Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,893 --> 00:00:25,691
RESIDENTES PERMANENTES - EPISODIO 15
PERDIDOS EN BRASIL
2
00:00:25,693 --> 00:00:29,194
Y como tal, este episodio de
"Residentes Permanentes" llega a su fin.
3
00:00:29,196 --> 00:00:31,231
Esperamos que lo hayan disfrutado
y que ahora puedan hacer...
4
00:00:31,233 --> 00:00:32,531
...su propia imagen mental de Brasil.
5
00:00:32,533 --> 00:00:35,701
Como todos ustedes saben, ya no s�lo
visitamos pa�ses, vivimos all�,
6
00:00:35,703 --> 00:00:37,836
nos sumergimos profundamente
en la cultura
7
00:00:37,838 --> 00:00:40,539
y establecemos v�nculos con personas
que a veces son indefectibles.
8
00:00:40,541 --> 00:00:43,809
Nuestro pr�ximo viaje nos llevar�
a la m�tica ciudad de Casablanca,
9
00:00:43,811 --> 00:00:46,412
hogar del legendario "Caf� de Rick".
10
00:00:46,414 --> 00:00:48,680
Helen, �est�s bien?
11
00:00:50,084 --> 00:00:51,683
Espera, espera aqu�.
12
00:01:06,400 --> 00:01:08,567
�Esto es jodidamente incre�ble!
13
00:01:16,210 --> 00:01:18,110
Este peque�o cabr�n es r�pido.
14
00:01:26,220 --> 00:01:29,088
Odio tener que ser tan duro contigo,
cari�o, de verdad.
15
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
Pero no hay nada m�s que pueda hacer.
16
00:01:48,242 --> 00:01:50,876
Dame el tel�fono.
�Qu� est�s haciendo?
17
00:01:50,878 --> 00:01:54,246
Suelta el cuchillo y dame el tel�fono.
18
00:01:54,248 --> 00:01:57,382
�Jes�s! �C�lmate!
�Hablas en Ingl�s?
19
00:01:57,384 --> 00:02:00,185
Amigo, basta.
�Hablas en Ingl�s? �Ingl�s?
20
00:02:00,187 --> 00:02:01,620
C�lmate y dame el tel�fono.
21
00:02:01,622 --> 00:02:03,355
�Este... es tu hijo?
22
00:02:08,362 --> 00:02:10,395
Le rob� el tel�fono a mi amiga.
23
00:02:10,397 --> 00:02:11,930
�Me devuelves el tel�fono, por favor?
24
00:02:13,300 --> 00:02:15,134
�l es el chico de la c�mara.
No te preocupes por �l.
25
00:02:15,136 --> 00:02:16,301
Mi regalo.
26
00:02:16,303 --> 00:02:17,536
- �Qu�?
- Mi regalo.
27
00:02:17,538 --> 00:02:19,238
Creo que quiere la c�mara.
28
00:02:19,240 --> 00:02:20,873
- D�selo.
- No voy a darle mi c�mara.
29
00:02:20,875 --> 00:02:23,308
- Este sujeto no est� bromeando, viejo.
- Tampoco yo.
30
00:02:23,310 --> 00:02:25,455
- No le voy a dar mi c�mara.
- Dale la maldita c�mara.
31
00:02:25,479 --> 00:02:27,439
�Oye!
32
00:02:28,616 --> 00:02:29,982
No jodas conmigo, carajo.
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,943
Te romper� las malditas piernas.
�Dale la c�mara!
34
00:02:34,622 --> 00:02:35,487
Dale la maldita c�mara.
35
00:02:35,489 --> 00:02:37,689
�Oye!
36
00:02:44,532 --> 00:02:46,899
- Chicos, salgan de aqu�.
- S�lo ten cuidado.
37
00:02:46,901 --> 00:02:48,901
- S�lo l�rguense de aqu�.
- Cuidado con eso.
38
00:02:49,837 --> 00:02:51,770
V�yanse de aqu�.
39
00:02:55,111 --> 00:02:56,276
De acuerdo, mira.
40
00:02:57,778 --> 00:02:59,878
S�lo necesito recuperar
la tarjeta de memoria.
41
00:03:03,617 --> 00:03:05,317
Necesito que me devuelvas
la tarjeta de memoria.
42
00:03:09,456 --> 00:03:11,690
Tiene todo mi trabajo.
As� es como me gano la vida.
43
00:03:12,226 --> 00:03:13,458
Yo y los otros dos chicos.
44
00:04:32,039 --> 00:04:34,473
- �Est�s bien?
- En realidad, no.
45
00:04:34,475 --> 00:04:36,408
�Por qu�, qu� sucede?
46
00:04:36,410 --> 00:04:37,643
Los n�meros han bajado.
47
00:04:39,480 --> 00:04:40,545
�En cu�nto estamos?
48
00:04:40,547 --> 00:04:43,949
- 1.2 millones de vistas.
- Eso es bastante bueno.
49
00:04:43,951 --> 00:04:46,084
�Qu�?
Un mill�n es viral.
50
00:04:47,087 --> 00:04:50,289
Eso es un veintis�is por ciento m�s bajo
que nuestro episodio Sudafricano.
51
00:04:50,291 --> 00:04:52,791
No te preocupes. Marruecos estar� bueno.
Va a ser de lo mejor.
52
00:04:54,028 --> 00:04:56,428
- La audiencia quiere m�s.
- �M�s qu�?
53
00:04:56,430 --> 00:04:57,929
Casi morimos tres veces en Brasil.
54
00:04:58,799 --> 00:05:00,399
Quiz� quieran vernos morir.
55
00:05:01,602 --> 00:05:03,835
No soporto que pienses as�, Einar.
56
00:05:05,005 --> 00:05:07,105
Creo que la audiencia
s�lo quiere alentarnos m�s.
57
00:05:08,475 --> 00:05:10,842
Creo que quieren poder ver m�s
a trav�s de nosotros, ya sabes.
58
00:05:10,844 --> 00:05:12,878
Tal vez no les hemos mostrado
qui�nes somos realmente.
59
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
�Como Einar masturb�ndose
a mitad de la noche?
60
00:05:15,983 --> 00:05:19,785
�O film�ndote a ti mismo orinando,
d�ndote cuenta de que no tienes pene?
61
00:05:19,787 --> 00:05:21,787
Exactamente, chicos.
62
00:05:21,789 --> 00:05:23,822
Vete a la mierda, viejo.
63
00:05:23,824 --> 00:05:26,358
- �Vete a la mierda!
- No, t� vete a la mierda.
64
00:05:26,360 --> 00:05:29,528
- �Espera! �Tienes alg�n problema?
- S�, tengo un problema.
65
00:05:29,530 --> 00:05:31,463
�C�mo pudiste huir filmando
esa toma...
66
00:05:31,465 --> 00:05:34,633
- ...cuando Helen estaba en el suelo?
- Revis�. Estaba bien.
67
00:05:34,635 --> 00:05:36,601
- Estaba en el suelo, herida.
- Lo s�.
68
00:05:36,603 --> 00:05:38,337
- �La viste?
- La v�. Ella estaba bien.
69
00:05:38,339 --> 00:05:40,072
- La v�.
- S�, luego corr�.
70
00:05:40,074 --> 00:05:42,774
- Hijo de puta ego�sta.
- Espera, �qu�? �Qu� es lo que dijiste?
71
00:05:42,776 --> 00:05:44,910
Hijo de puta.
�Quieres que te lo deletree?
72
00:05:44,912 --> 00:05:48,980
- Me encantar�a que lo hicieras. Por favor.
- Helen, por favor.
73
00:05:48,982 --> 00:05:50,816
�Puedes mantener a este idiota
alejado de m�?
74
00:05:50,818 --> 00:05:52,584
Vete y oc�pate de tus asuntos.
75
00:05:52,586 --> 00:05:54,586
- ...E-R.
- �Puedes mantenerte alejado de m�?
76
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
- �Puedes?
- �Qu� est�s haciendo?
77
00:05:56,590 --> 00:05:58,423
- �Einar?
- �Qu� estoy haciendo?
78
00:05:58,425 --> 00:06:00,525
Estoy confiscando
la extensi�n de tu pene.
79
00:06:00,527 --> 00:06:02,160
- Eso es...
- Oiga, conductor.
80
00:06:02,162 --> 00:06:04,763
- �Podr�a abrir la ventana?
- Caballeros.
81
00:06:04,765 --> 00:06:08,500
�Qu� est�s haciendo?
�Qu� est�s haciendo? Yo me encargo.
82
00:06:08,502 --> 00:06:10,569
- Einar.
- De acuerdo, s�lo devu�lvemelo.
83
00:06:11,012 --> 00:06:12,709
APAGADO
84
00:06:57,084 --> 00:06:59,451
�Este... este es el lugar?
85
00:06:59,453 --> 00:07:00,852
Tengo tanta hambre.
�Tienen hambre?
86
00:07:00,854 --> 00:07:03,155
Matar�a por una taza de caf�.
87
00:07:03,157 --> 00:07:04,823
�Matar por una taza de caf�?
88
00:07:04,825 --> 00:07:07,426
�Quieres decir que literalmente
asesinar�as a alguien?
89
00:07:07,428 --> 00:07:08,794
Te matar�a por una taza de caf�.
90
00:07:08,796 --> 00:07:10,429
Eso es muy grosero.
91
00:07:10,431 --> 00:07:12,731
Espero una disculpa ahora mismo.
92
00:07:13,801 --> 00:07:15,767
�Est�s bien?
93
00:07:15,769 --> 00:07:17,936
�Cu�ndo fue la primera vez
que consumiste crack?
94
00:07:18,939 --> 00:07:22,474
Hola.
"Residentes permanentes", Helen.
95
00:07:22,476 --> 00:07:24,576
- Sra. Frangier.
- Pasa, querida.
96
00:07:24,578 --> 00:07:27,579
- Pasen, todos.
- Gracias.
97
00:07:27,581 --> 00:07:30,048
- Hola, hola.
- Hola.
98
00:07:30,050 --> 00:07:33,118
Esto es asombroso.
99
00:07:33,120 --> 00:07:35,053
�Cu�ntos gatos hay por aqu�?
100
00:07:37,758 --> 00:07:41,159
Helen, te ves exactamente igual
que en tu programa.
101
00:07:41,161 --> 00:07:43,662
- �Viste nuestro programa?
- Por supuesto.
102
00:07:43,664 --> 00:07:47,265
Ese episodio en Guatemala, donde fuiste
secuestrada por esos narcotraficantes...
103
00:07:47,267 --> 00:07:49,534
- ...fue muy emocionante.
- Gracias.
104
00:07:49,536 --> 00:07:51,770
- �Nos calificaste?
- �Perd�n?
105
00:07:51,772 --> 00:07:53,004
�Escribiste un buen comentario?
106
00:07:53,006 --> 00:07:55,540
- S�, siempre.
- Impresionante.
107
00:07:56,677 --> 00:07:57,909
Pasa, querida.
108
00:07:57,911 --> 00:07:59,244
Pasen, todos.
109
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
Bienvenidos.
110
00:08:02,282 --> 00:08:05,917
- Este lugar es incre�ble, Sra. Frangier.
- Gracias.
111
00:08:05,919 --> 00:08:09,054
- Su "Airbnb" no minti�.
- �Por qu� lo har�a?
112
00:08:09,056 --> 00:08:12,557
A veces a la gente le gusta hacer que
sus casas se vean mejor que en la vida real.
113
00:08:13,260 --> 00:08:16,995
Helen.
Me encanta la barandilla.
114
00:08:18,565 --> 00:08:21,967
Me encanta el colgante que llevas puesto.
�De d�nde lo has sacado?
115
00:08:21,969 --> 00:08:25,537
- Un cabalista me lo dio en un viaje
a Chile. - �Qu� hay dentro?
116
00:08:26,206 --> 00:08:29,307
Escritos para protegerse
de los esp�ritus malignos.
117
00:08:29,309 --> 00:08:34,045
- �Crees en los esp�ritus?
- Entonces, �por qu� tan barato?
118
00:08:34,047 --> 00:08:38,650
A Daniel le gustaba que la casa
estuviera llena de vida.
119
00:08:38,652 --> 00:08:41,186
- �Qui�n es Daniel?
- Mi hijo.
120
00:08:43,590 --> 00:08:45,657
S�, esta es mi habitaci�n.
121
00:08:45,659 --> 00:08:47,792
Definitivamente,
una habitaci�n del p�nico.
122
00:08:48,795 --> 00:08:51,730
La pobre mujer se volvi� loca
despu�s de la muerte de su marido.
123
00:08:51,732 --> 00:08:54,933
No te alarmes si aparece
de vez en cuando.
124
00:08:54,935 --> 00:08:56,835
Ella es totalmente inofensiva.
125
00:08:56,837 --> 00:08:58,703
�C�mo dijo que se llamaba?
126
00:08:58,705 --> 00:09:02,040
Mancherbruuk.
Se llama Mancherbruuk.
127
00:09:02,042 --> 00:09:05,343
No puedes perd�rtela.
Su infierno es contagioso.
128
00:09:06,547 --> 00:09:07,547
�Qu� es esto?
129
00:09:08,315 --> 00:09:11,082
�Qu� es este marco?
130
00:09:11,084 --> 00:09:12,951
Est� bien.
131
00:09:12,953 --> 00:09:17,589
Me veo tan bien, �no crees?
132
00:09:17,591 --> 00:09:19,658
Te ves incre�ble.
133
00:09:26,133 --> 00:09:29,668
�Qu� es esto?
�Un peque�o cuarteto?
134
00:09:29,670 --> 00:09:31,269
Eso es divertido.
135
00:09:42,783 --> 00:09:46,351
Habitaci�n nueva, cosas nuevas.
136
00:09:46,353 --> 00:09:48,053
�Por qu� hay moscas aqu�?
137
00:09:49,289 --> 00:09:51,756
Uno, dos, tres.
138
00:09:56,930 --> 00:09:59,598
Vamos, cabeza, ven a m�, �quieres?
139
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
No temas ser un clich�.
140
00:10:01,602 --> 00:10:03,935
Vamos, los sobresaltos
siempre funcionan.
141
00:10:04,771 --> 00:10:07,272
�Qu� demonios es esa cosa?
142
00:10:13,313 --> 00:10:16,147
Tiene una planta en miniatura.
143
00:10:16,149 --> 00:10:17,983
Esto es tan genial.
144
00:10:17,985 --> 00:10:20,986
Se�al de peligro.
145
00:10:20,988 --> 00:10:23,321
�Puedo ayudarte en algo, jovencito?
146
00:10:23,323 --> 00:10:24,956
�Qu� hay ah� dentro?
147
00:10:24,958 --> 00:10:26,891
La sala de m�quinas.
148
00:10:26,893 --> 00:10:29,995
Tuve un peque�o problema
con la compa��a el�ctrica.
149
00:10:29,997 --> 00:10:31,363
Ya veo.
150
00:10:31,365 --> 00:10:34,165
Me recuerdas un poco a �l.
151
00:10:34,167 --> 00:10:36,701
Me recuerdas a mi hijo, Daniel.
152
00:10:36,703 --> 00:10:39,037
Debes tener un alma muy hermosa.
153
00:10:39,039 --> 00:10:41,172
No lo s�. Todo lo que realmente
revis� fue mi vejiga.
154
00:10:41,174 --> 00:10:43,241
Eres tan lindo.
155
00:10:43,243 --> 00:10:46,077
Usted tambi�n es linda.
156
00:10:46,079 --> 00:10:47,979
- Gracias.
- De nada.
157
00:10:47,981 --> 00:10:50,882
Bueno, chicos.
Los dejo aqu�.
158
00:10:50,884 --> 00:10:53,251
Les deseo una hermosa estad�a.
159
00:10:53,253 --> 00:10:55,854
Cualquier cosa que necesiten
mi n�mero est� en la heladera.
160
00:10:55,856 --> 00:10:56,988
Gracias.
161
00:10:58,225 --> 00:11:01,292
Estoy muy contenta
de tenerlos a todos aqu�.
162
00:11:02,329 --> 00:11:03,895
Realmente lo estoy.
163
00:11:06,266 --> 00:11:08,667
No soporto el sonido de ese motor.
164
00:11:14,708 --> 00:11:16,775
�Alguna vez te has besado
con alguien de 60 a�os?
165
00:11:18,378 --> 00:11:21,246
- No.
- Porque casi lo hice...
166
00:11:21,248 --> 00:11:25,050
...y tengo la sensaci�n de que habr�a
sido incre�ble. As� que...
167
00:11:26,353 --> 00:11:29,854
- De acuerdo.
- Tal vez deber�as hacerlo.
168
00:11:29,856 --> 00:11:32,924
�Qu�? �Qu�?
Qu� grosero.
169
00:12:14,968 --> 00:12:17,836
�Quieres una foto m�a
como para cerrar con esto?
170
00:12:17,838 --> 00:12:21,106
De acuerdo.
Est� bien.
171
00:12:21,975 --> 00:12:24,175
Aqu� estamos parados fuera
del viejo matadero.
172
00:12:24,177 --> 00:12:26,845
Otro ejemplo del fuerte patrimonio
que dej�...
173
00:12:26,847 --> 00:12:28,446
...la colonizaci�n Francesa.
174
00:12:28,448 --> 00:12:30,482
Tambi�n se puede notar
que la arquitectura...
175
00:12:30,484 --> 00:12:32,484
...recuerda al movimiento Art D�co...
176
00:12:32,486 --> 00:12:36,020
...con l�neas verticales,
formas abstractas y molduras altas.
177
00:12:36,890 --> 00:12:40,058
Si miran a su alrededor, tambi�n podr�n
ver que el lugar es un pueblo fantasma
178
00:12:40,060 --> 00:12:42,393
y eso es debido a las misteriosas
creencias supersticiosas
179
00:12:42,395 --> 00:12:44,796
de la gente de Casablanca.
180
00:12:44,798 --> 00:12:47,532
Los llevaremos adentro y averiguaremos
a qu� le teme tanto la gente.
181
00:12:47,534 --> 00:12:49,300
As� que, s�ganme y veamos.
182
00:12:56,910 --> 00:13:00,245
- Oiga, �qu�?
- Se�or, tenemos...
183
00:13:03,884 --> 00:13:05,884
Y all� hay otro coche de la polic�a.
184
00:13:07,087 --> 00:13:09,053
Dios, parece que a donde quiera
que vayamos, ellos...
185
00:13:09,923 --> 00:13:15,160
estas personas est�n siempre
presentes por alguna raz�n oscura.
186
00:13:16,029 --> 00:13:17,595
Lo s�.
Es muy, muy tranquilizador.
187
00:13:19,266 --> 00:13:22,500
Muy tranquilizador.
�Qu� sucede? �Est�s bien?
188
00:13:23,370 --> 00:13:25,170
Tengo un mal presentimiento
sobre esta ciudad.
189
00:13:26,106 --> 00:13:29,274
Est�bamos filmando sin permiso.
Podr�a haber sucedido en cualquier parte.
190
00:13:29,276 --> 00:13:32,510
- No, no es el incidente del matadero.
- �Entonces qu�?
191
00:13:34,281 --> 00:13:37,816
S�lo tengo malas vibraciones.
Mal presagio.
192
00:13:37,818 --> 00:13:40,285
- Hola.
- Es real.
193
00:13:40,287 --> 00:13:41,619
�Qu� tienes ah�?
194
00:13:44,124 --> 00:13:46,558
- Me gusta el morado.
- Un color muy bonito.
195
00:13:46,560 --> 00:13:48,159
- �Puedo ver esto?
- S�. S�.
196
00:13:48,161 --> 00:13:51,362
Impresionante. Gracias.
197
00:13:51,364 --> 00:13:56,401
Me gusta esto.
�Cu�nto cuesta?
198
00:13:56,403 --> 00:13:59,404
- Trescientos.
- �300?
199
00:14:00,473 --> 00:14:02,473
�Qu� tal doscientos?
200
00:14:02,475 --> 00:14:04,008
- �Dos?
- Doscientos.
201
00:14:04,010 --> 00:14:05,844
- Est� bien.
- De acuerdo.
202
00:14:05,846 --> 00:14:07,912
Puedo pagar eso.
203
00:14:07,914 --> 00:14:09,614
- Gracias.
- Adi�s.
204
00:14:09,616 --> 00:14:12,317
- Espera. �Cu�nto?
- Doscientos dirhams.
205
00:14:12,319 --> 00:14:16,221
Dijo trescientos, pero me lo dio
por doscientos.
206
00:14:16,223 --> 00:14:19,257
- Son como veinte d�lares.
- No recuerdo la conversi�n.
207
00:14:19,259 --> 00:14:21,526
Son como diez d�lares...
208
00:14:21,528 --> 00:14:24,662
No, diez dirhams es un d�lar, as� que...
209
00:14:24,664 --> 00:14:26,531
Dijo que lo que hay que pagar es menos.
210
00:14:27,601 --> 00:14:30,635
Ser� mejor que leas. Obt�n un gu�a
la pr�xima vez que compres.
211
00:14:30,637 --> 00:14:33,071
�Quince dirhams?
�Dios m�o! Gracias.
212
00:14:33,073 --> 00:14:35,540
- Lo sab�a.
- Deber�amos darle las gracias.
213
00:15:04,070 --> 00:15:05,570
Nos acaban de invitar a una boda.
214
00:15:06,373 --> 00:15:09,274
- Impresionante.
- Te invitaron a una boda.
215
00:15:09,276 --> 00:15:12,377
No. T�, Mark y yo.
216
00:15:12,379 --> 00:15:15,146
Eso es rid�culo.
Ni siquiera conoc�as al sujeto.
217
00:15:15,148 --> 00:15:17,415
Bueno, me acaba de ahorrar 200 dirhams.
218
00:15:17,417 --> 00:15:19,384
- Parece un buen sujeto.
- Bueno, 150.
219
00:15:19,386 --> 00:15:22,487
Es como el comienzo de una pel�cula
de terror o algo as�.
220
00:15:27,060 --> 00:15:29,460
El silencio es todo
lo que hay ahora mismo.
221
00:15:31,264 --> 00:15:34,666
La luz de la luna apenas toca
las paredes de arcilla de aqu�.
222
00:15:36,169 --> 00:15:39,604
Helen est� arriba poni�ndose bonita.
223
00:15:39,606 --> 00:15:42,473
Y Einar se est� masturbando
insaciablemente.
224
00:15:44,678 --> 00:15:46,444
Entonces, �d�nde me deja eso?
225
00:15:50,984 --> 00:15:53,584
Quieren un poco de historia
sobre Mark Dole.
226
00:15:53,586 --> 00:15:55,119
Soy Mark Dole.
227
00:15:55,121 --> 00:16:00,491
�Estoy destinado a ser "Residente
Permanente" por el resto de mi vida...
228
00:16:00,493 --> 00:16:03,561
...o debo ser un cineasta de verdad?
229
00:16:05,465 --> 00:16:07,665
No lo s�.
230
00:16:09,602 --> 00:16:13,304
No lo s�.
Tal vez estoy destinado a perder.
231
00:16:17,677 --> 00:16:19,510
Saben que al final, todos pierden.
232
00:16:19,512 --> 00:16:23,047
- Mark.
- Oye. Aqu� dentro.
233
00:16:23,049 --> 00:16:25,283
- �Est�s listo?
- S�. S�. S�.
234
00:16:25,285 --> 00:16:27,118
- Ser� mejor que nos vayamos.
- Te ves...
235
00:16:27,120 --> 00:16:30,188
Te ves realmente hermosa.
236
00:16:30,190 --> 00:16:33,024
- �Te gusta?
- S�, impresionante.
237
00:16:33,026 --> 00:16:35,193
Gracias.
238
00:16:35,195 --> 00:16:37,495
- Me puse esto s�lo para ti.
- �Lo hiciste?
239
00:16:37,497 --> 00:16:39,464
- Lo hice.
- �En serio? De ninguna manera.
240
00:16:39,466 --> 00:16:42,166
Bueno, �c�mo sabes
que me encanta el morado?
241
00:16:42,168 --> 00:16:44,202
- Amigo, tatuajes.
- Bueno, hice una suposici�n alocada.
242
00:16:44,204 --> 00:16:46,637
- �Te gusta esto?
- �Los tatuajes? Me gusta.
243
00:16:46,639 --> 00:16:48,439
De acuerdo.
244
00:16:48,441 --> 00:16:51,442
- �Listo para divertirte esta noche?
- S�, s�, s�.
245
00:16:51,444 --> 00:16:53,311
- �As�?
- Un plano de las tetas.
246
00:16:53,313 --> 00:16:55,013
- �Puedes acercarlo?
- Perfecto.
247
00:16:55,015 --> 00:16:56,447
- Haciendo un acercamiento en la zona.
- Un poco m�s.
248
00:16:56,449 --> 00:16:58,349
- Aqu� vamos.
- Ac�rcalo un poco m�s.
249
00:16:58,351 --> 00:17:00,118
- S� que lo quieres.
- Lo hago.
250
00:17:00,120 --> 00:17:01,652
- Aqu� vamos.
- Bueno, si sales,
251
00:17:01,654 --> 00:17:04,188
podemos bailar, puede que
nos desnudemos esta noche.
252
00:17:05,158 --> 00:17:06,657
- De acuerdo.
- �Oye!
253
00:17:11,331 --> 00:17:12,363
Estar� afuera.
254
00:17:14,334 --> 00:17:18,503
- Vamos, Mark, v�monos.
- De acuerdo...
255
00:17:21,307 --> 00:17:24,342
Eso es oficialmente raro.
256
00:17:30,583 --> 00:17:32,316
Por fin una noche de fiesta.
257
00:17:32,318 --> 00:17:34,552
- Esto va a ser incre�ble.
- S�.
258
00:17:35,522 --> 00:17:39,090
S�. Es agradable poder ver
la ciudad, sabes.
259
00:17:39,092 --> 00:17:43,261
S�, s�lo haz algo divertido
en vez de, ya sabes...
260
00:17:43,263 --> 00:17:46,364
- �Sentarte y masturbarte todo el d�a?
- S�. Espera.
261
00:17:46,366 --> 00:17:49,067
Algunos de nosotros intentamos trabajar.
262
00:17:49,069 --> 00:17:51,235
Claro.
263
00:17:52,238 --> 00:17:54,505
S�, es una ciudad hermosa.
264
00:17:54,507 --> 00:17:57,442
- Muy bonita.
- Much�simas gracias.
265
00:17:59,179 --> 00:18:01,579
No es nada.
Realmente es un placer.
266
00:18:03,650 --> 00:18:05,283
�Hace cu�nto que eres gu�a?
267
00:18:06,386 --> 00:18:07,485
Treinta y un a�os.
268
00:18:08,621 --> 00:18:10,721
Empec� cuando ten�a nueve a�os.
269
00:18:11,891 --> 00:18:16,527
S�, de ni�o mis padres
no pod�an pagarme la escuela.
270
00:18:16,529 --> 00:18:17,695
As� que tuve que trabajar.
271
00:18:17,697 --> 00:18:22,800
Caminaba a la plaza principal,
me acercaba a la gente,
272
00:18:22,802 --> 00:18:25,570
me ofrec�a a llevarlos a lugares.
273
00:18:25,572 --> 00:18:29,340
Realmente empec� a disfrutarlo.
Sabes...
274
00:18:29,342 --> 00:18:33,744
el intercambio con la gente,
los encuentros, se convirti� en mi vida.
275
00:18:34,848 --> 00:18:37,515
�Qu� hay de t�?
�C�mo se convirtieron en vloggers?
276
00:18:38,685 --> 00:18:41,486
- Es una historia muy larga.
- �S�!
277
00:18:41,488 --> 00:18:45,323
En realidad es s�lo temporal
o al menos para m�.
278
00:18:46,392 --> 00:18:49,293
- �En serio? �C�mo es eso?
- Voy a hacer pel�culas.
279
00:18:51,164 --> 00:18:54,732
- �Pel�culas? �Como pel�culas
de Hollywood? - Estoy en Nahor.
280
00:18:54,734 --> 00:18:57,268
Voy a hacer la mejor pel�cula de terror
de metraje encontrado.
281
00:18:57,270 --> 00:19:01,839
- Va a ser incre�ble.
- �Qu� es metraje encontrado?
282
00:19:01,841 --> 00:19:04,444
Es cuando los cineastas mueren y
alguien m�s encuentra la grabaci�n.
283
00:19:04,446 --> 00:19:06,244
Es realmente un g�nero muy explotado.
284
00:19:06,246 --> 00:19:10,248
De acuerdo, est�s celoso porque
yo tengo pasi�n y t� no.
285
00:19:10,250 --> 00:19:13,417
No necesito de pasi�n, �de acuerdo?
Necesito dinero.
286
00:19:13,419 --> 00:19:15,820
Y t� tambi�n en caso de que
olvides tu aviso de desalojo.
287
00:19:17,524 --> 00:19:19,223
�Podemos no hacer esto ahora?
288
00:19:21,928 --> 00:19:23,327
No te preocupes por ellos.
289
00:19:24,264 --> 00:19:25,264
Est�n enamorados.
290
00:19:26,232 --> 00:19:27,365
S�lo que a�n no lo saben.
291
00:19:27,367 --> 00:19:29,267
Completamente.
292
00:19:39,746 --> 00:19:43,181
- �Qu� tan lejos est� esta boda?
- Estaremos all� pronto.
293
00:19:43,883 --> 00:19:47,752
- �En cuanto tiempo?
- Unos quince minutos.
294
00:19:50,623 --> 00:19:53,958
- Dijiste eso hace 15 minutos.
- �Perd�n?
295
00:19:53,960 --> 00:19:56,761
Dije, que dijiste eso hace 15 minutos.
296
00:19:56,763 --> 00:19:58,796
Hemos estado en la carretera
durante media hora.
297
00:20:00,633 --> 00:20:03,634
Como puedes ver,
hay mucho tr�fico hoy.
298
00:20:36,669 --> 00:20:39,904
- Det�n el maldito auto.
- �Por qu� est�s haciendo esto?
299
00:20:39,906 --> 00:20:41,606
�Crees que esto es una broma?
300
00:20:42,775 --> 00:20:46,310
- Detente. �Qu� est�s haciendo?
- Sal del coche.
301
00:20:46,312 --> 00:20:47,113
Sal del maldito auto, ahora.
302
00:20:47,115 --> 00:20:49,513
Vamos, deja de ser tan ingenuo.
Esto es una trampa.
303
00:20:49,515 --> 00:20:52,984
- �Qu� te sucede, viejo?
- Regresa al maldito auto.
304
00:20:52,986 --> 00:20:55,653
- �Para qui�n son los �rganos?
- �Einar, c�lmate!
305
00:20:55,655 --> 00:20:58,656
- �Conf�as en este sujeto?
- Amigo, c�lmate.
306
00:20:58,658 --> 00:21:01,392
- �Tienes un arma? - �Por qu� act�as
como un imb�cil? C�lmate.
307
00:21:01,394 --> 00:21:03,794
No tengo armas. D�jame mostrarte.
D�jame mostrarte.
308
00:21:03,796 --> 00:21:07,598
S�lo mi tarjeta de gu�a.
309
00:21:07,600 --> 00:21:10,268
D�jame mostrarte mi tarjeta
de gu�a, �de acuerdo?
310
00:21:11,304 --> 00:21:13,504
- �Dilo de nuevo?
- Puedes ver que es real.
311
00:21:13,506 --> 00:21:17,608
- �De verdad eres un maldito gu�a?
- S�, ya te lo dije antes.
312
00:21:19,045 --> 00:21:21,812
- De acuerdo, amigo.
- Einar, c�lmate, viejo.
313
00:21:21,814 --> 00:21:23,481
Tienes que calmarte, �de acuerdo?
314
00:21:23,483 --> 00:21:25,916
Yo, estoy bien.
�Est� bien, tu amigo?
315
00:21:25,918 --> 00:21:27,878
- No lo s�.
- No te oigo.
316
00:21:29,822 --> 00:21:34,692
- Disc�lpate con �l.
- De acuerdo. No hay problema.
317
00:21:34,694 --> 00:21:37,395
- De acuerdo, lo siento.
- De acuerdo. Est� bien.
318
00:21:37,397 --> 00:21:38,564
Necesitas ver a un m�dico.
319
00:21:38,566 --> 00:21:40,064
�Qu� m�s quieres que haga?
�Chuparle el pene?
320
00:21:40,066 --> 00:21:42,500
No, quiero que consigas ayuda.
Est�s enfermo.
321
00:21:42,502 --> 00:21:45,036
Por favor, s�bete al auto. Vamos a llegar
tarde a la boda de mi sobrina.
322
00:21:45,038 --> 00:21:46,937
De acuerdo, no hay problema.
323
00:21:46,939 --> 00:21:48,506
De acuerdo. Est� bien.
324
00:23:50,229 --> 00:23:53,764
- �Nada a�n?
- No. A�n est� oscuro.
325
00:23:53,766 --> 00:23:55,966
�Carajo!
�C�mo es posible?
326
00:23:55,968 --> 00:23:59,470
D�melo t�.
T� eres el que manipula la c�mara.
327
00:23:59,472 --> 00:24:03,808
Ya te dije que la imagen estaba distorsionada,
los LEDs se volvieron locos.
328
00:24:03,810 --> 00:24:08,045
Y me quem� la mano.
�Crees que eso es malo?
329
00:24:08,848 --> 00:24:13,250
Malo, no. Creo que es genial. Quiero decir,
no tenemos una foto, pero est� bien.
330
00:24:13,252 --> 00:24:15,251
Al menos tenemos sonido.
Podemos usar eso en el...
331
00:24:15,253 --> 00:24:17,521
ya sabes, como en la radio o algo as�.
332
00:24:17,523 --> 00:24:20,224
Amigo, est�s actuando como si fuera
mi culpa que haya ocurrido.
333
00:24:20,226 --> 00:24:22,993
Te dije que se me cay� porque
la c�mara se calent�.
334
00:24:22,995 --> 00:24:25,663
Bueno, int�ntalo de nuevo.
335
00:24:26,699 --> 00:24:28,699
Ya lo he intentado doce veces.
336
00:24:30,603 --> 00:24:32,536
Esto est� bien.
337
00:24:32,538 --> 00:24:34,171
�Est�s viendo porno ahora mismo?
338
00:24:34,173 --> 00:24:36,173
- S�, s�, s�.
- �Espera! Amigo.
339
00:24:36,175 --> 00:24:38,576
- Est� funcionando.
- �Qu�? �Lo dices en serio?
340
00:24:38,578 --> 00:24:40,511
- S�.
- Ya te lo he dicho.
341
00:24:40,513 --> 00:24:42,046
Al carajo.
342
00:24:43,149 --> 00:24:44,682
�Qu� fue eso?
343
00:24:44,684 --> 00:24:47,785
Es Helen.
Creo que est� enferma.
344
00:24:47,787 --> 00:24:50,554
Helen.
345
00:24:57,630 --> 00:24:58,863
�Helen!
346
00:25:03,002 --> 00:25:04,301
�Est�s bien?
347
00:25:15,002 --> 00:25:18,701
BATER�A BAJA...
348
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
�Qu� est� sucediendo, Einar?
349
00:25:26,592 --> 00:25:29,193
No eres tan jovial como siempre.
350
00:25:30,096 --> 00:25:32,129
Mark, revis� en la oficina de turismo.
351
00:25:32,131 --> 00:25:34,798
No hay ning�n Tareek Kaleem listado
como gu�a tur�stico.
352
00:25:36,135 --> 00:25:40,304
De acuerdo. As� que, s�lo porque no est�
en la lista como gu�a tur�stico oficial...
353
00:25:40,306 --> 00:25:42,540
...no significa que no sea
un gu�a tur�stico.
354
00:25:42,542 --> 00:25:45,910
Es un trabajo por cuenta propia.
Es como lo que hacemos.
355
00:25:47,179 --> 00:25:48,579
Hacemos nuestras propias cosas.
356
00:25:50,316 --> 00:25:52,249
�Y cu�l es el problema?
357
00:25:57,790 --> 00:25:58,889
Estoy lista, chicos.
358
00:26:00,793 --> 00:26:04,828
Aqu� estamos, frente a la segunda mezquita
m�s grande del mundo, Hassan II.
359
00:26:05,998 --> 00:26:10,367
Este es el gran... este es... Est� bien,
chicos, �est�n filmando? Hag�moslo.
360
00:26:11,370 --> 00:26:14,004
- �Est�n listos?
- Aqu� estamos, frente...
361
00:26:14,006 --> 00:26:15,873
a la segunda mezquita
m�s grande del mundo,
362
00:26:15,875 --> 00:26:18,142
Hassan II.
Este es un d�a importante de adoraci�n,
363
00:26:18,144 --> 00:26:21,345
los viernes por
la predominantemente nueva...
364
00:26:21,347 --> 00:26:23,280
Corta, hag�moslo de nuevo.
365
00:26:23,282 --> 00:26:24,582
Aqu� estamos destacando...
366
00:26:27,620 --> 00:26:28,385
Mam�.
367
00:26:28,387 --> 00:26:30,054
No.
368
00:26:30,056 --> 00:26:31,622
Est� al tel�fono con su mam�.
369
00:26:32,592 --> 00:26:34,191
Te envi� dinero antes de irme.
370
00:26:36,929 --> 00:26:38,963
Ella no est� feliz.
371
00:26:39,765 --> 00:26:44,068
S�, mam�.
�Est�s bebiendo otra vez?
372
00:26:44,937 --> 00:26:49,306
Te habr�a contado un poco m�s
de historia sobre Einar, pero es...
373
00:26:49,308 --> 00:26:53,210
es bastante triste. �Oye, viejo!
�Qu� sucede? �Est�s bien?
374
00:26:57,383 --> 00:26:58,749
�Qu� carajo?
375
00:27:05,358 --> 00:27:07,391
�Maldita perra loca!
376
00:27:07,393 --> 00:27:09,360
�Qu� est� sucediendo?
H�blame, viejo.
377
00:27:10,296 --> 00:27:13,430
Es... es s�lo una hemorragia nasal.
Eso es todo.
378
00:27:13,432 --> 00:27:17,668
Podr�a ser el cambio clim�tico.
El cambio de horario. No lo s�.
379
00:27:22,842 --> 00:27:26,443
�Vete a la mierda, mam�!
Maldita perra.
380
00:27:26,445 --> 00:27:28,312
Maldita puta est�pida.
381
00:27:30,016 --> 00:27:31,982
T� eres la maldita puta, mam�.
382
00:27:34,320 --> 00:27:36,053
A m� me gustan las mujeres.
383
00:28:24,303 --> 00:28:26,170
Helen, �d�nde est� tu collar?
384
00:28:29,241 --> 00:28:30,741
Se me debe de haber ca�do.
385
00:29:02,742 --> 00:29:04,441
�Podr�as dejar de filmar por un segundo?
386
00:29:04,443 --> 00:29:08,278
No, no, esta ira es perfecta.
387
00:29:10,282 --> 00:29:12,483
Tienes que escuchar esto.
388
00:29:12,485 --> 00:29:15,786
- �Qu� es esto?
- Lo tengo traducido.
389
00:29:29,101 --> 00:29:30,167
�Qu� es esto?
390
00:29:30,169 --> 00:29:34,505
Est� hablando en �rabe.
Eso no es s�lo �rabe.
391
00:29:36,175 --> 00:29:39,209
Es un antiguo dialecto hablado
por figuras mitol�gicas...
392
00:29:39,211 --> 00:29:42,112
...durante la cruzada �rabe
contra la invasi�n Cristiana.
393
00:29:42,114 --> 00:29:44,782
As� que, �qu� est�s diciendo?
394
00:29:44,784 --> 00:29:46,784
Estoy diciendo,
que el lenguaje que ella habla,
395
00:29:48,087 --> 00:29:49,953
es el lenguaje de los Jinns.
396
00:29:49,955 --> 00:29:51,822
�Qu� es Jinn?
397
00:29:53,259 --> 00:29:56,994
Es la palabra �rabe para demonio.
398
00:29:56,996 --> 00:30:00,931
De acuerdo. Entonces, �est�s diciendo que
la mujer que o�mos hablando de fondo...
399
00:30:00,933 --> 00:30:02,466
...est� invocando demonios?
400
00:30:02,468 --> 00:30:06,036
No cualquier demonio, el demonio.
401
00:30:06,038 --> 00:30:08,372
Eso estuvo bien.
Eso estuvo bien.
402
00:30:08,374 --> 00:30:11,241
De acuerdo, �podemos retroceder y
hacerlo de nuevo, creo que podr�amos...
403
00:30:11,243 --> 00:30:13,844
- �Crees que es una broma?
- No.
404
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
Creo que deber�as ducharte
y beber un poco de leche.
405
00:30:16,582 --> 00:30:18,582
Encuentra toda la leche
que puedas y b�betela...
406
00:30:18,584 --> 00:30:22,519
...porque este hach�s que est�s
consumiendo ahora mismo es mucho.
407
00:30:22,521 --> 00:30:25,155
Eres un poco...
Va a funcionar de maravillas.
408
00:30:25,157 --> 00:30:28,892
Va a funcionar bien con esto,
pero me voy a ir.
409
00:30:28,894 --> 00:30:30,994
Te lo digo, no subas ah�.
410
00:30:31,994 --> 00:30:33,004
APAGADO
411
00:31:47,573 --> 00:31:50,574
Buenos d�as, cari�o.
�C�mo has dormido?
412
00:31:52,945 --> 00:31:56,647
Dorm� bien.
Gracias por preguntar. �Y t�?
413
00:31:58,484 --> 00:32:02,185
Dorm� bien.
Dorm� bien.
414
00:32:15,634 --> 00:32:16,667
�Qu� es esto?
415
00:32:20,005 --> 00:32:23,941
"No he podido comunicarme con Tareek
por tel�fono. Esto me est� asustando.
416
00:32:23,943 --> 00:32:25,709
Ir� a la ciudad.
Regresar� pronto. Einar."
417
00:32:25,711 --> 00:32:29,746
De acuerdo, parece que Einar
tuvo otra paranoia.
418
00:32:29,748 --> 00:32:31,415
Eso era de esperar.
419
00:32:31,417 --> 00:32:33,417
�Qu� fue eso?
420
00:33:11,090 --> 00:33:12,090
�Mierda!
421
00:33:27,272 --> 00:33:29,239
�Dios m�o!
�Dios m�o!
422
00:33:29,241 --> 00:33:31,208
�Qu� carajo?
Mark.
423
00:33:31,210 --> 00:33:33,043
Mark, �est�s bien?
424
00:33:33,045 --> 00:33:34,411
- Despierta. �Est�s bien?
- �Qu�?
425
00:33:34,413 --> 00:33:35,812
- �Qu� sucedi�?
- No lo s�.
426
00:33:35,814 --> 00:33:38,281
Est�s mintiendo, maldita sea.
Lev�ntate.
427
00:33:38,283 --> 00:33:40,817
- �De qui�n es esta maldita sangre?
- No lo s�.
428
00:33:40,819 --> 00:33:43,120
- �Qu� quieres decir con que no lo sabes?
- �No lo s�!
429
00:33:43,122 --> 00:33:44,654
�Acabo de despertar! �No lo s�!
430
00:33:44,656 --> 00:33:46,390
- �Helen!
- Dios m�o.
431
00:33:46,392 --> 00:33:48,291
- �Helen!
- �Qu� carajo est�s haciendo?
432
00:33:48,293 --> 00:33:51,728
�Ad�nde vas a ir?
Dios m�o. �No... carajo!
433
00:33:51,730 --> 00:33:53,363
- �D�nde est� Helen?
- No lo s�.
434
00:33:53,365 --> 00:33:55,499
�Qu� carajo le hiciste a Helen?
435
00:33:55,501 --> 00:33:57,167
�Dios! Eres un imb�cil.
436
00:33:57,169 --> 00:33:59,469
- �Yo soy el imb�cil?
- �Mierda!
437
00:33:59,471 --> 00:34:03,273
�Dios m�o!
�Eso fue... me golpeaste?
438
00:34:03,275 --> 00:34:07,344
- �Eso fue una bofetada? �Dios!
- �Carajo!
439
00:34:07,346 --> 00:34:09,346
La bater�a est� muerta.
Tenemos que recargarlo.
440
00:34:09,348 --> 00:34:12,516
- Hijo de puta, Einar. �Carajo!
- �Carajo!
441
00:34:12,518 --> 00:34:15,719
�Qu� carajo est� sucediendo?
�Qu� carajo?
442
00:34:17,222 --> 00:34:19,456
�Mierda!
443
00:34:19,458 --> 00:34:23,326
Einar, �puedes devolverme mi c�mara?
444
00:34:23,328 --> 00:34:26,696
Tenemos algo de sangre aqu� arriba,
me gustar�a filmar. Vamos.
445
00:34:26,698 --> 00:34:31,435
Einar, �tienes mi c�mara?
446
00:34:40,579 --> 00:34:43,145
- Todav�a est� en la casa.
- �En serio?
447
00:34:43,415 --> 00:34:45,715
- Hablaremos con ella.
- No, no. Espera. S�lo espera.
448
00:34:45,717 --> 00:34:48,785
�Qu� est�s haciendo? No. Se est� ba�ando
en su propia sangre del per�odo.
449
00:34:48,787 --> 00:34:50,687
- Tenemos que limpiarla.
- No. No es su per�odo.
450
00:34:50,689 --> 00:34:52,556
No, lo es.
Voy a ir a limpiar...
451
00:34:52,558 --> 00:34:55,892
- �Puedes sentarte un momento?
- De acuerdo, bien.
452
00:34:55,894 --> 00:34:58,228
- Necesito hablar contigo.
- De acuerdo.
453
00:35:00,766 --> 00:35:04,301
- �Qu�?
- �Recuerdas el caso del que te habl�?
454
00:35:04,303 --> 00:35:06,470
�Sobre la histeria masiva que
ocurri� en nuestra escuela...
455
00:35:06,472 --> 00:35:09,639
- ...a la que fuimos Helen y yo?
- S�.
456
00:35:09,641 --> 00:35:11,775
No fue un caso de histeria masiva.
457
00:35:13,178 --> 00:35:16,313
Eso fue un caso de posesi�n
demon�aca masiva.
458
00:35:17,483 --> 00:35:22,152
Fue la primera posesi�n demon�aca masiva
registrada que involucr� a ni�os.
459
00:35:22,154 --> 00:35:25,655
- �De qu� est�s hablando?
- Hab�a un sujeto, Michael Winkler.
460
00:35:25,657 --> 00:35:29,426
Era un parapsic�logo que estaba
investigando el caso.
461
00:35:30,429 --> 00:35:33,363
Descubri� que los ni�os estaban
jugando a este juego...
462
00:35:33,365 --> 00:35:36,466
...que invocaba esp�ritus demon�acos.
463
00:35:36,468 --> 00:35:39,936
Veinte ni�os terminaron
en el hospital, Mark.
464
00:35:41,507 --> 00:35:43,840
S�lo ocho de ellos se vieron afectados,
465
00:35:44,943 --> 00:35:47,244
pero Helen era una de esos ocho ni�os.
466
00:35:48,280 --> 00:35:50,347
�As� que ahora me est�s
ocultando secretos?
467
00:35:50,349 --> 00:35:51,882
No pude hacerlo.
No pod�a dec�rtelo antes.
468
00:35:51,884 --> 00:35:54,484
Hubo una intensa presi�n...
469
00:35:54,486 --> 00:35:56,887
...de la iglesia,
de todos los involucrados.
470
00:35:56,889 --> 00:35:59,656
Todos juramos guardar el secreto,
de acuerdo.
471
00:35:59,658 --> 00:36:03,193
Prometimos que no hablar�amos de ello.
472
00:36:03,195 --> 00:36:06,363
Lo promet�.
Se lo promet� a Helen.
473
00:36:06,365 --> 00:36:08,465
- �En serio?
- S�.
474
00:36:08,467 --> 00:36:12,636
- �Y por qu� me lo dices ahora?
- Te lo digo ahora porque...
475
00:36:14,773 --> 00:36:18,542
Helen est� pose�da, Mark.
476
00:36:18,544 --> 00:36:21,878
Eso no fue una boda.
Fue un ritual sat�nico.
477
00:36:24,249 --> 00:36:27,484
- �Mentira!
- Esto no es algo que quieras ver.
478
00:36:27,486 --> 00:36:29,653
- Cierra la boca, carajo.
- Este...
479
00:36:45,504 --> 00:36:47,771
Justo ah�, detente.
Rebobina.
480
00:36:49,508 --> 00:36:51,374
Retrocede unos cuantos fotogramas.
481
00:36:52,010 --> 00:36:53,010
Espera, ac�rcalo.
482
00:36:54,012 --> 00:36:55,512
Ah�, justo ah�.
483
00:36:55,514 --> 00:36:57,214
�Mierda!
484
00:37:07,926 --> 00:37:11,361
Mark, s� que est�s ah�...
485
00:37:14,733 --> 00:37:18,435
Marky.
S� que quieres cogerme. Vamos.
486
00:37:33,885 --> 00:37:37,287
�Corre, corre!
487
00:37:39,591 --> 00:37:43,026
Necesitamos escondernos.
Tenemos que escondernos. Vamos.
488
00:37:43,028 --> 00:37:44,861
�Y bien?
489
00:37:44,863 --> 00:37:46,429
�Qu� demonios?
490
00:38:03,515 --> 00:38:05,048
De acuerdo. Creo que se ha ido.
491
00:38:07,552 --> 00:38:10,687
�Sabes que en esas pel�culas
de metraje encontrado...
492
00:38:10,689 --> 00:38:14,758
...toman la c�mara y se lo enfocan
a los actores sin ning�n motivo?
493
00:38:14,760 --> 00:38:17,961
S�, �por qu�?
Acabo de hacer eso.
494
00:38:17,963 --> 00:38:20,330
�Qu� opinas?
495
00:38:20,332 --> 00:38:23,533
El metraje encontrado est� muerto,
de acuerdo. Ya te lo he dicho.
496
00:38:23,535 --> 00:38:25,335
Tenemos un verdadero problema aqu�.
497
00:38:25,337 --> 00:38:26,870
- De acuerdo.
- Helen est� pose�da.
498
00:38:27,773 --> 00:38:29,406
S�lo tenemos que pensar qu� hacer.
499
00:38:29,408 --> 00:38:31,041
Esto es malo.
Esto es malo.
500
00:38:31,043 --> 00:38:33,810
Esto es un demonio.
501
00:38:33,812 --> 00:38:35,378
Esto no es bueno.
502
00:38:37,115 --> 00:38:38,982
Esto es un demonio.
503
00:38:39,885 --> 00:38:41,584
�C�mo nos metimos en esto?
504
00:38:41,586 --> 00:38:44,020
Sabes, estoy empezando a pensar...
505
00:38:44,022 --> 00:38:46,723
...que ese sujeto no estaba
tan loco despu�s de todo.
506
00:38:46,725 --> 00:38:50,126
- �De qu� est�s hablando?
- �No te lo dije?
507
00:38:50,128 --> 00:38:53,396
- No.
- Mientras buscaba a Tareek,
508
00:38:54,333 --> 00:38:56,933
este sujeto estaba en la calle,
509
00:38:56,935 --> 00:39:00,136
bailando como un lun�tico, gritando,
510
00:39:00,138 --> 00:39:03,807
cantando una canci�n espeluznante.
511
00:39:03,809 --> 00:39:06,710
No lo entend�,
pero luego esta se�ora lo tradujo.
512
00:39:08,613 --> 00:39:13,750
Estaba diciendo cosas
sobre este lugar, Booyah.
513
00:39:13,752 --> 00:39:18,121
Dec�a que es como
una prisi�n sin barrotes...
514
00:39:18,123 --> 00:39:22,025
...como si la gente
no quisiera escapar.
515
00:39:22,961 --> 00:39:26,062
Como si no hubiera puertas
pero nadie escapara.
516
00:39:26,064 --> 00:39:28,633
Estaba diciendo que los pose�dos
est�n por todas partes,
517
00:39:28,635 --> 00:39:30,033
vagando por las calles por la noche,
518
00:39:30,035 --> 00:39:34,137
y que el gobierno los encontrar�
y los agarrar�,
519
00:39:34,139 --> 00:39:37,841
y los arrojar�n a Booyah
si est�n posesos.
520
00:39:39,444 --> 00:39:43,546
Espera un segundo. �Est�s diciendo
que ese lugar, Booyah es real?
521
00:39:43,548 --> 00:39:46,916
�Es un lugar real?
Sabes, �como el �rea 51?
522
00:39:46,918 --> 00:39:47,920
No estoy diciendo eso.
523
00:39:47,922 --> 00:39:50,720
S�lo estoy diciendo sobre lo qu�
este sujeto estaba cantando.
524
00:39:50,722 --> 00:39:52,489
Dios.
525
00:39:52,491 --> 00:39:56,393
Mira, tenemos esto.
De acuerdo.
526
00:39:56,395 --> 00:39:58,061
M�rame.
Nos encargaremos de esto.
527
00:39:58,063 --> 00:40:00,096
- Nos encargaremos de esto.
- Nos encargaremos de esto.
528
00:40:04,603 --> 00:40:07,170
- Amigo, te lo digo, no entres.
- Voy a estar bien.
529
00:40:08,740 --> 00:40:10,707
- Ten cuidado.
- De acuerdo.
530
00:40:22,754 --> 00:40:24,988
No lo s�. Ella debe haber
saltado por la ventana.
531
00:40:24,990 --> 00:40:26,423
No puede ser.
532
00:40:26,425 --> 00:40:29,225
Mark, sal del ba�o...
533
00:40:29,227 --> 00:40:32,128
...muy lentamente.
534
00:40:43,208 --> 00:40:45,608
�Mark!
535
00:41:30,856 --> 00:41:32,822
�Vamos, viejo!
536
00:41:38,196 --> 00:41:40,029
�Est�s bien?
537
00:41:50,675 --> 00:41:54,143
Vamos. Vamos, vamos. No te mueras.
Por favor, no te mueras.
538
00:41:54,145 --> 00:41:57,514
Por favor. Por favor, no te mueras.
Vamos.
539
00:41:57,516 --> 00:41:59,782
- �Carajo!
- �Qu�?
540
00:41:59,784 --> 00:42:01,818
Estoy tratando de devolverle la vida.
541
00:42:01,820 --> 00:42:04,854
Mi c�mara.
No soy nada sin mi c�mara.
542
00:42:04,856 --> 00:42:07,090
- Mark, m�rame.
- No.
543
00:42:07,092 --> 00:42:08,558
- M�rame.
- No.
544
00:42:08,560 --> 00:42:09,792
- M�rame.
- No.
545
00:42:09,794 --> 00:42:11,928
No te mirar�.
546
00:42:11,930 --> 00:42:14,931
Mark, Helen est� pose�da.
547
00:42:14,933 --> 00:42:20,803
M�rame. Posesi�n, como en las pel�culas
de terror. �Comprendes?
548
00:42:20,805 --> 00:42:22,639
Vamos a despertar
de esto pronto, �verdad?
549
00:42:22,641 --> 00:42:24,641
Esto es s�lo una pesadilla,
voy a despertar.
550
00:42:24,643 --> 00:42:26,709
T�, ella y la c�mara
se van a despertar...
551
00:42:26,711 --> 00:42:28,645
...y todo va a salir bien.
552
00:42:28,647 --> 00:42:30,213
Tenemos que llamar a Frangier,
a la embajada.
553
00:42:30,215 --> 00:42:33,049
- Tenemos que llamar a la gente.
- Esc�chame.
554
00:42:33,051 --> 00:42:35,552
Esc�chame.
No podemos llamar a nadie.
555
00:42:35,554 --> 00:42:38,621
En cuanto llamemos a alguien,
vendr�n aqu�, se llevar�n a Helen...
556
00:42:38,623 --> 00:42:41,224
...y la arrojar�n a Booyah
por el resto de su vida.
557
00:42:41,226 --> 00:42:42,759
Booyah no existe, viejo.
558
00:42:42,761 --> 00:42:44,794
Apuesta tu vida en ello.
559
00:42:44,796 --> 00:42:49,299
El gobierno tiene brigadas nocturnas
patrullando las calles,
560
00:42:49,301 --> 00:42:51,634
buscando gente pose�da.
�De acuerdo?
561
00:42:51,636 --> 00:42:54,270
Vendr�n aqu�.
Encontrar�n a Helen...
562
00:42:54,272 --> 00:42:57,807
...y la van a arrojar en
ese lugar olvidado por Dios...
563
00:42:57,809 --> 00:43:00,376
...por el resto de su puta vida.
�Es eso lo que quieres?
564
00:43:00,378 --> 00:43:02,312
�Es eso lo que quieres?
565
00:43:02,314 --> 00:43:06,082
�Qu�? �Qu� vamos a hacer?
�Qu� vamos a hacer?
566
00:43:06,084 --> 00:43:11,721
No lo s�. S�lo d�jame pensar.
D�jame pensar.
567
00:43:14,926 --> 00:43:18,294
De acuerdo.
De acuerdo, lo tengo.
568
00:43:18,296 --> 00:43:21,331
Has visto todas las pel�culas
de posesi�n que hay, �verdad?
569
00:43:21,333 --> 00:43:23,633
- �Por qu�? Por qu� me....
- S�lo responde a mi pregunta.
570
00:43:23,635 --> 00:43:27,070
No lo s�. Creo que me perd�
algunas de las Serbias.
571
00:43:27,072 --> 00:43:29,105
No lo s�.
�Por qu�?
572
00:43:30,141 --> 00:43:31,874
No.
573
00:43:31,876 --> 00:43:34,410
No. Einar, no vamos a hacer eso.
574
00:43:34,412 --> 00:43:36,145
No.
575
00:43:37,115 --> 00:43:39,015
Mierda.
Mierda.
576
00:43:46,758 --> 00:43:49,258
- �Qu� opinas?
- Creo que funcionar�.
577
00:43:49,260 --> 00:43:51,694
- �Qu� m�s?
- Agua hirviendo.
578
00:43:51,696 --> 00:43:53,129
- Lo tengo.
- �Sal?
579
00:43:53,131 --> 00:43:55,264
- S�, sal.
- Genial. Creo que eso es todo.
580
00:43:55,266 --> 00:43:56,399
�Qu� hay de un hechizo?
581
00:43:56,401 --> 00:43:58,401
S�, s�lo di,
582
00:43:58,403 --> 00:44:00,403
"El poder de Cristo te obliga",
un par de veces.
583
00:44:00,405 --> 00:44:02,939
Unas 99 veces estar�a bien.
584
00:44:16,921 --> 00:44:19,389
Me encanta mirar las heladeras vac�as.
585
00:44:22,293 --> 00:44:26,029
Cuando era ni�a, imaginaba que
estaban llenas de helado.
586
00:44:27,098 --> 00:44:30,366
Casi pod�a olerlos, chocolate,
587
00:44:30,368 --> 00:44:33,302
fresa, vainilla.
588
00:44:36,207 --> 00:44:38,908
Y luego los lam�a uno por uno.
589
00:44:49,320 --> 00:44:52,021
Y luego me limpiaba la crema de la cara.
590
00:44:57,195 --> 00:44:59,875
�Por qu� me dejaste a un lado
de la carretera, papi?
591
00:45:00,932 --> 00:45:07,870
Hac�a tanto fr�o y
mi peque�o cuerpo temblaba.
592
00:45:10,208 --> 00:45:11,208
�Helen?
593
00:45:12,711 --> 00:45:14,077
�Y t�, mami?
594
00:45:15,280 --> 00:45:17,146
Te vi mirando, mami.
595
00:45:18,717 --> 00:45:22,785
Te quedaste mirando el largo camino,
desapareciendo en la noche nublada.
596
00:45:26,391 --> 00:45:28,257
Tienen tiempo, papi.
597
00:45:28,259 --> 00:45:31,260
�Detente!
�Qu� carajo?
598
00:45:32,464 --> 00:45:36,532
Un di�logo cursi de un programa
de televisi�n que sol�a ver.
599
00:45:38,903 --> 00:45:40,937
Hab�a muchos animales muertos.
600
00:45:41,906 --> 00:45:45,842
El p�jaro. El p�jaro rosa.
La vaca.
601
00:45:47,112 --> 00:45:48,978
La cabra.
602
00:45:53,218 --> 00:45:55,785
- �Qu�?
- �Qu� carajo?
603
00:45:57,756 --> 00:45:59,989
De acuerdo, tenemos que irnos.
Tenemos que seguirla.
604
00:45:59,991 --> 00:46:01,824
S�, s�.
605
00:46:01,826 --> 00:46:04,861
- Espera. Olvidaste algo.
- �Qu� es lo que...?
606
00:46:04,863 --> 00:46:06,162
Tu c�mara, viejo.
607
00:46:06,164 --> 00:46:07,897
- �Lo dices en serio?
- S�.
608
00:46:09,267 --> 00:46:12,535
- Te quiero mucho ahora mismo.
- No te pases de la raya.
609
00:46:18,076 --> 00:46:19,842
Lo siento, lo siento, lo siento.
610
00:46:25,517 --> 00:46:27,817
- Espera, no va a funcionar.
- �Qu�? �Por qu�?
611
00:46:27,819 --> 00:46:31,254
Es un demonio musulm�n. No le importar�
una mierda sobre Cristo.
612
00:46:31,256 --> 00:46:34,090
- �C�mo sabes que es musulm�n?
- Estaba hablando en �rabe.
613
00:46:34,993 --> 00:46:37,360
Est�s siendo racista.
V�monos.
614
00:46:41,599 --> 00:46:43,833
- �Est�s listo?
- �Dios!
615
00:46:46,271 --> 00:46:49,505
El poder de Cristo te obliga.
El poder de Cristo te obliga.
616
00:46:49,507 --> 00:46:54,110
El poder de Cristo te obliga.
El poder de Cristo te obliga.
617
00:46:54,112 --> 00:46:57,547
El poder de Cristo te obliga.
El poder de Cristo te obliga.
618
00:46:57,549 --> 00:47:00,283
- �De qu� te r�es?
- Chicos, �qu� est�n haciendo?
619
00:47:00,285 --> 00:47:03,219
Te estamos exorcizando, Helen.
Es por tu propio bien.
620
00:47:03,221 --> 00:47:05,054
- �Con eso?
- �Qu� tiene de malo?
621
00:47:08,293 --> 00:47:12,295
- �Quieres bailar, Marky?
- �Qu�?
622
00:47:12,297 --> 00:47:13,996
Mi peque�o hijo de puta.
623
00:47:13,998 --> 00:47:17,633
Corre, Mark.
Corre, corre, corre, corre, corre.
624
00:47:17,635 --> 00:47:19,302
No. As� no.
625
00:47:29,948 --> 00:47:32,248
�Quieres jugar a las escondidas?
626
00:47:52,003 --> 00:47:53,536
�Carajo! �Mierda!
627
00:48:12,657 --> 00:48:18,961
# Alrededor de las rosas.
Un bolsillo lleno de ramilletes. �Cenizas! #
628
00:48:21,165 --> 00:48:23,232
�Carajo! �Mierda!
629
00:49:05,410 --> 00:49:07,410
�C�mo dijiste que se llamaba?
630
00:49:07,412 --> 00:49:09,512
Mancherbruuk.
No puedes perd�rtela.
631
00:49:09,514 --> 00:49:11,247
Su infierno es contagioso.
632
00:49:15,253 --> 00:49:18,187
Hola.
633
00:49:18,189 --> 00:49:19,488
�Qu� asustador, s�!
634
00:49:21,059 --> 00:49:23,526
�Bonito!
635
00:49:23,528 --> 00:49:25,161
Asombroso.
636
00:49:27,332 --> 00:49:29,465
La sangre parece ser real.
637
00:49:30,368 --> 00:49:34,370
S�, un poco m�s real.
Lo s�.
638
00:49:34,372 --> 00:49:38,574
�Sabes lo que pienso? Creo que el oscuro
secreto de la Sra. Frangier...
639
00:49:38,576 --> 00:49:40,209
...est� a punto de ser revelado.
640
00:49:40,211 --> 00:49:42,378
He estado viendo pel�culas.
641
00:49:42,380 --> 00:49:44,313
Muchas pel�culas.
642
00:49:44,315 --> 00:49:47,450
En "El beb� de Rosemary"
hay un pasadizo secreto...
643
00:49:47,452 --> 00:49:50,753
...que conecta el apartamento de Rosemary
con el de la Sra. Castevet.
644
00:49:50,755 --> 00:49:53,456
Por lo tanto, no me sorprender�a...
645
00:49:53,458 --> 00:49:59,095
...si hubiera un pasaje similar
a la habitaci�n de Daniel.
646
00:49:59,097 --> 00:50:00,796
Si no te importa, jovencita,
647
00:50:00,798 --> 00:50:02,698
ir� a mirar arriba
648
00:50:02,700 --> 00:50:05,067
e intentar� encontrar
el pasadizo secreto.
649
00:50:12,543 --> 00:50:15,311
�Qu� est� sucediendo aqu�?
650
00:51:49,043 --> 00:51:51,111
TARJETA DE MEMORIA LLENA
651
00:52:00,518 --> 00:52:04,386
�Mark!
652
00:52:09,727 --> 00:52:11,927
- Einar, �d�nde est�s?
- �Mark?
653
00:52:11,929 --> 00:52:14,330
Vamos. Dios m�o.
Ah� est�s. Oye.
654
00:52:14,332 --> 00:52:16,465
- Oye. Des�tame. Des�tame.
- �Qu� te sucedi�?
655
00:52:16,467 --> 00:52:18,200
Nada. No te preocupes por eso.
Des�tame.
656
00:52:18,202 --> 00:52:20,870
- �Qu� es esa mierda sobre ti?
- Nada. Des�tame.
657
00:52:20,872 --> 00:52:23,405
Dios, �te masturbas con las manos atadas?
658
00:52:23,407 --> 00:52:24,940
S�, me masturb� con las manos atadas.
659
00:52:24,942 --> 00:52:27,276
Es muy f�cil, carajo.
Vamos. Des�tame.
660
00:52:27,278 --> 00:52:29,445
- �D�nde est� ella?
- No s� d�nde est�.
661
00:52:29,447 --> 00:52:31,514
No lo s�.
�D�nde carajo has estado?
662
00:52:31,516 --> 00:52:34,884
�Helen!
663
00:52:34,886 --> 00:52:37,186
Se ha ido, viejo.
664
00:52:37,188 --> 00:52:39,455
�Quieres ayudarme con mis pies al menos?
665
00:52:40,892 --> 00:52:43,425
- �Helen!
- Einar.
666
00:52:43,427 --> 00:52:47,663
Amigo. Espera un momento.
�Mierda!
667
00:52:47,665 --> 00:52:50,766
Maldita sea, amigo.
668
00:52:51,569 --> 00:52:54,970
- No la encuentro por ning�n lado.
- Amigo, lo siento mucho.
669
00:52:54,972 --> 00:52:58,174
Podr�amos...
podr�amos llamar a la polic�a,
670
00:52:58,176 --> 00:53:01,911
- decirles todo lo que sabemos.
- Eres un genio. Un genio.
671
00:53:01,913 --> 00:53:04,413
�Quieres terminar en una prisi�n
marroqu� por el resto de tu vida?
672
00:53:04,415 --> 00:53:07,716
Mierda, tienes raz�n. Tienes raz�n.
Tienes raz�n. Carajo, estamos jodidos.
673
00:53:07,718 --> 00:53:10,986
Exactamente, estamos jodidos.
�Todo es culpa tuya!
674
00:53:12,190 --> 00:53:13,822
- �Mi culpa?
- As� es.
675
00:53:13,824 --> 00:53:14,924
�Mi culpa?
676
00:53:14,926 --> 00:53:18,227
T� eres el que sab�a que Helen
era propensa a la posesi�n.
677
00:53:18,229 --> 00:53:20,396
T� eres el que sab�a
que estaba pose�da de ni�a.
678
00:53:20,398 --> 00:53:23,933
Sab�as que Casablanca iba a ser
un mal lugar para ella,
679
00:53:23,935 --> 00:53:26,268
pero viniste.
Es tu maldita culpa.
680
00:53:26,270 --> 00:53:28,938
- Guardaste el maldito secreto.
- T� eres el que la dej� ir.
681
00:53:28,940 --> 00:53:31,507
Te lo dije, me noque�.
Estaba desmayado.
682
00:53:31,509 --> 00:53:35,277
Estoy seguro de que te encanta esa mierda.
Te encanta que te noqueen.
683
00:53:35,279 --> 00:53:36,912
�Me gusta que me noqueen?
684
00:53:36,914 --> 00:53:39,582
Ven, aver�gualo.
Aver�gualo, Sr. Cuentacuentos.
685
00:53:39,584 --> 00:53:41,784
Est�s tan metido en
tus cuentos imaginarios,
686
00:53:41,786 --> 00:53:44,620
que no respetas la realidad.
No sabes lo que es la realidad.
687
00:53:44,622 --> 00:53:46,422
- Mi historia no es...
- Como si estuvieras en una maldita pel�cula.
688
00:53:46,424 --> 00:53:48,457
Mis historias no son imaginarias.
Son reales.
689
00:53:48,459 --> 00:53:49,825
- �Son reales?
- S�.
690
00:53:49,827 --> 00:53:52,595
�D�nde puedo ver uno
de tus cuentos reales?
691
00:53:52,597 --> 00:53:54,296
�En Netflix? �Hulu?
692
00:53:54,298 --> 00:53:55,965
No, ni siquiera en YouTube.
693
00:53:57,902 --> 00:53:58,968
Eres un fracaso, viejo.
694
00:53:58,970 --> 00:54:02,705
�Sabes cu�l es tu problema?
Tienes un pie en el pasado,
695
00:54:02,707 --> 00:54:05,608
otro en el futuro y
orinas en el presente.
696
00:54:06,510 --> 00:54:08,711
Sea lo que sea por lo que hayas pasado,
cuando eras un ni�o,
697
00:54:08,713 --> 00:54:10,846
deber�as haberte ocupado de ello.
698
00:54:10,848 --> 00:54:13,983
Porque est�s tirando ahora
esa mierda sobre m� y Helen.
699
00:54:14,952 --> 00:54:16,785
Eso es lo que hacen los cobardes.
700
00:54:16,787 --> 00:54:20,322
Eso es exactamente lo que eres.
Eres un gordo cobarde.
701
00:54:22,360 --> 00:54:24,393
Eso se sinti� bien.
702
00:54:24,395 --> 00:54:26,962
Dios, estoy tan contento
de que te sientas bien,
703
00:54:27,965 --> 00:54:32,067
porque eso se siente bien.
704
00:54:32,069 --> 00:54:33,535
Eso se sinti� bien.
705
00:54:33,537 --> 00:54:34,770
Estoy sorprendido.
706
00:54:44,882 --> 00:54:46,749
�Qu� carajo?
707
00:54:46,751 --> 00:54:48,751
- �Mierda!
- �Qui�n carajo es esa?
708
00:54:48,753 --> 00:54:51,420
Esa es... esa es Mancherbruuk.
709
00:54:51,422 --> 00:54:53,856
- �Est� muerta?
- No lo s�. No la toqu�.
710
00:54:59,363 --> 00:55:01,997
El motor.
711
00:55:03,601 --> 00:55:04,633
Se detuvo.
712
00:55:07,071 --> 00:55:08,337
Y hay electricidad.
713
00:55:19,817 --> 00:55:22,418
- Mierda, est� abierto.
- S�, puedo ver eso.
714
00:55:23,354 --> 00:55:25,587
�Qu� haremos?
�Qu� haremos?
715
00:55:31,962 --> 00:55:33,962
�Mark?
�Mark?
716
00:55:38,736 --> 00:55:42,838
Einar....
�Qu� carajo fue eso? �Mierda!
717
00:55:42,840 --> 00:55:44,106
�Qu� carajo es esto?
718
00:55:45,409 --> 00:55:47,042
- �Qu� carajo es esto?
- No lo s�.
719
00:55:47,044 --> 00:55:50,579
�Mierda!
Mark, �eso es un maldito cordero?
720
00:55:50,581 --> 00:55:52,648
- �Es un ser humano de verdad?
- Mierda.
721
00:55:52,650 --> 00:55:55,951
- S�, s�. De acuerdo. Tenemos que irnos.
- No, no, no, no, no, no.
722
00:55:55,953 --> 00:55:57,820
- �Qu� quieres decir con "no"?
- No, hemos ido demasiado lejos.
723
00:55:57,822 --> 00:55:59,488
�C�llate, carajo!
724
00:56:01,092 --> 00:56:02,891
De acuerdo. De acuerdo.
725
00:56:02,893 --> 00:56:07,596
�Qu� es... qu� es esto?
Dios m�o.
726
00:56:09,767 --> 00:56:12,134
�Qu� est�s haciendo?
�Por qu� lo tocas?
727
00:56:12,136 --> 00:56:14,937
- �Por qu� lo tocas?
- �Qu� carajo es eso?
728
00:56:14,939 --> 00:56:17,139
�Dios, no!
729
00:56:17,141 --> 00:56:18,807
�Mierda!
730
00:56:18,809 --> 00:56:21,777
Tiene que haber algo, una salida.
731
00:56:21,779 --> 00:56:22,899
�Ad�nde vas a ir?
732
00:56:25,649 --> 00:56:27,850
Espera. El motor est� hecho
para cubrir sus gritos.
733
00:56:27,852 --> 00:56:30,152
Mierda, �t� crees?
734
00:56:32,757 --> 00:56:34,957
- Veo luces.
- �De d�nde vienen?
735
00:56:34,959 --> 00:56:37,159
No lo s�. Nunca he estado aqu� antes.
�C�llate!
736
00:56:39,630 --> 00:56:41,830
De acuerdo.
�Qu� es ese olor?
737
00:56:41,832 --> 00:56:44,867
�Ese olor?
No lo s�. Huele mal.
738
00:56:44,869 --> 00:56:47,836
- Es como Azufre.
- No lo s�.
739
00:56:47,838 --> 00:56:49,605
- De acuerdo, de acuerdo.
- �Qu� est�s haciendo?
740
00:56:49,607 --> 00:56:51,940
- No s�...
- No entres ah�.
741
00:56:51,942 --> 00:56:54,777
- C�llate...
- Est�pido imb�cil.
742
00:56:54,779 --> 00:56:58,213
- Te odio. Te odio, carajo.
- �Qu� carajo es...?
743
00:57:00,885 --> 00:57:02,851
Es un mont�n de mierda de ni�os.
744
00:57:02,853 --> 00:57:05,454
Es un mont�n de mierda de ni�os.
745
00:57:05,456 --> 00:57:07,689
- Y... son carteles.
- Esta es la habitaci�n de Daniel.
746
00:57:08,559 --> 00:57:11,760
- Esta es la habitaci�n de Daniel.
- S�, s�, s�. Tal vez.
747
00:57:14,532 --> 00:57:17,032
Tareek.
Sra. Frangier.
748
00:57:17,034 --> 00:57:18,767
�Qu� est� sucediendo?
749
00:57:18,769 --> 00:57:20,536
Carajo, est� cerrada.
750
00:57:20,538 --> 00:57:23,672
Ni siquiera lo intentes.
751
00:57:24,575 --> 00:57:25,974
Tareek, suelta el arma.
752
00:57:31,215 --> 00:57:35,684
- S�, ten�a 11 a�os cuando ocurri�.
- �Qu�? �Qui�n?
753
00:57:35,686 --> 00:57:37,886
- Lo intentamos todo.
- �Daniel?
754
00:57:37,888 --> 00:57:41,123
Todos los exorcismos posibles
que puedan imaginar.
755
00:57:41,125 --> 00:57:44,760
Hasta que comprend� que el demonio
dentro de mi hijo...
756
00:57:44,762 --> 00:57:47,796
- ...es lo que lo mantiene vivo.
- �Mierda!
757
00:57:50,768 --> 00:57:54,903
- �Ese es Daniel?
- Si el demonio muere, mi hijo muere.
758
00:57:54,905 --> 00:57:55,905
�Tareek?
759
00:57:59,243 --> 00:58:00,609
�Daniel?
760
00:58:00,611 --> 00:58:01,777
�Hijo de perra!
761
00:58:01,779 --> 00:58:02,911
- �Qu�?
- Retrocede.
762
00:58:02,913 --> 00:58:04,746
Por favor.
�Vamos! �Retrocede!
763
00:58:04,748 --> 00:58:07,282
La �nica forma
de mantener vivo a mi hijo...
764
00:58:07,284 --> 00:58:12,254
...es alimentar al demonio
con un alma cada seis a�os.
765
00:58:13,123 --> 00:58:16,158
No cualquier alma.
766
00:58:16,160 --> 00:58:20,629
Un alma lo suficientemente torturada,
un alma lo suficientemente oscura,
767
00:58:20,631 --> 00:58:26,268
para que pueda alimentarse de ella
y vivir otros seis a�os.
768
00:58:26,270 --> 00:58:30,172
Un alma como la de tu amiga Helen.
769
00:58:30,174 --> 00:58:31,673
�Qu�?
�Maldita sea!
770
00:58:33,744 --> 00:58:37,946
Veinte a�os con un demonio
y aprendes algunos trucos.
771
00:58:37,948 --> 00:58:42,017
Tareek, cuida a nuestro invitado.
772
00:58:42,019 --> 00:58:43,685
S�, Se�ora.
773
00:58:44,722 --> 00:58:46,889
Tareek, no tienes que hacer esto.
774
00:58:46,891 --> 00:58:48,957
Tareek, por favor.
No tienes que hacer esto.
775
00:58:48,959 --> 00:58:52,094
Por favor, Mark.
No te resistas. S�lo camina.
776
00:58:52,096 --> 00:58:54,830
Tareek, no tienes que hacer esto.
Por favor, no lo hagas.
777
00:58:54,832 --> 00:58:57,099
No puedes dejarlo aqu�.
Tenemos que conseguirle un m�dico.
778
00:58:57,101 --> 00:58:58,934
No puedes dejarlo aqu�, por favor.
779
00:58:58,936 --> 00:59:01,637
De acuerdo.
Einar, voy a regresar por ti.
780
00:59:01,639 --> 00:59:02,938
Regresar� por ti, amigo.
781
00:59:04,575 --> 00:59:06,575
Regresar� por ti, amigo.
782
00:59:23,727 --> 00:59:27,863
Tareek, por favor, d�melo.
�C�mo me veo?
783
00:59:27,865 --> 00:59:29,631
Se ve perfecta, Se�ora.
784
00:59:29,633 --> 00:59:33,001
No la reacci�n de Hollywood, por favor.
785
00:59:33,003 --> 00:59:34,770
Quiero la verdad.
786
00:59:36,307 --> 00:59:38,974
Creo que tiene demasiado l�piz labial.
787
00:59:39,944 --> 00:59:44,880
La extravagancia es un privilegio que
s�lo muy pocos pueden llevar con elegancia.
788
00:59:45,849 --> 00:59:47,583
Dime que estoy elegante.
789
00:59:48,852 --> 00:59:50,852
Es usted muy elegante, Se�ora.
790
00:59:50,854 --> 00:59:53,188
No es necesario,
791
00:59:53,190 --> 00:59:56,658
�pero siempre hay que
embellecer las cosas?
792
00:59:57,828 --> 00:59:59,094
Lo siento, Se�ora.
793
00:59:59,096 --> 01:00:00,862
Y no digas, "lo siento".
794
01:00:01,932 --> 01:00:05,867
Drena lo poco de dignidad que te queda.
795
01:00:06,670 --> 01:00:07,603
Lo siento.
796
01:00:07,605 --> 01:00:09,871
�Ayuda!
797
01:00:09,873 --> 01:00:11,006
�Qu� es eso?
798
01:00:12,610 --> 01:00:14,176
Son los chicos, Se�ora.
799
01:00:14,178 --> 01:00:15,877
�A�n no los has enterrado?
800
01:00:17,281 --> 01:00:18,747
A�n no, Se�ora.
801
01:00:19,917 --> 01:00:20,917
�Por qu�?
802
01:00:23,621 --> 01:00:26,054
S� que quieres que siga filmando, Se�ora,
803
01:00:27,057 --> 01:00:29,124
pero ha sido su historia
desde el principio.
804
01:00:29,126 --> 01:00:31,093
Su punto de vista,
805
01:00:31,095 --> 01:00:33,929
y si de repente el punto de vista cambia,
806
01:00:33,931 --> 01:00:36,999
estar� en ruptura con el drama
cinematogr�fico b�sico.
807
01:00:37,001 --> 01:00:39,401
As� que sugiero,
808
01:00:39,403 --> 01:00:41,436
que no los mate hasta
que terminen su pel�cula.
809
01:00:43,240 --> 01:00:46,942
�Desde cu�ndo te apasiona el cine?
810
01:00:46,944 --> 01:00:50,212
Siempre he sido muy apasionado
por el cine, Se�ora.
811
01:00:50,214 --> 01:00:52,214
S�lo que nunca lo mencion�.
812
01:00:53,017 --> 01:00:56,251
No debes apasionarte por nada.
813
01:00:57,354 --> 01:01:01,023
Lo �nico que debe apasionarte soy yo.
814
01:01:02,993 --> 01:01:05,293
�Comprendes eso?
815
01:01:06,230 --> 01:01:07,663
S�, Se�ora.
816
01:01:08,866 --> 01:01:11,366
Y los enterrar�s esta noche.
817
01:01:12,369 --> 01:01:13,301
S�, Se�ora.
818
01:01:19,410 --> 01:01:21,243
�Ayuda!
819
01:01:22,479 --> 01:01:24,312
�Ayuda!
820
01:01:24,314 --> 01:01:26,481
�Ayuda!
821
01:01:26,483 --> 01:01:28,417
�Alguien, por favor, ay�dennos!
822
01:01:28,419 --> 01:01:32,354
�Ayuda!
�Ayuda!
823
01:01:32,356 --> 01:01:35,791
Mark, �cu�ntas veces tengo que decirte...
824
01:01:35,793 --> 01:01:37,993
...que est�s gritando
contra una ventana cementada?
825
01:01:40,698 --> 01:01:43,298
Nos estaban esperando,
en la habitaci�n de Daniel.
826
01:01:43,300 --> 01:01:47,002
Incluso apagaron el motor para atraernos.
827
01:01:47,004 --> 01:01:49,705
Ca�mos en su trampa.
�Lo entiendes?
828
01:01:51,141 --> 01:01:53,942
- No hables as�...
- Han pensado en todo.
829
01:01:53,944 --> 01:01:55,143
Se acab�.
830
01:01:56,346 --> 01:01:57,346
Se acab�.
831
01:01:58,882 --> 01:01:59,882
Est� bien.
832
01:02:01,952 --> 01:02:03,051
Hemos tenido una buena racha.
833
01:02:07,891 --> 01:02:09,825
Supongo que nunca podr� hacer mi pel�cula.
834
01:02:11,827 --> 01:02:14,531
�De verdad crees que tu est�pida
pel�cula de terror...
835
01:02:14,533 --> 01:02:16,531
...de metraje encontrado
habr�a cambiado algo?
836
01:02:16,533 --> 01:02:18,366
�Cambiado el mundo?
837
01:02:19,870 --> 01:02:22,771
�Sabes que hay muchos Marks,
ah� afuera, ahora mismo,
838
01:02:22,773 --> 01:02:25,874
tratando de hacer exactamente lo mismo
que estabas tratando de hacer?
839
01:02:26,810 --> 01:02:30,312
�Qu� hace que tu pel�cula
sea m�s especial que la de ellos?
840
01:02:30,314 --> 01:02:32,781
Todos mueren en una pel�cula
de metraje encontrado.
841
01:02:32,783 --> 01:02:34,182
Hubiera vivido.
842
01:02:34,184 --> 01:02:36,551
�No ser�a eso una vuelta de tuerca?
843
01:02:37,354 --> 01:02:39,955
�Y c�mo funcionar�a eso exactamente?
�Puedes compartirlo?
844
01:02:39,957 --> 01:02:42,057
Porque tal vez podamos largarnos de aqu�.
845
01:02:45,529 --> 01:02:47,996
Sabes, estos son nuestros
�ltimos momentos juntos,
846
01:02:47,998 --> 01:02:50,298
una peque�a transformaci�n
de personaje no har�a da�o.
847
01:02:55,107 --> 01:02:56,056
�Vete a la mierda!
848
01:02:57,257 --> 01:02:59,817
�Qu� tal eso como una transformaci�n
del personaje?
849
01:03:00,444 --> 01:03:01,444
Perfecto.
850
01:03:08,352 --> 01:03:09,451
Lo siento, chicos.
851
01:03:10,854 --> 01:03:11,953
Es hora de irnos.
852
01:03:18,562 --> 01:03:21,163
Dense prisa, por favor,
no tienen mucho tiempo.
853
01:03:22,032 --> 01:03:23,165
�Cu�l es la prisa?
854
01:03:23,167 --> 01:03:24,599
La transferencia del alma...
855
01:03:24,601 --> 01:03:26,434
...debe hacerse antes de la medianoche.
856
01:03:26,436 --> 01:03:27,869
Helen se ha ido.
857
01:03:27,871 --> 01:03:29,538
No la vas a tener de vuelta.
858
01:03:29,540 --> 01:03:33,008
La encontrar�n, cr�eme.
859
01:03:34,578 --> 01:03:37,913
�Por qui�n?
�El gobierno?
860
01:03:44,988 --> 01:03:46,288
Booyah es real, �no?
861
01:03:49,993 --> 01:03:53,128
Tareek... �Booyah es real?
862
01:03:55,332 --> 01:03:57,899
Booyah es s�lo una vieja leyenda, Einar.
863
01:03:58,569 --> 01:04:01,870
Ese cuento que las abuelas
cuentan a sus hijos...
864
01:04:01,872 --> 01:04:04,339
...para que no salgan a jugar
a la calle por la noche.
865
01:04:05,142 --> 01:04:06,142
Est�s mintiendo.
866
01:04:08,512 --> 01:04:09,512
Est�s mintiendo.
867
01:04:13,116 --> 01:04:14,216
Necesito orinar.
868
01:04:15,219 --> 01:04:17,352
�Puedo orinar antes de morir?
869
01:04:17,354 --> 01:04:18,486
�Puedes darme eso, por favor?
870
01:04:19,923 --> 01:04:20,956
Claro.
871
01:04:28,432 --> 01:04:30,265
No lo est�s sujetando bien.
872
01:04:30,267 --> 01:04:32,634
La c�mara.... tu...
873
01:04:32,636 --> 01:04:36,004
es s�lo que hay mejores...
hay mejores formas de sujetarla.
874
01:04:36,006 --> 01:04:39,608
As� que, puedes sujetarla as�
y puedes moverlo.
875
01:04:39,610 --> 01:04:45,380
Es muy simple.
Y podemos poner la pantalla as�.
876
01:04:45,382 --> 01:04:49,317
De esta manera, puedes verlo
sin tener que perder la toma.
877
01:04:49,319 --> 01:04:51,353
Tambi�n puedes sujetarlo as�.
878
01:04:51,355 --> 01:04:53,588
�Est� en modo de baja luminosidad?
879
01:04:53,590 --> 01:04:55,160
�Modo de baja luminosidad?
880
01:04:55,162 --> 01:04:58,960
Se obtiene un mejor rango din�mico
en el modo de baja luminosidad.
881
01:04:59,630 --> 01:05:01,162
Una mejor latitud.
882
01:05:02,332 --> 01:05:05,967
- �Latitud?
- Latitud, s�.
883
01:05:10,707 --> 01:05:12,140
- B�jala.
- Hazlo.
884
01:05:12,142 --> 01:05:14,142
Einar, s�lo hazlo.
885
01:05:14,144 --> 01:05:15,911
No puede dispararnos a los dos, cr�eme.
886
01:05:15,913 --> 01:05:17,612
- C�llate, Mark.
- Por favor...
887
01:05:17,614 --> 01:05:19,214
C�lmate, Einar.
888
01:05:19,216 --> 01:05:21,650
Por favor, hazlo.
889
01:05:21,652 --> 01:05:23,585
S�lo hazlo.
890
01:05:23,587 --> 01:05:24,986
�Vamos!
891
01:05:24,988 --> 01:05:25,988
Quieres que...
892
01:05:30,627 --> 01:05:32,227
�Qu� carajo?
893
01:05:33,931 --> 01:05:35,730
Est� bien.
894
01:05:35,732 --> 01:05:37,198
Lo siento.
895
01:05:38,135 --> 01:05:39,301
�Carajo!
896
01:05:48,312 --> 01:05:50,679
Has estado muy callado, Tareek.
897
01:05:52,015 --> 01:05:53,015
�Est�s triste?
898
01:05:54,418 --> 01:05:56,551
S�, Se�ora.
Un poco.
899
01:05:57,387 --> 01:05:58,387
No deber�as estarlo.
900
01:06:00,057 --> 01:06:02,123
Salvaste una vida.
901
01:06:03,193 --> 01:06:07,696
Le diste una manguera
para que pueda respirar
902
01:06:07,698 --> 01:06:09,130
y una linterna,
903
01:06:10,634 --> 01:06:13,468
para que pueda encender
durante la noche.
904
01:06:13,470 --> 01:06:15,103
Pero dime,
905
01:06:16,707 --> 01:06:17,772
�qui�n fue?
906
01:06:21,044 --> 01:06:23,111
�El lindo o el otro?
907
01:06:25,182 --> 01:06:26,614
�El lindo o el otro?
908
01:06:27,784 --> 01:06:29,384
Vamos.
909
01:06:30,721 --> 01:06:31,721
D�melo.
910
01:06:53,176 --> 01:06:57,412
No, no, no, no, no.
No, no, no.
911
01:06:57,414 --> 01:07:03,485
Mark.
�Mark!
912
01:07:10,093 --> 01:07:12,360
Est�s temblando...
913
01:07:12,362 --> 01:07:14,696
...como si fuera a rega�arte.
914
01:07:15,766 --> 01:07:18,099
Lo siento, Se�ora.
Lo siento mucho.
915
01:07:18,101 --> 01:07:21,269
Respeto tus sentimientos, Tareek.
916
01:07:23,673 --> 01:07:26,708
Mira, hay luna llena esta noche.
917
01:07:29,046 --> 01:07:30,745
Me gustan las lunas llenas.
918
01:07:32,449 --> 01:07:35,050
Est�n llenos de mucho significado,
919
01:07:35,052 --> 01:07:37,552
todas esas leyendas sobre lunas llenas,
920
01:07:38,688 --> 01:07:41,389
todas esas historias
espeluznantes de la oscuridad.
921
01:07:42,292 --> 01:07:45,493
Hay una leyenda sobre una anciana...
922
01:07:45,495 --> 01:07:47,529
...que mata a la gente con un hacha.
923
01:07:47,531 --> 01:07:49,664
�Has o�do hablar de ello?
924
01:07:53,070 --> 01:07:54,402
Se llama,
925
01:07:58,708 --> 01:08:01,843
"La leyenda de la mujer
de grandes ojos grises".
926
01:08:01,845 --> 01:08:05,747
As� que, esta mujer,
est� conduciendo sola en su coche,
927
01:08:06,716 --> 01:08:09,617
con los ojos fijos en la carretera.
928
01:08:09,619 --> 01:08:13,121
La luna la mira,
pero ella nunca mira a la luna.
929
01:08:13,723 --> 01:08:16,458
As� que, la luna se vuelve densa..
930
01:08:16,460 --> 01:08:18,393
...y comienza a oscurecerse.
931
01:08:18,395 --> 01:08:22,430
Sus tonos azules
se desvanecen lentamente...
932
01:08:22,432 --> 01:08:26,501
...y un velo gris�ceo
comienza a envolverla.
933
01:08:26,503 --> 01:08:28,703
La anciana se siente muy mal,
934
01:08:30,607 --> 01:08:35,110
una extra�a sensaci�n
de hormigueo en el cuello.
935
01:08:35,112 --> 01:08:37,812
Ella mira hacia arriba, y all�...
936
01:08:37,814 --> 01:08:39,581
...de repente...
937
01:08:45,722 --> 01:08:49,724
Los ojos de la luna se cierran...
938
01:08:49,726 --> 01:08:53,394
...y su vestido azul
la envuelve lentamente.
939
01:08:53,396 --> 01:08:57,499
Y ella desaparece en la oscuridad.
940
01:09:20,524 --> 01:09:23,191
�Carajo!
941
01:09:24,761 --> 01:09:25,827
�Mark?
942
01:09:30,267 --> 01:09:31,533
�Mark!
943
01:09:36,673 --> 01:09:38,339
�Mark!
944
01:09:40,977 --> 01:09:42,710
�Est�s ah� abajo!
945
01:09:44,181 --> 01:09:49,450
�Carajo!
�Carajo!
946
01:09:52,622 --> 01:09:55,190
�Mark! Vamos, h�blame, amigo.
947
01:10:28,925 --> 01:10:30,792
Mark.
Mark.
948
01:10:34,764 --> 01:10:36,231
Carajo.
949
01:10:40,403 --> 01:10:41,936
Vamos.
950
01:10:50,447 --> 01:10:53,448
�Mark?
951
01:10:55,585 --> 01:10:56,951
�Mark?
952
01:11:01,558 --> 01:11:02,558
Vamos, amigo.
953
01:11:09,599 --> 01:11:15,570
�No! �No!
954
01:12:10,060 --> 01:12:14,329
�C�mo est�s, cari�o?
955
01:12:14,331 --> 01:12:15,830
Qu�date quieta.
956
01:12:17,467 --> 01:12:20,601
Si te quedas quieta,
todo saldr� bien.
957
01:12:21,838 --> 01:12:23,604
�Lo has entendido?
958
01:12:49,099 --> 01:12:51,065
Carajo.
959
01:12:51,067 --> 01:12:52,767
Tienes que mantener la calma.
960
01:13:13,890 --> 01:13:14,989
�Helen!
961
01:13:16,960 --> 01:13:18,526
�Helen!
962
01:13:33,076 --> 01:13:35,877
Disc�lpeme. �Booyah?
�Sabe d�nde est� Booyah?
963
01:13:35,879 --> 01:13:37,578
�Booyah!
964
01:13:37,580 --> 01:13:39,680
- �Sabes d�nde est� Booyah?
- �Qu�?
965
01:13:49,559 --> 01:13:53,428
Disc�lpeme, �Booyah?
�Sabe d�nde est� Booyah?
966
01:13:53,430 --> 01:13:55,897
�Booyah?
�Sabe d�nde est� Booyah?
967
01:14:40,276 --> 01:14:41,943
Ayuda. Ay�denme.
968
01:14:48,151 --> 01:14:50,585
�Ayuda! �Ayuda! Ayuda.
Necesito ayuda.
969
01:14:50,587 --> 01:14:52,119
�Sabe d�nde est� Booyah?
�Puede llevarme?
970
01:14:52,121 --> 01:14:54,522
�Puede llevarme a Bo...?
�Carajo!
971
01:14:55,492 --> 01:14:56,791
�Carajo!
972
01:15:03,066 --> 01:15:04,599
Por favor, detente.
�Detente!
973
01:15:11,274 --> 01:15:12,874
�Puede llevarme a Booyah?
974
01:15:12,876 --> 01:15:14,675
�Se�or?
975
01:15:14,677 --> 01:15:15,743
�Puede hacerlo?
976
01:15:15,745 --> 01:15:18,679
Se�or, por favor.
977
01:15:18,681 --> 01:15:20,014
�S�?
�Puede hacerlo?
978
01:15:23,586 --> 01:15:24,986
�Es usted un �ngel?
979
01:16:33,890 --> 01:16:36,190
Se�or de las tinieblas.
980
01:16:36,192 --> 01:16:38,759
Eres el rey del universo.
981
01:16:38,761 --> 01:16:41,362
Est� lleno de tu oscuridad...
982
01:16:41,364 --> 01:16:44,031
y s�lo de tu oscuridad.
983
01:16:44,033 --> 01:16:47,335
Manda esta alma a mi hijo...
984
01:16:47,337 --> 01:16:52,707
...porque t� lo has hecho en tu reino.
985
01:17:07,924 --> 01:17:08,924
�Aqu� es Booyah?
986
01:17:10,126 --> 01:17:11,792
�El antiguo matadero?
987
01:18:07,383 --> 01:18:09,250
�Dios!
988
01:18:21,064 --> 01:18:22,129
Dios.
989
01:18:26,903 --> 01:18:28,402
S�lo quiero a mi amiga, Helen.
990
01:18:33,276 --> 01:18:36,277
Helen, s� que est�s aqu�.
991
01:18:37,146 --> 01:18:40,748
Lo siento mucho.
992
01:18:43,119 --> 01:18:45,720
Lo siento mucho.
Siento mucho todo lo que sucedi�.
993
01:18:49,058 --> 01:18:50,157
Por favor, Helen.
994
01:18:52,495 --> 01:18:54,762
S�lo tienes que salir de ah�.
995
01:19:08,945 --> 01:19:13,247
S�lo sal de ah�, Helen,
y podremos irnos a casa.
996
01:19:20,389 --> 01:19:24,391
Helen, tienes que salir, �de acuerdo?
997
01:19:30,767 --> 01:19:32,299
Vayamos a casa.
998
01:20:58,387 --> 01:21:00,487
�Helen!
999
01:21:02,391 --> 01:21:03,524
�Helen!
1000
01:21:04,560 --> 01:21:05,626
�Helen!
1001
01:21:07,563 --> 01:21:09,563
�Helen!
1002
01:21:09,565 --> 01:21:11,065
�Helen!
1003
01:21:11,067 --> 01:21:13,300
�Helen!
1004
01:21:16,439 --> 01:21:17,439
�Helen!
1005
01:21:18,407 --> 01:21:20,140
�Helen, espera!
1006
01:22:06,255 --> 01:22:07,655
Lo siento mucho.
1007
01:22:12,161 --> 01:22:13,327
Lo siento mucho.
1008
01:22:27,076 --> 01:22:29,209
Tenemos que irnos.
Tenemos que irnos.
1009
01:23:17,493 --> 01:23:18,493
�Qui�n eres t�?
1010
01:24:02,338 --> 01:24:04,204
Si�ntate.
Si�ntate.
1011
01:24:20,489 --> 01:24:21,489
Carajo.
1012
01:24:23,426 --> 01:24:24,458
�Carajo!
1013
01:24:39,442 --> 01:24:43,110
Helen... escucha.
1014
01:24:43,846 --> 01:24:45,512
Necesito regresar.
1015
01:24:46,749 --> 01:24:48,382
Necesito ir a buscar la c�mara de Mark.
1016
01:24:52,088 --> 01:24:54,088
Qu�date aqu�. �De acuerdo?
1017
01:24:55,324 --> 01:24:57,758
Si no regreso en 15 minutos,
1018
01:24:57,760 --> 01:25:00,394
ve a buscar a la Embajada Americana.
1019
01:25:00,396 --> 01:25:02,529
Cu�ntales todo lo que sucedi� aqu�.
1020
01:25:04,467 --> 01:25:06,366
No te creer�n,
1021
01:25:06,368 --> 01:25:09,503
pero al menos estar�s a salvo.
�De acuerdo?
1022
01:25:13,909 --> 01:25:15,742
�Oye, oye!
1023
01:25:17,546 --> 01:25:18,546
M�rame.
1024
01:25:21,117 --> 01:25:22,883
Tendr�s muchas vistas.
1025
01:25:24,353 --> 01:25:26,687
Millones, millones de visitas.
1026
01:25:28,324 --> 01:25:30,657
M�s comentarios con los que podr�as so�ar.
1027
01:25:32,261 --> 01:25:33,261
�De acuerdo?
1028
01:25:38,767 --> 01:25:39,767
Te quiero.
1029
01:26:57,646 --> 01:27:00,581
De acuerdo.
De acuerdo.
1030
01:27:08,857 --> 01:27:10,591
- Mam�.
- �Qu�?
1031
01:27:13,629 --> 01:27:16,496
Mam�.
Mam�.
1032
01:27:16,498 --> 01:27:18,632
Mam�.
1033
01:27:18,634 --> 01:27:21,468
Tu madre est� muerta, Daniel.
1034
01:27:29,912 --> 01:27:32,246
�Mam�!
1035
01:27:34,450 --> 01:27:36,016
�Mam�!
1036
01:29:06,475 --> 01:29:07,708
�Esto es para ti, Mark!
1037
01:29:21,175 --> 01:29:23,908
RESIDENTES PERMANENTES - EPISODIO 16
PEQUE�A PEL�CULA DE TERROR
1038
01:29:42,175 --> 01:29:55,375
Subtitulado por: Cuby
Miami - Florida
2019 �
80330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.