All language subtitles for The.Crooked.Man.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,668 --> 00:01:10,302 - Okay. - Mom! 2 00:01:10,304 --> 00:01:11,804 What did I tell you about watching this stuff? 3 00:01:11,806 --> 00:01:15,074 It's a sleepover. What are we supposed to do? 4 00:01:15,076 --> 00:01:17,709 Have a pillow fight? 5 00:01:19,646 --> 00:01:21,680 Okay, I'm gonna go get ready upstairs. 6 00:01:21,682 --> 00:01:23,282 Pizza is on its way. 7 00:01:23,284 --> 00:01:25,117 Be good. 8 00:01:25,119 --> 00:01:27,553 Oh, have fun, ladies. 9 00:01:34,762 --> 00:01:37,229 Okay, Mia, I'm gonna be out of your hair in a minute. 10 00:01:37,231 --> 00:01:39,765 Don't worry. I've got it all under control. 11 00:01:51,845 --> 00:01:55,247 Can you keep it down? I'm trying to work. 12 00:01:55,249 --> 00:01:57,316 You're writing a love song. 13 00:01:57,318 --> 00:01:58,684 I'm expressing my pain, 14 00:01:58,686 --> 00:02:00,652 not that I'd expect a 12-year-old girl 15 00:02:00,654 --> 00:02:02,287 to know anything about that. 16 00:02:04,558 --> 00:02:06,358 That's probably the pizza. 17 00:02:06,360 --> 00:02:09,495 Just... keep it down, huh? 18 00:02:11,664 --> 00:02:15,134 Speaking of songs, have any of you heard of the one 19 00:02:15,136 --> 00:02:17,169 that kills you after you sing it? 20 00:02:17,171 --> 00:02:19,404 - Oh, come on. - I saw it online. 21 00:02:19,406 --> 00:02:21,440 Then it has to be real. 22 00:02:21,442 --> 00:02:23,709 No, she's right. 23 00:02:23,711 --> 00:02:26,411 Apparently these boys down in Milford tried it. 24 00:02:26,413 --> 00:02:28,213 Two of them died, 25 00:02:28,215 --> 00:02:30,716 like full-on tongues hanging out, 26 00:02:30,718 --> 00:02:34,453 bones shattered, dead. 27 00:02:34,455 --> 00:02:36,221 They make that stuff up so kids don't believe 28 00:02:36,223 --> 00:02:38,857 - everything they see online. - Prove it. 29 00:02:38,859 --> 00:02:40,726 - No way. - What's wrong, olive? 30 00:02:40,728 --> 00:02:42,361 If it's not real, 31 00:02:42,363 --> 00:02:44,930 there's nothing to be afraid of, right? 32 00:02:46,699 --> 00:02:48,667 You're serious. 33 00:02:48,669 --> 00:02:52,271 What better way to prove it? 34 00:02:55,176 --> 00:02:56,775 Ready? 35 00:03:25,271 --> 00:03:28,273 - You're serious. - Keep going. 36 00:03:52,465 --> 00:03:54,466 - Boo! 37 00:03:54,468 --> 00:03:56,768 - Not funny! - You should've seen your faces. 38 00:03:56,770 --> 00:03:58,737 It was totally worth it! 39 00:04:02,875 --> 00:04:04,910 Oh, great. 40 00:04:04,912 --> 00:04:08,513 - We didn't do anything! - It was not our fault! 41 00:04:08,515 --> 00:04:10,983 I'm late already. Are you guys gonna be okay? 42 00:04:10,985 --> 00:04:12,851 Don't worry. We'll take care of it. 43 00:04:12,853 --> 00:04:14,253 Are you sure? 44 00:04:14,255 --> 00:04:15,854 I can check out the circuit breaker. 45 00:04:15,856 --> 00:04:17,823 Great. Thank you. 46 00:04:17,825 --> 00:04:19,591 All right, I will see you guys in the morning. 47 00:04:19,593 --> 00:04:23,362 Please be good for Mia. I love you, kiddo. 48 00:04:25,498 --> 00:04:27,499 - Thank you. - You're welcome. 49 00:04:27,501 --> 00:04:29,368 Let me go check out the breakers. 50 00:04:33,840 --> 00:04:36,508 I told you it was just the breakers! 51 00:05:50,116 --> 00:05:51,383 Alice. 52 00:05:51,385 --> 00:05:52,718 What are you doing up? 53 00:05:52,720 --> 00:05:54,119 I thought I heard something. 54 00:05:54,121 --> 00:05:56,421 Something's up there. 55 00:05:56,423 --> 00:05:58,490 There's no one else here. 56 00:06:17,076 --> 00:06:18,677 Told you. 57 00:06:20,480 --> 00:06:21,913 Come on. 58 00:06:38,698 --> 00:06:40,432 - Give me the light. - No. 59 00:06:40,434 --> 00:06:41,833 - Give me the light! - No! 60 00:06:41,835 --> 00:06:43,568 - Give me the light! - No! 61 00:06:58,152 --> 00:07:00,685 - Mia, wake up. - What is it? 62 00:07:06,894 --> 00:07:08,527 Come on. 63 00:07:10,496 --> 00:07:12,197 Stay back. 64 00:07:25,178 --> 00:07:28,113 Crooked man was here. 65 00:08:10,890 --> 00:08:14,092 She could have come. 66 00:08:14,094 --> 00:08:17,529 Things hadn't been that great even before everything happened. 67 00:08:17,531 --> 00:08:21,533 I'm sure she'd love to see you when you get settled. 68 00:08:24,871 --> 00:08:27,072 Do you ever see the other girls? 69 00:08:27,074 --> 00:08:30,175 No one really sees Alice all that much. 70 00:08:30,177 --> 00:08:35,146 I heard that Charlotte was waitressing at the diner, 71 00:08:35,581 --> 00:08:36,982 and the other one, um... 72 00:08:36,984 --> 00:08:38,917 - Violet. - Yeah. 73 00:08:38,919 --> 00:08:42,020 She was working at a store in town. 74 00:08:42,022 --> 00:08:44,523 She sure had the judge convinced. 75 00:08:44,525 --> 00:08:47,959 Crazy little olive. 76 00:08:47,961 --> 00:08:50,529 The girl who killed her friend. 77 00:08:50,531 --> 00:08:52,964 Six years is a long time, Livy. 78 00:08:52,966 --> 00:08:56,735 People move on. They forget. 79 00:08:56,737 --> 00:08:58,136 Mom didn't. 80 00:09:18,624 --> 00:09:20,625 Welcome home, Olivia. 81 00:09:32,038 --> 00:09:34,773 Crazy Olivia's back from the loony bin. 82 00:09:37,877 --> 00:09:41,212 It's a small town. People talk. 83 00:09:45,217 --> 00:09:46,318 Livy! 84 00:09:56,829 --> 00:10:00,065 Whoa, Livy. 85 00:10:00,067 --> 00:10:01,199 You scared me. 86 00:10:20,653 --> 00:10:23,722 Is everything okay, Livy? 87 00:10:23,724 --> 00:10:25,090 It's fine. 88 00:10:50,750 --> 00:10:52,651 Getting settled, huh? 89 00:10:55,921 --> 00:10:58,223 You gonna be okay? 90 00:10:58,225 --> 00:11:00,859 I'm just tired. 91 00:11:03,829 --> 00:11:05,430 Leave it on! 92 00:11:05,432 --> 00:11:07,265 Please? 93 00:11:07,267 --> 00:11:09,734 Good night. 94 00:11:09,736 --> 00:11:10,902 Leave it open. 95 00:11:12,038 --> 00:11:14,673 Just a crack. 96 00:11:14,675 --> 00:11:16,775 Sure, whatever you want. 97 00:11:38,097 --> 00:11:41,833 I thought we'd go to the market, if you felt up to it. 98 00:11:41,835 --> 00:11:45,403 I don't even know what you like anymore. 99 00:11:45,405 --> 00:11:48,907 Mom used to make my eggs soft scrambled. 100 00:11:48,909 --> 00:11:51,209 Well, I'll try. 101 00:11:54,714 --> 00:11:56,014 I am trying. 102 00:11:57,450 --> 00:11:58,850 Thank you. 103 00:12:01,353 --> 00:12:05,256 After breakfast, do you think you can take me somewhere? 104 00:12:05,258 --> 00:12:07,292 Sure. Anywhere in particular? 105 00:12:07,294 --> 00:12:11,796 I'd love something to read that's not for 12-year-olds. 106 00:12:11,798 --> 00:12:13,031 Okay. 107 00:12:33,018 --> 00:12:35,987 It's like they've never seen a pretty girl before. 108 00:12:35,989 --> 00:12:39,157 You're Olivia Shaw. 109 00:12:39,159 --> 00:12:40,358 Noah. 110 00:12:40,360 --> 00:12:42,260 Becky Harris' brother. 111 00:12:42,262 --> 00:12:44,262 Oh, Noah! 112 00:12:44,264 --> 00:12:47,198 Wow. You're a... a cop? 113 00:12:47,200 --> 00:12:50,401 What can I say? Family business. 114 00:12:50,403 --> 00:12:52,337 How is Becky anyway? 115 00:12:52,339 --> 00:12:54,773 She's down at brown. She's a freshman. 116 00:12:54,775 --> 00:12:58,143 So what's it like being back home? 117 00:12:58,145 --> 00:13:00,245 It's a little weird. 118 00:13:00,247 --> 00:13:03,915 And then there's that. 119 00:13:03,917 --> 00:13:06,985 Hey, would you like a selfie or maybe an autograph? 120 00:13:06,987 --> 00:13:08,787 Murderer. 121 00:13:08,789 --> 00:13:10,155 Thanks. 122 00:13:10,157 --> 00:13:12,390 Don't mention it. 123 00:13:12,392 --> 00:13:14,492 You meet a new friend? 124 00:13:14,494 --> 00:13:16,127 Dad, this is Noah. 125 00:13:16,129 --> 00:13:18,129 I went to school with his sister. 126 00:13:18,131 --> 00:13:19,564 Oh. 127 00:13:19,566 --> 00:13:21,299 - It's nice to meet you, sir. - Likewise. 128 00:13:21,301 --> 00:13:23,134 Well, listen, I really have to be going. 129 00:13:23,136 --> 00:13:27,505 But if you need anything or any help with the local paparazzi, 130 00:13:27,507 --> 00:13:29,073 I'm here. 131 00:13:29,075 --> 00:13:30,942 I will. 132 00:13:30,944 --> 00:13:33,978 It's good to meet you. Bye, Mr. Shaw. 133 00:13:35,381 --> 00:13:37,315 See? I told you everything was gonna be fine. 134 00:14:20,392 --> 00:14:23,494 Dad, is that you? 135 00:15:26,358 --> 00:15:27,992 What's going on? 136 00:15:29,429 --> 00:15:32,163 Oh, honey, it's okay, it's okay. 137 00:15:37,636 --> 00:15:40,038 It's all right. 138 00:15:47,313 --> 00:15:49,180 - Good night, Steven. - Good night. 139 00:16:03,663 --> 00:16:05,630 Hello? 140 00:16:05,632 --> 00:16:07,298 Marilyn? 141 00:16:20,079 --> 00:16:21,212 Someone there? 142 00:16:25,484 --> 00:16:28,052 - Hello? 143 00:16:51,577 --> 00:16:53,378 Too much caffeine. 144 00:17:25,644 --> 00:17:28,379 Shouldn't somebody check it out? 145 00:17:28,381 --> 00:17:30,214 An act of mischief? 146 00:17:30,216 --> 00:17:32,683 It was a threat against my daughter! 147 00:17:34,586 --> 00:17:37,321 Well, you know what? Forget it! 148 00:17:37,323 --> 00:17:39,390 What'd they say? 149 00:17:39,392 --> 00:17:41,325 They don't have the time or the resources 150 00:17:41,327 --> 00:17:43,261 to dedicate to something like this. 151 00:17:43,263 --> 00:17:45,630 It's okay, dad. 152 00:17:45,632 --> 00:17:49,367 You know what? I'm gonna go to the garage. 153 00:17:49,369 --> 00:17:52,570 I might have a piece of wood big enough to cover that glass. 154 00:17:52,572 --> 00:17:55,306 Promise me you'll just try to calm down. 155 00:17:55,308 --> 00:17:57,508 When you have a daughter, you'll understand. 156 00:18:11,423 --> 00:18:14,725 Steven, who was 28, is described by his colleagues 157 00:18:14,727 --> 00:18:18,429 as a hardworking and thoughtful young attorney. 158 00:18:18,431 --> 00:18:20,198 A lifelong resident of Eastborough, 159 00:18:20,200 --> 00:18:23,501 many remember Steven as a bright and ambitious student 160 00:18:23,503 --> 00:18:25,203 who delivered pizzas 161 00:18:25,205 --> 00:18:27,605 while putting himself through law school. 162 00:18:32,678 --> 00:18:37,415 There is no easy way to describe the loss of someone like Steven, 163 00:18:37,417 --> 00:18:41,586 someone with such hope and promise for the future. 164 00:18:41,588 --> 00:18:43,454 A light that shined so brightly, 165 00:18:43,456 --> 00:18:46,691 but could be snuffed out so easily. 166 00:18:46,693 --> 00:18:50,661 Whatever problems Steven had in this world, 167 00:18:50,663 --> 00:18:53,397 whatever demons he may have been facing, 168 00:18:53,399 --> 00:18:55,466 we can find comfort and solace 169 00:18:55,468 --> 00:18:59,837 in the fact that his soul is now in a better place, 170 00:18:59,839 --> 00:19:03,708 a place where love and peace are eternal, 171 00:19:03,710 --> 00:19:05,643 where there is no pain and suffering. 172 00:19:05,645 --> 00:19:09,780 And we know that one day we shall be reunited with him, 173 00:19:09,782 --> 00:19:11,849 in this glorious heaven. 174 00:19:13,452 --> 00:19:16,220 "I lift up my eyes to the hills. 175 00:19:16,222 --> 00:19:18,289 Where does my help come from? 176 00:19:18,291 --> 00:19:21,292 My help comes from the lord, 177 00:19:21,294 --> 00:19:25,596 the maker of heaven and earth." 178 00:19:25,598 --> 00:19:28,699 In accordance with his wishes, 179 00:19:28,701 --> 00:19:31,636 we now return Steven to the earth, 180 00:19:31,638 --> 00:19:33,838 which he enjoyed so much. 181 00:20:00,432 --> 00:20:02,934 This must feel familiar for you. 182 00:20:02,936 --> 00:20:05,236 You're gonna start that now? 183 00:20:05,238 --> 00:20:07,238 It would've been her birthday today, you know that? 184 00:20:07,240 --> 00:20:08,906 No. 185 00:20:08,908 --> 00:20:12,810 She's in a graveyard nearby if you wanna pay your respects. 186 00:20:12,812 --> 00:20:14,912 I'm sure she'd love to hear from you. 187 00:20:14,914 --> 00:20:17,281 I didn't do anything to her, and you know it. 188 00:20:17,283 --> 00:20:19,584 Funny, because there was only one person 189 00:20:19,586 --> 00:20:21,719 holding the knife that killed her, 190 00:20:21,721 --> 00:20:24,689 and it wasn't the boogeyman. 191 00:20:28,560 --> 00:20:30,294 Hey, hey, forget it. 192 00:20:30,296 --> 00:20:32,330 They're not worth the aggravation. 193 00:20:32,332 --> 00:20:34,332 You don't know what it's like. 194 00:20:34,334 --> 00:20:37,235 Maybe not, but my bitch meter is pretty reliable. 195 00:20:38,870 --> 00:20:40,471 Anything I can do? 196 00:20:41,908 --> 00:20:44,342 Is swatting Violet an option? 197 00:20:45,511 --> 00:20:48,646 Maybe an anonymous noise complaint? 198 00:20:48,648 --> 00:20:53,351 Actually, I could use a favor. 199 00:20:53,353 --> 00:20:55,286 Okay. 200 00:20:55,288 --> 00:20:58,889 Can you give me photos of Steven's body? 201 00:20:58,891 --> 00:21:00,558 Why? 202 00:21:00,560 --> 00:21:01,892 Call it a hunch. 203 00:21:01,894 --> 00:21:03,494 We already know what happened. 204 00:21:03,496 --> 00:21:05,463 You know what the witness said. 205 00:21:05,465 --> 00:21:07,031 My dad would have my badge. 206 00:21:07,033 --> 00:21:09,400 It's important. 207 00:21:09,402 --> 00:21:11,869 I won't say anything to anybody. 208 00:21:11,871 --> 00:21:13,571 I swear. 209 00:21:36,895 --> 00:21:38,896 Hello, Jill. 210 00:22:34,620 --> 00:22:37,355 Let her go! Let her go! 211 00:22:43,995 --> 00:22:45,730 Mrs. Hutchinson. 212 00:22:45,732 --> 00:22:48,833 The next-door neighbor called and said she thought 213 00:22:48,835 --> 00:22:51,001 someone was trying to break into my house. 214 00:22:51,003 --> 00:22:54,472 I'm sorry. I didn't... 215 00:22:54,474 --> 00:22:56,507 I thought the place was empty. 216 00:22:56,509 --> 00:22:58,542 Haven't you done enough already? 217 00:22:58,544 --> 00:23:00,845 I know what you're thinking, 218 00:23:00,847 --> 00:23:03,814 and you have to believe me. 219 00:23:03,816 --> 00:23:05,750 I didn't hurt Jill. 220 00:23:05,752 --> 00:23:09,553 I heard all about the evil ghost man or whatever you said it was. 221 00:23:09,555 --> 00:23:11,856 I'm here to find the answers. 222 00:23:11,858 --> 00:23:14,425 You may have convinced everybody else that you're crazy, 223 00:23:14,427 --> 00:23:17,628 but I know exactly what you are. 224 00:23:19,732 --> 00:23:21,031 Hear that? 225 00:23:21,033 --> 00:23:23,701 That is the sound of Karma. 226 00:23:23,703 --> 00:23:27,638 I'd leave before they get here, if I were you. 227 00:23:44,589 --> 00:23:45,956 Did you just see that? 228 00:24:11,650 --> 00:24:13,617 Thank you, Noah. 229 00:24:20,158 --> 00:24:22,793 That's not possible. 230 00:24:26,832 --> 00:24:29,166 - This is Noah. - Jill. Six years ago. 231 00:24:29,168 --> 00:24:32,136 The face, contorted body, 232 00:24:32,138 --> 00:24:34,171 it's the same. 233 00:24:36,708 --> 00:24:38,576 What if he came back? 234 00:24:38,578 --> 00:24:40,177 Who? 235 00:24:40,179 --> 00:24:42,847 The crooked man. 236 00:24:42,849 --> 00:24:44,081 Olive, are you... 237 00:24:44,083 --> 00:24:46,016 The lyrics said, 238 00:24:46,018 --> 00:24:48,219 "down your crooked paths, he follows." 239 00:24:48,221 --> 00:24:51,622 - Here you go. - "Paths." Plural. 240 00:24:51,624 --> 00:24:54,592 What if he's coming after everyone who was in the house? 241 00:24:54,594 --> 00:24:56,060 Look, you wanted to see photos, 242 00:24:56,062 --> 00:24:57,795 I sent you photos. 243 00:24:57,797 --> 00:25:00,664 You want my advice? Drop it. 244 00:25:00,666 --> 00:25:02,633 One more favor. 245 00:25:02,635 --> 00:25:04,568 Can you look up the file on Jill? 246 00:25:04,570 --> 00:25:06,737 - Olive... - I just want to see 247 00:25:06,739 --> 00:25:08,639 if she had any broken bones too. 248 00:25:08,641 --> 00:25:11,075 I told you, Steven fell out a window. 249 00:25:11,077 --> 00:25:12,576 Just check. 250 00:25:12,578 --> 00:25:14,278 All right, I'll think about it, 251 00:25:14,280 --> 00:25:16,113 but I gotta run, okay? 252 00:25:16,115 --> 00:25:17,548 Okay. 253 00:25:42,307 --> 00:25:44,008 Whoa. 254 00:26:33,158 --> 00:26:35,192 Mrs. Larson? 255 00:26:35,194 --> 00:26:36,260 Oh. 256 00:26:57,849 --> 00:27:01,218 Help me! 257 00:28:57,001 --> 00:28:59,803 Why are you digging up that old case? 258 00:29:01,840 --> 00:29:07,311 I ran into Olivia Shaw at the Sanderson funeral yesterday. 259 00:29:07,313 --> 00:29:10,481 She tell you how they found her standing over Jill's body? 260 00:29:12,083 --> 00:29:13,984 Covered in blood, 261 00:29:13,986 --> 00:29:15,919 holding the knife that matched the stab wounds? 262 00:29:15,921 --> 00:29:18,455 It says here the victim had multiple broken bones. 263 00:29:18,457 --> 00:29:21,291 You don't think that was relevant to bring up in court? 264 00:29:21,293 --> 00:29:23,427 Olivia pushed her down the stairs. 265 00:29:23,429 --> 00:29:25,929 What about the intruder Olivia said she saw? 266 00:29:25,931 --> 00:29:27,531 We searched the property. 267 00:29:27,533 --> 00:29:29,299 We questioned all the neighbors on the block. 268 00:29:29,301 --> 00:29:31,769 No one saw anyone. 269 00:29:31,771 --> 00:29:33,871 You know, your sister was supposed to be there that night. 270 00:29:33,873 --> 00:29:36,206 Could've been her picture in that file. 271 00:29:36,208 --> 00:29:40,477 Do yourself a favor, son. Stay away from Olivia Shaw. 272 00:29:53,091 --> 00:29:56,126 Table four says they've been waiting five minutes for coffee. 273 00:29:56,128 --> 00:29:57,494 I'm on it, I'm on it. 274 00:29:57,496 --> 00:29:59,963 Can you do me a favor and refill number four? 275 00:29:59,965 --> 00:30:02,199 Okay, what can I get for... 276 00:30:07,071 --> 00:30:09,072 I just need five minutes. 277 00:30:09,074 --> 00:30:10,374 I don't think so. 278 00:30:10,376 --> 00:30:13,143 I came to warn you. 279 00:30:13,145 --> 00:30:15,145 I think the crooked man is back. 280 00:30:15,147 --> 00:30:18,816 I saw a picture of Steven's body. 281 00:30:18,818 --> 00:30:23,020 Whatever happened to him, it looked just Jill. 282 00:30:23,022 --> 00:30:26,023 Violet says I'm not supposed to listen to you. 283 00:30:26,025 --> 00:30:27,558 Charlotte... 284 00:30:27,560 --> 00:30:30,894 She says you're dangerous and unstable. 285 00:30:30,896 --> 00:30:33,263 She's just trying to protect herself. 286 00:30:33,265 --> 00:30:37,501 Charlotte, do you really think I killed Jill? 287 00:30:40,505 --> 00:30:42,139 Eastborough police are investigating 288 00:30:42,141 --> 00:30:44,875 the tragic death of grace Hutchinson. 289 00:30:44,877 --> 00:30:48,078 Our investigators say it initially looked like suicide. 290 00:30:48,080 --> 00:30:50,881 They are not ready to make that claim just yet. 291 00:30:50,883 --> 00:30:52,516 Family and friends of Hutchinson 292 00:30:52,518 --> 00:30:55,485 say there is no way this career woman and mother 293 00:30:55,487 --> 00:30:57,221 would take her own life. 294 00:30:57,223 --> 00:30:59,089 Investigators say the tragic death 295 00:30:59,091 --> 00:31:01,024 of Hutchinson's teenage daughter... 296 00:31:14,405 --> 00:31:16,940 Olive, you're right. 297 00:31:16,942 --> 00:31:19,509 Everyone who was there that night is dying. 298 00:31:19,511 --> 00:31:21,912 Where did you get that? 299 00:31:21,914 --> 00:31:23,347 I just found it. 300 00:31:23,349 --> 00:31:24,648 It's targeting us, isn't it? 301 00:31:24,650 --> 00:31:26,984 We need to let everyone know. 302 00:31:28,653 --> 00:31:31,521 Toss your bike in the back. I'll drive. 303 00:31:39,030 --> 00:31:40,464 We need to talk. 304 00:31:40,466 --> 00:31:41,965 I'm working. 305 00:31:41,967 --> 00:31:44,268 Violet, Jill's mother died last night. 306 00:31:44,270 --> 00:31:47,938 Let me guess. The boogeyman did it? 307 00:31:49,474 --> 00:31:51,975 Kind of a coincidence, don't you think? 308 00:31:51,977 --> 00:31:54,511 All of this happening just as I get back into town? 309 00:31:54,513 --> 00:31:58,181 You're not actually listening to this, are you? 310 00:31:58,183 --> 00:32:00,250 Steven's body... 311 00:32:00,252 --> 00:32:04,388 It looked like just like what happened to Jill. 312 00:32:04,390 --> 00:32:06,990 Look at it! 313 00:32:06,992 --> 00:32:09,159 What did happen to Jill, olive? 314 00:32:09,161 --> 00:32:11,695 You don't remember that night? 315 00:32:11,697 --> 00:32:14,631 What I remember was a stupid, childish game, 316 00:32:14,633 --> 00:32:17,034 and my best friend being found dead. 317 00:32:17,036 --> 00:32:20,337 Look, you don't think I get it. 318 00:32:20,339 --> 00:32:22,940 If I'm the girl who killed Jill, 319 00:32:22,942 --> 00:32:24,942 then none of this was your fault. 320 00:32:24,944 --> 00:32:28,045 But if I'm right, and the crooked man is back... 321 00:32:28,047 --> 00:32:30,681 What, Olivia? What do you suggest we do? 322 00:32:30,683 --> 00:32:33,583 Go into hiding because you think something you did six years ago 323 00:32:33,585 --> 00:32:36,119 has come back to kill us? 324 00:32:36,121 --> 00:32:38,155 Come on, you don't really believe this, do you? 325 00:32:38,157 --> 00:32:41,458 Tell me, have you seen or experienced 326 00:32:41,460 --> 00:32:43,026 anything strange lately? 327 00:32:43,028 --> 00:32:44,461 Does this conversation qualify? 328 00:32:44,463 --> 00:32:46,396 This is not a joke, Violet! 329 00:32:46,398 --> 00:32:49,733 No, I haven't. 330 00:32:49,735 --> 00:32:52,202 But if you're right, and if your little homecoming 331 00:32:52,204 --> 00:32:54,638 has somehow brought this thing back, 332 00:32:54,640 --> 00:32:57,607 then there's really only one answer, isn't there? 333 00:32:57,609 --> 00:32:59,509 Leave. 334 00:32:59,511 --> 00:33:02,379 I have to get back to work. 335 00:33:02,381 --> 00:33:04,514 Just do me one favor, okay? 336 00:33:04,516 --> 00:33:06,383 - Please stay out of the dark. - Olive, let's go. 337 00:33:06,385 --> 00:33:08,385 It lives in the dark. 338 00:33:08,387 --> 00:33:11,288 Just make sure you're always in the light, no matter what! 339 00:33:28,673 --> 00:33:30,640 You're wasting your time. 340 00:33:30,642 --> 00:33:33,543 No one's seen her in years. 341 00:33:33,545 --> 00:33:35,545 I'll be right back. 342 00:33:55,800 --> 00:33:57,634 Who is it? 343 00:33:57,636 --> 00:34:00,370 Olivia Shaw. 344 00:34:00,372 --> 00:34:02,272 Alice isn't here. 345 00:34:02,274 --> 00:34:04,307 Do you know when she'll be back? 346 00:34:04,309 --> 00:34:06,543 She doesn't want to see you. 347 00:34:06,545 --> 00:34:08,712 That's not what I asked. 348 00:34:10,448 --> 00:34:12,449 - I think you should go. - Please! 349 00:34:12,451 --> 00:34:15,452 It's really important that I speak to your daughter. 350 00:34:15,454 --> 00:34:17,254 Go away! 351 00:34:25,663 --> 00:34:27,531 That didn't work. 352 00:34:31,436 --> 00:34:34,204 Wait. So the babysitter's the last one? 353 00:34:34,206 --> 00:34:36,773 Assuming we even know how to find her. 354 00:34:36,775 --> 00:34:39,643 Actually, that's an easy one. 355 00:34:44,482 --> 00:34:45,549 Mother? 356 00:34:50,221 --> 00:34:52,556 Trust me. 357 00:34:52,558 --> 00:34:54,391 It's for your protection. 358 00:35:23,588 --> 00:35:25,589 This is taking way too long. Come on. 359 00:35:25,591 --> 00:35:27,791 Excuse us, excuse me, sorry. 360 00:35:27,793 --> 00:35:29,593 Sorry. Gotta get through. 361 00:35:29,595 --> 00:35:31,495 Please, please, our friend is in danger. 362 00:35:31,497 --> 00:35:33,163 - Go on in. - Thank you. 363 00:35:34,465 --> 00:35:35,665 You're good. 364 00:35:47,813 --> 00:35:50,680 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage 365 00:35:50,682 --> 00:35:52,415 Mia Johanssen. 366 00:35:52,417 --> 00:35:55,752 There she is! 367 00:36:01,392 --> 00:36:04,728 Good evening, Eastborough. Thanks for coming out tonight. 368 00:36:04,730 --> 00:36:06,730 It's good to be back in my hometown. 369 00:36:57,482 --> 00:36:59,516 What is it? 370 00:36:59,518 --> 00:37:02,786 The darkness. It's here. 371 00:37:16,268 --> 00:37:18,401 Um, um... 372 00:37:18,403 --> 00:37:20,904 Excuse me. 373 00:37:32,483 --> 00:37:34,985 - Whoa! - We have to get back there. 374 00:37:34,987 --> 00:37:37,254 - You got a pass? - She's a friend of ours. 375 00:37:37,256 --> 00:37:39,522 Get lost. 376 00:38:16,494 --> 00:38:18,595 Go away! 377 00:38:36,080 --> 00:38:39,549 It's all in your head. It's all in your head. 378 00:38:49,460 --> 00:38:50,894 Hello! Come on! 379 00:38:50,896 --> 00:38:52,796 Anyone in there?! 380 00:38:52,798 --> 00:38:55,031 Excuse me. 381 00:38:56,367 --> 00:38:58,335 You two can't take a hint. 382 00:38:58,337 --> 00:38:59,969 - Something's wrong. - Mia? 383 00:38:59,971 --> 00:39:01,638 She's just taking a break. 384 00:39:01,640 --> 00:39:03,039 We think she might be in trouble. 385 00:39:03,041 --> 00:39:04,474 You're not getting in there. 386 00:39:04,476 --> 00:39:06,042 You do it then. Please! 387 00:39:07,778 --> 00:39:10,413 Fine. You two wait here. 388 00:39:17,688 --> 00:39:19,522 No, no. 389 00:39:41,946 --> 00:39:44,047 No! No! No! 390 00:39:51,922 --> 00:39:53,456 Mia! 391 00:39:56,460 --> 00:39:59,028 Mia! Everything okay? 392 00:40:08,105 --> 00:40:09,672 Mia! 393 00:40:18,149 --> 00:40:19,749 Mia? 394 00:40:19,751 --> 00:40:21,151 Are you here? 395 00:40:22,153 --> 00:40:23,553 Jesus! 396 00:40:31,028 --> 00:40:33,129 I can't comment on whether it was a suicide or not 397 00:40:33,131 --> 00:40:35,532 'cause I haven't seen the autopsy. 398 00:40:41,872 --> 00:40:44,707 You know how long it took my dad to get off the case? 399 00:40:44,709 --> 00:40:47,577 - What are you doing? - Look at this. 400 00:40:47,579 --> 00:40:49,212 "Classmates of the two missing teens 401 00:40:49,214 --> 00:40:51,548 mentioned that the two had recently displayed 402 00:40:51,550 --> 00:40:55,919 a fascination for an Internet meme known as the crooked man. 403 00:40:55,921 --> 00:40:58,855 There's gotta be at least 50 stories here: 404 00:40:58,857 --> 00:41:02,625 Suicides, homicides, disappearances. 405 00:41:02,627 --> 00:41:04,561 "Crooked man uncovered?" 406 00:41:04,563 --> 00:41:07,030 The original site was taken down. 407 00:41:07,032 --> 00:41:09,132 But according to this, 408 00:41:09,134 --> 00:41:12,635 a lot of people had recited that rhyme. 409 00:41:12,637 --> 00:41:15,238 Uh-huh. 410 00:41:15,240 --> 00:41:18,141 I thought maybe there might be some information 411 00:41:18,143 --> 00:41:20,910 on how to stop this thing. 412 00:41:20,912 --> 00:41:25,582 Unfortunately there's no contact information listed or anything. 413 00:41:25,584 --> 00:41:28,952 - I have an idea. Come on. - Where are we going? 414 00:41:33,491 --> 00:41:35,258 - The crooked man? - You've heard of it? 415 00:41:35,260 --> 00:41:37,527 Internet meme that kills people? 416 00:41:37,529 --> 00:41:41,798 So can you find whoever put up that website or not? 417 00:41:41,800 --> 00:41:44,200 All you have to do is put the domain into a who is search, 418 00:41:44,202 --> 00:41:47,103 and you should get what you need. 419 00:41:51,175 --> 00:41:52,976 Got a P.O. Box in Leveritt. 420 00:41:52,978 --> 00:41:55,245 No name? 421 00:41:55,247 --> 00:41:58,047 Looks like whoever did this wanted their privacy. 422 00:41:58,049 --> 00:42:01,818 But that should be pretty easy for you to trace, right? 423 00:42:01,820 --> 00:42:03,653 I thought you said this was going to be hard. 424 00:42:03,655 --> 00:42:06,089 We're cyber forensics. We can do anything. 425 00:42:06,091 --> 00:42:08,091 All I have to do is go into the system, 426 00:42:08,093 --> 00:42:12,195 find out who registered the box, and... 427 00:42:14,798 --> 00:42:17,033 It's been abandoned for three years. 428 00:42:17,035 --> 00:42:19,035 Great. 429 00:42:19,037 --> 00:42:21,070 So back to square one? 430 00:42:21,072 --> 00:42:23,573 Wait. 431 00:42:23,575 --> 00:42:25,241 What are you doing? 432 00:42:25,243 --> 00:42:27,677 Most computers automatically imprint their files 433 00:42:27,679 --> 00:42:29,078 with a level of metadata, 434 00:42:29,080 --> 00:42:31,014 such as who created them and where. 435 00:42:31,016 --> 00:42:32,849 Kinda like a fingerprint. 436 00:42:32,851 --> 00:42:36,052 So, for example, if the site has any photos, 437 00:42:36,054 --> 00:42:39,055 I can find out where the computer was that posted them. 438 00:42:48,666 --> 00:42:50,633 Thanks. 439 00:42:50,635 --> 00:42:52,168 - You can't leave now! - Look, olive... 440 00:42:52,170 --> 00:42:54,304 I'm sorry I told everyone you were crazy, 441 00:42:54,306 --> 00:42:56,339 and I'm sorry I didn't support you all those years ago, 442 00:42:56,341 --> 00:42:58,575 but I am not going to sit around and wait to die! 443 00:42:58,577 --> 00:43:01,711 This guy maybe will have some answers for us. 444 00:43:01,713 --> 00:43:04,914 Is that gonna help Jill or Jill's mom or Mia? 445 00:43:04,916 --> 00:43:07,083 All gassed up! 446 00:43:07,085 --> 00:43:08,651 Violet's not coming. 447 00:43:08,653 --> 00:43:10,086 What do you mean, she's not coming? 448 00:43:10,088 --> 00:43:11,888 We had a plan. 449 00:43:11,890 --> 00:43:14,324 What if you're wrong? What if you can't stop it? 450 00:43:14,326 --> 00:43:15,825 You think running will help? 451 00:43:15,827 --> 00:43:18,795 I do know staying here won't. 452 00:43:18,797 --> 00:43:21,998 Come with me. You don't need to be a part of this. 453 00:43:22,000 --> 00:43:26,235 Yes, I do. We've been hiding too long. 454 00:43:26,237 --> 00:43:28,237 - It's your funeral. - Violet... 455 00:43:28,239 --> 00:43:29,739 Violet. 456 00:43:31,375 --> 00:43:34,744 Be careful. Please? 457 00:43:34,746 --> 00:43:35,912 You too. 458 00:44:13,817 --> 00:44:15,184 - Alice! - Olive. 459 00:44:16,186 --> 00:44:17,420 What are you doing? 460 00:44:20,157 --> 00:44:22,191 Alice! 461 00:44:22,193 --> 00:44:23,292 Grab my hand! 462 00:44:32,836 --> 00:44:35,171 Olivia, what are you doing here? 463 00:44:35,173 --> 00:44:36,272 I need to talk to you. 464 00:44:36,274 --> 00:44:37,940 You need to leave. 465 00:44:37,942 --> 00:44:39,142 It's not safe. 466 00:44:41,779 --> 00:44:43,312 Alice... 467 00:44:43,314 --> 00:44:45,782 What happened? 468 00:44:46,817 --> 00:44:48,251 Please go. 469 00:44:48,253 --> 00:44:52,121 Not until I talk to you first. It's important. 470 00:45:01,331 --> 00:45:04,133 These drawings... 471 00:45:06,170 --> 00:45:08,204 You can't just come in here and go through my stuff. 472 00:45:08,206 --> 00:45:10,306 - Alice! - It's private! 473 00:45:10,308 --> 00:45:13,443 Alice, you're not alone. 474 00:45:13,445 --> 00:45:16,245 I've seen them too. 475 00:45:17,948 --> 00:45:20,083 We're being warned. 476 00:45:20,085 --> 00:45:23,853 Look, there's a site I found. 477 00:45:23,855 --> 00:45:26,089 Dozens of cases just like ours. 478 00:45:26,091 --> 00:45:28,458 - The crooked man? - Yes. 479 00:45:28,460 --> 00:45:32,061 Noah had a friend at the police station 480 00:45:32,063 --> 00:45:34,831 track down whoever put the site up. 481 00:45:34,833 --> 00:45:38,201 If they've been doing all the research, 482 00:45:38,203 --> 00:45:41,370 then maybe they know how to stop it. 483 00:45:41,372 --> 00:45:43,005 It's too late. 484 00:45:43,007 --> 00:45:45,908 This is why I need you to come with me. 485 00:45:45,910 --> 00:45:48,478 - I can't. - Alice... 486 00:45:48,480 --> 00:45:51,147 Mother says never leave the house without her. 487 00:45:51,149 --> 00:45:52,915 People are dying! 488 00:45:52,917 --> 00:45:54,417 She says I'm safe here. 489 00:45:54,419 --> 00:45:57,153 Do you believe her? 490 00:46:00,023 --> 00:46:02,759 Alice... 491 00:46:02,761 --> 00:46:07,864 This could be our chance to finally fix what we did. 492 00:46:07,866 --> 00:46:10,800 We can make things right. 493 00:46:13,337 --> 00:46:15,238 I get carsick. 494 00:46:17,274 --> 00:46:19,509 We'll crack a window. Come on. 495 00:46:54,579 --> 00:46:56,312 Olivia? 496 00:46:56,314 --> 00:46:58,047 You saw something, didn't you? 497 00:47:01,451 --> 00:47:03,820 Olivia? 498 00:47:03,822 --> 00:47:05,488 It's over here. 499 00:47:18,168 --> 00:47:20,837 Hello? 500 00:47:20,839 --> 00:47:22,872 Is anyone there? 501 00:47:28,912 --> 00:47:30,146 Anybody? 502 00:48:11,021 --> 00:48:14,357 What are you doing here? 503 00:48:14,359 --> 00:48:17,293 - Olivia. - How do you know my name? 504 00:48:17,295 --> 00:48:19,528 You're very lucky. 505 00:48:19,530 --> 00:48:21,297 Not many people have come face to face 506 00:48:21,299 --> 00:48:23,065 with the crooked man and survived. 507 00:48:23,067 --> 00:48:24,600 You know about that? 508 00:48:24,602 --> 00:48:27,203 Of course. 509 00:48:27,205 --> 00:48:29,538 That's why you're here, isn't it? 510 00:48:29,540 --> 00:48:32,408 To find someone who can give you all the answers. 511 00:48:32,410 --> 00:48:35,177 Let's start with what this thing is and where it came from. 512 00:48:42,619 --> 00:48:45,621 In the 1800s, 513 00:48:45,623 --> 00:48:50,660 a writer researching legends and folklore 514 00:48:50,662 --> 00:48:53,362 discovered dozens of different cultures 515 00:48:53,364 --> 00:48:55,231 in dozens of different languages, 516 00:48:55,233 --> 00:48:57,233 all referring to the same thing. 517 00:48:57,235 --> 00:49:00,469 He called it the crooked man. 518 00:49:00,471 --> 00:49:05,408 Imagine a death sentence that no mortal could escape, 519 00:49:05,410 --> 00:49:08,644 that no human law could pardon, 520 00:49:08,646 --> 00:49:11,514 an eternal, unstoppable force 521 00:49:11,516 --> 00:49:15,017 bringing certain death to anyone who dare summon it. 522 00:49:16,620 --> 00:49:19,622 It probably started as an tribal incantation. 523 00:49:23,527 --> 00:49:26,462 A curse. 524 00:49:26,464 --> 00:49:29,665 The words were translated and passed down through the ages, 525 00:49:29,667 --> 00:49:32,635 evolving with the times. 526 00:49:32,637 --> 00:49:37,640 Over the years, it was transcribed and studied. 527 00:49:37,642 --> 00:49:40,977 Part of it was even turned into a nursery rhyme. 528 00:49:43,680 --> 00:49:47,083 Eventually someone put it online. 529 00:49:47,085 --> 00:49:52,021 And with that, the proverbial Pandora's box was out there. 530 00:49:52,023 --> 00:49:57,326 The crooked man now belonged to the world. 531 00:49:57,328 --> 00:50:00,162 You were the one that put it up on Creepyhollow. 532 00:50:01,732 --> 00:50:04,567 Funny thing about the Internet. 533 00:50:04,569 --> 00:50:07,670 You can take content down, but it never really goes away. 534 00:50:07,672 --> 00:50:10,740 By the time I realized what was happening, 535 00:50:10,742 --> 00:50:13,642 that the crooked man was real, 536 00:50:13,644 --> 00:50:15,745 it was too late. 537 00:50:15,747 --> 00:50:18,514 I tried to get back online to warn people. 538 00:50:18,516 --> 00:50:21,584 Four people in our town are dead! 539 00:50:21,586 --> 00:50:26,756 And not a minute goes by where I'm not tormented by what I did. 540 00:50:26,758 --> 00:50:30,393 I'm up in that sanctuary every day, 541 00:50:30,395 --> 00:50:34,430 praying for the souls of the people I killed. 542 00:50:34,432 --> 00:50:36,699 Now, ever since I came back... 543 00:50:36,701 --> 00:50:38,801 The crooked man returned. 544 00:50:38,803 --> 00:50:40,436 Why? 545 00:50:41,738 --> 00:50:45,441 When you left, somehow you... 546 00:50:45,443 --> 00:50:47,143 You paused the curse. 547 00:50:47,145 --> 00:50:49,812 But now that you're back, 548 00:50:49,814 --> 00:50:55,117 now that all who were marked have returned and reunited, 549 00:50:55,119 --> 00:50:57,453 it's like you never left. 550 00:50:57,455 --> 00:51:01,190 I tried to warn you. 551 00:51:01,192 --> 00:51:03,692 I tried to get you to leave before he returned. 552 00:51:03,694 --> 00:51:05,728 What are you talking about? 553 00:51:05,730 --> 00:51:07,196 The rock. 554 00:51:07,198 --> 00:51:08,697 That was you. 555 00:51:08,699 --> 00:51:11,233 But now it's too late. 556 00:51:11,235 --> 00:51:12,802 What if she left again? 557 00:51:15,305 --> 00:51:17,540 Too many people have died now. 558 00:51:17,542 --> 00:51:20,342 He's coming for you. 559 00:51:20,344 --> 00:51:23,546 There's no order, no rhyme, no reason. 560 00:51:25,315 --> 00:51:29,151 Where there's darkness, he will be there. 561 00:51:29,153 --> 00:51:31,420 But there has to be a way to stop him, right? 562 00:51:31,422 --> 00:51:34,223 You can't. 563 00:51:34,225 --> 00:51:37,393 He cannot be stopped. 564 00:51:37,395 --> 00:51:40,596 You cannot hide, 565 00:51:40,598 --> 00:51:42,832 and you cannot run. 566 00:51:42,834 --> 00:51:46,402 If you have been cursed by the crooked man, 567 00:51:46,404 --> 00:51:49,705 he will kill you eventually, 568 00:51:49,707 --> 00:51:52,208 no matter what. 569 00:52:04,655 --> 00:52:06,388 Keep it down! 570 00:52:43,460 --> 00:52:45,561 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name, 571 00:52:45,563 --> 00:52:48,397 thy kingdom come, thy will be done... 572 00:54:01,338 --> 00:54:02,671 I thought you were sleeping. 573 00:54:02,673 --> 00:54:03,739 There's something I have to do. 574 00:54:03,741 --> 00:54:05,608 Wait. Hey, where... 575 00:54:59,329 --> 00:55:01,864 Wait a minute. 576 00:55:14,844 --> 00:55:16,512 No way. 577 00:55:20,784 --> 00:55:22,851 Classical fairy tales? 578 00:55:22,853 --> 00:55:25,721 - Ancient mythology? - Noah. 579 00:55:25,723 --> 00:55:27,056 Your dad said you'd be here. 580 00:55:27,058 --> 00:55:29,358 - What's wrong? - Can we go talk? 581 00:55:29,360 --> 00:55:31,627 Yeah, of course. 582 00:55:36,333 --> 00:55:37,966 Noah, what is it? 583 00:55:40,737 --> 00:55:43,372 Noah, how do you have this? 584 00:55:44,908 --> 00:55:46,475 Noah. 585 00:55:46,477 --> 00:55:48,477 I have to tell you something... 586 00:55:48,479 --> 00:55:50,045 About when we were kids. 587 00:55:50,047 --> 00:55:51,613 What? 588 00:55:51,615 --> 00:55:53,716 The night of the sleepover? 589 00:55:53,718 --> 00:55:57,052 The night Jill died? 590 00:55:57,054 --> 00:55:58,554 I was there. 591 00:55:58,556 --> 00:56:02,558 My sister was supposed to be there. 592 00:56:02,560 --> 00:56:04,460 I was on my way home from basketball practice, 593 00:56:04,462 --> 00:56:08,364 and I thought I'd swing by and give 'em a little scare. 594 00:56:08,366 --> 00:56:12,401 But by the time I got there, I realized she wasn't there. 595 00:56:12,403 --> 00:56:13,635 It was too late. 596 00:56:13,637 --> 00:56:16,438 And then when the lights went off, 597 00:56:16,440 --> 00:56:20,442 I got so scared that I would be seen, so I left. 598 00:56:20,444 --> 00:56:21,677 I'm screwed, aren't I? 599 00:56:21,679 --> 00:56:25,114 Noah, I am so sorry. I had no idea. 600 00:56:25,116 --> 00:56:26,782 But it's gonna be okay now, right? 601 00:56:26,784 --> 00:56:28,417 Because you figured out where the website came from, 602 00:56:28,419 --> 00:56:29,785 so you're gonna make it stop. 603 00:56:29,787 --> 00:56:32,020 Not quite. 604 00:56:32,022 --> 00:56:34,556 That's encouraging. 605 00:56:34,558 --> 00:56:36,058 But I'm working on it. 606 00:56:36,060 --> 00:56:38,494 So I am screwed. 607 00:56:38,496 --> 00:56:39,661 Hey. 608 00:56:41,931 --> 00:56:45,634 We're gonna fix this, okay? 609 00:56:45,636 --> 00:56:46,935 I promise. 610 00:56:46,937 --> 00:56:48,971 Yeah. 611 00:56:58,649 --> 00:57:01,583 Noah, what is it? 612 00:57:01,585 --> 00:57:03,852 You really don't see that. 613 00:57:05,823 --> 00:57:07,956 It's him, isn't it? 614 00:57:07,958 --> 00:57:09,158 What is he doing? 615 00:57:13,062 --> 00:57:16,598 He's trying to get us... 616 00:57:16,600 --> 00:57:18,133 But he can't. 617 00:57:23,706 --> 00:57:25,607 It's the light. 618 00:57:25,609 --> 00:57:29,711 As long as we stay out of the dark, we should be okay. 619 00:57:33,650 --> 00:57:35,918 He's gone. 620 00:57:35,920 --> 00:57:38,220 Come on. I have an idea. 621 00:57:40,056 --> 00:57:43,125 "Only with this crooked song shall the crooked man yield." 622 00:57:43,127 --> 00:57:46,995 At first, I thought it was talking about the rhyme itself. 623 00:57:46,997 --> 00:57:48,564 Yeah? 624 00:57:48,566 --> 00:57:51,867 But what if it literally means "song"? 625 00:57:51,869 --> 00:57:56,071 What if this music box is the key to the whole thing? 626 00:57:57,841 --> 00:58:00,809 Milo said there was a writer in the 1800s 627 00:58:00,811 --> 00:58:02,845 who was doing research on old legends 628 00:58:02,847 --> 00:58:04,546 and found out about the crooked man. 629 00:58:04,548 --> 00:58:05,981 He found the music box, 630 00:58:05,983 --> 00:58:08,984 and he accidentally summoned the crooked man. 631 00:58:08,986 --> 00:58:11,587 If this box is out there, 632 00:58:11,589 --> 00:58:14,556 we might be able to stop this thing. 633 00:58:14,558 --> 00:58:17,960 All we have to do is find it. 634 00:58:53,230 --> 00:58:54,563 What is it? 635 00:58:54,565 --> 00:58:55,831 We have to turn around. Now. 636 00:59:07,243 --> 00:59:08,310 Anything? 637 00:59:08,312 --> 00:59:10,112 Voicemail. 638 00:59:30,800 --> 00:59:33,201 - Hope we're not too late. - Come on! 639 00:59:56,793 --> 00:59:59,828 See you soon, Olivia. 640 01:00:25,254 --> 01:00:27,022 She didn't do anything. 641 01:00:27,024 --> 01:00:29,324 Oh, I forgot. 642 01:00:29,326 --> 01:00:31,827 It's the boogeyman, right? 643 01:00:31,829 --> 01:00:33,895 Son, a word. 644 01:00:33,897 --> 01:00:36,765 Olivia and I have been together the whole time. 645 01:00:36,767 --> 01:00:37,933 Five people are dead, Noah. 646 01:00:37,935 --> 01:00:40,302 She left three suicide notes. 647 01:00:40,304 --> 01:00:43,271 You saw the body. You think she did that to herself? 648 01:00:43,273 --> 01:00:45,774 Not exactly. 649 01:00:45,776 --> 01:00:48,243 Please tell me you're not drinking the fruit punch. 650 01:00:48,245 --> 01:00:50,912 - I know it sounds crazy. - You are a police officer. 651 01:00:50,914 --> 01:00:53,281 - I know what I saw! - Here's what's gonna happen. 652 01:00:53,283 --> 01:00:55,651 - You're not listening. - Take her down to the station. 653 01:00:55,653 --> 01:00:57,085 You're gonna arrest her? 654 01:00:57,087 --> 01:01:01,156 I'll talk to her as soon as I'm done here. 655 01:01:01,158 --> 01:01:05,661 Do you want me to have somebody else do this? 656 01:01:05,663 --> 01:01:06,663 No. 657 01:01:08,331 --> 01:01:11,233 How could she have felt so helpless? 658 01:01:11,235 --> 01:01:13,101 I'm sorry. 659 01:01:13,103 --> 01:01:15,037 What are you doing? 660 01:01:15,039 --> 01:01:16,705 I have no choice. 661 01:01:16,707 --> 01:01:18,373 - Noah! - Don't make a scene. 662 01:01:18,375 --> 01:01:20,442 You can't do this! 663 01:01:20,444 --> 01:01:22,944 Just get in the car, please. 664 01:01:32,055 --> 01:01:33,288 This is 4-30. 665 01:01:33,290 --> 01:01:35,357 Suspect in custody. 10-7 to station. 666 01:01:35,359 --> 01:01:37,392 Copy that, Noah. 667 01:01:49,972 --> 01:01:52,140 What are you doing? 668 01:01:52,142 --> 01:01:53,909 Noah! 669 01:02:01,150 --> 01:02:03,285 Shh. We're alone now. 670 01:02:05,723 --> 01:02:07,122 We got about 20 minutes 671 01:02:07,124 --> 01:02:09,424 until my father realizes where we're going. 672 01:02:09,426 --> 01:02:11,159 I'm sorry. 673 01:02:20,269 --> 01:02:22,270 So where do we go now? 674 01:02:42,125 --> 01:02:45,127 Looks like a place a professor would live. 675 01:02:49,298 --> 01:02:53,235 It's always nice to meet some of dad's former students. 676 01:02:53,237 --> 01:02:56,805 He always spoke so highly of you and your mom. 677 01:02:56,807 --> 01:03:00,075 I thought, since we happened to be in the area, 678 01:03:00,077 --> 01:03:02,978 that we should pay our respects. 679 01:03:05,515 --> 01:03:07,516 Oh, you found Milo, I see. 680 01:03:07,518 --> 01:03:11,953 He was my dad's teaching assistant for years. 681 01:03:11,955 --> 01:03:14,556 Which class of his did you take again? 682 01:03:14,558 --> 01:03:16,892 World culture and mythology. 683 01:03:16,894 --> 01:03:18,026 Yeah. 684 01:03:18,028 --> 01:03:21,997 That was one of his favorites. 685 01:03:21,999 --> 01:03:24,566 - Sugar? - No, thank you. 686 01:03:24,568 --> 01:03:29,838 He always would tell the most interesting stories. 687 01:03:29,840 --> 01:03:31,239 He would make you feel 688 01:03:31,241 --> 01:03:33,108 like you were right in the middle of it all. 689 01:03:33,110 --> 01:03:36,311 It must've been amazing, growing up with a father like that, 690 01:03:36,313 --> 01:03:38,113 all the stories he must have had. 691 01:03:38,115 --> 01:03:39,848 To tell you the truth, 692 01:03:39,850 --> 01:03:42,350 he saved most of that for his students. 693 01:03:45,221 --> 01:03:49,291 I can only imagine all the things he must have left behind. 694 01:03:49,293 --> 01:03:52,460 I heard he had quite the collection. 695 01:03:52,462 --> 01:03:54,229 You want to see it? 696 01:04:06,275 --> 01:04:08,276 - Huh. - Whoa. 697 01:04:08,278 --> 01:04:10,245 Look at all this stuff. 698 01:04:14,150 --> 01:04:18,253 Some of these items must be pretty valuable. 699 01:04:18,255 --> 01:04:22,324 Yeah, well, you can't put a price on your father's memory. 700 01:04:22,326 --> 01:04:24,559 I imagine not. 701 01:04:33,135 --> 01:04:36,371 That was one of his more recent finds. 702 01:04:36,373 --> 01:04:38,506 I remember him talking about it. 703 01:04:38,508 --> 01:04:40,542 May I? 704 01:04:49,352 --> 01:04:50,585 Who are you? 705 01:04:52,989 --> 01:04:54,556 - We told you. - No. 706 01:04:54,558 --> 01:04:57,559 First of all, 707 01:04:57,561 --> 01:05:02,364 what, were you 12 years old when he still taught that class? 708 01:05:02,366 --> 01:05:04,532 And second of all, 709 01:05:04,534 --> 01:05:07,002 he never never would've spoken very highly of me. 710 01:05:08,971 --> 01:05:10,572 Certainly not my mother, 711 01:05:10,574 --> 01:05:13,441 so do you wanna tell me what you're really doing here? 712 01:05:13,443 --> 01:05:16,578 Have you heard the rhyme about the crooked man? 713 01:05:16,580 --> 01:05:19,514 Of course. My father wrote a book about the author. 714 01:05:21,450 --> 01:05:24,519 We believe it's real. 715 01:05:24,521 --> 01:05:26,421 After your father died, 716 01:05:26,423 --> 01:05:29,424 Milo posted the means to summon him online. 717 01:05:29,426 --> 01:05:32,360 Six people have died, 718 01:05:32,362 --> 01:05:36,464 and unless we can figure out how to undo our mistake, 719 01:05:36,466 --> 01:05:38,533 there will be more. 720 01:05:38,535 --> 01:05:42,604 We believe this box might be the only way to stop it. 721 01:05:42,606 --> 01:05:45,607 I'm gonna show you something. 722 01:05:55,551 --> 01:06:00,055 Something that I have not shown anyone. 723 01:06:00,057 --> 01:06:02,524 Not the police. 724 01:06:05,628 --> 01:06:09,698 But when I found my father's body in the classroom... 725 01:06:12,368 --> 01:06:14,469 He had this. 726 01:06:24,046 --> 01:06:25,547 We can end it. 727 01:06:25,549 --> 01:06:28,416 For good. 728 01:06:28,418 --> 01:06:31,619 We just need to borrow the box. 729 01:06:31,621 --> 01:06:33,755 Please. 730 01:06:39,128 --> 01:06:41,997 You get that son of a bitch. 731 01:06:48,505 --> 01:06:52,340 Harris and Olivia Shaw are being sought by police 732 01:06:52,342 --> 01:06:55,143 in connection with last night's brutal slaying that... 733 01:06:57,646 --> 01:07:00,582 I always knew she was trouble. 734 01:07:00,584 --> 01:07:02,584 I always said it. 735 01:07:04,553 --> 01:07:05,553 Hey! 736 01:07:06,722 --> 01:07:08,523 Not at the dinner table. 737 01:07:16,365 --> 01:07:19,167 Dear lord, bless this food that we are about to eat 738 01:07:19,169 --> 01:07:20,668 and all that it provides. 739 01:07:20,670 --> 01:07:22,170 - Amen. - Amen. 740 01:07:42,658 --> 01:07:46,661 Looks like a storm is coming in. 741 01:07:46,663 --> 01:07:49,230 Now... 742 01:07:49,232 --> 01:07:51,466 Where were we? 743 01:07:58,340 --> 01:07:59,808 I am going to check the breakers. 744 01:07:59,810 --> 01:08:01,843 No! I mean, um... 745 01:08:01,845 --> 01:08:04,279 I'll come with you. 746 01:08:04,281 --> 01:08:05,547 I'll get some candles. 747 01:08:14,657 --> 01:08:17,158 Maybe it's the whole block. 748 01:08:21,097 --> 01:08:22,397 Maybe. 749 01:08:46,856 --> 01:08:49,591 There's nothing there. There's nothing there. 750 01:09:16,619 --> 01:09:18,186 Mother? 751 01:09:18,188 --> 01:09:19,587 Alice? 752 01:09:19,589 --> 01:09:22,457 Mother, I can't open the door! 753 01:09:22,459 --> 01:09:23,758 Alice! 754 01:09:29,765 --> 01:09:31,199 Mother? 755 01:09:32,568 --> 01:09:34,302 Mother, are you okay? 756 01:09:40,743 --> 01:09:42,377 I'm scared! 757 01:09:48,384 --> 01:09:49,584 Ow! 758 01:10:01,730 --> 01:10:04,866 Mother? Is that you? 759 01:11:01,523 --> 01:11:02,523 How 'bout a light? 760 01:11:27,916 --> 01:11:29,550 I should've been there. 761 01:11:29,552 --> 01:11:32,287 You can't blame yourself. 762 01:11:32,289 --> 01:11:33,721 For six years, 763 01:11:33,723 --> 01:11:35,957 her mother tried everything she could, 764 01:11:35,959 --> 01:11:37,959 and probably more than she should, 765 01:11:37,961 --> 01:11:40,895 to keep Alice safe. 766 01:11:40,897 --> 01:11:43,731 Hey, she's alive. 767 01:11:43,733 --> 01:11:48,002 How many people have died because of me? 768 01:11:48,004 --> 01:11:51,906 Jill, Steven, Mia, Charlotte, Violet. 769 01:11:51,908 --> 01:11:54,375 You're the one that's trying to save them. 770 01:11:54,377 --> 01:11:56,844 He called my name. 771 01:11:58,314 --> 01:12:01,849 What are you talking about? 772 01:12:01,851 --> 01:12:04,352 Back at the house, 773 01:12:04,354 --> 01:12:06,854 when I touched the music box, 774 01:12:06,856 --> 01:12:09,791 he called my name. 775 01:12:09,793 --> 01:12:12,860 And it wasn't the first time. 776 01:12:15,397 --> 01:12:18,766 This is all my fault. All of this. 777 01:12:18,768 --> 01:12:21,969 - He's taunting me. - No, you can't think like that. 778 01:12:21,971 --> 01:12:24,639 No, I killed them, Noah. I killed all of them! 779 01:12:24,641 --> 01:12:26,808 Shh, shh, shh. 780 01:12:26,810 --> 01:12:30,812 Think she can hear me? She's in a coma because of me. 781 01:12:30,814 --> 01:12:32,714 Don't you understand? Because of me! 782 01:12:32,716 --> 01:12:34,682 Come on, let's go. 783 01:12:36,085 --> 01:12:38,886 Don't you ever turn the light off! Ever! 784 01:12:38,888 --> 01:12:41,122 She's just a little tired. Excuse us. 785 01:12:41,124 --> 01:12:44,559 I'm the one who started it. I'm the one who needs to end it. 786 01:12:44,561 --> 01:12:46,794 How? 787 01:12:46,796 --> 01:12:49,364 The music box, it showed me something. 788 01:12:49,366 --> 01:12:50,998 A crooked house. 789 01:12:51,000 --> 01:12:52,867 I think that's where we have to find him. 790 01:12:52,869 --> 01:12:54,635 Did it show you where it was? 791 01:12:54,637 --> 01:12:57,739 All I saw were woods. 792 01:12:57,741 --> 01:12:59,440 Think. 793 01:12:59,442 --> 01:13:02,143 Were there any specific characteristics or landmarks? 794 01:13:02,145 --> 01:13:03,578 Anything specific? 795 01:13:03,580 --> 01:13:05,813 Just a clearing. 796 01:13:05,815 --> 01:13:09,851 But I did notice two large rocks and giant pine tree. 797 01:13:09,853 --> 01:13:12,520 As if that even helps. 798 01:13:12,522 --> 01:13:14,155 Actually, it does. 799 01:13:14,157 --> 01:13:17,892 - Come here. - What are you doing? 800 01:13:28,070 --> 01:13:30,438 Let's go, let's go. 801 01:13:45,921 --> 01:13:48,489 I was a cub scout when I was a kid. 802 01:13:48,491 --> 01:13:51,459 One day my troop went for a hike through this park. 803 01:13:51,461 --> 01:13:55,196 We found this clearing and two rocks. 804 01:13:55,198 --> 01:13:57,198 Just like your vision. 805 01:14:04,072 --> 01:14:05,573 You ready? 806 01:14:05,575 --> 01:14:07,842 - For Alice. - For Alice. 807 01:14:41,910 --> 01:14:43,578 We're close. 808 01:14:55,757 --> 01:14:57,825 We're here. 809 01:14:57,827 --> 01:14:59,961 This is exactly what I remember. 810 01:14:59,963 --> 01:15:03,197 The rocks, the trees. 811 01:15:03,199 --> 01:15:08,503 And the house was somewhere... 812 01:15:08,505 --> 01:15:10,805 Right... 813 01:15:13,775 --> 01:15:15,076 - Did you see... - No. 814 01:15:15,078 --> 01:15:17,144 This house was not there a minute ago. 815 01:15:18,680 --> 01:15:20,114 So what happens now? 816 01:15:21,116 --> 01:15:22,717 We kill the crooked man. 817 01:16:01,990 --> 01:16:03,291 I'll go check the upstairs. 818 01:16:03,293 --> 01:16:05,159 Be careful. 819 01:17:32,080 --> 01:17:33,247 Olive! 820 01:17:35,350 --> 01:17:37,284 Oh, god. 821 01:17:37,286 --> 01:17:38,719 You all right? 822 01:17:40,255 --> 01:17:42,089 All right? You okay? 823 01:17:42,091 --> 01:17:43,691 Yeah. 824 01:17:43,693 --> 01:17:47,194 - What are you doing? - Making a call. 825 01:18:29,906 --> 01:18:31,338 Something's happening. 826 01:19:12,347 --> 01:19:14,181 He's here. 827 01:19:24,226 --> 01:19:25,926 What do you want?! 828 01:19:25,928 --> 01:19:27,762 Haven't you taken enough already? 829 01:19:27,764 --> 01:19:29,230 The box. 830 01:19:32,335 --> 01:19:34,268 Hey there. 831 01:19:34,270 --> 01:19:36,237 You should really see somebody 832 01:19:36,239 --> 01:19:38,205 about that posture problem of yours. 833 01:19:38,207 --> 01:19:39,907 Is it working? 834 01:19:42,111 --> 01:19:43,477 Yeah. 835 01:20:04,099 --> 01:20:05,866 Hey! 836 01:20:10,539 --> 01:20:12,406 I saw that going differently. 837 01:21:14,269 --> 01:21:15,502 What am I missing? 838 01:21:21,076 --> 01:21:22,476 Hey! 839 01:21:22,478 --> 01:21:23,478 It's me again. 840 01:21:41,129 --> 01:21:43,163 - Are you okay? - It's not working. 841 01:21:43,165 --> 01:21:44,565 "Only with this crooked song." 842 01:21:44,567 --> 01:21:46,233 I don't know what I'm doing wrong. 843 01:21:46,235 --> 01:21:49,536 When you recite the poem, it summons him, right? 844 01:21:49,538 --> 01:21:51,472 And so the box must serve the same purpose. 845 01:21:51,474 --> 01:21:55,009 In order to reverse its effects and take him back, we've got... 846 01:21:55,011 --> 01:21:57,311 To play it backwards! Okay, okay! 847 01:21:59,614 --> 01:22:01,282 I'm going as fast as I can! 848 01:22:03,953 --> 01:22:07,087 Whatever happens, keep playing. 849 01:22:18,533 --> 01:22:19,533 Noah! 850 01:22:22,103 --> 01:22:24,071 Keep... 851 01:22:24,073 --> 01:22:25,239 Playing. 852 01:22:51,466 --> 01:22:53,600 Go back to hell, you son of a bitch! 853 01:23:00,275 --> 01:23:02,042 You're alive! 854 01:23:02,044 --> 01:23:04,745 Come on. We need to get out of here. 855 01:23:14,389 --> 01:23:15,456 Come on. 856 01:23:16,491 --> 01:23:18,058 Come on, Noah! 857 01:23:35,710 --> 01:23:37,177 It's over. 858 01:23:38,546 --> 01:23:40,014 It's over now. 859 01:23:41,616 --> 01:23:43,283 Finally. 860 01:24:30,799 --> 01:24:33,267 That's so old school. 861 01:24:33,269 --> 01:24:37,071 How about the one with the killer in a hockey mask? 862 01:24:37,073 --> 01:24:39,073 Or the killer doll? 863 01:24:39,075 --> 01:24:40,541 I know. 864 01:24:40,543 --> 01:24:43,110 Have you any of you heard about the song that kills you 865 01:24:43,112 --> 01:24:45,546 if you sing it? 59674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.