 --> 00:03:42,705 {\an8} 比你或我更多 {\an8} Any more than you or I 25 00:03:42,707 --> 00:03:47,076 {\an8} 他们只是梦中的幽灵 {\an8} They're just ghosts inside a dream 26 00:03:47,078 --> 00:03:50,112 {\an8} 我们不拥有的生活 {\an8} Of a life that we don't own 27 00:03:50,114 --> 00:03:52,982 {\an8} 他们在我们身边走来走去 {\an8} They walk around us 28 00:03:52,984 --> 00:03:55,004 {\an8} 一直以来 {\an8} All the time 32 00:03:55,086 --> 00:03:58,988 {\an8} 绝不付出任何想法 {\an8} Never paying any mind 33 00:03:58,990 --> 00:04:03,592 {\an8} 我们过着愚蠢的生活 {\an8} To the silly lives we lead 34 00:04:03,594 --> 00:04:07,730 {\an8} 或者我们都播种了收割 {\an8} Or the reaping we've all sown 35 00:04:07,732 --> 00:04:10,333 {\an8} 有一杯咖啡在等 {\an8} There's a cup of coffee waiting 36 00:04:10,335 --> 00:04:13,070 {\an8} 在每个角落 {\an8} On every corner 37 00:04:15,940 --> 00:04:19,141 {\an8} 总有一天我们会醒来 {\an8} Someday we're gonna wake up 38 00:04:19,143 --> 00:04:23,612 {\an8} 然后发现角落消失了 {\an8} And find the corners gone 39 00:04:23,614 --> 00:04:27,916 {\an8} 但是死者仍然会走来走去 {\an8} But the dead will still be walking round 40 00:04:27,918 --> 00:04:30,953 {\an8} 仅在这个旧世界 {\an8} In this old world alone 41 00:04:30,955 --> 00:04:35,824 {\an8} 因为生命结束了 {\an8} 'Cause after life is over 42 00:04:35,826 --> 00:04:39,162 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on 43 00:04:39,164 --> 00:04:43,832 {\an8} 因为生命结束了 {\an8} 'Cause after life is over 44 00:04:43,834 --> 00:04:51,108 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on. 45 00:05:04,822 --> 00:05:08,023 我们应该在其中一天带他去吗? Should we bring him in one of these days? 46 00:05:08,025 --> 00:05:10,059 我的意思是... I mean... 47 00:05:10,061 --> 00:05:13,564 他向警察开了一把武器 he fired a weapon at police officers. 48 00:05:15,666 --> 00:05:17,866 是的 我不知道 Yeah, I don't know. 49 00:05:17,868 --> 00:05:20,571 我怀疑他甚至偷了那只鸡 I doubt he even stole that chicken. 50 00:05:22,240 --> 00:05:26,110 农夫米勒就是这样一个混蛋 Farmer Miller is such an asshole. 51 00:05:27,778 --> 00:05:30,079 从初中开始我就认识鲍勃 I've known Bob since junior high. 52 00:05:30,081 --> 00:05:31,780 哦 哇 Oh, wow. 53 00:05:31,782 --> 00:05:35,017 那一定是50年前的事了 That must have been like 50 years ago. 54 00:05:35,019 --> 00:05:37,886 是的 是的 Yeah, it was. 55 00:05:37,888 --> 00:05:40,722 你知道 鲍勃已经在那里呆了很多年了 You know, Bob's been out there for years, 56 00:05:40,724 --> 00:05:42,225 吃松鼠和虫子 eating squirrels and bugs, 57 00:05:42,227 --> 00:05:46,229 他从来没有伤过任何我听过的人 and he never hurt anyone that I ever heard of. 58 00:05:46,231 --> 00:05:48,866 嗯 他有点不寻常 Well, he is kind of unusual. 59 00:05:52,204 --> 00:05:55,971 8点以后已经20点了吗? Is it already 20 after 8:00? 60 00:05:55,973 --> 00:05:58,241 现在不应该变黑吗? Shouldn't it be getting dark by now? 61 00:05:58,243 --> 00:06:00,142 是的 这个夏令时的事情 Yeah, this daylight savings thing 62 00:06:00,144 --> 00:06:02,178 最近全都出了问题 is all out of whack lately. 63 00:06:04,249 --> 00:06:06,218 该死的 Damn it. 64 00:06:08,052 --> 00:06:11,086 我的手表停了下来 My watch stopped. 65 00:06:11,088 --> 00:06:13,191 或者是破碎的东西 Or is broken or something. 66 00:06:16,026 --> 00:06:18,894 是的 奇怪的事情发生了 Yeah, something weird's going on. 67 00:06:18,896 --> 00:06:21,899 是啊奇怪的 Yeah. Weird. 68 00:06:26,238 --> 00:06:29,740 是的 这不会结束 克利夫 Yeah, this isn't gonna end well, Cliff. 69 00:06:54,031 --> 00:06:57,300 蚁群 The ant colonies. 70 00:06:57,302 --> 00:07:01,071 所有人都像是世界末日一样 All jacked up like it was the end of the world. 71 00:07:15,953 --> 00:07:18,787 嘿 罗尼 你想在小餐馆里摇摆 Hey, Ronnie, you want to swing by the diner, 72 00:07:18,789 --> 00:07:22,090 买些甜甜圈 咖啡? get some doughnuts, coffee? 73 00:07:22,092 --> 00:07:24,960 嗯......不 谢谢 Um... no, thanks. 74 00:07:24,962 --> 00:07:27,963 咖啡和甜甜圈似乎已经很晚了 It seems late for coffee and doughnuts. 75 00:07:27,965 --> 00:07:29,965 大概吧 I guess so. 76 00:07:29,967 --> 00:07:31,967 这是家庭基地 This is home base. 77 00:07:31,969 --> 00:07:33,704 你们这些人在看我吗?过度 Are you guys reading me? Over. 78 00:07:35,873 --> 00:07:38,241 - 嘿 明迪 - 你们好吗? - Hey, Mindy. - You guys okay out there? 79 00:07:38,243 --> 00:07:40,943 是的 我们只是 呃 巡航了一下 Yeah, we're just, uh, cruising a bit 80 00:07:40,945 --> 00:07:43,213 在我们回来之前 before we swing on back. 84 00:07:43,415 --> 00:07:45,080 呃 你需要什么吗? Uh, you need anything? 85 00:07:45,082 --> 00:07:47,883 我们可以 呃 由餐馆经营 We could, uh, run by the diner, 86 00:07:47,885 --> 00:07:50,286 接你一些咖啡和甜甜圈 pick you up some coffee and doughnuts. 87 00:07:50,288 --> 00:07:51,987 负谢谢 Negative. Thanks. 88 00:07:51,989 --> 00:07:54,390 但是有一些奇怪的事情发生了 There is something strange going on, though. 89 00:07:54,392 --> 00:07:56,559 你们有没有人注意到...... Have you guys, by any chance, noticed that the... 90 00:07:56,561 --> 00:07:58,927 ......和白昼...... ...and the daylight and the... 91 00:07:58,929 --> 00:08:00,862 我想新闻报道...... I think the news report... 92 00:08:02,267 --> 00:08:04,032 你好你好 Hello, hello. 93 00:08:04,034 --> 00:08:06,169 该死我们失去了她 Shit. We lost her. 94 00:08:06,171 --> 00:08:08,173 使用你的手机 Use your cell. 95 00:08:17,147 --> 00:08:19,349 那很好笑 That's funny. 96 00:08:19,351 --> 00:08:21,353 它完全死了 It's completely dead. 97 00:08:22,820 --> 00:08:25,988 这是完全充电的 And it was fully charged. 98 00:08:25,990 --> 00:08:28,957 嘿 克利夫 我们应该听民用电台吗? Hey, Cliff, should we listen to the civilian radio? 99 00:08:28,959 --> 00:08:30,826 当然前进 Sure. Go ahead. 100 00:08:36,000 --> 00:08:40,002 {\an8} 哦 死者不会死 {\an8} Oh, the dead don't die 101 00:08:40,004 --> 00:08:42,338 {\an8} 比你或我更多 {\an8} Any more than you or I 102 00:08:42,340 --> 00:08:44,173 哇 听起来很熟悉 Wow, that sounds so familiar. 103 00:08:44,175 --> 00:08:48,411 {\an8} 他们只是梦中的幽灵...... {\an8} They're just ghosts inside a dream... 104 00:08:48,413 --> 00:08:51,079 那首歌是什么 罗尼? What is that song, Ronnie? 105 00:08:51,081 --> 00:08:53,050 这是“死人不死” It's "The Dead Don't Die." 106 00:08:54,084 --> 00:08:55,819 作者斯特吉尔·辛普森 By Sturgill Simpson. 107 00:08:55,819 --> 00:08:55,821 By Sturgill Simpson. 108 00:08:55,821 --> 00:08:56,419 斯特吉尔·辛普森? By Sturgill Simpson. 109 00:08:56,419 --> 00:08:56,421 斯特吉尔·辛普森? 110 00:08:56,421 --> 00:08:58,421 斯特吉尔·辛普森? Sturgill Simpson? 111 00:08:58,423 --> 00:09:01,424 {\an8} 永远不要为愚蠢的生活付出任何代价...... {\an8} Never paying any mind to the silly lives... 112 00:09:01,426 --> 00:09:04,026 为什么听起来如此熟悉? Why does it sound so familiar? 113 00:09:04,028 --> 00:09:06,128 好吧 因为这是主题曲 Well, 'cause it's the theme song. 114 00:09:06,130 --> 00:09:08,197 - 主题曲? - 是的 - The theme song? - Yeah. 115 00:09:08,199 --> 00:09:11,867 {\an8} 有一杯咖啡在等 {\an8} There's a cup of coffee waiting 116 00:09:11,869 --> 00:09:14,406 {\an8} 在每个角落 {\an8} On every corner 117 00:09:16,408 --> 00:09:20,942 {\an8} 总有一天我们会醒来 {\an8} Someday we're gonna wake up 118 00:09:20,944 --> 00:09:25,214 {\an8} 然后发现角落消失了 {\an8} And find the corners gone 119 00:09:25,216 --> 00:09:29,218 {\an8} 但是死者仍然会走来走去 {\an8} But the dead will still be walking round 120 00:09:29,220 --> 00:09:32,455 {\an8} 仅在这个旧世界 {\an8} In this old world alone 121 00:09:32,457 --> 00:09:36,958 {\an8} 因为生命结束了 {\an8} 'Cause after life is over 122 00:09:36,960 --> 00:09:40,432 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on 123 00:09:48,906 --> 00:09:52,974 {\an8} 会有老朋友走来走去 {\an8} There'll be old friends walking round 124 00:09:52,976 --> 00:09:55,977 {\an8} 在一个有点熟悉的小镇 {\an8} In a somewhat familiar town 125 00:09:57,548 --> 00:09:58,048 {\an8} 当你从电话里抬起头时 你看到了一次 126 00:09:58,048 --> 00:10:02,853 {\an8} 当你从电话里抬起头时 你看到了一次 {\an8} That you saw once when you looked up from the phone 127 00:10:03,000 --> 00:10:03,002 他妈的斯特吉尔·辛普森 128 00:10:03,002 --> 00:10:03,004 当然可以 129 00:10:03,008 --> 00:10:04,389 所以 弗兰克 是什么让你这么肯定 130 00:10:04,389 --> 00:10:07,290 {\an8} 没有人打扰你 {\an8} Nobody bothers saying hi 131 00:10:09,494 --> 00:10:13,196 {\an8} 你可以保存所有的再见 {\an8} And you can save all your goodbyes 132 00:10:13,198 --> 00:10:17,467 {\an8} 不要试图假装 {\an8} Stop trying to pretend 133 00:10:17,469 --> 00:10:20,001 {\an8} 我们都不在家...... {\an8} That we're all not at home... 134 00:10:20,003 --> 00:10:22,938 在我的外卖准备好了多久之后 菲恩? How much longer until my takeout's ready, Fern? 135 00:10:22,940 --> 00:10:24,307 弗兰克 不久就出去了 Be out shortly, Frank. 136 00:10:24,309 --> 00:10:26,942 只是为你加热 Just heating it up for you. 137 00:10:26,944 --> 00:10:30,179 你介意关掉那该死的音乐吗? Would you mind turning off that goddamn music? 138 00:10:30,179 --> 00:10:30,181 你介意关掉那该死的音乐吗? 139 00:10:30,181 --> 00:10:32,215 你介意关掉那该死的音乐吗? Fucking Sturgill Simpson. 140 00:10:32,215 --> 00:10:32,217 你介意关掉那该死的音乐吗? 141 00:10:32,217 --> 00:10:34,486 你介意关掉那该死的音乐吗? Sure thing. 142 00:10:34,486 --> 00:10:38,189 你介意关掉那该死的音乐吗? 143 00:10:38,189 --> 00:10:41,424 你介意关掉那该死的音乐吗? So, Frank, what makes you so sure 144 00:10:41,426 --> 00:10:45,161 是偷了你的鸡的隐士鲍勃? it's Hermit Bob who stole your chicken? 145 00:10:45,163 --> 00:10:47,730 那么 到底是谁呢? Well, who the hell else could it be? 146 00:10:47,732 --> 00:10:50,031 那该死的毛茸茸的疯子 That goddamn hairy lunatic, 147 00:10:50,033 --> 00:10:53,269 这些年来像洞穴居民一样生活在那里 living out there all these years like a caveman. 148 00:10:53,271 --> 00:10:55,405 像某种幽灵 Like some kind of ghost. 149 00:10:55,407 --> 00:10:58,307 也许是阿米什人 Might as well be Amish. 150 00:10:58,309 --> 00:11:01,310 也许这是......狐狸 弗兰克 Maybe it was a... a fox, Frank. 151 00:11:01,312 --> 00:11:04,213 嗯 我不认为鲍勃伤害过任何人 Um, I don't think Bob ever hurt anybody. 152 00:11:04,215 --> 00:11:07,483 是的 好吧 告诉我他妈的鸡 Yeah, well, tell that to my fucking chickens. 153 00:11:07,485 --> 00:11:11,052 福克斯 我的屁股 Fox, my ass. 154 00:11:11,054 --> 00:11:12,755 弗兰克 你走吧 Here you go, Frank. 155 00:11:12,757 --> 00:11:16,192 想让我把它放在一个随身携带的杯子里吗? Want me to put that in a to-go cup for you? 156 00:11:16,194 --> 00:11:19,295 不 我不能再喝那些东西了 Nah, I can't drink any more of that stuff. 157 00:11:19,297 --> 00:11:21,499 对我来说太黑了 It's too damn black for me. 158 00:11:26,304 --> 00:11:28,273 我的意思是它太强大了 I meant it's too strong. 159 00:11:35,580 --> 00:11:37,346 小心点 弗兰克 Take care, Frank. 160 00:11:37,348 --> 00:11:39,582 是啊 Yeah. 161 00:11:39,584 --> 00:11:41,784 本特别报道: This special report: 162 00:11:41,786 --> 00:11:44,320 这些活动可能会受到影响 These activities could possibly be affecting 163 00:11:44,322 --> 00:11:46,422 地球在其轴上的旋转 the Earth's rotation on its axis. 164 00:11:46,424 --> 00:11:48,491 科学家们说 即使是最微小的变化 Scientists say even the slightest change 165 00:11:48,493 --> 00:11:51,059 在这种平衡中可能已经造成了 in this balance may already be causing 166 00:11:51,061 --> 00:11:54,363 我们平常的白昼时间发生了戏剧性的变化 a dramatic change in our usual hours of daylight. 167 00:11:54,365 --> 00:11:56,165 与此同时 政府官员 Meanwhile, government officials, 168 00:11:56,167 --> 00:11:59,268 以及所涉及的能源公司的负责人 as well as the heads of the energy companies involved, 169 00:11:59,270 --> 00:12:01,804 说最近广泛的极地水力压裂 say the recent extensive polar fracking 170 00:12:01,806 --> 00:12:05,374 没有任何可辨认的后果 has had no discernible consequences whatsoever. 171 00:12:05,376 --> 00:12:07,643 这是能源部长所说的话 Here's what the energy secretary had to say 172 00:12:07,645 --> 00:12:10,145 在今晚的新闻发布会上 in this evening's press conference. 173 00:12:10,147 --> 00:12:13,483 听着 这些危言耸听者是危险的骗子 Listen, these alarmists are dangerous liars. 174 00:12:13,485 --> 00:12:15,318 我们不相信什么 Let's not believe something 175 00:12:15,320 --> 00:12:18,621 仅仅因为一位所谓的科学家说这是真的 just because one so-called scientist says it's true. 176 00:12:18,623 --> 00:12:21,524 极性水力压裂创造了出色的工作 Polar fracking has created fantastic jobs, 177 00:12:21,526 --> 00:12:24,193 为我们伟大的国家带来巨大的利润和精力 big profits and energy for our great country. 178 00:12:24,195 --> 00:12:26,096 我们不要忘记我们的先验...... Let's not forget our priori... 179 00:12:27,332 --> 00:12:29,332 你觉得怎么样 菲恩? What you think, Fern? 180 00:12:29,334 --> 00:12:31,400 我不知道 汉克 I don't know, Hank. 181 00:12:31,402 --> 00:12:34,403 它不应该变暗吗? Shouldn't it be getting dark out? 182 00:12:42,247 --> 00:12:44,313 所以 你可以从这个图中看到 So, you can see from this diagram 183 00:12:44,315 --> 00:12:48,184 如果地球被拉得稍微离开它的轴 that if the Earth is pulled even slightly off its axis, 184 00:12:48,186 --> 00:12:50,253 反响可能是极端的 the repercussions could be extreme. 185 00:12:50,255 --> 00:12:52,355 即将进入下一个细分市场...... Coming up in the next segment... 186 00:12:53,525 --> 00:12:56,225 天哪 伙计 这太疯狂了 Holy shit, man, this is crazy. 187 00:12:56,227 --> 00:12:59,428 地球自转或旋转速度的变化? A change in the Earth's rotation or its spin rate? 188 00:12:59,430 --> 00:13:01,430 那肯定是灾难性的 That'd be catastrophic, for sure. 189 00:13:01,432 --> 00:13:04,500 生物圈的所有周期都会受到影响 All the cycles of the biosphere would be affected. 190 00:13:04,502 --> 00:13:07,336 阳光的自然循环会被破坏 The natural cycles of sunlight would be disrupted, 191 00:13:07,338 --> 00:13:09,305 植物不会生长 风的模式会改变 plants wouldn't grow, wind patterns would change, 192 00:13:09,307 --> 00:13:11,340 和构造活动...... and tectonic activity... 193 00:13:11,342 --> 00:13:13,442 忘掉它 Forget about it. 194 00:13:13,444 --> 00:13:15,613 极地转移将意味着...... The polar caps shifting would mean... 195 00:13:17,615 --> 00:13:19,482 我不想说 I don't want to say. 196 00:13:19,484 --> 00:13:22,318 全行星破坏 Total planetary destruction. 197 00:13:22,320 --> 00:13:24,455 真的? For real? 198 00:13:27,659 --> 00:13:29,659 闭嘴 Shut up. 199 00:13:31,596 --> 00:13:34,196 好的 时间到了 女孩们 Okay, time's up, girls. 200 00:13:34,198 --> 00:13:35,898 一路攀升 Way up. 201 00:13:35,900 --> 00:13:40,135 好吧 如果不是格里尼莫再次在女孩的地板上 Well, if it isn't Geronimo on the girls' floor again. 202 00:13:40,137 --> 00:13:41,737 你想成为一个女孩 格里尼莫? Do you want to be a girl, Geronimo? 203 00:13:41,739 --> 00:13:43,506 没有 No. 204 00:13:43,508 --> 00:13:47,310 那么 回到男孩们的部分......现在 Well, then get back to the boys' section... now. 205 00:13:47,312 --> 00:13:49,712 丹尼斯 Dennis. 206 00:13:49,714 --> 00:13:53,549 你可以请格里尼莫护送回男孩们的部分吗? Can you please escort Geronimo back to the boys' section? 207 00:13:53,551 --> 00:13:54,651 我会和这些女孩打交道 I'll deal with these girls. 208 00:13:54,651 --> 00:13:54,653 I'll deal with these girls. 209 00:13:54,653 --> 00:13:55,651 我们走吧 格里尼莫你知道该怎么做 I'll deal with these girls. 210 00:13:55,651 --> 00:13:55,653 我们走吧 格里尼莫你知道该怎么做 211 00:13:55,653 --> 00:13:58,421 我们走吧 格里尼莫你知道该怎么做 Let's go, Geronimo. You know the drill. 212 00:13:58,423 --> 00:14:00,222 我们走了 你小丑 Let's go, you clowns. 213 00:14:00,224 --> 00:14:02,425 这是蠢蛋的就寝时间 It's bedtime for bozos. 214 00:14:02,427 --> 00:14:05,128 你们两位女士也是我们走吧 You two ladies, too. Let's go. 215 00:14:07,498 --> 00:14:09,298 然而 费里屯能源部长...... Secretary of Energy Pillerton, however... 216 00:14:09,300 --> 00:14:10,600 谢谢 Thank you. 217 00:14:10,602 --> 00:14:12,234 ......完全反驳这些猜测 ...fully refutes these speculations, 218 00:14:12,236 --> 00:14:14,405 坚持... insisting... 219 00:14:17,675 --> 00:14:19,609 见到你 鲍比 See you, Bobby. 220 00:14:19,611 --> 00:14:21,544 - 优秀 - 你说对了?需要一个包? - Excellent. - You got it? Need a bag? 221 00:14:21,546 --> 00:14:22,778 - 不用了 谢谢 - 行 - No, thanks. - All right. 222 00:14:22,780 --> 00:14:24,614 - 再见 鲍比 - 见到你们 - Bye, Bobby. - See you guys. 223 00:14:24,616 --> 00:14:26,582 哇 它还是那么亮 Wow, it's still so light out. 224 00:14:26,584 --> 00:14:28,584 好的所以... Okay. So... 225 00:14:45,336 --> 00:14:47,536 - 比尔博·巴金斯 - 嘿 院长 - Bilbo Baggins. - Hey, Dean. 226 00:14:47,538 --> 00:14:49,805 - 什么事 伙计? - 怎么样? - What's up, buddy? - How's things? 227 00:14:49,807 --> 00:14:51,741 盘后交货 WU-PS After-hours delivery, WU-PS. 228 00:14:51,743 --> 00:14:53,776 看一下这个 Check this out. 229 00:14:53,778 --> 00:14:56,746 得到了一些奇怪的世界新闻 Got some Weird News of the World. 230 00:14:56,748 --> 00:15:00,282 地球偏离它的轴 The Earth off its axis. 231 00:15:00,284 --> 00:15:03,154 这是个坏消息 That's bad news. 232 00:15:06,591 --> 00:15:10,294 这是给你的 为你的收藏 This is for you right here, for your collection. 233 00:15:11,295 --> 00:15:13,629 天啊 星级日志 Oh, man. Starlog. 234 00:15:13,631 --> 00:15:15,464 怪异 Eerie. 235 00:15:15,466 --> 00:15:18,534 令人毛骨悚然的 61号 Creepy, number 61. 236 00:15:18,536 --> 00:15:21,671 1974年4月 April 1974. 237 00:15:21,673 --> 00:15:24,807 在你出生和屎之前 那个混蛋很少见 That motherfucker's rare, before you was born and shit. 238 00:15:24,809 --> 00:15:27,543 天啊在这里 我来给你一些钱 Oh, man. Here, let me give you some money. 239 00:15:27,545 --> 00:15:29,378 不 那是在我身上 No, that's on me. 240 00:15:29,380 --> 00:15:31,714 - 将其添加到您的收藏中 - 谢啦 - Add it to your collection. - Thanks, man. 241 00:15:31,716 --> 00:15:34,316 请把赫比·汉考克放在这里 Just give me your Herbie Hancock right here, 242 00:15:34,318 --> 00:15:37,286 我会在路上 and I'll be on my way. 243 00:15:37,288 --> 00:15:38,854 他们需要修复AC They need to fix the AC. 244 00:15:38,856 --> 00:15:41,590 你知道 这个混蛋中有点热 对吧? You know, it's kind of hot in this motherfucker, huh? 245 00:15:41,592 --> 00:15:43,459 行 All right. 246 00:15:43,461 --> 00:15:44,860 好吧 好的 Okay-dokay. 247 00:15:44,862 --> 00:15:47,565 好的 下周见到你 佛罗多 All right, see you next week, Frodo. 248 00:15:50,702 --> 00:15:52,501 嘿 院长 Hey, Dean. 249 00:15:52,503 --> 00:15:53,539 我想知道你是否会介意 呃 I was wondering if you wouldn't mind just, uh, 250 00:15:53,539 --> 00:15:54,641 I was wondering if you wouldn't mind just, uh, 251 00:15:54,641 --> 00:15:56,439 放下一点智慧直到下一次交付 I was wondering if you wouldn't mind just, uh, 252 00:15:56,439 --> 00:15:56,441 放下一点智慧直到下一次交付 253 00:15:56,441 --> 00:15:58,810 放下一点智慧直到下一次交付 dropping a little wisdom until the next delivery. 254 00:16:01,846 --> 00:16:04,215 世界是完美的 The world is perfect. 255 00:16:06,751 --> 00:16:09,687 欣赏细节 Appreciate the details. 256 00:16:18,496 --> 00:16:20,663 “世界是完美的 "The world is perfect. 257 00:16:20,665 --> 00:16:23,568 欣赏细节“ Appreciate the details." 258 00:16:29,307 --> 00:16:31,307 你们不应该在这里 You guys shouldn't be here. 259 00:16:35,813 --> 00:16:37,682 奇怪 Strange. 260 00:16:49,694 --> 00:16:52,497 美味的牛肝菌 Tasty porcinis. 261 00:16:54,499 --> 00:16:56,501 好的 Okay. 262 00:17:12,917 --> 00:17:14,583 嗯 Mmm. 263 00:17:14,585 --> 00:17:15,751 猫咪! Kitty! 264 00:17:15,753 --> 00:17:16,952 晚上好 Good evening. 265 00:17:16,954 --> 00:17:18,487 这是博斯·华雷斯 This is Posie Juarez. 266 00:17:18,489 --> 00:17:19,722 我们打断这个程序 We interrupt this program 267 00:17:19,724 --> 00:17:23,826 对于森特维尔7新闻特别报道 for a Centerville 7 News Special Report. 268 00:17:23,828 --> 00:17:26,729 人们说他们的宠物要么刚刚消失了 People are saying their pets have either just disappeared 269 00:17:26,731 --> 00:17:30,432 或者表现得异常怯懦和咄咄逼人 or are acting unusually skittish and aggressive. 270 00:17:30,434 --> 00:17:32,434 这是哈里斯维尔的一份报告 Here's a report from Harrisville. 271 00:17:32,436 --> 00:17:35,371 看这个 Look at this. 272 00:17:35,373 --> 00:17:40,376 我的意思是 我找不到我的猫 彩虹 I mean, I just couldn't find my cat, Rainbow. 273 00:17:40,378 --> 00:17:42,378 当我终于找到她时 And when I finally did find her, 274 00:17:42,380 --> 00:17:44,446 她在房子下面 she was under the house. 275 00:17:44,448 --> 00:17:46,515 她以前从未这样做过 She's never done that before. 276 00:17:46,517 --> 00:17:48,517 她通常不喜欢那样 She's not usually like that. 277 00:17:48,519 --> 00:17:50,686 她非常温柔...... She's very gentle and... 278 00:17:50,688 --> 00:17:53,722 那太奇怪了你们在哪? That's so strange. Where are you guys? 279 00:17:53,724 --> 00:17:57,593 ......也是 她的眼睛里有这种狂野的表情 ...too, and she had this wild look in her eye, 280 00:17:57,593 --> 00:17:57,595 ...too, and she had this wild look in her eye, 281 00:17:57,595 --> 00:17:57,793 当我终于试图把她拉出来的时候 ...too, and she had this wild look in her eye, 282 00:17:57,793 --> 00:17:57,795 当我终于试图把她拉出来的时候 283 00:17:57,795 --> 00:18:00,763 当我终于试图把她拉出来的时候 and when I finally tried to pull her out, 284 00:18:00,765 --> 00:18:04,900 她像一只野生动物一样把我刮成了碎片 she scratched me all to shreds, like a wild animal. 285 00:18:04,902 --> 00:18:07,803 那太令人毛骨悚然了我知道... That's so creepy. I knew... 286 00:18:07,805 --> 00:18:09,738 我们回来了? We're back? 287 00:18:09,740 --> 00:18:11,607 你好 Hello. 288 00:18:11,609 --> 00:18:15,477 哇 这很奇怪 似乎全都在发生 Wow, that is strange, and it seems to be happening all over. 289 00:18:15,479 --> 00:18:17,847 我们会在11:00收到更多报道 We'll have more reports at 11:00. 290 00:18:17,849 --> 00:18:19,748 但就目前而言 这是博斯·华雷斯 But for now, this is Posie Juarez 291 00:18:19,750 --> 00:18:21,184 对于森特维尔7新闻 for Centerville 7 News. 292 00:18:21,186 --> 00:18:22,651 注意安全... Stay safe... 293 00:18:22,653 --> 00:18:24,587 并睁大眼睛 and keep your eyes open. 294 00:18:24,589 --> 00:18:26,591 拉姆斯菲尔德 Rumsfeld. 295 00:18:28,726 --> 00:18:31,627 拉姆斯菲尔德在这里 男孩 Rumsfeld. Here, boy. 296 00:18:31,629 --> 00:18:33,631 你到底在哪里? Where the hell are you? 297 00:18:38,703 --> 00:18:40,870 该死的狗 Goddamn dog. 298 00:18:42,640 --> 00:18:45,843 拉姆斯菲尔德?你出去了? Rumsfeld? You out here? 299 00:18:48,012 --> 00:18:49,511 拉姆斯菲尔德 你在那边做什么? Rumsfeld, what you doing over there? 300 00:18:49,513 --> 00:18:50,746 让你的屁股在里面 Get your ass inside. 301 00:18:54,652 --> 00:18:56,819 来吧 愚蠢 Come on, stupid. 302 00:18:56,821 --> 00:18:58,789 嘿 Hey. 303 00:18:59,790 --> 00:19:02,024 你在做什么? What are you doing? 304 00:19:05,496 --> 00:19:07,565 他妈的 Goddamn it. 305 00:19:10,067 --> 00:19:12,568 天哪 Holy shit. 306 00:19:12,570 --> 00:19:14,906 谁偷了我他妈的奶牛? Who stole my fucking cows? 307 00:19:19,777 --> 00:19:22,413 我的鸡到底在哪里? Where the hell are my chickens? 308 00:19:28,019 --> 00:19:31,553 弗兰克的奶牛 Frank's cows. 309 00:19:31,555 --> 00:19:34,425 女士们走进树林 Into the woods, ladies. 310 00:19:35,493 --> 00:19:37,695 欢迎来到我的世界 Welcome to my world. 311 00:19:46,271 --> 00:19:47,970 该死的 马洛里 Damn it, Mallory. 312 00:19:47,972 --> 00:19:51,976 即使死了 你还要喝霞多丽 Even dead, you reek of chardonnay. 313 00:19:55,546 --> 00:19:57,546 便宜的霞多丽 Cheap chardonnay. 314 00:20:00,518 --> 00:20:01,984 她看起来怎么样? How's she looking? 315 00:20:01,986 --> 00:20:04,989 好吧 她没有变老 Well, she's not getting any older. 316 00:20:07,091 --> 00:20:09,725 哇餐厅肯定会 Wow. The diner sure makes 317 00:20:09,727 --> 00:20:12,061 世界上最好的咖啡 不是吗? the world's best coffee, doesn't it? 318 00:20:12,063 --> 00:20:14,697 是的 但你怎么能这么晚喝? Yeah, but how can you drink it so late? 319 00:20:14,699 --> 00:20:17,733 - 它不会阻止你吗? - 不 我像个婴儿一样睡觉 - Won't it keep you up? - No, I sleep like a baby. 320 00:20:17,735 --> 00:20:19,568 除非我知道有尸体 Except maybe when I know there's a corpse 321 00:20:19,570 --> 00:20:20,769 在工作等我 waiting for me at work. 322 00:20:20,771 --> 00:20:22,671 哦 是的 Oh, y-yeah. 323 00:20:22,673 --> 00:20:24,740 克利夫 是来自拉特罗布的验尸官 Cliff, is the coroner from Latrobe 324 00:20:24,742 --> 00:20:26,108 明天要接她? gonna pick her up tomorrow? 325 00:20:26,110 --> 00:20:28,577 单独来这里有点令人毛骨悚然 It's getting a little creepy being here alone 326 00:20:28,579 --> 00:20:30,913 马洛里在那里分解 with Mallory decomposing in there. 327 00:20:30,915 --> 00:20:33,782 是的 明天早上他们应该来接她 Yeah, they're supposed to come pick her up tomorrow morning. 328 00:20:33,784 --> 00:20:35,751 感谢上帝 Thank God. 329 00:20:35,753 --> 00:20:38,154 我不知道为什么她不能在殡仪馆过来 I don't know why she can't be over at the funeral home. 330 00:20:38,156 --> 00:20:42,791 因为她要去拉特罗布的波特场 'Cause she's going to Potter's Field in Latrobe. 331 00:20:42,793 --> 00:20:45,761 并且因为我们新的不寻常的承担者 And 'cause our new unusual undertaker, 332 00:20:45,763 --> 00:20:49,031 温斯顿女士有这两位高尔夫球手 Ms. Winston, has got those two golfers 333 00:20:49,033 --> 00:20:51,667 被闪电击中的......洛根 that were struck by lightning... the Logans. 334 00:21:01,879 --> 00:21:03,145 谢谢 罗尼 Thanks, Ronnie. 335 00:21:03,147 --> 00:21:04,913 这不是必要的 但...... It's not really necessary, but... 336 00:21:04,915 --> 00:21:07,016 明迪 我可以把你开回家吗? Can I, uh, drive you home, Mindy? 337 00:21:07,018 --> 00:21:10,586 罗尼 也没必要你知道我的车在这里 Also not necessary, Ronnie. You know I have my car here. 338 00:21:10,588 --> 00:21:11,920 哦耶 Oh, yeah. 339 00:21:11,922 --> 00:21:14,790 - 普锐斯如何运行? - 很好 - How is the Prius running? - Fine. 340 00:21:14,792 --> 00:21:17,593 你能在你的那辆小型智能车上安装两个人吗? Can you even fit two people in that little Smart car of yours? 341 00:21:17,595 --> 00:21:20,896 嗯 是的很好地握住两个 Well, yeah. Holds two nicely. 342 00:21:20,898 --> 00:21:24,099 这个白天的事情困扰着我 This daylight thing is bothering me. 343 00:21:24,101 --> 00:21:26,202 真奇怪 It's strange. 344 00:21:26,204 --> 00:21:27,970 那么 我能说什么呢? Well, what can I say? 345 00:21:27,972 --> 00:21:29,872 最近世界有点奇怪 The world is kind of strange lately. 346 00:21:29,874 --> 00:21:32,074 是的 确实如此 Yeah, it sure is. 347 00:21:32,076 --> 00:21:34,912 如果你问我 整件事情就会结束 If you ask me, this whole thing is gonna end badly. 348 00:21:36,881 --> 00:21:40,749 那么 罗尼究竟是什么意思? So, what exactly do you mean, Ronnie? 349 00:21:40,751 --> 00:21:43,052 哦 呃 不知道 Oh, uh, don't know. 350 00:21:43,054 --> 00:21:45,020 我觉得只是一种感觉 Just a feeling, I guess. 351 00:21:45,022 --> 00:21:46,722 强烈的感觉 Strong feeling. 352 00:21:46,724 --> 00:21:48,791 好家伙 Oh, boy. 353 00:21:48,793 --> 00:21:51,727 克利夫 你可以独自整夜班吗? You okay doing the whole night shift alone, Cliff? 354 00:21:51,729 --> 00:21:53,662 是的 我可以小睡一下 Yeah, I can take a nap. 355 00:21:53,664 --> 00:21:56,098 我的意思是 我可以躺在那个其他牢房里 I mean, I can just lie down in that other cell 356 00:21:56,100 --> 00:21:58,767 在老马洛里旁边 next to old Mallory. 357 00:21:58,769 --> 00:22:00,102 天啊 Oh, God. 358 00:22:00,104 --> 00:22:03,007 她旁边......她的尸体? Next to her... her dead body? 359 00:22:05,009 --> 00:22:07,945 可能会带回一些旧的记忆 Might bring back some old memories. 360 00:22:10,147 --> 00:22:12,147 明天见 See you guys tomorrow. 361 00:22:12,149 --> 00:22:14,819 - 见 克利夫 - 是的 明天见 酋长 - See you, Cliff. - Yeah, see you tomorrow, Chief. 362 00:22:20,858 --> 00:22:24,160 “这一切都将以糟糕的方式结束” "This is all gonna end badly." 363 00:22:24,162 --> 00:22:26,864 那是什么意思? What does that mean? 364 00:22:28,933 --> 00:22:32,134 我从小就认识马洛里·奥布莱恩 I knew Mallory O'Brien since I was a kid. 365 00:22:32,136 --> 00:22:34,437 信不信由你 And believe it or not, 366 00:22:34,439 --> 00:22:36,772 她也很年轻 sh-she was a pretty young thing, too. 367 00:22:36,774 --> 00:22:39,875 请 Please. 368 00:22:39,877 --> 00:22:43,279 对不起 但对那醉酒的老山羊很好 Sorry, but good riddance to that drunken old goat. 369 00:22:43,279 --> 00:22:43,281 对不起 但对那醉酒的老山羊很好 370 00:22:43,281 --> 00:22:43,479 对不起 但对那醉酒的老山羊很好 Well, I-I-I don't know, Fern. 371 00:22:43,479 --> 00:22:43,481 Well, I-I-I don't know, Fern. 372 00:22:43,481 --> 00:22:45,881 好吧 我 - 我 - 我不知道 弗恩 Well, I-I-I don't know, Fern. 373 00:22:45,883 --> 00:22:48,884 吉兹 我得离开这里了 Geez, I got to get up out of here. 374 00:22:48,886 --> 00:22:51,454 我 - 我到了 呃 去了五金店 I-I got to, uh, get to the hardware store 375 00:22:51,456 --> 00:22:54,123 明天早上 early tomorrow morning. 376 00:22:54,125 --> 00:22:56,859 我很期待明天见到你们 I'm looking forward to seeing you ladies tomorrow. 377 00:22:56,861 --> 00:22:58,194 - 嗯 - 小心 汉克 - Mm. - Take care, Hank. 378 00:22:58,196 --> 00:23:00,196 晚安 汉克甜蜜的梦 Good night, Hank. Sweet dreams. 379 00:23:00,198 --> 00:23:03,031 汉克是个绅士 Hank is such a gentleman. 380 00:23:03,033 --> 00:23:05,201 当然可以 Sure is. 381 00:23:05,203 --> 00:23:09,805 好吧 我最好开始在这里清洁 Well, I better get started cleaning here. 382 00:23:09,807 --> 00:23:11,707 听着 莉莉 Listen, Lily. 383 00:23:11,709 --> 00:23:13,942 我一直想死你问这个新的外国女人 I've been dying to ask you about that new foreign woman 384 00:23:13,944 --> 00:23:15,777 接过殡仪馆 that took over the funeral home. 385 00:23:15,779 --> 00:23:17,112 她叫什么名字? What's her name? 386 00:23:17,114 --> 00:23:18,914 她的名字叫塞尔达温斯顿 Her name is Zelda Winston. 387 00:23:18,916 --> 00:23:20,916 而且她很奇怪 当然 And she's strange, for sure. 388 00:23:20,918 --> 00:23:23,051 她有这些 就像 非常奇怪的眼睛 And she's got these, like, really weird eyes, 389 00:23:23,053 --> 00:23:25,787 就像她一样 看着你 like she's, like, looking right through you. 390 00:23:25,789 --> 00:23:27,223 不过 她付我很好 She pays me really well, though. 391 00:23:27,225 --> 00:23:29,992 塞尔达这是什么类型的名字? Zelda. What-what kind of name is that? 392 00:23:29,994 --> 00:23:31,727 我不知道 I don't know. 393 00:23:31,729 --> 00:23:33,962 她可能就像爱尔兰人或苏格兰人或其他什么人 She's probably, like, Irish or Scottish or whatever. 394 00:23:33,964 --> 00:23:35,731 然而 她说话真的很有趣 And she talks really funny, though, 395 00:23:35,733 --> 00:23:37,132 所以我并不总能做对 so I don't always get it right. 396 00:23:37,134 --> 00:23:39,269 但我喜欢塞尔达这个名字 But I like the name Zelda. 397 00:23:39,271 --> 00:23:43,073 它让我想起了 嗯 塞尔达·菲茨杰拉德 It reminds me of, um, Zelda Fitzgerald. 398 00:23:44,108 --> 00:23:45,807 那是谁? Who's that? 399 00:23:45,809 --> 00:23:48,777 那是伟大的盖茨比的妻子 That's Great Gatsby's wife. 400 00:23:48,779 --> 00:23:51,181 那是谁? And who's that? 401 00:23:51,183 --> 00:23:53,949 这是20世纪20年代真正富有的人 That's the really rich guy from the 1920s. 402 00:23:53,951 --> 00:23:55,719 罗伯特雷德福德的家伙 The Robert Redford guy. 403 00:23:57,087 --> 00:23:59,189 好吧 无论如何 所以它在那里是什么样的 Well, anyway, so what's it like over there 404 00:23:59,191 --> 00:24:01,823 她接手后在那些秘密房间? in those secret rooms since she took over? 405 00:24:01,825 --> 00:24:05,794 好吧 有这些 真的令人毛骨悚然的后房 Well, there's these, like, really creepy back rooms, 406 00:24:05,796 --> 00:24:08,030 你知道 他们在哪里 保持所有的僵硬 you know, where they, like, keep all the stiffs. 407 00:24:08,032 --> 00:24:12,067 然后在那旁边 有这个大金佛 And then next to that, there's this big golden Buddha. 408 00:24:12,069 --> 00:24:13,269 什么 现在呢? A what, now? 409 00:24:13,271 --> 00:24:15,238 有一个大而有光泽的金色佛像 There's a big, shiny, golden Buddha. 410 00:24:15,240 --> 00:24:16,972 然后有这些 像 And then there's these, like, 411 00:24:16,974 --> 00:24:20,075 在架子上的老式武士刀 old-looking samurai swords on a rack. 412 00:24:21,546 --> 00:24:23,346 真? Really? 413 00:26:05,483 --> 00:26:07,851 阿弥陀佛 Amituofo. 414 00:26:18,896 --> 00:26:20,998 这很特别 That's peculiar. 415 00:26:33,043 --> 00:26:35,846 现在 留下来 好吗? Now, stay put, will you? 416 00:27:23,026 --> 00:27:26,262 这是什么 丽芙? What is it, Liv? 417 00:27:26,264 --> 00:27:28,398 你还好吗? You okay? 418 00:27:28,400 --> 00:27:30,098 是啊 Yeah. 419 00:27:30,100 --> 00:27:32,435 大概吧 I guess so. 420 00:27:32,437 --> 00:27:36,004 我只是有这种令人毛骨悚然的感觉 I just got this creepy feeling. 421 00:27:36,006 --> 00:27:39,175 你可能只是做了一个糟糕的梦 You were probably just having a bad dream. 422 00:27:39,177 --> 00:27:41,444 是的 我猜是这样的 Yeah, guess so. 423 00:27:41,446 --> 00:27:44,113 一个恶梦 A bad dream. 424 00:27:44,113 --> 00:27:44,115 A bad dream. 425 00:27:44,115 --> 00:27:44,213 没关系回去睡觉吧 A bad dream. 426 00:27:44,213 --> 00:27:44,215 没关系回去睡觉吧 427 00:27:44,215 --> 00:27:47,117 没关系回去睡觉吧 It's okay. Just go back to sleep. 428 00:27:49,119 --> 00:27:51,054 谢谢 施特尔 Thanks, Stell. 429 00:28:15,346 --> 00:28:17,078 嗯 Hmm. 430 00:28:17,080 --> 00:28:20,216 有毒的月球震动 Toxic lunar vibrations. 431 00:29:23,348 --> 00:29:26,282 好的 亲爱的 我已经完成了 All right, honey, I'm done. 432 00:29:26,284 --> 00:29:28,386 我要把钱留在这里 I'm leaving your money here. 433 00:29:30,555 --> 00:29:32,355 我不在这里 莉 I'm out of here, Lil. 434 00:29:32,357 --> 00:29:33,689 好的 蕨明天见 Okay, Fern. See you tomorrow. 435 00:29:33,691 --> 00:29:36,158 如果我先见到你 我就不会 Not if I see you first. 436 00:29:36,160 --> 00:29:37,293 非常有趣 Very funny. 437 00:29:37,295 --> 00:29:39,295 对不起 我们已经关门了 Excuse me, we're closed. 438 00:29:39,297 --> 00:29:41,297 什么......你怎么了? What... what happened to you? 439 00:29:41,299 --> 00:29:43,466 啊哈!百合! Aah! Lily! 440 00:29:43,466 --> 00:29:43,566 Aah! Lily! 441 00:29:49,106 --> 00:29:51,707 哦 他妈的远离我 Oh, get the fuck away from me, 442 00:29:51,709 --> 00:29:54,176 你这个小混蛋!哦 我他妈的杀了你! you little motherfucker! Oh, I'll fucking kill you! 443 00:29:54,178 --> 00:29:55,378 我会把这个拖把你的他妈的屁股推 妈妈! I'll shove this mop up your fucking ass, motherfucker! 444 00:29:57,248 --> 00:29:59,315 他妈的远离我! Get the fuck away from me! 445 00:30:31,148 --> 00:30:32,517 咖啡 Coffee. 446 00:30:42,560 --> 00:30:44,696 咖啡 Coffee. 447 00:30:48,433 --> 00:30:50,266 咖啡 Coffee. 448 00:32:02,740 --> 00:32:04,740 森特维尔警察局 Centerville Police Department. 449 00:32:04,742 --> 00:32:07,677 这是首席罗伯逊 This is Chief Robertson. 450 00:32:07,679 --> 00:32:10,479 嗨 汉克这是怎么回事? Hi, Hank. What's up? 451 00:32:10,481 --> 00:32:12,617 真的是6:30吗? Is it really 6:30? 452 00:32:17,588 --> 00:32:19,323 什么? What? 453 00:32:21,325 --> 00:32:23,327 在晚餐? At the diner? 454 00:32:42,346 --> 00:32:45,481 呃 就像我在电话里说的那样 科夫 Uh, like I said on the phone, Cliff, 455 00:32:45,483 --> 00:32:49,585 经常 芬恩早早来到这里 所以我想我可能 often, Fern gets here early, and so I thought I might 456 00:32:49,587 --> 00:32:52,755 得到一些咖啡 然后 - 然后这个 get some coffee to go, and-and then this. 457 00:32:52,757 --> 00:32:54,657 哦 我的上帝 Oh, my God. 458 00:32:54,657 --> 00:32:54,659 Oh, my God. 459 00:32:54,659 --> 00:32:54,857 我 - 我看到了他们 Oh, my God. 460 00:32:54,857 --> 00:32:54,859 我 - 我看到了他们 461 00:32:54,859 --> 00:32:57,293 我 - 我看到了他们 I-I saw them. 462 00:32:57,295 --> 00:32:59,297 蕨和莉莉 Fern and Lily. 463 00:33:06,571 --> 00:33:08,639 天啊 Oh, man. 464 00:33:35,700 --> 00:33:37,900 呃 这到底是什么意思? Uh, wh-what the hell was it? 465 00:33:37,902 --> 00:33:41,537 野生动物?呃 几种野生动物? A wild animal? Uh, several wild animals? 466 00:33:41,539 --> 00:33:44,340 我不知道 I don't know. 467 00:33:44,342 --> 00:33:48,511 但不管它是什么 它甚至粉碎了咖啡壶 But whatever it was, it even smashed the coffeepots. 468 00:34:22,480 --> 00:34:24,415 哦 好吧 Oh, yuck. 469 00:34:37,428 --> 00:34:39,931 耶稣基督 悬崖 Jesus Christ, Cliff. 470 00:34:42,466 --> 00:34:45,601 到底是什么 一只野生动物? What the heck was it, a wild animal? 471 00:34:45,603 --> 00:34:47,603 几种野生动物? Several wild animals? 472 00:34:47,605 --> 00:34:49,638 这正是我所说的 That's exactly what I said. 473 00:35:08,526 --> 00:35:10,793 大家好 Hey, guys. 474 00:35:10,795 --> 00:35:14,697 哇蕨类植物真的为这些花坛创造了奇迹 Wow. Fern's really done wonders with these flower beds. 475 00:35:14,699 --> 00:35:16,901 真的让这个地方振作起来 对吧? Really perks up the place, huh? 476 00:35:20,638 --> 00:35:22,705 什么? What? 477 00:35:22,707 --> 00:35:25,441 - 发生了什么? - 上帝 明迪 - What happened? - God, Mindy. 478 00:35:25,443 --> 00:35:27,778 我不认为你想看到这个 I don't think you want to see this. 479 00:35:52,803 --> 00:35:55,907 呃 不 不 我不需要看到 Uh, no, no, I didn't need to see that. 480 00:35:58,743 --> 00:36:00,643 它是野生动物吗? Was it a wild animal? 481 00:36:00,645 --> 00:36:03,648 还是几种野生动物? Or several wild animals? 482 00:36:05,816 --> 00:36:08,817 悬崖 是真的蕨和莉莉在那里? Cliff, is that really Fern and Lily in there? 483 00:36:08,819 --> 00:36:10,819 呃 不 Uh, no. 484 00:36:10,821 --> 00:36:15,559 那是菲恩和莉莉 但现在...... That was Fern and Lily, but now... 485 00:36:22,600 --> 00:36:24,800 你在这需要我吗? Do you need me here? 486 00:36:24,802 --> 00:36:27,605 也许你可以帮忙控制人群 Maybe you could help out with crowd control. 487 00:36:29,874 --> 00:36:32,875 好的 伙计们 你现在可以搬吧吗? Okay, folks, can you move it along now, please? 488 00:36:32,877 --> 00:36:34,843 谢谢 Thank you. 489 00:36:34,845 --> 00:36:36,979 我简直不敢相信 I can't believe it. 490 00:36:49,593 --> 00:36:52,594 上帝 罗尼这太可怕了 God, Ronnie. This is really awful. 491 00:36:52,596 --> 00:36:54,997 也许是我见过的最糟糕的事情 Maybe the worst thing I've ever seen. 492 00:36:54,999 --> 00:36:58,600 是啊当然可以 Yeah. Sure is. 493 00:36:58,602 --> 00:37:01,804 一世... I... 494 00:37:01,806 --> 00:37:03,939 我 - 我得走了 I-I got to go. 495 00:37:21,859 --> 00:37:23,659 所以 你在想什么? So, what are you thinking? 496 00:37:26,564 --> 00:37:29,798 你......你真的想知道吗? You... you really want to know? 497 00:37:31,836 --> 00:37:33,836 我在想僵尸 I'm thinking zombies. 498 00:37:33,838 --> 00:37:35,738 什么? What? 499 00:37:35,740 --> 00:37:37,673 你知道 僵尸 You know, zombies. 500 00:37:37,675 --> 00:37:40,778 食尸鬼不死之身 Ghouls. The undead. 501 00:37:43,080 --> 00:37:45,681 你是... Are you... 502 00:37:45,683 --> 00:37:47,685 你想告诉我...... you're trying to tell me... 503 00:37:49,754 --> 00:37:51,889 ......你在想僵尸是这么做的吗? ...you're thinking zombies did this? 504 00:37:53,891 --> 00:37:56,792 对 Yup. 505 00:38:17,882 --> 00:38:19,882 嘿 杰克 你会检查一下你的手机吗? Hey, Jack, will you check your phone 506 00:38:19,884 --> 00:38:22,853 - 看看我们到底在哪里? - 是的 - and see where we are exactly? - Yeah. 507 00:38:28,160 --> 00:38:30,092 天啊 Oh, man. 508 00:38:30,094 --> 00:38:32,730 我在这里没有任何接待 I'm not getting any reception out here. 509 00:38:34,732 --> 00:38:36,865 吉兹 我甚至不知道我的手机是否正常工作 Geez, I don't even know if my phone's working, 510 00:38:36,867 --> 00:38:38,669 - 由于某些原因 - 嗯 - for some reason. - Hmm. 511 00:38:40,405 --> 00:38:43,005 让我试试收音机 Let me try the radio. 512 00:38:46,911 --> 00:38:48,911 哦 哇 它再次起作用 所以...... Oh, wow, it's working again, so... 513 00:38:48,913 --> 00:38:50,846 我的意思是 他们绝对错了 I mean, they're absolutely wrong. 514 00:38:50,848 --> 00:38:52,648 我们非常清楚极地水力压裂 We know very well that polar fracking 515 00:38:52,650 --> 00:38:53,982 这个国家一直很棒 has been great for this country. 516 00:38:53,984 --> 00:38:55,984 在我看来 这些反对者 In my opinion, these naysayers 517 00:38:55,986 --> 00:38:57,686 应该只是移动到其他地方 should just move to somewhere else 518 00:38:57,688 --> 00:38:59,855 - 他们不需要... - 我不是在听这个 - where they don't have to... - I'm not listening to this. 519 00:39:02,860 --> 00:39:06,662 {\an8} 街道看起来很空洞 {\an8} And the streets look so empty 520 00:39:06,664 --> 00:39:09,098 {\an8} 早上 {\an8} In the morning 521 00:39:09,100 --> 00:39:10,766 “丧尸未逝” "The Dead Don't Die." 522 00:39:10,768 --> 00:39:12,134 我喜欢这首歌 I love this song. 523 00:39:12,136 --> 00:39:15,271 {\an8} 晚上没有人出去 {\an8} There'll be no one out at night 524 00:39:15,273 --> 00:39:19,209 {\an8} 让灯光照射下来 {\an8} For the lights to shine down on 525 00:39:19,211 --> 00:39:23,946 {\an8} 但是死者仍然会走来走去 {\an8} But the dead will still be walking round 526 00:39:23,948 --> 00:39:27,150 {\an8} 仅在这个旧世界 {\an8} In this old world alone 527 00:39:27,152 --> 00:39:31,787 {\an8} 因为生命结束了 {\an8} 'Cause after life is over 528 00:39:31,789 --> 00:39:35,191 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on 529 00:39:35,193 --> 00:39:37,726 {\an8} 心碎了 {\an8} Hearts break 530 00:39:37,728 --> 00:39:41,697 {\an8} 亲人出行时 {\an8} When loved ones journey on 531 00:39:41,699 --> 00:39:43,465 {\an8} 想到了 {\an8} At the thought 532 00:39:43,465 --> 00:39:43,467 {\an8} At the thought 533 00:39:43,467 --> 00:39:43,765 {\an8} 他们现在永远消失了 {\an8} At the thought 534 00:39:43,765 --> 00:39:43,767 {\an8} 他们现在永远消失了 535 00:39:43,767 --> 00:39:47,170 {\an8} 他们现在永远消失了 {\an8} That they're now forever gone 536 00:39:47,172 --> 00:39:49,872 {\an8} 所以我们告诉自己 {\an8} So we tell ourselves 537 00:39:49,874 --> 00:39:53,176 {\an8} 他们一直都在我们身边 {\an8} They're all still around us all the time 538 00:39:53,178 --> 00:39:55,178 谢谢 Thanks. 539 00:39:55,180 --> 00:39:59,215 {\an8} 已经过去但没有忘记 {\an8} Gone but not forgotten 540 00:39:59,217 --> 00:40:02,653 {\an8} 留下的回忆 {\an8} Just memories left behind 541 00:40:10,794 --> 00:40:14,199 哦 伙计们 伙计们我们必须停下来取气 Oh, shit, you guys. We have to stop and get gas. 542 00:40:18,102 --> 00:40:20,869 看气体标志就在那里 Look. Gas sign right there. 543 00:40:20,871 --> 00:40:23,306 {\an8} 但是死者仍然会走来走去 {\an8} But the dead will still be walking round 544 00:40:23,308 --> 00:40:26,975 {\an8} 仅在这个旧世界...... {\an8} In this old world alone... 545 00:40:26,977 --> 00:40:30,213 好的 很酷快回来 好吗? Okay, cool. Come back soon, okay? 546 00:40:30,215 --> 00:40:31,813 见到你 鲍比 See you, Bobby. 547 00:40:31,815 --> 00:40:34,952 - 生病了 伙计们 - 变成蓝色 鲍比 - Stay sick, guys. - Turn blue, Bobby. 548 00:40:36,754 --> 00:40:38,154 嘿 小朋友 怎么样? Hey, kids, how's it going? 549 00:40:38,156 --> 00:40:39,990 吃我 Eat me. 550 00:40:53,938 --> 00:40:56,772 哇 这个地方是一趟 Whoa, this place is a trip. 551 00:40:56,774 --> 00:40:58,243 当然可以 Sure is. 552 00:40:59,043 --> 00:41:01,211 哦你好 Oh. Hi. 553 00:41:01,213 --> 00:41:02,545 你好 Hi. 554 00:41:02,547 --> 00:41:04,380 漂亮的衬衫 Nice shirt. 555 00:41:04,382 --> 00:41:07,082 - 诺斯费拉图 - 是的 - Nosferatu. - Yeah. 556 00:41:07,084 --> 00:41:09,985 这真的很酷 It's really cool. 557 00:41:09,987 --> 00:41:12,821 谢谢我做他们 Thanks. I make 'em. 558 00:41:12,823 --> 00:41:15,291 那个怎么样?离开它的轴 How about that? Earth off its axis. 559 00:41:15,293 --> 00:41:18,163 - 世界末日 - 嗯 - End of the world. - Mm. 560 00:41:20,198 --> 00:41:22,030 肉食僵尸 Flesh-eating zombies. 561 00:41:22,032 --> 00:41:24,200 你周围有很多僵尸吗? You get a lot of zombies around here? 562 00:41:24,202 --> 00:41:27,004 这取决于我猜 That depends, I guess. 563 00:41:28,273 --> 00:41:31,241 呃 所以......所以 关于天然气 Uh, so... so, about the gas. 564 00:41:31,243 --> 00:41:34,876 您想支付现金还是信用卡? You want to pay cash or credit? 565 00:41:34,878 --> 00:41:37,280 佛罗多 你走了 Here you go, Frodo. 566 00:41:37,282 --> 00:41:40,816 凉谢谢 Cool. Thanks. 567 00:41:40,818 --> 00:41:45,154 呃 你呢 呃...... Uh, did you, uh... 568 00:41:45,156 --> 00:41:47,290 你刚才叫我佛罗多吗? Did you just call me Frodo? 569 00:41:47,292 --> 00:41:48,591 我有吗? Did I? 570 00:41:48,593 --> 00:41:50,892 嘿 镇上有汽车旅馆吗? Hey, is there a motel in town? 571 00:41:50,894 --> 00:41:52,161 是的 有一个 Yeah, there is one 572 00:41:52,163 --> 00:41:53,862 - 就在...... - 哦 - just down the... - Ooh. 573 00:41:53,864 --> 00:41:55,331 哦 这是一张非常好的CD Oh, that's a really good CD. 574 00:41:55,333 --> 00:41:57,568 斯特吉尔·辛普森 “丧尸未逝” Sturgill Simpson, "The Dead Don't Die." 575 00:41:57,568 --> 00:41:58,066 是的 我知道我喜欢这首歌 Sturgill Simpson, "The Dead Don't Die." 576 00:41:58,066 --> 00:41:58,068 是的 我知道我喜欢这首歌 577 00:41:58,068 --> 00:41:58,866 是的 我知道我喜欢这首歌 Yeah, I know. I love this song. 578 00:41:58,866 --> 00:42:00,035 Yeah, I know. I love this song. 579 00:42:00,037 --> 00:42:02,137 是不是不错? Is it nice? 580 00:42:02,139 --> 00:42:04,274 - 什么? - 汽车旅馆 - What? - The motel. 581 00:42:04,276 --> 00:42:06,875 哦耶是的 呃......这很酷 Oh, yeah. It's, uh... it's kind of cool. 582 00:42:06,877 --> 00:42:08,311 这是那些老派学校之一 It's one of those old-school ones. 583 00:42:08,313 --> 00:42:10,313 就像在老派的恐怖电影中一样 Like in old-school horror movies, 584 00:42:10,315 --> 00:42:14,883 和......一样 在心理学上和分开的平房一样? with, like... like in Psycho with the separated bungalows? 585 00:42:14,885 --> 00:42:17,085 呃 精神病的贝茨汽车旅馆 Uh, the Bates Motel in Psycho 586 00:42:17,087 --> 00:42:20,325 没有被分成“小平房” was not separated into "little bungalows." 587 00:42:22,092 --> 00:42:25,060 - 哦- 行 - Ooh. - All right. 588 00:42:25,062 --> 00:42:29,432 这是CD的12 苏打的2美元 That's 12 for the CD and two dollars for the soda. 589 00:42:29,434 --> 00:42:31,634 - 干得好你可以保持变化 - 谢谢 - Here you go. You can just keep the change. - Thanks. 590 00:42:31,636 --> 00:42:33,369 哦 很酷 Oh, cool. 591 00:42:33,371 --> 00:42:36,006 哇 Whoa. 592 00:42:41,212 --> 00:42:44,347 顺便说一下 这是一个非常酷的旅程 That's a super cool ride, by the way. 593 00:42:44,349 --> 00:42:46,982 非常 呃 乔治·罗梅罗 Very, uh, George Romero. 594 00:42:46,984 --> 00:42:48,351 是的 这是经典之作 Yeah, it's a classic. 595 00:42:48,353 --> 00:42:51,220 你的电影知识令人印象深刻 Your film knowledge is impressive. 596 00:42:51,222 --> 00:42:52,988 你叫什么名字? What's your name? 597 00:42:52,990 --> 00:42:54,357 鲍比 Bobby. 598 00:42:54,359 --> 00:42:56,259 鲍比威金斯 Bobby Wiggins. 599 00:42:56,261 --> 00:42:59,061 那是什么?鲍比巴金斯? What's that? Bobby Baggins? 600 00:42:59,063 --> 00:43:01,464 不 威金斯 No, Wiggins. 601 00:43:01,466 --> 00:43:03,366 我是佐伊 I'm Zoe. 602 00:43:03,368 --> 00:43:04,966 谢谢 鲍比 Thanks, Bobby. 603 00:43:57,521 --> 00:43:58,021 联邦调查局会被引入吗? 604 00:43:58,021 --> 00:43:59,555 联邦调查局会被引入吗? Will the Feds be brought in on this? 605 00:43:59,557 --> 00:44:02,427 这是......真的很奇怪 It's... it's really weird. 606 00:44:05,196 --> 00:44:07,363 我知道了 I see. 607 00:44:07,365 --> 00:44:09,399 但奥布莱恩小姐...... But Miss O'Brien... 608 00:44:09,401 --> 00:44:12,069 所以她必须和我们待一个晚上? so she has to stay with us another night? 609 00:44:14,406 --> 00:44:17,005 天啊 Oh, God. 610 00:44:17,007 --> 00:44:19,444 好的谢谢 Okay. Thank you. 611 00:44:22,012 --> 00:44:23,279 你好 温斯顿女士 Hello, Ms. Winston. 612 00:44:23,281 --> 00:44:25,415 你好 密涅瓦·莫里森警官 Hello, Officer Minerva Morrison. 613 00:44:25,417 --> 00:44:27,316 请叫我塞尔达 Do call me Zelda. 614 00:44:27,318 --> 00:44:30,018 是的 好的 当然 Yeah, okay, sure. 615 00:44:30,020 --> 00:44:32,020 你已经被告知这场悲剧? You've been informed of the tragedy? 616 00:44:32,022 --> 00:44:33,189 我有 I have. 617 00:44:33,191 --> 00:44:35,056 我能理解遗体吗? Am I to understand that the remains 618 00:44:35,058 --> 00:44:37,226 将被带到永远的殡仪馆 will be brought to The Ever After Funeral Home 619 00:44:37,228 --> 00:44:38,494 为我的准备? for my preparations? 620 00:44:38,496 --> 00:44:40,196 呃 不 那不是必要的 Uh, no, that won't be necessary. 621 00:44:40,198 --> 00:44:42,265 联邦调查局已经收集了遗体 The Feds have already collected the remains. 622 00:44:42,267 --> 00:44:44,167 他们把他们带出了县 They've brought them out of the county. 623 00:44:44,169 --> 00:44:46,171 我知道了 I see. 624 00:44:54,412 --> 00:44:54,612 还有什么我可以做的吗? Is there anything else I can do? 625 00:44:54,612 --> 00:44:55,814 Is there anything else I can do? 626 00:44:55,814 --> 00:44:56,412 是 Is there anything else I can do? 627 00:44:56,412 --> 00:44:56,414 是 628 00:44:56,414 --> 00:44:57,579 是 Yes. 629 00:44:57,579 --> 00:44:58,079 Yes. 630 00:44:58,081 --> 00:44:58,881 I do have an unrelated question. 631 00:44:58,881 --> 00:44:59,615 我确实有一个无关的问题 I do have an unrelated question. 632 00:44:59,617 --> 00:45:02,485 - 拍摄 - “拍”? - Shoot. - "Shoot"? 633 00:45:02,487 --> 00:45:04,387 我的意思是问我 I mean ask me. 634 00:45:04,389 --> 00:45:06,222 哦 是的 Oh, yes. 635 00:45:06,224 --> 00:45:08,491 不管怎样 你是一对情侣吗? Are you, by any chance, a couple? 636 00:45:08,493 --> 00:45:10,493 你和身体上有吸引力的一个? You and the physically attractive one? 637 00:45:10,495 --> 00:45:13,529 嗯 你的意思是年轻的? Um, you mean the younger one? 638 00:45:13,531 --> 00:45:15,231 彼得森警官? Officer Peterson? 639 00:45:15,233 --> 00:45:18,369 那就是我的意思......警官罗纳德彼得森 That's the one I mean... Officer Ronald Peterson. 640 00:45:20,371 --> 00:45:23,406 嗯 实际上 没有 Well, actually, no. 641 00:45:23,408 --> 00:45:26,141 你为什么这么问 塞尔达? Why do you ask, Zelda? 642 00:45:26,143 --> 00:45:29,245 只是积累本地信息 Just accumulating local information. 643 00:45:29,247 --> 00:45:31,247 哦 Oh. 644 00:45:31,249 --> 00:45:33,218 好的 Okay. 645 00:45:42,125 --> 00:45:43,392 亲爱的耶稣 Dear Jesus. 646 00:45:43,392 --> 00:45:43,394 亲爱的耶稣 647 00:45:43,394 --> 00:45:43,492 亲爱的耶稣 I mean, that's absolutely horrible. 648 00:45:43,492 --> 00:45:43,494 I mean, that's absolutely horrible. 649 00:45:43,494 --> 00:45:45,428 我的意思是 这绝对是可怕的 I mean, that's absolutely horrible. 650 00:45:45,430 --> 00:45:47,430 我的意思是 是谁或者是什么 I mean, who or what is-is-is 651 00:45:47,432 --> 00:45:50,098 按照这些......这些...... per-perpetrating these... these... 652 00:45:50,100 --> 00:45:51,334 嘿 Hey. 653 00:45:51,336 --> 00:45:54,270 - 这是怎么回事? - 嘿 - What's going on? - Hey. 654 00:45:54,272 --> 00:45:56,272 好车 Nice car. 655 00:45:56,274 --> 00:45:58,307 68 庞蒂亚克·勒芒 '68 Pontiac LeMans. 656 00:45:58,309 --> 00:46:00,243 是啊这是一种美 对吧? Yeah. It's a beauty, huh? 657 00:46:00,245 --> 00:46:02,378 这是我们朋友的完全骑行 It's our friend's totally rad ride. 658 00:46:02,380 --> 00:46:05,348 这是经典之作 It's a classic. 659 00:46:05,350 --> 00:46:07,250 祝你有个好的一天 Have a good one. 660 00:46:07,252 --> 00:46:08,417 后来 Later. 661 00:46:08,419 --> 00:46:09,852 伙计们 我好饿 Guys, I'm so hungry. 662 00:46:09,854 --> 00:46:11,587 相同我们吃吧 Same. Let's eat. 663 00:46:11,589 --> 00:46:13,591 我会问嘿 I'll ask. H-Hey. 664 00:46:15,125 --> 00:46:17,293 - 好车 - 谢谢 - Nice car. - Thank you. 665 00:46:17,295 --> 00:46:19,662 呃 你们知道附近是否有餐馆或餐馆? Uh, do you guys know if there's a diner or restaurant nearby? 666 00:46:19,664 --> 00:46:20,663 抱歉 Sorry. 667 00:46:20,665 --> 00:46:25,301 镇上唯一的餐馆是无限期关闭的 The only diner in town is closed, indefinitely. 668 00:46:25,303 --> 00:46:26,569 嗯 这很不幸 Well, that's unfortunate. 669 00:46:26,571 --> 00:46:29,572 呃 但我们 呃 有几台自动售货机 Uh, but we, uh, have several vending machines 670 00:46:29,574 --> 00:46:32,575 包含零食 呃 就在办公室旁边 containing snacks, uh, right over by the office. 671 00:46:32,577 --> 00:46:34,142 好的谢谢 Okay. Thanks. 672 00:46:34,144 --> 00:46:35,311 你有三美元的变化吗? Do you have change for three dollars? 673 00:46:35,313 --> 00:46:37,315 是的 Yeah, I do. 674 00:46:47,325 --> 00:46:49,625 我喜欢你的徽章 I like your badge. 675 00:46:49,627 --> 00:46:53,462 哦 谢谢你 Oh, th... thank you. 676 00:46:53,464 --> 00:46:55,565 那是 呃...... That's, uh... 677 00:46:58,670 --> 00:47:00,703 - 那应该是好的 - 哦好的 - That-that should be good. - Oh, okay. 678 00:47:00,705 --> 00:47:02,238 - 谢谢 - 哦 不 不 - Thanks. - Oh, no, no. 679 00:47:02,240 --> 00:47:03,606 - 你可以 你可以拥有它 - 是吗? - You can, you can have it. - Yeah? 680 00:47:03,608 --> 00:47:06,210 好的谢谢 Okay. Thanks. 681 00:47:07,278 --> 00:47:09,478 他们刚刚签到 They just checked in. 682 00:47:09,480 --> 00:47:12,315 来自大城市的赶时髦的人 Hipsters from the big city. 683 00:47:12,317 --> 00:47:14,617 - 是吗? - 是的 - Yeah? - Yep. 684 00:47:14,619 --> 00:47:17,386 我受过良好教育的猜测将是匹兹堡 My educated guess would be Pittsburgh. 685 00:47:17,388 --> 00:47:19,689 你知道 他们有城市风格 They got that urban style, you know. 686 00:47:19,691 --> 00:47:22,258 哦 那些盘子来自俄亥俄州 Oh, well, those plates are from Ohio, 687 00:47:22,260 --> 00:47:24,927 所以我受过教育的猜测将是克利夫兰 so my educated guess would be Cleveland. 688 00:47:24,929 --> 00:47:28,633 哦克利夫兰嗯 Oh. Cleveland. Hmm. 689 00:47:30,501 --> 00:47:33,469 是的 克利夫兰 Yeah, Cleveland. 690 00:47:33,471 --> 00:47:34,704 谢谢 Thanks. 691 00:47:34,706 --> 00:47:36,407 哦耶谢谢 Oh, yeah. Thanks. 692 00:47:39,210 --> 00:47:40,576 那个女孩是墨西哥人 That girl's part Mexican. 693 00:47:40,578 --> 00:47:42,345 - 嗯? - 真的吗? - Hmm? - Really? 694 00:47:42,347 --> 00:47:43,446 你怎么知道? How can you tell? 695 00:47:43,446 --> 00:47:43,448 How can you tell? 696 00:47:43,448 --> 00:47:43,746 我对墨西哥人很有兴趣 How can you tell? 697 00:47:43,746 --> 00:47:43,748 我对墨西哥人很有兴趣 698 00:47:43,748 --> 00:47:45,581 我对墨西哥人很有兴趣 I have an affinity for Mexicans. 699 00:47:45,583 --> 00:47:47,450 他们就像我最喜欢的人一样 They're, like, my favorite people. 700 00:47:47,452 --> 00:47:51,320 我爱墨西哥我去过那里两次 I love Mexico. I've been down there twice. 701 00:47:51,322 --> 00:47:52,588 好的 罗尼 Okay, Ronnie, 702 00:47:52,590 --> 00:47:54,724 那么你应该是通知他们的人 then you should be the one to inform them 703 00:47:54,726 --> 00:47:57,560 如果他们要在森特维尔过夜 that if they're gonna spend the night in Centerville, 704 00:47:57,562 --> 00:48:01,530 不出去 保持他们的酒店房间门锁 to not go out and to keep their hotel room door locked. 705 00:48:01,532 --> 00:48:03,267 好的? Okay? 706 00:48:09,474 --> 00:48:13,643 呃 你知道吗 克里夫 呃...... Uh, you know, Cliff, uh... 707 00:48:13,645 --> 00:48:16,646 我知道这比较重要 呃 I know this isn't important comparatively, uh, 708 00:48:16,648 --> 00:48:19,382 但是 呃 我所有的猫都走了 but, uh, all of my cats are gone. 709 00:48:19,384 --> 00:48:22,451 并且 - 通常 他们 - 他们 呃 只是待在里面 And-and, normally, they-they, uh, just stay inside. 710 00:48:24,689 --> 00:48:26,455 嗯 我很抱歉 丹尼 Well, I'm sorry about that, Danny. 711 00:48:26,457 --> 00:48:28,224 他们可能藏起来了 They could be hiding. 712 00:48:29,827 --> 00:48:32,762 现在通常没有发生任何事情 Nothing is happening normally right now. 713 00:48:32,764 --> 00:48:35,498 - 是的 - 他们是如何反应的? - Yeah. - How did they react? 714 00:48:35,500 --> 00:48:38,701 他们说 “我听说你周围有很多僵尸 ” They said, "I heard you had a lot of zombies around here," 715 00:48:38,703 --> 00:48:41,470 然后他们笑了 and then they laughed. 716 00:48:41,472 --> 00:48:46,308 地狱赶时髦的人带着讽刺意味 Infernal hipsters with their irony. 717 00:49:24,749 --> 00:49:26,751 梅尔维尔 Melville. 718 00:49:29,353 --> 00:49:33,355 “无数凡人的无名苦难” "Nameless miseries of the numberless mortals." 719 00:49:43,367 --> 00:49:43,467 Well, everything looks normal out there. 720 00:49:43,467 --> 00:49:47,403 那么 一切看起来都很正常 Well, everything looks normal out there. 721 00:49:47,405 --> 00:49:48,904 是啊 Yeah. 722 00:49:48,906 --> 00:49:52,341 但发生的事情听起来像是开始 But what happened sounds like the start of 723 00:49:52,343 --> 00:49:54,710 - 一部令人毛骨悚然的恐怖电影 - 当然可以 - a gruesome horror film. - Sure does. 724 00:49:54,712 --> 00:49:57,513 嘘! Boo! 725 00:49:57,515 --> 00:50:00,549 真的 真的不好笑 格里尼莫 Really, really not funny, Geronimo. 726 00:50:00,551 --> 00:50:03,652 你们在餐馆听到那些可怕的谋杀案吗? You guys hear about those grisly murders at the diner? 727 00:50:03,654 --> 00:50:06,422 是啊只是谈论他们 Yeah. Just talking about them. 728 00:50:06,424 --> 00:50:08,390 爬行 Creepy. 729 00:50:08,392 --> 00:50:09,825 我一直在听收音机 I've been listening to the radio, 730 00:50:09,827 --> 00:50:12,361 我确定这是亡灵 哟 and I'm sure it's the undead, yo. 731 00:50:12,363 --> 00:50:14,797 由于地球被抛出轴而复活 Reanimated by the Earth being thrown off its axis 732 00:50:14,799 --> 00:50:16,732 来自极地水力压裂 from the polar fracking. 733 00:50:16,734 --> 00:50:18,567 你在说什么? What are you saying? 734 00:50:18,569 --> 00:50:20,569 我是说... I'm saying... 735 00:50:20,571 --> 00:50:23,806 全神贯注的僵尸启示录 宝贝 full-on zombie apocalypse, baby. 736 00:50:23,808 --> 00:50:25,808 很快 他们就会成群结队 Soon, there'll be hordes of them. 737 00:50:25,810 --> 00:50:28,410 - 格里尼莫 - 妈的 - Geronimo. - Shit. 738 00:50:28,412 --> 00:50:30,112 你想再次失去你的特权吗? Do you want to lose your privileges again? 739 00:50:30,114 --> 00:50:31,881 不 先生 No, sir. 740 00:50:31,883 --> 00:50:33,818 那我们走了 Then let's go. 741 00:50:35,820 --> 00:50:37,822 难以置信的 Unbelievable. 742 00:51:01,913 --> 00:51:04,580 悬崖 为什么他们曾经分开 Cliff, why'd they used to separate 743 00:51:04,582 --> 00:51:06,582 孩子们从成年人的坟墓? the children's graves from the adults'? 744 00:51:06,584 --> 00:51:07,817 不知道 Don't know. 745 00:51:07,819 --> 00:51:10,419 某种19世纪的东西 Some kind of a 19th-century thing. 746 00:51:10,421 --> 00:51:12,454 呵呵 Huh. 747 00:51:12,456 --> 00:51:15,524 看起来好像是一个坏主意 Seems like a bad idea somehow. 748 00:51:15,526 --> 00:51:18,661 是啊那么 我们到底在寻找什么呢?植物大战僵尸? Yeah. So, what exactly are we looking for here? Zombies? 749 00:51:32,476 --> 00:51:35,444 嘿 看看这边 Hey, look over here. 750 00:51:35,446 --> 00:51:37,448 这是另一个 Here's another one. 751 00:51:41,752 --> 00:51:44,822 天啊这不会结束 Oh, man. This isn't gonna end well. 752 00:52:15,753 --> 00:52:17,887 他妈的 Goddamn it. 753 00:52:17,889 --> 00:52:19,891 食尸鬼 Ghouls. 754 00:52:22,793 --> 00:52:25,694 这是不死生物 复活 This is undead, reanimated, 755 00:52:25,696 --> 00:52:28,797 全身 肉食僵尸该死 full-on, flesh-eating zombie shit. 756 00:52:28,799 --> 00:52:30,801 没有问题 No question. 757 00:52:50,821 --> 00:52:52,823 我原本应该退休 I was supposed to retire. 758 00:52:54,959 --> 00:52:57,528 - 两年前 - 我知道 - Two years ago. - I know. 759 00:52:58,963 --> 00:53:01,697 - 你为什么不呢? - 什么? - Why didn't you? - What? 760 00:53:01,699 --> 00:53:03,966 两年前退休 Retire two years ago. 761 00:53:03,968 --> 00:53:07,036 我们是即兴创作吗? Are we improvising here? 762 00:53:07,038 --> 00:53:09,772 不 我只是在问 No, I was just asking. 763 00:53:09,774 --> 00:53:11,774 但无论如何我可能知道答案 But I probably know the answer anyway. 764 00:53:11,776 --> 00:53:14,645 大概是啊 Probably. Yeah. 765 00:53:18,582 --> 00:53:21,050 那么 我们的计划是继续告知人们 So, is our plan to continue to inform people 766 00:53:21,052 --> 00:53:23,786 关于僵尸在天黑之前的危险? about the zombie danger before it gets dark? 767 00:53:23,788 --> 00:53:26,055 哦 上帝 罗尼 Oh, God, Ronnie. 768 00:53:26,057 --> 00:53:28,857 呃......我想是的 Uh... I guess so. 769 00:53:28,859 --> 00:53:30,693 因为我们通过了农民·米勒的位置 Because we passed Farmer Miller's place 770 00:53:30,695 --> 00:53:32,995 前阵子我们需要通知他吗? a little while ago. Do we need to inform him? 771 00:53:32,997 --> 00:53:35,798 他妈的米勒 Fuck Farmer Miller. 772 00:53:35,800 --> 00:53:37,800 真? Really? 773 00:53:37,802 --> 00:53:40,604 他是森特维尔的公民 He is a citizen of Centerville. 774 00:53:42,006 --> 00:53:43,475 你是对的呃... You're right. Uh... 775 00:53:43,475 --> 00:53:44,075 You're right. Uh... 776 00:53:46,077 --> 00:53:48,077 我们让明迪打电话给他 We'll have Mindy call him. 777 00:53:48,079 --> 00:53:50,081 哦好的 Oh, okay. 778 00:53:58,990 --> 00:54:02,158 所以 罗尼 他妈的怎么杀了一个僵尸? So, Ronnie, how the fuck do you kill a zombie? 779 00:54:02,160 --> 00:54:04,562 好吧 你必须杀死头部 Well, you got to kill the head. 780 00:54:05,896 --> 00:54:08,097 - “杀了头” - 是的 - "Kill the head." - Yeah. 781 00:54:08,099 --> 00:54:12,768 无论如何必须杀死头部 By any means necessary, kill the head. 782 00:54:12,770 --> 00:54:14,872 杀头这是杀死他们的唯一方法 Decapitate. It's the only way to kill them. 783 00:54:16,874 --> 00:54:20,042 耶稣 Jesus. 784 00:54:20,044 --> 00:54:25,914 这真的是阻止僵尸的唯一方法 And that's really the only way to stop zombies, 785 00:54:25,916 --> 00:54:28,751 汉克是杀头 is to kill the head, Hank. 786 00:54:28,753 --> 00:54:34,190 我知道这很可怕 但完全斩首 I know it's gruesome, but complete decapitation. 787 00:54:34,192 --> 00:54:38,894 如果你使用弯刀 钢丝 无关紧要 Doesn't matter if you use a-a machete, steel wire, 788 00:54:38,896 --> 00:54:41,030 对冲快船 无论如何 hedge clippers, whatever. 789 00:54:41,032 --> 00:54:44,833 只要脊髓被切断 对吗? Just as long as the spinal cord is severed, right? 790 00:54:44,835 --> 00:54:48,072 头部......被切断了 And the head... is cut off. 791 00:54:50,074 --> 00:54:53,142 就是这样德动画 And that's it. De-animated. 792 00:54:53,144 --> 00:54:56,812 杀死死者的唯一方法: Only way to kill the dead: 793 00:54:56,814 --> 00:54:58,381 杀了头 kill the head. 794 00:54:58,383 --> 00:55:00,082 呃 等等 鲍比 Uh, wait, Bobby. 795 00:55:00,084 --> 00:55:03,788 我 - 我不太确定它是僵尸 I-I'm not so sure it was zombies. 796 00:55:08,025 --> 00:55:12,127 你说他们吃了莉莉和蕨的肉 You said they ate Lily and Fern's flesh. 797 00:55:12,129 --> 00:55:15,030 通常 他们会动脑筋 Usually, they go for the brains. 798 00:55:15,032 --> 00:55:17,933 这很不寻常 但...... It's unusual, but... 799 00:55:17,935 --> 00:55:20,702 它仍然是食人族 伙计 it's still cannibals, man. 800 00:55:20,704 --> 00:55:22,137 毫米 Mm. 801 00:55:22,139 --> 00:55:24,773 绝对是僵尸 Definitely zombies. 802 00:55:24,775 --> 00:55:26,176 好的? Okay? 803 00:55:26,178 --> 00:55:28,844 汉克 你可以相信我 Hank, you can trust me. 804 00:55:28,846 --> 00:55:32,182 我见过几乎所有制作的僵尸电影 I've seen almost every zombie film ever made. 805 00:55:32,184 --> 00:55:34,016 毫米 Mm. 806 00:55:34,018 --> 00:55:37,119 这是僵尸该死下降 我们必须做好准备 This is zombie shit going down, and we got to get prepared. 807 00:55:37,121 --> 00:55:39,021 我不知道该怎么想 I don't know what to think anymore. 808 00:55:40,925 --> 00:55:43,025 汉克 贝壳 Hank, the shells. 809 00:55:43,027 --> 00:55:45,029 哦耶 Oh, yeah. 810 00:55:49,066 --> 00:55:52,101 比抱歉更安全 Better safe than sorry. 811 00:55:52,103 --> 00:55:55,104 是啊 你说得对 Yeah, you're right. 812 00:55:55,106 --> 00:55:57,508 安全而不是抱歉 Safe than sorry. 813 00:55:57,508 --> 00:55:57,808 Safe than sorry. 814 00:55:59,110 --> 00:56:02,178 只是杀了头 Just kill the head. 815 00:56:02,180 --> 00:56:03,812 其他几个令人震惊 Several other shocking 816 00:56:03,814 --> 00:56:05,080 和野蛮的攻击 and brutal attacks 817 00:56:05,082 --> 00:56:07,082 发生在这个住宅区 occurred in this residential neighborhood 818 00:56:07,084 --> 00:56:08,784 就在东布拉迪外面 just outside East Brady. 819 00:56:08,786 --> 00:56:10,153 图像太可怕了 The images are just too gruesome 820 00:56:10,155 --> 00:56:11,987 此时播出 to broadcast at this time, 821 00:56:11,989 --> 00:56:14,823 和警察说它几乎看起来像 and police are saying that it almost looked like 822 00:56:14,825 --> 00:56:17,726 受害者遭到野生动物的袭击 the victims were attacked by a wild animal 823 00:56:17,728 --> 00:56:19,862 或许是几种野生动物 or perhaps several wild animals. 824 00:56:23,235 --> 00:56:25,000 警方确实提供了这张地图 Police did provide this map 825 00:56:25,002 --> 00:56:26,902 显示这些...... showing where these... 826 00:56:26,904 --> 00:56:28,937 该死的 我的手表并不是他妈的工作 Goddamn it, my watch doesn't fucking work. 827 00:56:28,939 --> 00:56:31,174 我刚刚得到它这太贵了 I just got it. It's mad expensive. 828 00:56:31,176 --> 00:56:33,775 天哪 老兄 这太疯狂了 Holy shit, dude, this is insane. 829 00:56:33,777 --> 00:56:35,144 哇 Wow. 830 00:56:35,146 --> 00:56:37,846 也许哈利波特在加油站的家伙 Maybe that Harry Potter guy at the gas station 831 00:56:37,848 --> 00:56:39,114 男人 不是在开玩笑 wasn't kidding, man. 832 00:56:39,116 --> 00:56:40,916 什么 关于什么? What, about-about what? 833 00:56:40,918 --> 00:56:42,252 关于这里有僵尸 About there being zombies around here. 834 00:56:42,254 --> 00:56:43,486 那甚至都不好笑 That's not even funny. 835 00:56:43,486 --> 00:56:43,488 That's not even funny. 836 00:56:43,488 --> 00:56:43,986 不要开玩笑真的 真的很令人毛骨悚然 That's not even funny. 837 00:56:43,986 --> 00:56:43,988 不要开玩笑真的 真的很令人毛骨悚然 838 00:56:43,988 --> 00:56:45,988 不要开玩笑真的 真的很令人毛骨悚然 Don't joke. It's really, really creepy. 839 00:56:45,990 --> 00:56:47,990 当局警告所有公民 Authorities are warning all citizens 840 00:56:47,992 --> 00:56:50,160 留在里面 保持所有的门 to stay inside and keep all doors 841 00:56:50,162 --> 00:56:52,094 和窗户锁定和安全 and windows locked and secured. 842 00:56:52,096 --> 00:56:53,729 扎克 锁上门 好吗? Zack, lock the door, will you? 843 00:56:53,731 --> 00:56:55,003 - 有你 - 但现在 - Got you. - But for now, 844 00:56:55,003 --> 00:56:55,005 - Got you. - But for now, 845 00:56:55,005 --> 00:56:55,063 这是博斯·华雷斯在森特维尔7新闻 - Got you. - But for now, 846 00:56:55,063 --> 00:56:55,065 这是博斯·华雷斯在森特维尔7新闻 847 00:56:55,065 --> 00:56:57,267 这是博斯·华雷斯在森特维尔7新闻 this is Posie Juarez for Centerville 7 News. 848 00:56:58,936 --> 00:57:01,739 保持安全 睁大眼睛 Stay safe and keep your eyes open. 849 00:58:02,800 --> 00:58:04,868 小猫! Kitties! 850 00:58:07,205 --> 00:58:09,274 你们在哪? Where are you guys? 851 00:58:15,247 --> 00:58:17,047 小猫! Kitties! 852 00:58:21,152 --> 00:58:23,154 小猫! Kitties! 853 00:58:28,293 --> 00:58:31,893 什么以......的名义 What in the name of... 854 00:58:31,895 --> 00:58:33,396 猫走了 Cats are gone. 855 00:58:33,398 --> 00:58:36,299 两天内没有见过或听过一只鸟 Haven't seen or heard a bird in two days. 856 00:58:36,301 --> 00:58:38,201 已经晚上出去了 It's already night out. 857 00:58:38,203 --> 00:58:41,103 现在是5点 It's 5:00. 858 00:58:41,105 --> 00:58:43,172 天啊 亲爱的主 帮助我们 Dear Lord in Heaven, help us. 859 00:58:43,172 --> 00:58:43,174 天啊 亲爱的主 帮助我们 860 00:58:43,174 --> 00:58:43,472 天啊 亲爱的主 帮助我们 Free cable. 861 00:58:43,472 --> 00:58:43,474 Free cable. 862 00:58:43,474 --> 00:58:45,140 免费电缆 Free cable. 863 00:58:45,142 --> 00:58:48,076 哦 它是免费的...... Oh, it's free ca... 864 00:58:59,023 --> 00:59:01,125 感谢上帝你们回来了 Thank God you guys are back. 865 00:59:03,395 --> 00:59:06,897 耶稣 克利夫 我们真的需要这些东西吗? Jesus, Cliff, do we really need all this stuff? 866 00:59:08,899 --> 00:59:10,366 这一切是为了什么? What's all this for? 867 00:59:10,368 --> 00:59:12,468 我们去了五金店 We went by the hardware store. 868 00:59:12,470 --> 00:59:15,204 你知道会发生什么 You know what happens. 869 00:59:15,206 --> 00:59:18,241 汉克和那个霍比特人小孩鲍比来自加油站 Hank and that hobbit kid Bobby from the gas station 870 00:59:18,243 --> 00:59:20,042 把自己锁在那边 have locked themselves in over there. 871 00:59:20,044 --> 00:59:23,111 他们试图说服其他公民加入他们 They tried to convince other citizens to join them, 872 00:59:23,113 --> 00:59:24,913 但没有成功 but with no success. 873 00:59:24,915 --> 00:59:26,249 为什么?发生了什么? Why? What's happening? 874 00:59:26,251 --> 00:59:28,153 是某种流行病还是什么? Is it some sort of epidemic or what? 875 00:59:29,987 --> 00:59:31,989 这是僵尸 It's zombies. 876 00:59:33,957 --> 00:59:35,991 - 你在说什么? - 嗯 这是亡灵 - What are you saying? - Well, it's the undead. 877 00:59:35,993 --> 00:59:37,993 他们已经复活了 They've been reanimated. 878 00:59:37,995 --> 00:59:41,264 地球被拉出轴线所致 Caused by the Earth having been pulled off its axis, 879 00:59:41,266 --> 00:59:42,998 由极地水力压裂引起的 caused by the polar fracking. 880 00:59:43,000 --> 00:59:44,434 但当局和能源人士 But the authorities and energy people 881 00:59:44,436 --> 00:59:46,438 继续说这不是真的 keep saying that's not true. 882 00:59:50,241 --> 00:59:52,210 真? Really? 883 00:59:57,981 --> 00:59:59,282 哦 我的上帝 Oh, my God. 884 00:59:59,284 --> 01:00:01,083 - 她还活着吗? - 没有 - She's alive? - No. 885 01:00:01,085 --> 01:00:04,119 她不是她只是不死族 She's not. She's just undead. 886 01:00:04,121 --> 01:00:07,089 霞多丽 Chardonnay. 887 01:00:07,091 --> 01:00:10,426 天哪她只是说“霞多丽”吗? Holy shit. Did she just say "chardonnay"? 888 01:00:10,428 --> 01:00:13,229 是的 她做到了 Yeah, she did. 889 01:00:13,231 --> 01:00:15,164 小心 孩子们 Look out, kids. 890 01:00:15,166 --> 01:00:17,433 嘿 小马洛里 Hey, little Mallory. 891 01:00:22,106 --> 01:00:25,274 霞多丽 Chardonnay. 892 01:00:25,276 --> 01:00:27,210 我得到了这个 克里夫 I got this, Cliff. 893 01:00:48,400 --> 01:00:50,166 霞多丽 Chardonnay. 894 01:00:53,505 --> 01:00:56,037 这些都是非常好的削减 Those are some pretty good cuts. 895 01:00:56,039 --> 01:00:58,307 你打了一些小联盟球 不是吗? You played some minor league ball, didn't you? 896 01:00:58,309 --> 01:01:00,410 好吧 嗯 有点A级 Well, um, a little Class A. 897 01:01:00,412 --> 01:01:02,414 它 - 很久以前 It-it was a long time ago. 898 01:01:04,416 --> 01:01:07,550 明迪 只记得杀死头部 Mindy, just remember to kill the head. 899 01:01:07,552 --> 01:01:09,585 好的 Okay. 900 01:01:09,587 --> 01:01:12,053 杀了头好的 Kill the head. Okay. 901 01:01:12,055 --> 01:01:14,055 罗尼 把这件事拿出来 Ronnie, take this thing out of here. 902 01:01:14,057 --> 01:01:16,059 你知道了 酋长 You got it, Chief. 903 01:01:18,496 --> 01:01:21,164 哦 那太好了 Oh, that's very nice. 904 01:01:21,166 --> 01:01:23,466 的确很好 Very nice, indeed. 905 01:01:23,468 --> 01:01:27,370 你看起来美极了 You look gorgeous. 906 01:01:27,372 --> 01:01:30,239 你们俩可能是国王和王后 You two could have been the king and queen 907 01:01:30,241 --> 01:01:32,410 高尔夫俱乐部 所以你可以 of the golf club, so you could. 908 01:01:36,013 --> 01:01:37,482 天啊 Oh, my. 909 01:01:44,589 --> 01:01:46,957 这是什么? What's this? 910 01:01:55,005 --> 01:01:55,065 你在一起吗? 911 01:01:55,065 --> 01:01:57,633 你在一起吗? Are you in this together? 912 01:01:57,635 --> 01:02:00,236 我的意思是 这真的不合适 I mean, this is really inappropriate. 913 01:02:00,238 --> 01:02:02,540 哦 好悲伤 Oh, good grief. 914 01:02:06,377 --> 01:02:08,377 所以 死者只是不想今天死 So, the dead just don't want to die today. 915 01:02:08,379 --> 01:02:10,315 是吗? Is that it? 916 01:02:21,593 --> 01:02:24,059 真是太遗憾了 That's a shame. 917 01:02:24,061 --> 01:02:26,364 我让他们看起来如此可爱 I had them looking so bonny. 918 01:02:28,266 --> 01:02:31,101 哦 现在是什么? Oh, what is it now? 919 01:02:34,606 --> 01:02:37,609 谁在那? Who's there? 920 01:02:47,852 --> 01:02:49,621 该死 Shit. 921 01:02:59,597 --> 01:03:01,297 他妈的你是谁 Who the fuck are you, 922 01:03:01,299 --> 01:03:02,865 你想要什么? and what do you want? 923 01:03:02,867 --> 01:03:04,534 噢!嘿! Ow! Hey! 924 01:03:04,536 --> 01:03:06,369 得到他妈的...... Get the fuck... 925 01:03:18,550 --> 01:03:21,384 该死 Shit. 926 01:03:21,386 --> 01:03:23,152 我杀了他 I killed him. 927 01:03:23,154 --> 01:03:24,587 那很奇怪 That was weird. 928 01:03:24,589 --> 01:03:26,391 糖果 Candy. 929 01:03:27,725 --> 01:03:30,626 - 糖果 - 苹果汁 - Candy. - Snapple. 930 01:03:30,628 --> 01:03:32,628 苹果汁 Snapple. 931 01:03:39,504 --> 01:03:41,506 士力架 Snickers. 932 01:03:44,409 --> 01:03:48,177 - 冰棒 - 士力架 - Popsicle. - Snickers. 933 01:03:48,179 --> 01:03:50,214 棒冰 Popsicle. 934 01:03:51,583 --> 01:03:53,685 棒冰 Popsicle. 935 01:04:03,695 --> 01:04:06,129 玩具 Toys. 936 01:04:07,932 --> 01:04:10,133 吃喝玩乐 Skittles. 937 01:04:11,502 --> 01:04:13,504 玩具 Toys. 938 01:04:23,781 --> 01:04:25,948 无线上网 Wi-Fi. 939 01:04:27,685 --> 01:04:29,652 无线上网 Wi-Fi. 940 01:04:29,654 --> 01:04:31,556 蓝牙 Bluetooth. 941 01:04:33,491 --> 01:04:36,126 蓝牙 Bluetooth. 942 01:04:38,363 --> 01:04:40,264 锡里的 Siri. 943 01:04:41,499 --> 01:04:44,168 - 阿普唑仑 - 氧气 - Xanax. - Oxy. 944 01:04:44,168 --> 01:04:44,268 - Xanax. - Oxy. 945 01:04:45,536 --> 01:04:48,270 - 阿普唑仑 - 氧气 - Xanax. - Oxy. 946 01:04:48,272 --> 01:04:49,438 安眠药 Ambien. 947 01:04:49,440 --> 01:04:50,608 氧 Oxy. 948 01:04:55,413 --> 01:04:57,415 吉他 Guitar. 949 01:04:59,550 --> 01:05:01,651 吉他 Guitar. 950 01:05:01,653 --> 01:05:05,454 - 工具 - 钻 - Tools. - Drill. 951 01:05:05,456 --> 01:05:07,423 桑德 Sander. 952 01:05:07,425 --> 01:05:09,291 工具 Tools. 953 01:05:10,762 --> 01:05:12,762 - 嘿 不来吧 - 嘿嘿 - Hey, no. Come on. - Hey. Hey. 954 01:05:12,764 --> 01:05:14,697 好吧好吧天哪 Okay, okay. Holy shit. 955 01:05:14,699 --> 01:05:16,766 - 嘿 我们需要将它们割下来 - 拜托 伙计 - Hey, we need to mow them down. - Come on, man. 956 01:05:16,768 --> 01:05:18,336 鲍比该死 Bobby. Shit. 957 01:05:28,246 --> 01:05:29,580 我得到了这个 汉克 I got this one, Hank. 958 01:05:34,719 --> 01:05:37,453 该死 Shit. 959 01:05:42,860 --> 01:05:44,627 嘿 鲍比! Hey, Bobby! 960 01:05:44,629 --> 01:05:46,028 汉克 头! The head, Hank! 961 01:05:52,403 --> 01:05:54,670 我杀了头 I killed the head. 962 01:06:05,483 --> 01:06:07,516 什么他妈的?这是真的吗? What the fuck? Is this for real? 963 01:06:07,518 --> 01:06:10,319 - 嘘 嘘!嘘 嘘 嘘 - 安静! - Shh, shh! Shh, shh, shh. - Quiet! 964 01:06:11,589 --> 01:06:13,422 他妈的离我而去! Get the fuck off me! 965 01:06:16,427 --> 01:06:18,828 - 他妈的! - 神圣的该死! - Fuck! - Holy shit! 966 01:06:18,830 --> 01:06:20,663 蠢蛋! Shithead! 967 01:06:22,734 --> 01:06:24,366 救救我! Save me! 968 01:06:24,368 --> 01:06:26,769 - 什么?没有! - 你在做什么?停止! - What? No! - What are you doing? Stop! 969 01:06:26,771 --> 01:06:28,738 他妈的离我而去! Get the fuck off me! 970 01:06:28,740 --> 01:06:30,508 壁橱 Closet. 971 01:06:35,847 --> 01:06:37,847 - 他妈的! - 他妈的蠢蛋! - Fuck! - Fucking shithead! 972 01:06:45,490 --> 01:06:46,722 ...暴力... ...violent... 973 01:06:46,724 --> 01:06:48,524 这些报道 Reports of these 974 01:06:48,526 --> 01:06:50,092 奇怪的攻击正在升级 bizarre attacks are escalating, 975 01:06:50,094 --> 01:06:52,828 在全国范围内偶尔发生事故 with incidents occurring sporadically across the country 976 01:06:52,830 --> 01:06:56,665 而且 正如我们现在正在学习 呃 在全球范围内 and, as we're now learning, uh, across the globe. 977 01:06:56,667 --> 01:06:58,501 你看 这些暴力的掠夺者 You see, these violent marauders 978 01:06:58,503 --> 01:07:01,771 显然是第一次聚集在墓地 have apparently first been gathering in cemeteries, 979 01:07:01,773 --> 01:07:05,474 然后分散到城镇和郊区 then dispersing into towns and suburbs, 980 01:07:05,476 --> 01:07:07,576 而其他报告建议...... while other reports suggest... 981 01:07:12,817 --> 01:07:15,286 大 Great. 982 01:07:17,421 --> 01:07:19,822 现在连电台都死了 Now even the radio's dead. 983 01:07:19,824 --> 01:07:21,824 甩掉包袱 Good riddance. 984 01:07:23,928 --> 01:07:26,462 伙计们... Guys... 985 01:07:26,464 --> 01:07:28,564 我们不应该相互告诉 shouldn't we be telling each other 986 01:07:28,566 --> 01:07:31,567 这一切都会好起来的? that it's all gonna be okay? 987 01:07:31,569 --> 01:07:35,306 这一切都会消失 就像一场糟糕的梦一样? That this will all go away, like a bad dream? 988 01:07:38,442 --> 01:07:40,576 罗尼? Ronnie? 989 01:07:40,578 --> 01:07:44,749 哎呀 明迪 我不确定我能不能这么说 Gee, Mindy, I'm not sure I can say that. 990 01:07:49,720 --> 01:07:52,155 悬崖? Cliff? 991 01:07:52,157 --> 01:07:54,623 请? Please? 992 01:07:54,625 --> 01:07:58,161 明迪 一切都会好起来的 It's all gonna be okay, Mindy. 993 01:07:58,163 --> 01:08:02,633 也许这一切都会消失 就像一个糟糕的梦想 Maybe it'll all just go away, like a bad dream. 994 01:08:06,537 --> 01:08:08,539 我对此表示怀疑 I doubt it. 995 01:08:26,824 --> 01:08:28,524 七和八 Seven and eight. 996 01:08:28,526 --> 01:08:30,526 现在两个都做两个 Now do both for eight. 997 01:08:30,528 --> 01:08:33,664 并推并推是啊 And push. And push. Yeah. 998 01:08:44,976 --> 01:08:46,742 克利夫兰 Cleveland. 999 01:08:59,624 --> 01:09:00,925 什么...... What the... 1000 01:09:06,231 --> 01:09:09,800 现在 这就是我所说的谋杀乌鸦 Now, that's what I call a murder of crows. 1001 01:09:31,689 --> 01:09:34,690 达姆 她对那件事真的很好 不是吗? Darn, she's really good with that thing, isn't she? 1002 01:09:34,692 --> 01:09:36,694 她确定 She sure is. 1003 01:09:41,966 --> 01:09:43,866 她很奇怪 She's strange. 1004 01:09:43,868 --> 01:09:46,969 - 她是苏格兰人 - 她是苏格兰人? - She's Scottish. - She's Scottish? 1005 01:10:01,919 --> 01:10:03,000 让我们解开门 让她进入这里 Let's unbolt the door and get her in here. 1006 01:10:03,000 --> 01:10:03,004 我们中的一些人 无论如何......而且 呃 巡逻社区 Let's unbolt the door and get her in here. 1007 01:10:03,004 --> 01:10:03,005 毕竟 这是我们的工作 Let's unbolt the door and get her in here. 1008 01:10:03,005 --> 01:10:03,007 我不会住在这里 Let's unbolt the door and get her in here. 1009 01:10:03,007 --> 01:10:03,009 我 - 我认为我们应该一起去 Let's unbolt the door and get her in here. 1010 01:10:03,009 --> 01:10:04,755 好吧 我想你是对的 Let's unbolt the door and get her in here. 1011 01:10:09,294 --> 01:10:12,861 非常感谢 罗纳德彼得森警官 Thank you very much, Officer Ronald Peterson. 1012 01:10:12,863 --> 01:10:15,731 首席克利福德罗伯逊 Chief Clifford Robertson. 1013 01:10:15,733 --> 01:10:17,300 密涅瓦·莫里森警官 Officer Minerva Morrison. 1014 01:10:17,302 --> 01:10:20,703 你的行动计划究竟是什么 What exactly is your plan of action, 1015 01:10:20,705 --> 01:10:22,004 首席克利福德罗伯逊? Chief Clifford Robertson? 1016 01:10:22,006 --> 01:10:24,740 好吧... Well... well... 1017 01:10:24,742 --> 01:10:26,976 呃 现在有点安静了 uh, it's a little quieter now. 1018 01:10:26,978 --> 01:10:30,980 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... I-I think, I guess we should just get in the patrol car... 1019 01:10:30,980 --> 01:10:30,982 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... 1020 01:10:30,982 --> 01:10:34,317 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... some of us, anyway... and, uh, patrol the community. 1021 01:10:34,317 --> 01:10:34,319 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... 1022 01:10:34,319 --> 01:10:35,918 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... After all, that is our job. 1023 01:10:35,918 --> 01:10:35,920 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... 1024 01:10:35,920 --> 01:10:37,619 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... I'm not staying here. 1025 01:10:37,619 --> 01:10:37,621 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... 1026 01:10:37,621 --> 01:10:39,888 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... I-I think we should all go together. 1027 01:10:39,888 --> 01:10:39,890 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... 1028 01:10:39,890 --> 01:10:42,860 我 - 我想 我想我们应该进入巡逻车...... Well, I guess you're right. 1029 01:10:45,062 --> 01:10:47,029 我可以留在这里监视事情 I could stay here and monitor things, 1030 01:10:47,031 --> 01:10:49,031 如果这会有所帮助 if that would help. 1031 01:10:49,033 --> 01:10:50,833 我对自己的能力很有信心 I'm quite confident of my ability 1032 01:10:50,835 --> 01:10:53,135 保卫自己免受不死生物的攻击 to defend myself against the undead. 1033 01:10:53,137 --> 01:10:56,007 好吧 我 - 我可以看到 Well, I-I can see that. 1034 01:10:58,642 --> 01:11:03,014 但是 呃 你能操作警用电台和我们的电脑吗? But, uh, can you operate the police radio and our computer? 1035 01:11:05,616 --> 01:11:07,750 哦 是的 Oh, aye. 1036 01:11:07,752 --> 01:11:09,152 没有关系 No bother. 1037 01:11:09,154 --> 01:11:10,719 当然 Certainly. 1038 01:11:10,721 --> 01:11:12,087 是的 如果它仍然有效 Yeah, if it still works. 1039 01:11:12,089 --> 01:11:13,922 我不知道 I don't know. 1040 01:11:13,924 --> 01:11:18,093 那会有点不寻常 不是吧 克利夫? That would be a little unusual, wouldn't it, Cliff? 1041 01:11:18,095 --> 01:11:20,129 嗯 这是一个非常不寻常的情况 Well, this is a highly unusual situation 1042 01:11:20,131 --> 01:11:23,932 我们在 是不是 首席克利福德罗伯逊? we're in, is it not, Chief Clifford Robertson? 1043 01:11:23,934 --> 01:11:27,669 也许我们大家都可以在一段时间内再次见面 Perhaps we could all meet up again in a wee while 1044 01:11:27,671 --> 01:11:30,005 在墓地里 in the cemetery. 1045 01:11:34,011 --> 01:11:36,111 是的 没关系我想这没关系 Yeah, it's okay. I guess it's okay. 1046 01:11:36,113 --> 01:11:37,880 伙计们 我们走吧 Uh, let's go, guys. 1047 01:11:37,882 --> 01:11:39,748 我们在巡逻车里有更多的武器 We've got some more weapons in the patrol car. 1048 01:11:39,750 --> 01:11:41,917 对不起 罗纳德彼得森警官 Excuse me, Officer Ronald Peterson. 1049 01:11:41,919 --> 01:11:43,485 我可以要求我拥有 Might I request that I have 1050 01:11:43,485 --> 01:11:43,487 Might I request that I have 1051 01:11:43,487 --> 01:11:43,685 使用自己的私人车辆? Might I request that I have 1052 01:11:43,685 --> 01:11:43,687 使用自己的私人车辆? 1053 01:11:43,687 --> 01:11:45,723 使用自己的私人车辆? the use of your own personal vehicle? 1054 01:11:47,725 --> 01:11:48,957 哦 哦 Uh, oh. 1055 01:11:48,959 --> 01:11:51,760 哦 呃......好的 Oh, uh... okay. 1056 01:11:56,234 --> 01:11:58,834 哦星球大战 Oh. Star Wars. 1057 01:11:58,836 --> 01:12:00,403 优秀的小说 Excellent fiction. 1058 01:12:00,405 --> 01:12:02,971 - 哦耶是的 好吧 是的 - 嗯 - Oh, yeah. Yeah, well, yeah. - Mm. 1059 01:12:02,973 --> 01:12:04,673 这是 呃...... It's the, uh... 1060 01:12:04,675 --> 01:12:06,108 红色敞篷车智能车? Red convertible Smart car? 1061 01:12:06,110 --> 01:12:07,945 是 Yes. 1062 01:12:16,154 --> 01:12:17,988 记住你怎么走 Mind how you go. 1063 01:12:51,755 --> 01:12:53,858 慢下来 克利夫 Slow down a second, Cliff. 1064 01:12:58,463 --> 01:12:59,897 劳驾 Excuse me. 1065 01:13:02,133 --> 01:13:04,169 是 Yes. 1066 01:13:06,271 --> 01:13:08,038 杀了头 Kill the head. 1067 01:13:24,822 --> 01:13:28,790 他们倾向于他们活着时所做的事情 They gravitate towards things they did when they were alive. 1068 01:13:28,792 --> 01:13:30,160 是啊 Yeah. 1069 01:13:31,996 --> 01:13:34,863 网球女孩的那种可爱 Tennis girl's kind of cute. 1070 01:13:34,865 --> 01:13:36,168 吉兹 克利夫 Geez, Cliff. 1071 01:13:37,968 --> 01:13:41,069 这太令人毛骨悚然了 This is way too creepy. 1072 01:13:54,752 --> 01:13:56,752 天啊 Oh, God. 1073 01:13:56,754 --> 01:13:59,021 我认识那些孩子 I know those kids. 1074 01:13:59,023 --> 01:14:01,226 但他们都死了 But they're all dead. 1075 01:14:09,967 --> 01:14:11,867 看着它 克利夫 Watch it, Cliff. 1076 01:14:14,071 --> 01:14:16,539 你必须那样做吗? Did you have to do that? 1077 01:14:16,541 --> 01:14:18,208 对不起我没有看到他 I'm sorry. I didn't see him. 1078 01:14:18,210 --> 01:14:20,543 嗯 没关系 明迪 Well, it doesn't matter, Mindy. 1079 01:14:20,545 --> 01:14:22,978 他们已经死了 They're already dead. 1080 01:14:22,980 --> 01:14:24,980 嗯 不死 确切地说 Well, undead, to be precise. 1081 01:14:24,982 --> 01:14:26,850 复活 Reanimated. 1082 01:14:30,120 --> 01:14:32,255 他妈的侵入者 Fucking trespasser. 1083 01:14:32,257 --> 01:14:34,192 吻你的屁股再见 Kiss your ass goodbye. 1084 01:14:40,398 --> 01:14:44,302 哦 该死 他们都来自哪里? Oh, shit, where are they all coming from? 1085 01:15:10,027 --> 01:15:11,927 看起来很安静 It seems pretty quiet. 1086 01:15:11,929 --> 01:15:15,130 但是第三号门是敞开的 所以我要检查一下 But door number three is open, so I'm gonna check it out. 1087 01:15:15,132 --> 01:15:17,200 我们俩都看看吧 Let's both check it out. 1088 01:15:17,202 --> 01:15:19,204 好吧 我也来了 Well, I'm coming, too. 1089 01:15:38,456 --> 01:15:41,391 哦 那很糟糕 Oh, that's bad. 1090 01:16:49,427 --> 01:16:51,429 斯特吉尔·辛普森 Sturgill Simpson. 1091 01:17:14,152 --> 01:17:16,053 哦 我的上帝 Oh, my God. 1092 01:17:19,022 --> 01:17:20,958 你为什么这么做? Why did you do that? 1093 01:17:23,328 --> 01:17:25,330 他们不是僵尸 They're not zombies. 1094 01:17:27,332 --> 01:17:29,499 他们只是死人 They're just dead people. 1095 01:17:29,501 --> 01:17:32,235 嗯 是的 现在 他们仍然只是死去的时髦 Well, yeah, for now, they're still just dead hipsters, 1096 01:17:32,237 --> 01:17:34,102 但他们尚未转身 but they haven't turned yet. 1097 01:17:34,104 --> 01:17:35,571 可能需要一段时间 It can take a while. 1098 01:17:35,573 --> 01:17:37,442 他是对的 明迪 He's right, Mindy. 1099 01:17:39,444 --> 01:17:42,010 现在他们只是...... Now they're just... 1100 01:17:42,012 --> 01:17:45,949 来自克利夫兰的死去的时髦人士 dead hipsters from Cleveland. 1101 01:17:47,218 --> 01:17:49,050 哦 我的上帝 Oh, my God. 1102 01:17:49,052 --> 01:17:51,754 我不能 I can't. 1103 01:17:51,756 --> 01:17:54,057 天哪 My God. 1104 01:18:25,356 --> 01:18:28,359 好吧 看看你们所有人 Well, look at all of you. 1105 01:18:30,462 --> 01:18:32,462 非常贪婪 So very ravenous, 1106 01:18:32,464 --> 01:18:36,301 但是已经过了你的失效日期 yet well past your expiration date. 1107 01:18:50,281 --> 01:18:53,218 天啊得到这两个负载 Oh, man. Get a load of these two. 1108 01:18:54,619 --> 01:18:57,386 咖啡 Coffee. 1109 01:18:57,388 --> 01:19:01,226 - 咖啡 - 咖啡 - Coffee. - Coffee. 1110 01:19:24,147 --> 01:19:25,581 天啊 Oh, God. 1111 01:19:25,583 --> 01:19:28,618 不是那样了 Not that again. 1112 01:19:28,620 --> 01:19:31,086 斯特吉尔·辛普森 Sturgill Simpson. 1113 01:19:31,088 --> 01:19:35,157 - {\an8} 哦 死了不死 - 伟大的歌 - {\an8} Oh, the dead don't die - Great song. 1114 01:19:35,159 --> 01:19:38,427 {\an8} 比你或我更多 {\an8} Any more than you or I 1115 01:19:38,429 --> 01:19:42,865 {\an8} 他们只是梦中的幽灵 {\an8} They're just ghosts inside a dream 1116 01:19:42,867 --> 01:19:46,435 {\an8} 我们不拥有的生活 {\an8} Of a life that we don't own 1117 01:19:46,437 --> 01:19:50,373 {\an8} 他们一直在我们身边走来走去...... {\an8} They walk around us all the time... 1118 01:19:50,375 --> 01:19:53,276 他妈的我不能再接受了 Goddamn it. I can't take any more. 1119 01:20:00,552 --> 01:20:02,554 那是不合理的 克里夫 That was irrational, Cliff. 1120 01:20:34,552 --> 01:20:36,452 他妈的你觉得汉克 Fuck. Do you think Hank 1121 01:20:36,454 --> 01:20:39,157 和鲍比·威金斯还在吗? and Bobby Wiggins are still in there? 1122 01:20:41,626 --> 01:20:44,560 我们应该试着让他们出去吗? Should we try to get 'em out? 1123 01:20:44,562 --> 01:20:47,496 呃 克利夫 我们引起了一些关注 Uh, Cliff, we're drawing some attention. 1124 01:20:47,498 --> 01:20:50,433 哦 上帝 克利夫 Oh, God, Cliff. 1125 01:20:50,435 --> 01:20:52,935 请让我们离开这里 Please get us out of here. 1126 01:20:52,937 --> 01:20:54,641 拜托 克利夫请 Please, Cliff. Please. 1127 01:20:54,641 --> 01:20:56,341 Please, Cliff. Please. 1128 01:21:01,779 --> 01:21:03,579 这应该成立 That should hold. 1129 01:21:03,581 --> 01:21:05,717 该死的僵尸 鲍比 Goddamn zombies, Bobby. 1130 01:21:21,399 --> 01:21:23,532 我认识那些家伙 I know those guys. 1131 01:21:23,534 --> 01:21:25,434 他们是我最好的两个客户 They were two of my best customers. 1132 01:21:25,436 --> 01:21:27,403 是的 是的 好兄弟 Yeah, yeah, the Good brothers. 1133 01:21:27,405 --> 01:21:29,672 特拉维斯和达拉斯好 Travis and Dallas Good. 1134 01:21:29,674 --> 01:21:32,441 一段时间后 他们在车祸中丧生 They died in a car crash some time back. 1135 01:21:32,443 --> 01:21:34,543 妈的 Oh, shit. 1136 01:21:34,545 --> 01:21:36,746 是的 现在我记得那些家伙 Yeah, now I remember those guys. 1137 01:21:36,748 --> 01:21:38,814 好兄弟 The Good brothers. 1138 01:21:38,816 --> 01:21:41,450 他们是非常好的吉他采摘者 They were really good guitar pickers. 1139 01:21:41,452 --> 01:21:43,486 那就对了它就像是他们出来了 That's right. It's-it's like they came out 1140 01:21:43,486 --> 01:21:43,488 That's right. It's-it's like they came out 1141 01:21:43,488 --> 01:21:43,986 他们手中拿着吉他的产道 That's right. It's-it's like they came out 1142 01:21:43,986 --> 01:21:43,988 他们手中拿着吉他的产道 1143 01:21:43,988 --> 01:21:48,290 他们手中拿着吉他的产道 of the birth canal with guitars in their hands. 1144 01:21:49,694 --> 01:21:53,295 我想你救了我的命 伙计 I think you saved my life, man. 1145 01:21:53,297 --> 01:21:54,630 不用担心 汉克 No worries, Hank. 1146 01:21:54,630 --> 01:21:54,830 No worries, Hank. 1147 01:22:01,406 --> 01:22:02,672 该死 Shit. 1148 01:22:02,674 --> 01:22:05,474 - 什么? - 他妈的后门 - What? - The fucking back door. 1149 01:22:05,476 --> 01:22:07,543 储藏室的后门 The back door to the storage room. 1150 01:22:07,545 --> 01:22:10,715 - 什么? - 这里 - What? - Here. 1151 01:22:12,583 --> 01:22:15,618 耶稣 鲍比 Jesus, Bobby. 1152 01:22:15,620 --> 01:22:17,722 该死 Shit. 1153 01:22:21,426 --> 01:22:23,327 汉克太过分了 There's way too many, Hank. 1154 01:22:25,329 --> 01:22:26,696 这是一场噩梦 鲍比 This here is a nightmare, Bobby. 1155 01:22:26,698 --> 01:22:28,831 我们走了 伙计 We're goners, man. 1156 01:22:28,833 --> 01:22:32,301 他妈的 Fuck. 1157 01:23:13,077 --> 01:23:14,810 来吧给我那个! Come on. Give me that! 1158 01:23:14,812 --> 01:23:16,645 好吧 我会成为猴子的屁股 Well, I'll be a monkey's ass. 1159 01:23:18,382 --> 01:23:20,382 这是投资回收的最终时间 It's finally payback time. 1160 01:23:20,384 --> 01:23:22,551 你该死的难民!我会得到你们所有人! You goddamn refugees! I'll get all of you! 1161 01:23:22,553 --> 01:23:24,820 你要为此付出代价! You're gonna pay for this! 1162 01:23:28,392 --> 01:23:30,426 离开我的财产! Get off my property! 1163 01:23:30,428 --> 01:23:31,727 - 嘿!噢! - 嗯 - Hey! Ow! - Mmm. 1164 01:23:33,598 --> 01:23:35,600 这是好鸡 This is good chicken. 1165 01:23:38,436 --> 01:23:40,402 该死的!嘿! Damn it! Hey! 1166 01:24:03,494 --> 01:24:05,496 你想出去检查? You want to get out and check? 1167 01:24:06,931 --> 01:24:10,601 呃 我 - 我宁可不 Uh, I'd-I'd rather not. 1168 01:24:13,738 --> 01:24:15,938 嗯 这很完美 不是吗? Well, that's perfect, isn't it? 1169 01:24:15,940 --> 01:24:18,440 就在他妈的墓地中间 Right in the middle of the fucking cemetery. 1170 01:24:18,442 --> 01:24:21,811 不 这不完美 No, it isn't perfect. 1171 01:24:21,813 --> 01:24:24,446 你为什么要跑过去? Why did you run over them? 1172 01:24:27,819 --> 01:24:31,687 他们不是普通的行人 They are not ordinary pedestrians. 1173 01:24:46,704 --> 01:24:48,706 这绝对会结束 This is definitely gonna end badly. 1174 01:24:51,876 --> 01:24:53,878 闭嘴 罗尼 Shut up, Ronnie. 1175 01:24:55,880 --> 01:24:59,182 不 你闭嘴 No, you shut up. 1176 01:24:59,184 --> 01:25:01,184 闭嘴 罗尼! Shut up, Ronnie! 1177 01:25:01,186 --> 01:25:04,420 请停止战斗 Please stop fighting. 1178 01:25:04,422 --> 01:25:06,789 请 Please. 1179 01:25:06,791 --> 01:25:09,192 明迪 Mindy. 1180 01:25:09,194 --> 01:25:11,696 柯以敏... Mindy... 1181 01:25:16,801 --> 01:25:18,569 这是我的祖母 It's my grandmother. 1182 01:25:19,837 --> 01:25:22,671 哦 上帝 奶奶 Oh, God, Granny. 1183 01:25:22,673 --> 01:25:24,773 - 明迪 明迪 - 没有 - Mindy, Mindy. - No. 1184 01:25:24,775 --> 01:25:26,976 明迪 一起来吧 Mindy, get it together. 1185 01:25:26,978 --> 01:25:29,511 这是你的祖母 It was your grandmother. 1186 01:25:32,049 --> 01:25:35,751 我不能再拿这个了 I can't take this anymore. 1187 01:25:35,753 --> 01:25:37,920 我不能这样做! I can't do it! 1188 01:25:37,922 --> 01:25:40,591 我已经完成了这场噩梦 I'm done with this nightmare. 1189 01:25:42,793 --> 01:25:43,429 奶奶 我来了 Granny, I'm coming. 1190 01:25:43,429 --> 01:25:44,127 - 我来了 - 明迪? Granny, I'm coming. 1191 01:25:44,127 --> 01:25:44,227 Granny, I'm coming. 1192 01:25:44,229 --> 01:25:46,795 - I'm coming. - Mindy? 1193 01:25:46,797 --> 01:25:48,063 不 明迪!不 不要! No, Mindy! No, don't! 1194 01:25:48,065 --> 01:25:50,499 不好了! Oh, no! 1195 01:26:00,645 --> 01:26:02,645 圣洁他妈的 Holy fuck. 1196 01:26:02,647 --> 01:26:04,682 上帝帮助我们 God help us. 1197 01:26:39,951 --> 01:26:41,850 森特维尔 Centerville. 1198 01:26:41,852 --> 01:26:43,454 美国 USA. 1199 01:26:43,454 --> 01:26:43,554 USA. 1200 01:26:46,891 --> 01:26:49,593 一个真正的好地方 A real nice place. 1201 01:27:03,140 --> 01:27:05,776 多么有趣的小机器 What an amusing little machine. 1202 01:27:11,716 --> 01:27:13,985 哦 这是一个奇怪的 Oh, here's a curious one. 1203 01:27:22,760 --> 01:27:23,894 你好 Hello there. 1204 01:27:25,696 --> 01:27:27,698 时尚 Fashion. 1205 01:27:29,600 --> 01:27:32,636 我可以向你保证 这不是你的格子呢 I can assure you that is not your tartan. 1206 01:27:34,705 --> 01:27:36,073 不过好看的脖子 Nice neck, though. 1207 01:27:59,764 --> 01:28:02,800 来吧我知道一个我们可以隐藏的安全的地方 Come on. I know a safe place we can hide. 1208 01:28:14,779 --> 01:28:16,645 妈的 Oh, shit. 1209 01:28:16,647 --> 01:28:18,883 是丹尼·帕金斯吗?在这里 Is that Danny Perkins? Over here. 1210 01:28:21,219 --> 01:28:24,055 当然看起来像他 Sure looks like him. 1211 01:28:30,628 --> 01:28:33,729 对不起 罗尼 如果我失去了它 I'm sorry, Ronnie, if I've lost it. 1212 01:28:33,731 --> 01:28:35,966 没关系 克利夫 It's okay, Cliff. 1213 01:28:37,001 --> 01:28:40,102 但我得说 But I got to say, 1214 01:28:40,104 --> 01:28:43,138 你表现得很不一样 you have been acting a lot different 1215 01:28:43,138 --> 01:28:43,140 你表现得很不一样 1216 01:28:43,140 --> 01:28:43,438 你表现得很不一样 since all this weird shit started happening. 1217 01:28:43,438 --> 01:28:43,440 since all this weird shit started happening. 1218 01:28:43,440 --> 01:28:46,176 因为所有这些奇怪的该死开始发生 since all this weird shit started happening. 1219 01:28:46,178 --> 01:28:48,244 什么 - 你在说什么 克里夫? What-what are you saying, Cliff? 1220 01:28:48,246 --> 01:28:53,216 我说你看起来很奇怪 I'm saying that you seem so oddly controlled. 1221 01:28:53,218 --> 01:28:56,819 我的意思是 该死 I mean, shit. 1222 01:28:56,821 --> 01:29:01,092 嗯 我只是 你知道 以我自己的方式处理它 Well, I'm just, you know, dealing with it in my own way. 1223 01:29:03,094 --> 01:29:06,030 但我一直在告诉你 这一切都将以糟糕的方式结束 But I've been telling you this is all gonna end badly. 1224 01:29:07,131 --> 01:29:09,131 该死的 罗尼 Goddamn it, Ronnie. 1225 01:29:22,046 --> 01:29:24,079 我可以问你一个问题? May I ask you a question? 1226 01:29:24,081 --> 01:29:25,914 当然提问 Sure. Ask away. 1227 01:29:25,916 --> 01:29:29,118 你一直在说这是 You have been saying that this is 1228 01:29:29,120 --> 01:29:32,955 从一开始 一切都会结束 all gonna end badly, from the very beginning, 1229 01:29:32,957 --> 01:29:35,126 一遍又一遍 over and over. 1230 01:29:37,761 --> 01:29:40,965 那么 是什么让你如此他妈的确定? So, what made you so fucking sure of that? 1231 01:29:42,766 --> 01:29:45,801 你是怎么提前知道的? How did you know everything in advance? 1232 01:29:45,803 --> 01:29:47,836 你真的想知道吗? Do you really want to know? 1233 01:29:47,838 --> 01:29:49,172 是! Yes! 1234 01:29:49,174 --> 01:29:51,773 我想知道我真的很想知道! I want to know. I really want to know! 1235 01:29:51,775 --> 01:29:55,180 好的我知道 因为我已经阅读了剧本 Okay. I know because I've read the script. 1236 01:30:00,117 --> 01:30:02,784 您... You... 1237 01:30:02,786 --> 01:30:05,055 阅读脚本 read the script. 1238 01:30:06,790 --> 01:30:08,792 整个剧本? The whole script? 1239 01:30:10,995 --> 01:30:12,961 所有的? All of it? 1240 01:30:12,963 --> 01:30:16,033 是啊吉姆给了我整个剧本 Yeah. Jim gave me the whole script. 1241 01:30:17,302 --> 01:30:20,738 他只给了我们我们的场景 He only gave me our scenes. 1242 01:30:22,740 --> 01:30:26,209 我从未见过完整的剧本 I never saw a complete script. 1243 01:30:26,211 --> 01:30:30,246 毕竟...我已经为那个人做了 After all... I've done for that guy. 1244 01:30:30,248 --> 01:30:33,817 你甚至不知道这很多 And it's a lot that you don't even know about. 1245 01:30:36,954 --> 01:30:39,355 真是个鸡巴 What a dick. 1246 01:31:16,294 --> 01:31:19,127 那真是怪了 That's weird. 1247 01:31:19,129 --> 01:31:21,199 他们都要离开了 They're all leaving. 1248 01:31:44,322 --> 01:31:47,024 对开始了 Right. Here we go. 1249 01:32:16,187 --> 01:32:21,190 你看到我所看到的了吗? Are you seeing what I'm seeing? 1250 01:32:21,192 --> 01:32:23,328 我觉得我是 I think I am. 1251 01:32:28,932 --> 01:32:31,867 那是在剧本中吗? Was that in the script? 1252 01:32:31,869 --> 01:32:34,069 没有 No. 1253 01:32:34,071 --> 01:32:36,274 不是我读过的那个 Not the one I read. 1254 01:33:21,085 --> 01:33:24,119 那是出乎意料的 Well, that was unexpected. 1255 01:33:24,121 --> 01:33:29,158 我知道她有些不寻常 I knew there was something unusual about her. 1256 01:33:29,160 --> 01:33:31,061 是啊 Yeah. 1257 01:33:33,130 --> 01:33:37,999 那么 罗尼 它如何结束呢? So, Ronnie, how does it end, then? 1258 01:33:38,001 --> 01:33:41,138 好... Well... 1259 01:33:43,274 --> 01:33:43,474 We got to give it our best shot. 1260 01:33:43,474 --> 01:33:47,008 我们得到了最好的机会 We got to give it our best shot. 1261 01:33:47,010 --> 01:33:49,010 “我们最好的投篮” "Our best shot." 1262 01:33:49,012 --> 01:33:51,547 好的是啊 Okay. Yeah. 1263 01:33:51,549 --> 01:33:55,451 但它结束得很厉害 对吧? But then it ends badly, right? 1264 01:33:55,453 --> 01:33:57,286 呃 是的 Uh, yeah. 1265 01:33:57,288 --> 01:33:59,056 是的 确实如此 Yeah, it does. 1266 01:34:00,191 --> 01:34:02,291 好吧 Okay, then. 1267 01:34:02,293 --> 01:34:04,295 我们开始做吧 Let's do it. 1268 01:34:06,197 --> 01:34:08,266 我们开始做吧 Let's do it. 1269 01:34:37,262 --> 01:34:40,763 悬崖和小罗尼 Cliff and little Ronnie. 1270 01:34:40,765 --> 01:34:43,433 勇士 Warriors. 1271 01:34:43,433 --> 01:34:43,435 Warriors. 1272 01:34:43,435 --> 01:34:43,533 死者中 Warriors. 1273 01:34:43,533 --> 01:34:43,535 死者中 1274 01:34:43,535 --> 01:34:45,537 死者中 Among the dead. 1275 01:34:55,213 --> 01:34:56,214 植物大战僵尸 Zombies. 1276 01:34:58,516 --> 01:35:01,016 唯物主义者的残余 Remnants of the materialist people. 1277 01:35:06,291 --> 01:35:10,091 哦 不 你没有不 你没有 Oh, no, you don't. No, you don't. 1278 01:35:12,263 --> 01:35:16,599 我猜他们一直都是僵尸 I guess they've been zombies all along. 1279 01:35:16,601 --> 01:35:19,100 鬼 Ghosts. 1280 01:35:19,102 --> 01:35:20,438 哦 嘿 鲍比 Oh, hey, Bobby. 1281 01:35:22,273 --> 01:35:23,475 该死 Shit. 1282 01:35:34,117 --> 01:35:37,522 “无数凡人的无名苦难” "Nameless miseries of the numberless mortals." 1283 01:35:42,327 --> 01:35:43,493 坦率 Frank. 1284 01:35:43,493 --> 01:35:43,495 Frank. 1285 01:35:43,495 --> 01:35:43,593 嘿 Frank. 1286 01:35:43,593 --> 01:35:43,595 嘿 1287 01:35:43,595 --> 01:35:45,394 嘿 Hey. 1288 01:35:45,396 --> 01:35:46,564 你有这个来了 You got this coming. 1289 01:35:49,534 --> 01:35:51,234 再见 弗兰克 Goodbye, Frank. 1290 01:35:51,236 --> 01:35:52,568 种瓜得瓜 种豆得豆 You reap what you sow. 1291 01:35:52,570 --> 01:35:55,540 好的 谁是下一个? All right, who's next? 1292 01:35:56,407 --> 01:35:57,442 噢 Ow. 1293 01:36:01,446 --> 01:36:03,281 呸 Yuck. 1294 01:36:06,149 --> 01:36:07,318 好吧 All righty. 1295 01:36:11,689 --> 01:36:14,024 抬起你的头 Hold your head up. 1296 01:36:19,564 --> 01:36:22,130 奶奶 Granny. 1297 01:36:22,132 --> 01:36:25,167 明迪会要你和爷爷打个招呼 Mindy would want you to say hi to Grandpa. 1298 01:36:28,640 --> 01:36:30,542 啊 汉克 Ah, Hank. 1299 01:36:32,443 --> 01:36:34,178 兄弟 我很抱歉 I'm so sorry, brother. 1300 01:36:35,280 --> 01:36:37,280 我不能这样做 I just can't do it. 1301 01:36:37,282 --> 01:36:39,384 照顾好你自己 You take care of yourself. 1302 01:36:44,455 --> 01:36:47,423 丹尼 Danny. 1303 01:36:47,425 --> 01:36:49,460 我刚看到汉克 I just saw Hank. 1304 01:36:51,529 --> 01:36:53,563 尘归尘 Ashes to ashes. 1305 01:36:53,565 --> 01:36:54,698 灰尘 Dust to dust. 1306 01:36:54,698 --> 01:36:55,698 Dust to dust. 1307 01:36:55,700 --> 01:36:57,433 罗尼 Ronnie. 1308 01:36:57,435 --> 01:36:59,368 柯以敏! Mindy! 1309 01:36:59,370 --> 01:37:00,672 悬崖 Cliff. 1310 01:37:03,474 --> 01:37:04,540 罗尼 Ronnie. 1311 01:37:04,542 --> 01:37:05,610 没有! No! 1312 01:37:11,482 --> 01:37:13,685 耶稣 罗尼 Jesus, Ronnie. 1313 01:37:28,399 --> 01:37:32,303 死者只是不想今天死 The dead just don't want to die today. 1314 01:37:33,471 --> 01:37:35,738 复活了 全都搞砸了 Reanimated and all jacked up, 1315 01:37:35,740 --> 01:37:38,941 就像那些蚂蚁一样 just like those ants. 1316 01:37:38,943 --> 01:37:41,479 世界末日 The end of the world. 1317 01:37:54,492 --> 01:37:59,697 我猜他们所有鬼人都垂头丧气他们该死的灵魂 I guess all them ghost people plumb lost their goddamn souls. 1318 01:38:01,566 --> 01:38:03,699 必须把他们交易掉 Must have traded 'em away 1319 01:38:03,701 --> 01:38:07,271 或出售他们的黄金或诸如此类的东西 or sold 'em for gold or whatnot. 1320 01:38:08,573 --> 01:38:12,375 新的卡车 厨房用具 New trucks, kitchen appliances, 1321 01:38:12,377 --> 01:38:16,345 新裤子 任天堂游戏男孩 new trousers, Nintendo Game Boys, 1322 01:38:16,347 --> 01:38:18,349 该死那样 shit like that. 1323 01:38:23,388 --> 01:38:26,288 只是渴望更多的东西 Just hungry for more stuff. 1324 01:38:35,700 --> 01:38:38,367 哦 他们走了 Oh, down they go. 1325 01:38:38,369 --> 01:38:41,439 克里夫和罗尼的悲惨结局 The sad end of Cliff and Ronnie. 1326 01:38:49,380 --> 01:38:51,549 多么糟糕的世界 What a fucked-up world. 1327 01:39:14,441 --> 01:39:19,441 翻译:抢鲜字幕组(人工智能翻译版) Fresh Chinese Subtitles, English Subtitles by explosiveskull 1328 01:39:20,745 --> 01:39:24,847 {\an8} 哦 死者不会死 {\an8} Oh, the dead don't die 1329 01:39:24,849 --> 01:39:28,617 {\an8} 比你或我更多 {\an8} Any more than you or I 1330 01:39:28,619 --> 01:39:33,055 {\an8} 他们只是梦中的幽灵 {\an8} They're just ghosts inside a dream 1331 01:39:33,057 --> 01:39:36,726 {\an8} 我们不拥有的生活 {\an8} Of a life that we don't own 1332 01:39:36,728 --> 01:39:41,430 {\an8} 他们一直在我们身边走来走去 {\an8} They walk around us all the time 1333 01:39:41,432 --> 01:39:45,468 {\an8} 绝不付出任何想法 {\an8} Never paying any mind 1334 01:39:45,470 --> 01:39:49,472 {\an8} 我们过着愚蠢的生活 {\an8} To the silly lives we lead 1335 01:39:49,474 --> 01:39:53,442 {\an8} 或者我们都播种了收割 {\an8} Or the reaping we've all sown 1336 01:39:53,444 --> 01:39:56,579 {\an8} 有一杯咖啡在等 {\an8} There's a cup of coffee waiting 1337 01:39:56,581 --> 01:39:59,550 {\an8} 在每个角落 {\an8} On every corner 1338 01:40:01,552 --> 01:40:05,588 {\an8} 总有一天我们会醒来 {\an8} Someday we're gonna wake up 1339 01:40:05,590 --> 01:40:09,625 {\an8} 然后发现角落消失了 {\an8} And find the corners gone 1340 01:40:09,627 --> 01:40:13,696 {\an8} 但是死者仍然会走来走去 {\an8} But the dead will still be walking round 1341 01:40:13,698 --> 01:40:17,633 {\an8} 仅在这个旧世界 {\an8} In this old world alone 1342 01:40:17,635 --> 01:40:21,604 {\an8} 因为生命结束了 {\an8} 'Cause after life is over 1343 01:40:21,606 --> 01:40:25,576 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on 1344 01:40:33,584 --> 01:40:37,720 {\an8} 会有老朋友走来走去 {\an8} There'll be old friends walking round 1345 01:40:37,722 --> 01:40:41,557 {\an8} 在一个有点熟悉的小镇 {\an8} In a somewhat familiar town 1346 01:40:41,559 --> 01:40:44,126 {\an8} 你看过一次 {\an8} That you saw once 1347 01:40:44,128 --> 01:40:47,565 {\an8} 当你从手机抬起头时 {\an8} When you looked up from the phone 1348 01:40:49,700 --> 01:40:53,836 {\an8} 没有人打扰你 {\an8} Nobody bothers saying hi 1349 01:40:53,838 --> 01:40:57,940 {\an8} 你可以保存所有的再见 {\an8} And you can save all your goodbyes 1350 01:40:57,942 --> 01:41:02,478 {\an8} 不要试图假装 {\an8} Stop trying to pretend 1351 01:41:02,480 --> 01:41:06,482 {\an8} 我们都不在家 {\an8} That we're all not at home 1352 01:41:06,484 --> 01:41:09,618 {\an8} 街道看起来很空洞 {\an8} And the streets look so empty 1353 01:41:09,620 --> 01:41:14,157 {\an8} 早上 {\an8} In the morning 1354 01:41:14,159 --> 01:41:18,594 {\an8} 晚上没有人出去 {\an8} There'll be no one out at night 1355 01:41:18,596 --> 01:41:22,565 {\an8} 让灯光照射下来 {\an8} For the lights to shine down on 1356 01:41:22,567 --> 01:41:26,702 {\an8} 但是死者仍然会走来走去 {\an8} But the dead will still be walking round 1357 01:41:26,704 --> 01:41:30,639 {\an8} 仅在这个旧世界 {\an8} In this old world alone 1358 01:41:30,641 --> 01:41:34,710 {\an8} 因为生命结束了 {\an8} 'Cause after life is over 1359 01:41:34,712 --> 01:41:38,614 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on 1360 01:41:38,616 --> 01:41:40,783 {\an8} 心碎了 {\an8} Hearts break 1361 01:41:40,785 --> 01:41:44,720 {\an8} 亲人出行时 {\an8} When loved ones journey on 1362 01:41:44,722 --> 01:41:46,856 {\an8} 想到了 {\an8} At the thought 1363 01:41:46,858 --> 01:41:50,426 {\an8} 他们现在永远消失了 {\an8} That they're now forever gone 1364 01:41:50,428 --> 01:41:54,630 {\an8} 所以我们告诉自己他们一切都还在 {\an8} So we tell ourselves they're all still 1368 01:41:54,832 --> 01:41:58,734 {\an8} 我们一直在我们身边 {\an8} Around us all the time 1369 01:41:58,736 --> 01:42:02,771 {\an8} 已经过去但没有忘记 {\an8} Gone but not forgotten 1370 01:42:02,773 --> 01:42:06,575 {\an8} 留下的回忆 {\an8} Just memories left behind 1371 01:42:23,228 --> 01:42:27,529 {\an8} 但是死者仍然会走来走去 {\an8} But the dead will still be walking round 1372 01:42:27,531 --> 01:42:31,066 {\an8} 仅在这个旧世界 {\an8} In this old world alone 1373 01:42:31,068 --> 01:42:35,504 {\an8} 因为生命结束了 {\an8} 'Cause after life is over 1374 01:42:35,506 --> 01:42:38,941 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on 1375 01:42:38,943 --> 01:42:43,445 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on. 1376 01:42:43,445 --> 01:42:43,545 {\an8} 来世继续 {\an8} The afterlife goes on. 125972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.