All language subtitles for The.16th.Episode.2019.1080p.BluRay.x264-CADAVER
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,984 --> 00:00:28,402
And as such this episode
of "Permanent Residents"
2
00:00:28,427 --> 00:00:29,296
comes to an end.
3
00:00:29,363 --> 00:00:31,557
We hope you've enjoyed it
and can now make your own
4
00:00:31,582 --> 00:00:32,720
mental picture of Brazil.
5
00:00:32,783 --> 00:00:35,121
As you all know by now we
don't just visit countries:
6
00:00:35,146 --> 00:00:35,924
we live there,
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,985
immersing ourselves
deep into the culture
8
00:00:38,121 --> 00:00:40,703
and making bonds with people
who are sometimes indefectible.
9
00:00:40,791 --> 00:00:43,999
Our next trip will take us to
the mythical city of Casablanca,
10
00:00:44,086 --> 00:00:46,543
home of the legendary
Rick's Café.
11
00:00:46,630 --> 00:00:48,871
Helen, are you okay?
12
00:00:50,175 --> 00:00:51,836
Wait, wait here.
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,724
This is fucking awesome!
14
00:01:16,368 --> 00:01:18,154
This little fucker is fast.
15
00:01:26,378 --> 00:01:28,375
I hate that I have to be
so rough with you, baby,
16
00:01:28,400 --> 00:01:29,064
I really do.
17
00:01:29,172 --> 00:01:31,083
But there's nothing else
I can do.
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,062
Give me the phone.
What are you doing?
19
00:01:51,153 --> 00:01:53,072
Whoa, whoa, whoa!
Put down the knife
20
00:01:53,097 --> 00:01:54,340
and give me the phone.
21
00:01:54,406 --> 00:01:57,489
Jesus! Calm down!
Do you speak English?
22
00:01:57,576 --> 00:02:00,238
Dude, stop it.
Do you speak English? English?
23
00:02:00,329 --> 00:02:01,785
Calm down and give me the phone.
24
00:02:01,872 --> 00:02:03,453
Is this your... is this your son?
25
00:02:08,545 --> 00:02:10,456
He stole my partner's phone.
26
00:02:10,547 --> 00:02:12,083
Can I get the phone back,
please?
27
00:02:13,425 --> 00:02:15,194
That's just the camera guy.
Don't worry about him.
28
00:02:15,218 --> 00:02:16,333
My present.
29
00:02:16,428 --> 00:02:17,634
- What?
- My present.
30
00:02:17,721 --> 00:02:19,257
I think he wants the camera.
31
00:02:19,348 --> 00:02:21,117
- Give it to him.
- He's not getting my camera.
32
00:02:21,141 --> 00:02:23,382
- This guy's not kidding, man.
- Neither am I.
33
00:02:23,477 --> 00:02:25,663
- I'm not giving him my camera.
- Give him the fucking camera.
34
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
Whoa, whoa, whoa! Hey!
35
00:02:28,857 --> 00:02:30,001
Don't fuck with me right now.
36
00:02:30,025 --> 00:02:31,985
I'll break your fucking legs.
Give him the camera!
37
00:02:34,863 --> 00:02:35,602
Give him the fucking camera.
38
00:02:35,697 --> 00:02:37,858
Whoa, whoa, whoa! Hey!
39
00:02:44,748 --> 00:02:47,080
- You guys get out of here.
- Just be careful.
40
00:02:47,167 --> 00:02:49,167
- Just get the fuck out of here.
- Careful with it.
41
00:02:50,087 --> 00:02:51,702
Get out what here?
42
00:02:55,467 --> 00:02:56,467
Okay, look.
43
00:02:57,427 --> 00:02:59,258
I just need to get
that memory card back.
44
00:03:03,850 --> 00:03:05,386
I need the SD card back.
45
00:03:09,648 --> 00:03:11,855
It has all my work on it.
It's how I make a living.
46
00:03:12,359 --> 00:03:13,565
Me and the other two guys.
47
00:04:32,314 --> 00:04:34,555
- You okay?
- Not really.
48
00:04:34,649 --> 00:04:36,480
Why what's up?
49
00:04:36,568 --> 00:04:37,774
The numbers are down.
50
00:04:39,654 --> 00:04:40,654
What are we at?
51
00:04:41,573 --> 00:04:44,110
- 1.2 million views.
- That's pretty good.
52
00:04:44,201 --> 00:04:46,283
What? Viral is a million.
53
00:04:47,370 --> 00:04:50,328
That's twenty-six percent lower
than our South African episode.
54
00:04:50,415 --> 00:04:52,952
Don't worry. Morocco is gonna be
good. It's gonna be kick-ass.
55
00:04:54,294 --> 00:04:55,749
The audience just wants more.
56
00:04:55,773 --> 00:04:56,518
More what?
57
00:04:56,546 --> 00:04:58,036
We almost died
three times in Brazil.
58
00:04:59,007 --> 00:05:00,417
Maybe they want to see us die.
59
00:05:01,802 --> 00:05:04,009
I can't stand it
when you think like that, Einar.
60
00:05:05,263 --> 00:05:07,303
I think the audience just wants
to root for us more.
61
00:05:08,642 --> 00:05:11,037
I think they want to be able to
see through us more, you know.
62
00:05:11,061 --> 00:05:13,061
Maybe we just haven't shown them
who we really are.
63
00:05:13,104 --> 00:05:15,304
Like Einarjerking off
in the middle of the night?
64
00:05:16,233 --> 00:05:18,360
Or you filming
yourself taking a piss,
65
00:05:18,385 --> 00:05:19,966
realizing you have no dick?
66
00:05:20,028 --> 00:05:21,939
Exactly, guys.
67
00:05:22,030 --> 00:05:23,941
Oh fuck you, buddy.
68
00:05:24,032 --> 00:05:26,398
- 0h, fuck you!
- No, fuck you.
69
00:05:26,493 --> 00:05:29,610
- Wait! Do you have a problem?
- Yes, I have a problem.
70
00:05:29,704 --> 00:05:31,535
How could you run off
filming that take
71
00:05:31,623 --> 00:05:34,740
- when Helen was on the ground?
- I checked. She was fine.
72
00:05:34,835 --> 00:05:36,700
- She was on the ground, hurt.
- I know.
73
00:05:36,795 --> 00:05:38,395
- You checked?
- I checked. She was fine.
74
00:05:38,421 --> 00:05:40,252
- I checked.
- Yes, then I ran.
75
00:05:40,340 --> 00:05:42,922
- Selfish motherfucker.
- Wait, what? What did you say?
76
00:05:43,009 --> 00:05:45,089
Motherfucker. Do you want
me to spell it out for you?
77
00:05:45,136 --> 00:05:49,129
- I would love it if you did.
- Helen, please.
78
00:05:49,224 --> 00:05:50,930
Can you keep this guy
away from me?
79
00:05:51,017 --> 00:05:52,697
Turn around
and mind your business.
80
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
E-R.
- Can you just keep away from me?
81
00:05:54,771 --> 00:05:56,682
- Can you?
- What are you doing?
82
00:05:56,773 --> 00:05:58,479
- Einar?
- What am I doing?
83
00:05:58,567 --> 00:06:00,603
I'm confiscating
your penis extension.
84
00:06:00,694 --> 00:06:02,309
- Uh, that's...
- Hey, driver.
85
00:06:02,445 --> 00:06:04,902
- Could you open the window?
- Gentlemen.
86
00:06:04,990 --> 00:06:08,574
What are you doing?
What are you doing? I got it.
87
00:06:08,660 --> 00:06:10,651
- Einar.
- Okay, just give it back.
88
00:06:57,334 --> 00:06:59,541
Is this the... is this the place?
89
00:06:59,628 --> 00:07:00,993
I'm so hungry.
You guys starving?
90
00:07:01,087 --> 00:07:03,328
I would kill
for a cup of coffee.
91
00:07:03,423 --> 00:07:04,913
Kill for a cup of coffee?
92
00:07:05,008 --> 00:07:07,465
Do you mean like literally
murder somebody?
93
00:07:07,552 --> 00:07:08,917
I'd murder you
for a cup of coffee.
94
00:07:09,012 --> 00:07:10,468
That's very rude.
95
00:07:10,555 --> 00:07:12,841
I expect an apology
like right now.
96
00:07:14,017 --> 00:07:15,882
- You okay?
- Mm-hmm.
97
00:07:15,977 --> 00:07:18,059
When was the first time
you did crack?
98
00:07:19,147 --> 00:07:22,514
Hi.
"Permanent Residents," Helen.
99
00:07:22,609 --> 00:07:24,645
- Mrs. Frangier.
- Come in, dear.
100
00:07:24,736 --> 00:07:27,648
- Come in, all of you.
- Thank you.
101
00:07:27,739 --> 00:07:30,196
- Hello, hello.
- Hi.
102
00:07:30,283 --> 00:07:33,275
This is awesome.
103
00:07:33,370 --> 00:07:35,201
How many cats are around here?
104
00:07:37,958 --> 00:07:41,371
Helen, you look
exactly like in your program.
105
00:07:41,461 --> 00:07:43,747
- You watch our show?
- Of course.
106
00:07:43,838 --> 00:07:46,362
That episode in Guatemala,
where you got abducted
107
00:07:46,387 --> 00:07:47,446
by these drug lords
108
00:07:47,550 --> 00:07:49,586
- was so uplifting.
- Thank you.
109
00:07:49,678 --> 00:07:51,885
- Did you rate us?
- Sorry?
110
00:07:51,972 --> 00:07:53,132
Did you write a good comment?
111
00:07:53,223 --> 00:07:55,589
- Oh yes, always.
- Awesome.
112
00:07:56,851 --> 00:07:58,011
Come in, dear.
113
00:07:58,103 --> 00:07:59,434
Come in all of you.
114
00:08:00,563 --> 00:08:02,428
- Welcome.
- Wow!
115
00:08:02,565 --> 00:08:05,126
- This place is awesome, Mrs.
Frangier.
116
00:08:05,151 --> 00:08:06,047
- Thank you.
117
00:08:06,111 --> 00:08:09,194
- Your Airbnb didn't lie.
- Why would it?
118
00:08:09,280 --> 00:08:11,724
Sometimes people like to
make their houses look better
119
00:08:11,749 --> 00:08:12,749
than in real life.
120
00:08:13,535 --> 00:08:17,119
Helen.
Oh, I love the banister.
121
00:08:18,707 --> 00:08:20,767
I love the pendant
you're wearing.
122
00:08:20,792 --> 00:08:22,144
Where did you get it?
123
00:08:22,210 --> 00:08:24,692
- A cabbalist gave it to
me on a trip to Chile.
124
00:08:24,717 --> 00:08:25,717
- What's inside?
125
00:08:26,464 --> 00:08:29,456
Writings to protect
from evil spirits.
126
00:08:29,592 --> 00:08:34,177
- You believe in spirits?
- So, why so cheap?
127
00:08:34,264 --> 00:08:38,724
Ah, Daniel liked the house
being filled with life.
128
00:08:38,810 --> 00:08:41,347
- Who's Daniel?
- My son.
129
00:08:43,732 --> 00:08:45,723
Oh, yeah, this is my room.
130
00:08:45,817 --> 00:08:47,899
Definitely, a panic room.
131
00:08:48,987 --> 00:08:50,616
The poor woman went cuckoo
132
00:08:50,640 --> 00:08:51,851
after her husband passed away.
133
00:08:51,906 --> 00:08:55,023
Don't be alarmed if she pops in
once in a while.
134
00:08:55,118 --> 00:08:56,949
She is totally harmless.
135
00:08:57,037 --> 00:08:58,777
What did you say her name was?
136
00:09:02,292 --> 00:09:05,580
You can't miss her.
Her hell is contagious.
137
00:09:06,671 --> 00:09:07,671
Oh what is this?
138
00:09:08,590 --> 00:09:11,206
What is that broken frame?
139
00:09:11,301 --> 00:09:13,041
All right.
140
00:09:13,136 --> 00:09:17,630
Oh, ooh! I look so good,
don't you think?
141
00:09:17,724 --> 00:09:19,715
You look awesome.
142
00:09:20,935 --> 00:09:21,935
Mm.
143
00:09:26,357 --> 00:09:29,724
What is this? A little foursome?
144
00:09:29,819 --> 00:09:31,434
That's fun.
145
00:09:42,999 --> 00:09:46,537
New room, new stuff.
146
00:09:46,669 --> 00:09:48,159
Why are flies here?
147
00:09:49,547 --> 00:09:51,833
One, two, three.
148
00:09:57,097 --> 00:09:59,634
Come on, head,
pop up to me, will you?
149
00:09:59,724 --> 00:10:01,635
Don't be afraid to be cliché.
150
00:10:01,726 --> 00:10:04,012
Come on,
jump scares always work.
151
00:10:04,938 --> 00:10:07,429
What the hell is that thing?
152
00:10:13,571 --> 00:10:16,278
I got a miniature plant.
153
00:10:16,366 --> 00:10:18,072
Oh, this is so cool.
154
00:10:18,159 --> 00:10:21,117
Danger sign.
155
00:10:21,204 --> 00:10:23,536
Something I can help you with,
young man?
156
00:10:23,623 --> 00:10:25,079
Um... What's in there?
157
00:10:25,166 --> 00:10:26,997
Ah, the motor room.
158
00:10:27,085 --> 00:10:30,077
I had a little problem
with the electricity company.
159
00:10:30,171 --> 00:10:31,536
Oh, I see.
160
00:10:31,631 --> 00:10:34,293
You remind me of him a little.
161
00:10:34,384 --> 00:10:36,750
You remind me of my son, Daniel.
162
00:10:36,845 --> 00:10:39,131
You must have
a very beautiful soul.
163
00:10:39,222 --> 00:10:41,304
I don't know. All I really
checked was my bladder.
164
00:10:41,391 --> 00:10:43,382
You're so cute.
165
00:10:43,476 --> 00:10:46,183
You're cute, too.
166
00:10:46,271 --> 00:10:48,057
- Thank you.
- You're welcome.
167
00:10:48,148 --> 00:10:50,935
Well, boys. I leave you here.
168
00:10:51,025 --> 00:10:53,391
I wish you a beautiful stay.
169
00:10:53,486 --> 00:10:55,943
Anything you need
my number is on the fridge.
170
00:10:56,030 --> 00:10:57,065
Thank you.
171
00:10:58,449 --> 00:11:01,441
I am very happy
to have all of you here.
172
00:11:02,620 --> 00:11:04,030
I really am.
173
00:11:06,541 --> 00:11:08,748
Uh, I can't stand the sound
of that motor.
174
00:11:14,841 --> 00:11:16,881
Have you ever made out
with a sixty-year-old before?
175
00:11:18,636 --> 00:11:21,378
- No.
- 'Cause I almost did
176
00:11:21,472 --> 00:11:25,135
and l have a feeling it would
have been awesome. So...
177
00:11:26,603 --> 00:11:29,103
- Okay.
- Maybe we should put you
178
00:11:29,128 --> 00:11:29,960
in there.
179
00:11:30,023 --> 00:11:33,015
What's? What? So rude.
180
00:12:15,109 --> 00:12:17,896
You want a reaction shot
of me like closing this?
181
00:12:17,987 --> 00:12:21,195
Mm-hm.
- Okay. All right.
182
00:12:22,158 --> 00:12:24,319
Here we are standing outside
of the old slaughterhouse.
183
00:12:24,410 --> 00:12:26,947
Another example of the strong
heritage left behind
184
00:12:27,038 --> 00:12:28,653
by the French
colonization period.
185
00:12:28,748 --> 00:12:30,704
You can also notice
the architecture
186
00:12:30,792 --> 00:12:32,703
is reminiscent
of the Art Deco movement
187
00:12:32,794 --> 00:12:36,127
with vertical lines, abstract
shapes, and high moldings.
188
00:12:37,006 --> 00:12:38,938
If you take a look
around, you can also see
189
00:12:38,963 --> 00:12:40,147
the place is a ghost town
190
00:12:40,218 --> 00:12:41,656
and that's because
of the mysterious
191
00:12:41,681 --> 00:12:42,574
superstitious beliefs
192
00:12:42,637 --> 00:12:44,844
held by the people
of Casablanca.
193
00:12:44,931 --> 00:12:46,983
We're gonna take you inside
and find out what people
194
00:12:47,008 --> 00:12:47,742
are so afraid of.
195
00:12:47,809 --> 00:12:49,424
So follow me
and let's go take a look.
196
00:12:57,026 --> 00:13:00,359
- Hey, what?
- Sir, we have...
197
00:13:04,033 --> 00:13:05,989
Oh, and here's
another police truck.
198
00:13:07,287 --> 00:13:09,152
God, it seems like everywhere
we go, they...
199
00:13:10,081 --> 00:13:15,292
These people are always present
for some obscure reason.
200
00:13:16,170 --> 00:13:17,751
I know.
Just very, very reassuring.
201
00:13:19,465 --> 00:13:22,673
Very reassuring.
What's up? You, okay?
202
00:13:23,594 --> 00:13:25,255
I have a bad feeling
about this city.
203
00:13:26,264 --> 00:13:27,845
We were shooting
without a permit.
204
00:13:27,870 --> 00:13:29,405
It could have happened anywhere.
205
00:13:29,475 --> 00:13:31,881
- No, it's not the
slaughter house incident.
206
00:13:31,906 --> 00:13:32,906
- What then?
207
00:13:34,480 --> 00:13:37,847
Just getting bad vibes.
Bad omen.
208
00:13:37,942 --> 00:13:40,433
- Hello.
- It's real.
209
00:13:40,528 --> 00:13:41,859
Oh, wow.
What do you got there?
210
00:13:44,324 --> 00:13:46,781
- I like the purple.
- A very nice color.
211
00:13:46,868 --> 00:13:48,278
- Can I see this?
- Yes. Yes.
212
00:13:48,369 --> 00:13:51,532
Awesome. Thank you.
213
00:13:51,622 --> 00:13:56,582
Wow. I like this. How much?
214
00:13:56,669 --> 00:13:59,581
- Three hundred.
- Uh, three hundred?
215
00:14:00,715 --> 00:14:02,626
Uh, how about two hundred?
216
00:14:02,717 --> 00:14:04,048
- Two?
- Two hundred.
217
00:14:04,135 --> 00:14:05,875
- Lt's okay.
- All right.
218
00:14:05,970 --> 00:14:07,926
I can do that.
219
00:14:08,014 --> 00:14:09,800
- Thanks.
- Bye.
220
00:14:09,891 --> 00:14:12,428
- Wait. How much?
- Two hundred dirhams.
221
00:14:12,518 --> 00:14:16,306
He said three hundred but he
gave it to me for two hundred.
222
00:14:16,397 --> 00:14:18,641
- Lt's like twenty dollars.
- I don't remember
223
00:14:18,666 --> 00:14:19,413
the conversion.
224
00:14:19,484 --> 00:14:21,725
It's like ten dollars is...
225
00:14:21,819 --> 00:14:24,902
No ten dirhams
is one dollar, so...
226
00:14:24,989 --> 00:14:26,729
He said @@
is what you should pay.
227
00:14:27,909 --> 00:14:30,821
You better read up.
Get a guide next time you shop.
228
00:14:30,953 --> 00:14:33,160
Fifteen dirhams?
Oh my God! Thank you.
229
00:14:33,247 --> 00:14:35,738
- I knew it.
- We should thank him.
230
00:15:04,237 --> 00:15:05,773
We just got invited
to a wedding.
231
00:15:06,614 --> 00:15:08,668
- Awesome.
- You got invited
232
00:15:08,693 --> 00:15:09,425
to a wedding.
233
00:15:09,492 --> 00:15:12,529
No. You, Mark and I.
234
00:15:12,620 --> 00:15:15,236
That's ridiculous.
You didn't even know the guy.
235
00:15:15,331 --> 00:15:17,572
Well,
he just saved me 200 dirhams.
236
00:15:17,667 --> 00:15:19,532
- Seems like a nice guy.
- Well, 150.
237
00:15:19,627 --> 00:15:22,664
That's like the beginning
of a horror movie or something.
238
00:15:27,176 --> 00:15:29,588
Silence
is all there is right now.
239
00:15:31,431 --> 00:15:34,844
The moonlight barely touches
the clay walls in here.
240
00:15:36,310 --> 00:15:39,802
Helen is upstairs
making herself look pretty.
241
00:15:39,897 --> 00:15:42,639
And Einar
is masturbating insatiably.
242
00:15:44,986 --> 00:15:46,601
So, where does that leave me?
243
00:15:51,117 --> 00:15:53,779
You want a little back-story
on Mark Dole.
244
00:15:53,870 --> 00:15:55,201
I am Mark Dole.
245
00:15:56,539 --> 00:15:59,227
Am I meant to do this
permanent resident stuff
246
00:15:59,252 --> 00:16:00,681
for the rest of my life
247
00:16:00,751 --> 00:16:03,743
or am I meant to be
an actual filmmaker?
248
00:16:05,673 --> 00:16:07,834
I don't know.
249
00:16:09,844 --> 00:16:13,382
I don't know.
Maybe I'm meant to lose.
250
00:16:17,935 --> 00:16:19,675
You know in the end,
everyone loses.
251
00:16:19,770 --> 00:16:23,103
- Mark.
- Oh, hey. In here.
252
00:16:23,191 --> 00:16:25,398
- You ready?
- Yeah. Yeah. Yeah.
253
00:16:25,485 --> 00:16:27,191
- We better get going.
- Wow! You look...
254
00:16:27,278 --> 00:16:30,270
You look really beautiful.
255
00:16:30,364 --> 00:16:33,071
- You like?
- Yeah, just stunning.
256
00:16:33,159 --> 00:16:35,275
- Thank you.
- Wow!
257
00:16:35,369 --> 00:16:37,655
- I wore this just for you.
- Did you?
258
00:16:37,747 --> 00:16:39,612
- I did.
- Really? No way.
259
00:16:39,707 --> 00:16:42,244
Well, how do you know
I love purple?
260
00:16:42,335 --> 00:16:44,246
- Man, tattoos.
- Well, I took a wild guess.
261
00:16:44,337 --> 00:16:46,794
- You like that?
- The tattoos? I do.
262
00:16:46,881 --> 00:16:48,542
Right on.
263
00:16:48,633 --> 00:16:51,545
- Ready to have some fun tonight?
- Yes, yes, yes.
264
00:16:51,636 --> 00:16:53,376
- Like that?
- Oh, boob shot.
265
00:16:53,471 --> 00:16:54,961
- You got a zoom shot?
- Oh perfect.
266
00:16:55,097 --> 00:16:56,617
- Zooming in the zone.
- Here one more.
267
00:16:56,641 --> 00:16:58,472
- Oh, here we go.
- Get that close up.
268
00:16:58,559 --> 00:17:00,174
- I know you want it.
- I do.
269
00:17:00,269 --> 00:17:01,850
- There we go.
- Well, if you come out,
270
00:17:01,938 --> 00:17:04,270
we can dance
may be naked tonight.
271
00:17:05,316 --> 00:17:06,852
- Oh! Okay.
- Hey!
272
00:17:11,531 --> 00:17:12,531
I'll be outside.
273
00:17:14,534 --> 00:17:18,652
- Come on, Mark, let's go.
- Oh... Okay. Oh...
274
00:17:21,499 --> 00:17:24,457
Wow! That is officially weird.
275
00:17:30,800 --> 00:17:32,381
Finally a night out.
276
00:17:32,468 --> 00:17:34,675
- That's gonna be awesome.
- Yeah.
277
00:17:35,721 --> 00:17:39,134
Yeah. It's nice to actually
get to see the city, you know.
278
00:17:39,225 --> 00:17:43,343
Yeah, just do something
fun rather than, you know...
279
00:17:43,437 --> 00:17:45,493
Sit around
and jerk off whole day?
280
00:17:45,518 --> 00:17:46,518
Yeah. Wait.
281
00:17:46,566 --> 00:17:49,103
Some of us actually try to work.
282
00:17:49,193 --> 00:17:51,309
True.
283
00:17:52,405 --> 00:17:54,646
Yeah, this is a beautiful city.
284
00:17:54,740 --> 00:17:57,573
- So sweet.
- Thank you so much.
285
00:17:59,328 --> 00:18:01,740
It's nothing.
It's really my pleasure.
286
00:18:03,916 --> 00:18:05,372
So how long
have you been a guide?
287
00:18:06,586 --> 00:18:07,621
Thirty-one years.
288
00:18:08,838 --> 00:18:10,874
I started
when I was nine years old.
289
00:18:12,133 --> 00:18:16,627
Yeah, as a kid my parents
could not afford school.
290
00:18:16,721 --> 00:18:17,836
So I had to work.
291
00:18:19,098 --> 00:18:22,966
I would walk to the main square,
walk up to people,
292
00:18:23,060 --> 00:18:25,722
offer to take them places.
293
00:18:25,813 --> 00:18:29,431
I really started enjoying it.
You know,
294
00:18:29,525 --> 00:18:32,515
the exchange with
people, the encounters,
295
00:18:32,540 --> 00:18:33,963
it became my life.
296
00:18:35,114 --> 00:18:37,651
How about you?
How did you all become vloggers?
297
00:18:38,951 --> 00:18:41,613
- That's a really long story.
- Oh yeah!
298
00:18:41,704 --> 00:18:43,790
It's actually only temporary
299
00:18:43,815 --> 00:18:45,437
or I mean for me at least.
300
00:18:46,584 --> 00:18:49,371
- Oh really? How's that?
- L'm gonna make movies.
301
00:18:51,255 --> 00:18:54,873
- Movies? As in Hollywood movies?
- I'm in Nahor.
302
00:18:54,967 --> 00:18:57,299
I'm gonna make the ultimate
found-footage horror flick.
303
00:18:57,386 --> 00:19:02,005
- Lt's gonna be awesome.
- What's found-footage?
304
00:19:02,099 --> 00:19:04,742
It means the filmmakers die
and the footage is found.
305
00:19:04,767 --> 00:19:06,332
It's really an overused genre.
306
00:19:06,395 --> 00:19:09,004
Okay,
you're jealous because I actually have
307
00:19:09,029 --> 00:19:10,332
a passion and you don't.
308
00:19:10,399 --> 00:19:13,516
I don't need a passion, okay?
I need money.
309
00:19:17,740 --> 00:19:19,276
Can we not do this right now?
310
00:19:22,203 --> 00:19:23,409
Never mind them.
311
00:19:24,413 --> 00:19:25,413
They're in love.
312
00:19:26,374 --> 00:19:27,494
They just don't know it yet.
313
00:19:27,541 --> 00:19:29,327
Totally.
314
00:19:40,012 --> 00:19:43,220
- So, how far is this wedding?
- We will be there soon.
315
00:19:44,141 --> 00:19:47,929
- Soon as in how soon?
- About fifteen minutes.
316
00:19:50,856 --> 00:19:54,144
- You said that 15 minutes ago.
- Sorry?
317
00:19:54,235 --> 00:19:56,942
I said, you said 15 minutes
15 minutes ago.
318
00:19:57,029 --> 00:19:58,985
We've been on the road
for like half an hour.
319
00:20:00,866 --> 00:20:03,778
As you can see there's
a lot of traffic today.
320
00:20:36,902 --> 00:20:40,065
- Stop the fucking car.
- Why are you doing this?
321
00:20:40,156 --> 00:20:41,737
Ha, ha, ha,
you think this is a joke?
322
00:20:43,951 --> 00:20:45,432
Stop.
What are you doing?
323
00:20:45,457 --> 00:20:46,387
-Get out of the car.
324
00:20:46,454 --> 00:20:48,827
Get out of the fucking car, now.
Come on stop being so naive.
325
00:20:48,851 --> 00:20:49,641
This is a setup.
326
00:20:49,707 --> 00:20:51,638
What's wrong with you my friend?
327
00:20:51,663 --> 00:20:53,144
- Get the fuck back in the car.
328
00:20:53,210 --> 00:20:55,747
- Who are the organs for, huh?
- Einar, calm down!
329
00:20:55,838 --> 00:20:58,796
- You trust this guy?
- Dude, just calm down.
330
00:20:58,883 --> 00:21:00,449
- Do you have a gun?
- Why are you acting
331
00:21:00,473 --> 00:21:01,528
like an asshole? Calm down.
332
00:21:01,552 --> 00:21:03,918
I have no guns. Let me show you.
Let me show you.
333
00:21:04,013 --> 00:21:07,722
- Whoa, whoa, whoa.
- Just my guide card.
334
00:21:07,808 --> 00:21:10,299
Let me show you
my guide card, okay?
335
00:21:11,437 --> 00:21:13,598
- Say again?
- You can see it's real.
336
00:21:13,689 --> 00:21:17,728
- You're really a fucking guide?
- Yeah, I told you before.
337
00:21:19,320 --> 00:21:21,936
- Okay, my friend.
- Einar, calm down, man.
338
00:21:22,031 --> 00:21:23,633
You need to calm
the fuck down, all right?
339
00:21:23,657 --> 00:21:26,069
Oh me, I'm okay.
Is he okay, your friend?
340
00:21:26,160 --> 00:21:28,120
- I don't know.
- I don't hear you.
341
00:21:30,039 --> 00:21:33,597
- Apologize to him.
- Okay. It's no problem.
342
00:21:33,622 --> 00:21:34,807
No problem.
343
00:21:34,877 --> 00:21:37,414
- Okay, I'm sorry.
- Okay. It's okay.
344
00:21:37,505 --> 00:21:39,615
- You need to see a doctor.
- What else do you want me to do?
345
00:21:39,639 --> 00:21:40,317
Suck his dick?
346
00:21:40,341 --> 00:21:42,582
No, I want you to get
some fucking help. You're sick.
347
00:21:42,676 --> 00:21:44,296
Please get in the car.
We're gonna be late
348
00:21:44,320 --> 00:21:45,260
for my niece's wedding.
349
00:21:45,304 --> 00:21:47,090
Okay, it's no problem.
350
00:21:47,181 --> 00:21:48,591
Okay. It's okay.
351
00:23:50,512 --> 00:23:53,879
- Still nothing?
- No. Still dark.
352
00:23:53,974 --> 00:23:56,090
Fuck! How is that possible?
353
00:23:56,185 --> 00:23:59,518
You tell me. You're the one
handling the camera.
354
00:23:59,605 --> 00:24:03,939
I already told you the image
distorted, the LEDs went crazy.
355
00:24:04,026 --> 00:24:08,190
Oh and it burned my hand.
Do you think that's bad?
356
00:24:09,031 --> 00:24:13,400
Bad, no. I think it's great.
I mean, we don't have a picture
but that's just fine.
357
00:24:13,535 --> 00:24:16,215
At least we have sound.
We can use that on the... you know air
358
00:24:16,240 --> 00:24:17,643
that on the radio or something.
359
00:24:17,706 --> 00:24:20,413
Dude, you're acting like
it's my fault it even happened.
360
00:24:20,542 --> 00:24:23,124
I told you I dropped it
because the camera got hot.
361
00:24:23,212 --> 00:24:25,749
Well just try it again.
362
00:24:26,882 --> 00:24:28,793
I tried twelve times already.
363
00:24:30,761 --> 00:24:32,592
Oh that's nice.
364
00:24:32,680 --> 00:24:34,341
Are you fucking watching
porn right now?
365
00:24:34,431 --> 00:24:36,342
- Oh yeah, yeah, yeah.
- Wait! Dude.
366
00:24:36,433 --> 00:24:38,640
- Lt's working.
- What? Are you serious?
367
00:24:38,727 --> 00:24:40,558
- Yeah.
- I told you. Told you...
368
00:24:40,646 --> 00:24:42,182
Fucked up.
369
00:24:43,399 --> 00:24:44,764
What was that?
370
00:24:44,858 --> 00:24:47,895
It's Helen. I think she's sick.
371
00:24:47,987 --> 00:24:50,603
Helen.
372
00:24:57,830 --> 00:24:59,036
Helen!
373
00:25:03,210 --> 00:25:04,450
Are you okay?
374
00:25:24,982 --> 00:25:26,643
What's going on Einar?
375
00:25:26,734 --> 00:25:29,350
You're not as jovial
as you usually are.
376
00:25:30,320 --> 00:25:32,276
Mark, I checked
the Office of Tourism.
377
00:25:32,364 --> 00:25:34,901
There is no Tareek Kaleem
listed as a tour guide.
378
00:25:36,368 --> 00:25:39,023
Oh, okay.
So just because he's not listed
379
00:25:39,048 --> 00:25:40,510
as an official tour guide
380
00:25:40,622 --> 00:25:42,613
doesn't mean
he's not a tour guide.
381
00:25:42,708 --> 00:25:46,041
I mean it's freelance work.
It's kind of like what we do.
382
00:25:47,421 --> 00:25:48,627
Kind of do our own thing.
383
00:25:50,591 --> 00:25:52,422
And what's the problem?
384
00:25:57,973 --> 00:25:59,008
I'm ready, guys.
385
00:26:00,976 --> 00:26:03,664
Here we are standing outside
the second largest mosque
386
00:26:03,689 --> 00:26:04,959
in the world, Hassan ll.
387
00:26:06,190 --> 00:26:09,304
This is the large... this is...
All right, guys, you rolling?
388
00:26:09,329 --> 00:26:10,583
Let's do this for real.
389
00:26:11,653 --> 00:26:14,110
- Are you ready?
- Here we are standing outside
390
00:26:14,198 --> 00:26:15,938
the second largest mosque
in the world,
391
00:26:16,033 --> 00:26:18,319
Hassan II.
This is a major day of worship
392
00:26:18,410 --> 00:26:21,527
on Fridays
for the predominantly new...
393
00:26:21,663 --> 00:26:23,494
Cut let's do that again.
394
00:26:23,582 --> 00:26:24,662
Here we are standing out...
395
00:26:27,753 --> 00:26:28,538
Mom.
396
00:26:28,670 --> 00:26:30,160
Oh, no.
397
00:26:30,255 --> 00:26:31,665
She's on the phone with her mom.
398
00:26:32,716 --> 00:26:34,331
I sent you money before I left.
399
00:26:37,096 --> 00:26:39,052
She is not happy.
400
00:26:39,932 --> 00:26:44,175
Yeah, mom.
Are you drinking again?
401
00:26:45,104 --> 00:26:48,225
I would have given
you a little more back-story
402
00:26:48,250 --> 00:26:49,497
on Einar but it's...
403
00:26:49,566 --> 00:26:53,354
It's pretty blue, pretty sad.
Hey, man! What's up? You okay?
404
00:26:57,699 --> 00:26:58,859
What the fuck?
405
00:27:05,666 --> 00:27:07,577
Crazy fucking bitch!
406
00:27:07,668 --> 00:27:09,533
What's going on?
Talk to me, man.
407
00:27:10,546 --> 00:27:13,583
It's... it's just a nosebleed.
That's it.
408
00:27:13,715 --> 00:27:17,708
It could be the climate change.
The jet lag. I don't know.
409
00:27:23,016 --> 00:27:26,600
Fuck you, Mom!
You fucking bitch.
410
00:27:26,728 --> 00:27:28,468
You stupid fucking whore.
411
00:27:30,190 --> 00:27:32,055
You're the fucking whore, Mom.
412
00:27:34,570 --> 00:27:36,151
Me, ljust like fucking pussy.
413
00:28:24,578 --> 00:28:26,318
Helen, where's your necklace?
414
00:28:29,499 --> 00:28:30,830
I must have dropped it.
415
00:29:02,908 --> 00:29:04,648
Could you stop filming
for one second?
416
00:29:04,743 --> 00:29:08,452
No, no,
this anger is like perfect.
417
00:29:10,540 --> 00:29:12,656
You need to listen to this.
418
00:29:12,751 --> 00:29:15,834
- What is this?
- I got it translated.
419
00:29:29,268 --> 00:29:30,268
What is that?
420
00:29:31,270 --> 00:29:34,683
That Arabic she's speaking.
That's not just plain Arabic.
421
00:29:36,358 --> 00:29:39,350
That's an ancient dialect
spoken by mythological figures
422
00:29:39,444 --> 00:29:42,231
during the Arabic crusade
against the Christian invasion.
423
00:29:42,322 --> 00:29:44,859
So, what are you saying?
424
00:29:44,950 --> 00:29:46,861
I'm saying,
the language she's speaking,
425
00:29:48,287 --> 00:29:50,027
it's the language of the Jinn.
426
00:29:50,122 --> 00:29:51,908
Oh, what is the Jinn?
427
00:29:53,500 --> 00:29:57,038
It's the Arab word for demon.
428
00:29:57,129 --> 00:29:59,922
Okay. So you're saying
that woman we hear speaking
429
00:29:59,947 --> 00:30:00,987
in the background
430
00:30:01,049 --> 00:30:02,630
is actually invoking demons?
431
00:30:02,718 --> 00:30:06,085
Not just any demon; the demon.
432
00:30:06,179 --> 00:30:08,511
Oh! That was good.
That was good.
433
00:30:08,598 --> 00:30:11,340
Okay, can we step back and do
it again, I think we could...
434
00:30:11,435 --> 00:30:13,892
- Do you think it's a joke?
- No.
435
00:30:13,979 --> 00:30:16,766
I think you should take a shower
and drink some milk.
436
00:30:16,898 --> 00:30:18,763
Find all the milk you can
and just drink it
437
00:30:18,900 --> 00:30:22,734
because this hashish you're on
right now, it's a lot.
438
00:30:22,821 --> 00:30:25,278
You're a little much.
It's gonna work great.
439
00:30:25,365 --> 00:30:28,949
It's gonna work great
with this but um, I'm gonna go.
440
00:30:29,036 --> 00:30:31,072
I'm telling you,
don't go up there.
441
00:31:47,864 --> 00:31:50,776
Good morning, sweetheart.
How'd you sleep?
442
00:31:53,078 --> 00:31:55,297
I slept fine.
443
00:31:55,322 --> 00:31:56,890
Thanks for asking. And you?
444
00:31:58,708 --> 00:32:02,246
Slept good. Slept good.
445
00:32:15,892 --> 00:32:16,892
What is this?
446
00:32:24,067 --> 00:32:25,898
Going to town.
Be back soon. Einar."
447
00:32:26,027 --> 00:32:29,895
Okay, looks like Einar went
on another paranoia spree.
448
00:32:30,031 --> 00:32:31,567
That was to be expected.
449
00:32:31,658 --> 00:32:33,569
What is this?
450
00:33:11,239 --> 00:33:12,239
Shit!
451
00:33:27,422 --> 00:33:29,287
Oh my god! Oh my god!
452
00:33:29,382 --> 00:33:31,247
What the fuck? Mark.
453
00:33:31,343 --> 00:33:33,049
Mark, are you okay?
454
00:33:33,136 --> 00:33:34,572
- Wake up. Are you okay?
- What?
455
00:33:34,596 --> 00:33:35,961
- What happened?
- I don't know.
456
00:33:36,056 --> 00:33:38,388
You're lying in blood.
Get up.
457
00:33:38,475 --> 00:33:40,966
- Whose fucking blood is this?
- I don't know.
458
00:33:41,102 --> 00:33:42,503
- What do you mean
you don't know?
459
00:33:42,528 --> 00:33:43,208
- I don't know!
460
00:33:43,271 --> 00:33:44,852
Ljust woke up! I don't know!
461
00:33:44,940 --> 00:33:46,521
- Helen!
- Oh my god.
462
00:33:46,608 --> 00:33:48,394
- Helen!
- What the fuck are you doing?
463
00:33:48,485 --> 00:33:51,943
Where are you going?
Oh my god. I don't... oh fuck!
464
00:33:52,030 --> 00:33:53,486
- Where is Helen?
- I don't know.
465
00:33:53,573 --> 00:33:55,655
What the fuck
did you do to Helen?
466
00:33:55,742 --> 00:33:57,232
Oh god! You're an asshole.
467
00:33:57,327 --> 00:33:59,613
- L'm the asshole?
- Shit!
468
00:33:59,704 --> 00:34:03,322
Oh my god! Is that like a...
Did you punch me?
469
00:34:03,416 --> 00:34:07,409
- Oh! Was that a slap? God! Oh!
- Fuck!
470
00:34:07,504 --> 00:34:09,415
The battery is dead.
We got to recharge it.
471
00:34:09,506 --> 00:34:12,623
- Son of a bitch, Einar. Fuck!
- Fuck!
472
00:34:12,717 --> 00:34:15,880
What the fuck is going on?
What the fuck?
473
00:34:17,389 --> 00:34:19,596
Oh shit! Um...
474
00:34:19,683 --> 00:34:23,426
Hey, Einar,
can I get my camera back?
475
00:34:23,520 --> 00:34:26,887
We've got some blood up here,
I'd like to film. Come on.
476
00:34:26,982 --> 00:34:31,567
Ah! Einar,
do you have my camera?
477
00:34:40,829 --> 00:34:42,269
- She's still in the house.
- Really?
478
00:34:43,623 --> 00:34:45,864
- We'll talk to her.
- No, no. Wait. Just wait.
479
00:34:45,959 --> 00:34:48,917
What are you doing? No. she's
bathing in her own period blood.
480
00:34:49,004 --> 00:34:50,898
- We gotta clean her up.
- No. It's not her period.
481
00:34:50,922 --> 00:34:52,662
No, it is.
I'm going to go clean...
482
00:34:52,757 --> 00:34:55,059
- Can you sit down
for one moment?
483
00:34:55,084 --> 00:34:56,084
- Okay, fine.
484
00:34:56,177 --> 00:34:58,293
- I need to talk to you.
- Okay.
485
00:35:01,016 --> 00:35:03,050
- What?
- Remember that case
486
00:35:03,075 --> 00:35:04,407
I told you about?
487
00:35:04,477 --> 00:35:06,593
About the mass hysteria
that happened in our school
488
00:35:06,688 --> 00:35:09,805
- that me and Helen went to?
- Yeah.
489
00:35:09,899 --> 00:35:11,981
That wasn't a case
of mass hysteria.
490
00:35:13,320 --> 00:35:16,403
That was a case
of mass demonic possession.
491
00:35:17,699 --> 00:35:20,951
It was the first ever recorded
mass demonic possession
492
00:35:20,976 --> 00:35:22,217
involving children.
493
00:35:22,287 --> 00:35:24,915
- What are you talking about?
- There was this guy,
494
00:35:24,940 --> 00:35:25,849
Michael Winkler.
495
00:35:25,915 --> 00:35:29,533
He was a para-psychologist
who was investigating the case.
496
00:35:30,587 --> 00:35:33,420
He found out that kids
were playing this game
497
00:35:33,506 --> 00:35:36,589
that invoked demonic spirits.
498
00:35:36,676 --> 00:35:40,134
Twenty children ended up
in the hospital, Mark.
499
00:35:41,723 --> 00:35:44,009
Only eight of them got affected
500
00:35:45,226 --> 00:35:47,308
but Helen was one
of those eight children.
501
00:35:48,438 --> 00:35:50,429
So now you're keeping
secrets from me?
502
00:35:50,523 --> 00:35:52,059
I couldn't.
I couldn't tell you before.
503
00:35:52,150 --> 00:35:54,607
There was this intense pressure
504
00:35:54,694 --> 00:35:57,060
from the church,
from everybody involved.
505
00:35:57,155 --> 00:35:59,817
We all swore to secrecy, okay.
506
00:35:59,908 --> 00:36:03,241
We promised
that we wouldn't talk about it.
507
00:36:03,328 --> 00:36:06,445
I promised. I promised Helen.
508
00:36:06,539 --> 00:36:08,530
- Really?
- Yes.
509
00:36:08,625 --> 00:36:12,743
- And why are you telling me now?
- L'm telling you now because...
510
00:36:15,006 --> 00:36:18,669
Helen is possessed, Mark.
511
00:36:18,760 --> 00:36:22,048
That's not a wedding.
That's satanic ritual.
512
00:36:24,391 --> 00:36:26,530
- Bullshit!
- This is not something
513
00:36:26,555 --> 00:36:27,623
you want to see.
514
00:36:27,686 --> 00:36:29,802
- Shut the fuck up.
- This...
515
00:36:45,704 --> 00:36:47,945
Right there, stop. Rewind.
516
00:36:49,666 --> 00:36:51,406
Go back a few frames.
517
00:36:52,252 --> 00:36:53,252
Wait, zoom in.
518
00:36:54,254 --> 00:36:55,585
There, right there.
519
00:36:55,672 --> 00:36:57,208
Oh shit!
520
00:37:08,184 --> 00:37:11,426
Mark, I know you're there @@.
521
00:37:14,983 --> 00:37:18,521
Marky, boy. I know
you wanna fuck me. Come on.
522
00:37:34,085 --> 00:37:37,293
Run, run!
523
00:37:39,799 --> 00:37:43,212
We need to fucking hide.
We need to hide. Come on.
524
00:37:43,303 --> 00:37:45,009
So?
525
00:37:45,096 --> 00:37:46,506
What the hell?
526
00:38:03,698 --> 00:38:05,234
Okay. I think she's gone.
527
00:38:07,744 --> 00:38:10,827
You know how in those
found-footage movies
528
00:38:10,914 --> 00:38:13,883
they always get the camera
and face it to the actors
529
00:38:13,908 --> 00:38:14,908
for no reason?
530
00:38:14,959 --> 00:38:18,122
Yeah why?
I just did that.
531
00:38:18,213 --> 00:38:20,374
What do you think?
532
00:38:20,465 --> 00:38:23,628
Found-footage is dead, okay.
I already told you.
533
00:38:23,718 --> 00:38:25,379
We got a real problem here.
534
00:38:25,470 --> 00:38:27,006
- Okay.
- Helen is possessed.
535
00:38:28,014 --> 00:38:29,494
We just need to figure out
what to do.
536
00:38:29,557 --> 00:38:31,218
This is bad. This is bad.
537
00:38:31,309 --> 00:38:33,925
This is a bad demon.
538
00:38:34,020 --> 00:38:35,430
This is not good.
539
00:38:37,398 --> 00:38:39,138
This is a bad demon.
540
00:38:40,109 --> 00:38:41,690
How did we get into this?
541
00:38:41,778 --> 00:38:44,190
You know I'm starting to think
542
00:38:44,280 --> 00:38:46,862
that guy wasn't
that crazy after all.
543
00:38:46,950 --> 00:38:50,283
- What are you talking about?
- I didn't tell you?
544
00:38:50,411 --> 00:38:52,146
- No.
- While I was out there
545
00:38:52,171 --> 00:38:53,472
looking for Tareek,
546
00:38:54,457 --> 00:38:57,073
this guy was on the street,
547
00:38:57,168 --> 00:39:00,285
dancing like a lunatic,
screaming,
548
00:39:00,421 --> 00:39:03,913
singing this eerie song.
549
00:39:04,008 --> 00:39:06,841
I didn't understand it but then
this lady translated it.
550
00:39:08,805 --> 00:39:13,890
It was saying things
about this place, Booyah.
551
00:39:13,977 --> 00:39:18,311
He was saying it's like
a prison with no bars...
552
00:39:18,398 --> 00:39:22,186
Like people
don't want to escape.
553
00:39:23,194 --> 00:39:26,231
Like there are not gates
but no one ever escapes.
554
00:39:26,322 --> 00:39:29,223
He was saying the possessed are
everywhere roaming the streets
555
00:39:29,248 --> 00:39:30,248
at night
556
00:39:30,285 --> 00:39:34,324
and the government will
find you and will grab you
557
00:39:34,414 --> 00:39:37,998
and throw you into Booyah
if you get possessed I mean.
558
00:39:39,586 --> 00:39:43,625
Wait a second. You're saying
that this Booyah place is real?
559
00:39:43,715 --> 00:39:47,048
Is a real place?
You know, like Area 51?
560
00:39:47,135 --> 00:39:49,799
I'm not saying that.
I'm just saying what this guy
561
00:39:49,824 --> 00:39:50,868
was singing about.
562
00:39:50,930 --> 00:39:52,545
Jeez.
563
00:39:52,640 --> 00:39:56,428
Look, we got this. Okay.
564
00:39:56,519 --> 00:39:58,225
Look at me. We got this.
565
00:39:58,313 --> 00:40:00,269
- We got this. You got this.
- We got this.
566
00:40:04,777 --> 00:40:07,359
- Dude, I told you, don't go in.
- I'm gonna be fine.
567
00:40:08,948 --> 00:40:10,813
- Be careful.
- Okay.
568
00:40:22,962 --> 00:40:25,190
I don't know. She must
have jumped out of the window.
569
00:40:25,214 --> 00:40:26,454
This can't be.
570
00:40:26,549 --> 00:40:29,382
Mark, step out of the bathroom
571
00:40:29,510 --> 00:40:32,297
really, really slowly.
572
00:40:43,483 --> 00:40:45,690
Mark!
573
00:41:31,030 --> 00:41:32,941
Come on, man!
574
00:41:38,496 --> 00:41:40,202
- Ah!
- Are you okay?
575
00:41:50,842 --> 00:41:53,047
Come on. Come on, come on.
Don't die on me.
576
00:41:53,072 --> 00:41:54,324
Please don't die on me.
577
00:41:54,387 --> 00:41:57,550
Please. Please, don't die on me.
Oh, come on.
578
00:41:57,640 --> 00:41:59,881
- Fuck!
- What?
579
00:41:59,976 --> 00:42:01,932
I'm trying to bring her
back to life.
580
00:42:02,020 --> 00:42:04,932
My camera.
I'm nothing without my camera.
581
00:42:05,023 --> 00:42:07,230
- Mark, look at me.
- No.
582
00:42:07,316 --> 00:42:09,898
- Look at me.
- No.
583
00:42:09,986 --> 00:42:12,022
I'm not looking at you.
584
00:42:12,113 --> 00:42:15,025
Mark, Helen is possessed.
585
00:42:15,116 --> 00:42:20,952
Look at me. Possession
as in horror movies. Understand?
586
00:42:21,039 --> 00:42:22,700
We're gonna wake up
from this soon, right?
587
00:42:22,790 --> 00:42:24,701
This is just one nightmare,
I'm gonna wake up.
588
00:42:24,792 --> 00:42:26,783
You're, she and the camera
are going to wake up
589
00:42:26,878 --> 00:42:28,709
and everything's gonna be fine.
590
00:42:28,796 --> 00:42:30,377
We need to call Frangier,
the embassy.
591
00:42:30,465 --> 00:42:33,172
- We need to call people.
- Listen to me.
592
00:42:33,259 --> 00:42:35,591
Listen to me.
We can't call anybody.
593
00:42:35,678 --> 00:42:38,670
The minute we call somebody,
they'll come here, grab Helen
594
00:42:38,765 --> 00:42:41,381
and throw her into Booyah
for the rest of her life.
595
00:42:41,476 --> 00:42:42,841
Booyah doesn't exist, man.
596
00:42:42,935 --> 00:42:44,891
You bet your life on it. Huh?
597
00:42:44,979 --> 00:42:49,473
The government has night
brigades patrolling the streets,
598
00:42:49,567 --> 00:42:51,683
looking for possessed people.
Okay?
599
00:42:51,778 --> 00:42:54,440
They're going to come here.
They're going to find Helen
600
00:42:54,530 --> 00:42:57,943
and they're going to throw her
in that godforsaken place
601
00:43:00,703 --> 00:43:02,534
Huh? Is that what you want?
602
00:43:02,622 --> 00:43:06,206
What? What are we going to do?
What are we going to do?
603
00:43:06,292 --> 00:43:11,787
I don't know. Just let me think.
Let me think.
604
00:43:15,093 --> 00:43:18,460
Okay. Okay, I got it.
605
00:43:18,554 --> 00:43:20,625
You've seen every
single possession movie
606
00:43:20,650 --> 00:43:21,536
there is, right?
607
00:43:21,599 --> 00:43:23,681
- Why? Why this...
- Just answer my question.
608
00:43:23,768 --> 00:43:27,181
I don't know. I think I missed
some of the Serbian ones.
609
00:43:27,271 --> 00:43:29,227
I don't know. Why?
610
00:43:30,358 --> 00:43:34,563
No. Einar we are not doing that.
611
00:43:34,695 --> 00:43:36,276
No.
612
00:43:37,365 --> 00:43:39,151
Shit. Shit.
613
00:43:46,916 --> 00:43:49,407
- What do you think?
- I think it'll work.
614
00:43:49,502 --> 00:43:51,743
- What else?
- Um, boiling water.
615
00:43:51,838 --> 00:43:53,248
- Got it.
- Salt?
616
00:43:53,339 --> 00:43:55,421
- Yes, salt.
- Cool. I think that's it.
617
00:43:55,508 --> 00:43:56,588
What about a spell?
618
00:43:56,676 --> 00:43:58,587
Oh, yeah, just say like,
619
00:43:58,678 --> 00:44:00,656
"The power of Christ compels
you a couple of times."
620
00:44:00,680 --> 00:44:03,012
About 99 times would be fine.
621
00:44:17,113 --> 00:44:19,604
I love staring
at empty refrigerators.
622
00:44:22,577 --> 00:44:26,161
When I was a kid, I'd imagine
they were full of ice cream.
623
00:44:27,290 --> 00:44:30,532
I could almost smell them,
chocolate,
624
00:44:30,626 --> 00:44:33,459
strawberry, vanilla.
625
00:44:36,424 --> 00:44:39,006
And then I would lick them
one by one.
626
00:44:49,562 --> 00:44:52,099
And then I would wipe
the cream off my face.
627
00:44:57,445 --> 00:44:58,880
Why did you leave me
628
00:44:58,904 --> 00:45:00,149
on the side of the road, daddy?
629
00:45:01,115 --> 00:45:07,953
It was so cold
and my little body shivering.
630
00:45:10,416 --> 00:45:11,416
Helen?
631
00:45:12,835 --> 00:45:14,166
And you, mommy?
632
00:45:15,504 --> 00:45:17,244
I saw you watching, mommy.
633
00:45:18,841 --> 00:45:21,777
You just stared at the long
road, disappearing in
634
00:45:21,802 --> 00:45:22,858
the foggy night.
635
00:45:26,641 --> 00:45:28,381
They got time, daddy.
636
00:45:28,476 --> 00:45:31,388
Stop! What the fuck?
637
00:45:32,730 --> 00:45:36,723
Cheesy dialogue from a cheesy
TV show I used to watch.
638
00:45:39,070 --> 00:45:41,026
There was a lot of dead animals.
639
00:45:42,073 --> 00:45:45,941
The bird. The pink bird.
The cow.
640
00:45:47,328 --> 00:45:49,068
The goat.
641
00:45:53,417 --> 00:45:55,829
- What?
- What the fuck?
642
00:45:57,880 --> 00:46:00,041
Okay, we gotta go.
We gotta follow her.
643
00:46:00,132 --> 00:46:01,872
Yeah, yeah.
644
00:46:01,968 --> 00:46:04,926
- Wait. You forgot something.
- What did...
645
00:46:05,012 --> 00:46:06,252
Your camera, bro.
646
00:46:06,347 --> 00:46:07,962
- Do you mean it?
- Yeah.
647
00:46:09,475 --> 00:46:12,717
- I love you so much right now.
- Don't push it.
648
00:46:18,276 --> 00:46:19,937
Sorry, sorry, sorry.
649
00:46:25,825 --> 00:46:27,907
- Wait, it's not going to work.
- What? Why?
650
00:46:27,994 --> 00:46:31,407
It's a Muslim demon. It's not
gonna give a shit about Christ.
651
00:46:31,497 --> 00:46:34,204
- How do you it's a Muslim?
- It was speaking Arabic.
652
00:46:35,126 --> 00:46:37,492
You're being so racist
right now. Let's go.
653
00:46:41,882 --> 00:46:43,873
- You ready?
- Oh god!
654
00:46:46,470 --> 00:46:48,204
The power of Christ compels you.
655
00:46:48,229 --> 00:46:56,229
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
656
00:46:57,857 --> 00:46:59,525
- What are you laughing at?
657
00:46:59,549 --> 00:47:00,502
Guys, what are you doing?
658
00:47:00,526 --> 00:47:03,359
We're exorcising you, Helen.
It's for your own good.
659
00:47:03,446 --> 00:47:05,152
- With that?
- What's wrong with it?
660
00:47:08,534 --> 00:47:12,447
- Want to dance, Marky boy?
- What?
661
00:47:12,538 --> 00:47:14,028
My little fuck boy.
662
00:47:14,123 --> 00:47:17,786
Run, Mark.
Run, run, run, run, run.
663
00:47:17,918 --> 00:47:19,408
No. Not like this.
664
00:47:30,056 --> 00:47:32,342
You want to play hide and seek?
665
00:47:52,161 --> 00:47:54,152
Fuck! Shit!
666
00:48:13,891 --> 00:48:19,011
Ring-a-round the rosies.
Pocket full of posies. Ashes!
667
00:48:21,357 --> 00:48:23,348
Fuck! Shit.
668
00:49:05,651 --> 00:49:07,562
What did you say her name was?
669
00:49:07,653 --> 00:49:09,689
Mancherbruuk.
You can 't miss her.
670
00:49:09,780 --> 00:49:11,361
Her hell is contagious.
671
00:49:15,453 --> 00:49:18,286
Hello. Oh!
672
00:49:18,372 --> 00:49:19,612
Scary, yeah!
673
00:49:21,167 --> 00:49:23,658
Oh nice!
674
00:49:23,752 --> 00:49:25,208
Amazing.
675
00:49:27,506 --> 00:49:29,588
Blood seems to be real.
676
00:49:30,551 --> 00:49:34,510
Mmm... Yeah, a little over real.
I know.
677
00:49:34,597 --> 00:49:37,604
You know what I think?
I think that Mrs. Frangier's
678
00:49:37,629 --> 00:49:40,307
dark little secret is
about to be revealed.
679
00:49:40,394 --> 00:49:42,510
I have been watching movies.
680
00:49:42,605 --> 00:49:44,436
Lot of movies.
681
00:49:44,523 --> 00:49:47,606
In "Rosemary's Baby"
there is a secret passage
682
00:49:47,693 --> 00:49:50,935
connecting Rosemary's apartment
to Mrs. Castevet's.
683
00:49:51,030 --> 00:49:53,612
Therefore,
it would not surprise me
684
00:49:53,699 --> 00:49:59,160
if there was a similar passage
to Daniel's room.
685
00:49:59,246 --> 00:50:00,952
If you don't mind young lady,
686
00:50:01,040 --> 00:50:02,871
I am going to take a look
upstairs
687
00:50:02,958 --> 00:50:05,074
and try to find
the secret passage.
688
00:50:12,760 --> 00:50:15,376
What's going on in here?
689
00:50:19,433 --> 00:50:21,640
Oh!
690
00:52:00,743 --> 00:52:04,486
Mark!
691
00:52:09,960 --> 00:52:12,076
- Einar, where are you?
- Mark?
692
00:52:12,171 --> 00:52:14,412
Come on. Oh my god.
There you are. Hey.
693
00:52:14,506 --> 00:52:16,588
- Hey. Untie me. Untie me.
- What happened to you?
694
00:52:16,675 --> 00:52:18,256
Nothing. Don't worry about it.
Untie me.
695
00:52:18,344 --> 00:52:21,051
- What's that shit on you?
- Nothing. Untie me.
696
00:52:21,138 --> 00:52:23,504
Jeez, you jerk off
with your hands tied?
697
00:52:23,599 --> 00:52:25,089
Yeah, ljerked off
with my hands tied.
698
00:52:25,225 --> 00:52:27,341
It's really fucking easy.
Come on. Untie me.
699
00:52:27,436 --> 00:52:29,552
- Where is she?
- I don't know where she is.
700
00:52:29,647 --> 00:52:31,638
I don't know.
Where the fuck have you been?
701
00:52:31,732 --> 00:52:35,065
- Oh!
- Helen!
702
00:52:35,152 --> 00:52:37,234
She's gone, man.
703
00:52:37,321 --> 00:52:39,562
You want to help
with my feet at least? Oh!
704
00:52:41,158 --> 00:52:43,524
- Helen!
- Einar.
705
00:52:43,619 --> 00:52:47,783
Dude. Wait up. Shit!
706
00:52:47,873 --> 00:52:50,910
Dame it, dude.
707
00:52:51,752 --> 00:52:55,119
- I can't find her anywhere.
- Dude, I'm so sorry.
708
00:52:55,255 --> 00:52:58,213
We could... we could um,
we could call the police,
709
00:52:58,300 --> 00:53:02,088
- tell them everything we know.
- That's a genius. Just genius.
710
00:53:02,179 --> 00:53:03,589
You want to end up
in a Moroccan prison
711
00:53:03,613 --> 00:53:04,574
for the rest of your life?
712
00:53:04,598 --> 00:53:06,885
Shit, you're right.
You're right. You're right.
713
00:53:06,910 --> 00:53:07,910
Fuck, we're fucked.
714
00:53:07,976 --> 00:53:11,184
That's exactly what we are,
fucked. It's all your fault!
715
00:53:12,314 --> 00:53:13,975
- My fault?
- You got it.
716
00:53:14,066 --> 00:53:15,101
My fault?
717
00:53:16,026 --> 00:53:18,267
You're the one who knew
Helen was prone to possession.
718
00:53:18,362 --> 00:53:20,548
You're the one who knew
that she was possessed as a kid.
719
00:53:20,572 --> 00:53:24,110
You knew Casablanca
was gonna be a bad place for her
720
00:53:24,201 --> 00:53:26,317
but you know, you came.
It's your fucking fault.
721
00:53:26,412 --> 00:53:29,074
- You kept the fucking secret.
- You're the one who let her go.
722
00:53:29,164 --> 00:53:31,576
I told you, she knocked me out.
I was passed out.
723
00:53:31,667 --> 00:53:35,330
I'm sure you love that shit.
You just love being knocked out.
724
00:53:35,421 --> 00:53:37,082
How do I love being knocked out?
725
00:53:37,172 --> 00:53:39,709
Figure it out.
Figure it out, Mr. Storyteller.
726
00:53:39,800 --> 00:53:41,916
You're so caught up
in your imaginary tales,
727
00:53:42,010 --> 00:53:44,752
you don't respect reality.
You don't know what reality is.
728
00:53:44,847 --> 00:53:46,574
- My story is not...
- Like you're in a fucking movie.
729
00:53:46,598 --> 00:53:48,554
My stories are not imaginary.
They're real.
730
00:53:48,642 --> 00:53:49,973
- Oh they're real?
- Yeah.
731
00:53:50,060 --> 00:53:51,516
Where can I see
one of your real,
732
00:53:51,603 --> 00:53:52,718
real tales? Huh?
733
00:53:52,813 --> 00:53:54,349
On Netflix? Hulu?
734
00:53:54,440 --> 00:53:56,146
No, not even on YouTube.
735
00:53:58,152 --> 00:53:59,152
You're a failure, man.
736
00:54:00,237 --> 00:54:02,853
You know what your problem is?
You have one foot in the past,
737
00:54:02,948 --> 00:54:05,735
one foot in the future
and you piss on the present.
738
00:54:06,702 --> 00:54:08,863
Whatever you went through,
when you were a kid,
739
00:54:08,954 --> 00:54:10,945
you should have
just dealt with it.
740
00:54:11,039 --> 00:54:14,122
Because now you're spilling
that shit on me and Helen.
741
00:54:15,210 --> 00:54:16,916
That's what cowards do.
742
00:54:17,004 --> 00:54:20,371
That's exactly what you are.
You're a big fat coward.
743
00:54:22,509 --> 00:54:24,465
Oh, that felt good.
744
00:54:24,553 --> 00:54:27,135
God, I am so glad you feel good,
745
00:54:28,223 --> 00:54:32,216
'cause that feels good now.
746
00:54:32,352 --> 00:54:33,637
That felt good.
747
00:54:33,729 --> 00:54:34,935
I'm surprised.
748
00:54:45,115 --> 00:54:46,901
What the fuck...?
749
00:54:46,992 --> 00:54:48,903
- Shit!
- Who the fuck is that?
750
00:54:48,994 --> 00:54:51,451
That's... that's Mancherbruuk.
751
00:54:51,538 --> 00:54:52,963
- Is she dead?
- I don't know.
752
00:54:52,988 --> 00:54:54,019
I didn't touch her.
753
00:54:59,505 --> 00:55:02,167
The motor.
754
00:55:03,801 --> 00:55:04,801
It stopped.
755
00:55:07,346 --> 00:55:08,381
And there's electricity.
756
00:55:20,025 --> 00:55:22,482
- Shit, it's open.
- Yeah, I can see that.
757
00:55:23,487 --> 00:55:25,694
What do we do? What do we do?
758
00:55:32,204 --> 00:55:34,115
Mark? Mark?
759
00:55:38,961 --> 00:55:42,954
Einar...
What the fuck was that? Oh shit!
760
00:55:43,048 --> 00:55:44,288
What the fuck is this?
761
00:55:45,551 --> 00:55:47,212
- What the fuck is that?
- I don't know.
762
00:55:47,302 --> 00:55:50,669
Oh shit!
Mark, is that a fucking lamb?
763
00:55:50,764 --> 00:55:52,755
- Is that a real human being?
- Oh shit.
764
00:55:52,850 --> 00:55:56,092
- Yeah, yeah. Okay. We got to go.
- No, no, no, no, no, no.
765
00:55:56,186 --> 00:55:57,997
- What do you mean no?
- No, we've gone too far.
766
00:55:58,021 --> 00:55:59,557
Fucking shut up!
767
00:56:01,358 --> 00:56:03,019
Okay. Okay.
768
00:56:03,110 --> 00:56:07,695
Oh. What is...
What is this? Oh my God.
769
00:56:09,992 --> 00:56:12,324
What are you doing?
Why are you touching it?
770
00:56:12,411 --> 00:56:15,073
- Why are you touching it?
- What the fuck is that?
771
00:56:15,163 --> 00:56:17,324
Oh, God, no!
772
00:56:17,416 --> 00:56:18,906
Oh, shit!
773
00:56:19,001 --> 00:56:21,913
There's got to be
something, a way out.
774
00:56:22,004 --> 00:56:23,124
Where are you going?
775
00:56:25,841 --> 00:56:27,957
Wait. The motor is meant
to cover their screams.
776
00:56:28,051 --> 00:56:30,337
Shit, you think so?
777
00:56:32,973 --> 00:56:35,089
- I see lights.
- Where are they coming from?
778
00:56:35,183 --> 00:56:37,344
I don't know. I've never
been here before. Shut up!
779
00:56:39,813 --> 00:56:41,929
Okay. What's that smell?
780
00:56:42,024 --> 00:56:44,982
That's smell?
I don't know. It smells bad.
781
00:56:45,068 --> 00:56:47,935
- A bit like Sulfur.
- I don't know.
782
00:56:48,030 --> 00:56:49,691
- Okay, okay.
- What are you doing?
783
00:56:49,781 --> 00:56:52,067
- I don't know...
- Don't go in there.
784
00:56:52,159 --> 00:56:54,946
- Sh...
- You stupid prick.
785
00:56:55,037 --> 00:56:58,370
- I hate you. I fucking hate you.
- What the fuck is...
786
00:57:01,084 --> 00:57:02,949
Oh! It's a bunch
of kid shit.
787
00:57:03,045 --> 00:57:05,502
It's a bunch of kid shit.
788
00:57:05,589 --> 00:57:07,796
- And um, it's posters.
- This is Daniel's room.
789
00:57:08,717 --> 00:57:11,880
- This is Daniel's room.
- Yeah, yeah, yeah. Maybe.
790
00:57:14,681 --> 00:57:17,172
Tareek. Mrs. Frangier.
791
00:57:17,267 --> 00:57:18,882
What's going on?
792
00:57:18,977 --> 00:57:20,592
Oh fuck, it's locked.
793
00:57:20,687 --> 00:57:23,770
Not even try.
794
00:57:24,733 --> 00:57:26,098
Tareek, put the gun down.
795
00:57:31,490 --> 00:57:34,403
- Yes, he was 11 years
when it happened.
796
00:57:34,428 --> 00:57:35,848
What? Who?
797
00:57:35,911 --> 00:57:37,349
We tried everything.
798
00:57:37,374 --> 00:57:38,017
Daniel?
799
00:57:38,080 --> 00:57:41,288
Every possible exorcism
you can imagine.
800
00:57:41,375 --> 00:57:44,867
Until I came to understand
that the demon inside of my son
801
00:57:44,962 --> 00:57:47,920
- is what keeps him alive.
- Oh shit!
802
00:57:50,968 --> 00:57:55,007
- Is that Daniel?
- If the demon dies, my son dies.
803
00:57:55,097 --> 00:57:56,097
Tareek?
804
00:57:59,518 --> 00:58:00,678
Daniel?
805
00:58:00,769 --> 00:58:01,884
Son of a bitch!
806
00:58:01,979 --> 00:58:03,014
- What?
- Stay back.
807
00:58:03,105 --> 00:58:04,845
Please. Go! Get back!
808
00:58:04,940 --> 00:58:07,431
The only way to keep
my son alive
809
00:58:07,567 --> 00:58:12,436
is to feed the demon a soul,
every six years.
810
00:58:13,365 --> 00:58:16,357
Not any soul.
811
00:58:16,451 --> 00:58:20,694
A soul tortured enough,
a soul dark enough,
812
00:58:20,789 --> 00:58:26,455
so he can feed off of it
and live for another six years.
813
00:58:26,545 --> 00:58:30,333
A soul like
the one of your friend, Helen.
814
00:58:30,424 --> 00:58:31,755
What? You fucking...
815
00:58:33,927 --> 00:58:38,045
Twenty years with a demon,
you learn a few tricks.
816
00:58:38,140 --> 00:58:42,133
Tareek, take care
of our guest as usual.
817
00:58:42,227 --> 00:58:43,763
Yes, master.
818
00:58:44,896 --> 00:58:46,978
Tareek,
you don't have to do this.
819
00:58:47,065 --> 00:58:49,056
Tareek, please.
You don't have to do this.
820
00:58:49,151 --> 00:58:52,234
Please, Mark.
Don't resist. Just walk.
821
00:58:52,320 --> 00:58:54,936
Tareek, you don't have to do
this. Please don't do this.
822
00:58:55,032 --> 00:58:57,273
You can'tjust leave him here.
We gotta get him a doctor.
823
00:58:57,367 --> 00:58:59,073
You can'tjust leave him
here, please.
824
00:58:59,161 --> 00:59:01,698
Okay. Einar,
I'm coming back for you.
825
00:59:01,788 --> 00:59:03,028
I'm coming back for you, buddy.
826
00:59:04,708 --> 00:59:06,619
I'm coming back, buddy.
827
00:59:23,894 --> 00:59:27,933
Tareek, please tell me.
How do I look?
828
00:59:28,023 --> 00:59:29,684
You look perfect, master.
829
00:59:29,775 --> 00:59:33,108
Not the Hollywood reaction,
please.
830
00:59:33,195 --> 00:59:34,856
I want the truth.
831
00:59:36,615 --> 00:59:39,106
I think there's a little
too much lipstick.
832
00:59:40,160 --> 00:59:43,167
Extravagance is a
privilege only very few
833
00:59:43,192 --> 00:59:45,053
can carry with elegance.
834
00:59:45,999 --> 00:59:47,614
Tell me I'm elegant.
835
00:59:49,002 --> 00:59:50,913
You are very elegant, master.
836
00:59:51,004 --> 00:59:53,336
The very is not necessary,
837
00:59:53,423 --> 00:59:56,711
but do you have always
to embellish things?
838
00:59:58,011 --> 00:59:59,217
I am sorry, master.
839
00:59:59,304 --> 01:00:00,965
And don't say, "I'm sorry."
840
01:00:02,099 --> 01:00:05,967
It drains the little bit
of dignity you have left.
841
01:00:06,812 --> 01:00:07,642
Sorry.
842
01:00:07,729 --> 01:00:09,936
Help!
843
01:00:10,023 --> 01:00:11,103
What is this?
844
01:00:14,444 --> 01:00:16,025
Didn't you bury them yet?
845
01:00:17,572 --> 01:00:18,857
Not yet, Master.
846
01:00:20,117 --> 01:00:21,117
Why?
847
01:00:23,787 --> 01:00:26,199
I know you want me to continue
filming, Master,
848
01:00:27,249 --> 01:00:29,240
but it's been their story
from the beginning.
849
01:00:29,334 --> 01:00:31,199
Their point of view
850
01:00:31,294 --> 01:00:34,001
and if suddenly
the point of view shifts,
851
01:00:34,089 --> 01:00:37,081
it will be in steep rupture
with basic film drama.
852
01:00:37,175 --> 01:00:39,587
So I'm just suggesting
853
01:00:39,678 --> 01:00:41,634
not to kill them
till they finish their film.
854
01:00:47,102 --> 01:00:50,344
I've always been very passionate
about cinema, Master.
855
01:00:50,438 --> 01:00:52,349
I just never mentioned it.
856
01:00:53,233 --> 01:00:56,441
You are not to be passionate
about anything.
857
01:00:57,654 --> 01:01:01,146
The only thing you are to be
passionate about is me.
858
01:01:03,201 --> 01:01:05,487
Do you understand that?
859
01:01:06,454 --> 01:01:07,694
Yes, Master.
860
01:01:08,999 --> 01:01:11,536
And you will bury them tonight.
861
01:01:12,627 --> 01:01:13,627
Yes, Master.
862
01:01:19,676 --> 01:01:21,382
Help!
863
01:01:22,762 --> 01:01:26,630
Help!
864
01:01:26,766 --> 01:01:28,597
Somebody, please help!
865
01:01:28,685 --> 01:01:32,519
Help! Help!
866
01:01:32,606 --> 01:01:35,894
Mark, how many times
do I have to tell you
867
01:01:35,984 --> 01:01:38,100
you're shouting through
a cemented window?
868
01:01:40,864 --> 01:01:43,480
They were waiting for us,
in Daniel's room.
869
01:01:43,575 --> 01:01:47,067
They even shut off the motor
to lure us in.
870
01:01:47,162 --> 01:01:49,744
We fell right
into their trap. Get it?
871
01:01:51,333 --> 01:01:53,995
- Don't talk like that...
- They've thought of everything.
872
01:01:54,085 --> 01:01:55,245
It's over.
873
01:01:56,588 --> 01:01:57,588
It's over.
874
01:01:59,007 --> 01:02:00,007
It's okay.
875
01:02:02,093 --> 01:02:03,128
We had a good run.
876
01:02:08,016 --> 01:02:09,881
I guess, I'll never
get to make my movie.
877
01:02:11,895 --> 01:02:15,141
You really think your little
stupid found-footage horror film
878
01:02:15,166 --> 01:02:16,788
would have changed something?
879
01:02:16,858 --> 01:02:18,564
Huh? Changed the world?
880
01:02:20,028 --> 01:02:22,861
Do you know how you Marks
there are out there, right now,
881
01:02:22,948 --> 01:02:25,985
trying to do exactly the same
thing you were trying to do?
882
01:02:26,993 --> 01:02:30,451
How's your film any more special
than theirs?
883
01:02:30,538 --> 01:02:32,824
Everyone dies
in a found-footage movie.
884
01:02:32,916 --> 01:02:34,281
I would have lived.
885
01:02:34,376 --> 01:02:36,742
Oh! Wouldn't that be a twist?
886
01:02:37,587 --> 01:02:39,999
And how would that work exactly?
Can you share?
887
01:02:40,090 --> 01:02:42,126
Because maybe we can
get the fuck out of here.
888
01:02:45,804 --> 01:02:48,045
You know, these are
our last moments together,
889
01:02:48,139 --> 01:02:50,425
a little character
transformation wouldn't hurt.
890
01:02:54,688 --> 01:02:55,723
Fuck you!
891
01:02:57,315 --> 01:02:59,601
How's that for character
transformation?
892
01:03:00,735 --> 01:03:01,735
Perfect.
893
01:03:08,618 --> 01:03:09,653
I'm sorry, guys.
894
01:03:10,996 --> 01:03:11,996
It's time to go.
895
01:03:18,837 --> 01:03:21,249
Hurry up please,
they don't have much time.
896
01:03:22,173 --> 01:03:23,253
What's the rush?
897
01:03:23,341 --> 01:03:24,751
The transfer of the soul
898
01:03:24,884 --> 01:03:26,590
needs to be done
before midnight.
899
01:03:26,678 --> 01:03:27,918
Helen's gone.
900
01:03:28,013 --> 01:03:29,719
You're not gonna get her.
901
01:03:29,806 --> 01:03:33,048
She will be found trust me.
902
01:03:34,894 --> 01:03:38,011
By who? The government?
903
01:03:45,155 --> 01:03:46,440
Booyah is real, isn't it?
904
01:03:50,160 --> 01:03:53,243
Tareek... is Booyah real?
905
01:03:55,540 --> 01:03:57,952
Booyah is just
an old legend, Einar.
906
01:03:58,835 --> 01:04:01,918
That tale grandmothers
tell their children
907
01:04:05,300 --> 01:04:06,300
You're lying.
908
01:04:08,762 --> 01:04:09,762
You're lying.
909
01:04:13,308 --> 01:04:14,343
I need to take a piss.
910
01:04:15,435 --> 01:04:17,517
Can I take a piss before I die?
911
01:04:17,604 --> 01:04:18,724
Can you please give me that?
912
01:04:20,065 --> 01:04:21,065
Sure.
913
01:04:28,698 --> 01:04:30,404
You're not holding it right.
914
01:04:30,492 --> 01:04:32,824
The camera... your...
915
01:04:32,952 --> 01:04:36,035
It's just there's better...
There's better ways to hold it.
916
01:04:36,122 --> 01:04:39,785
So, you can hold like this
and you can pan it around.
917
01:04:39,876 --> 01:04:45,496
It's as simple as that. And we
can get the screen like this.
918
01:04:45,590 --> 01:04:48,313
That way you can view it
without actually having
919
01:04:48,338 --> 01:04:49,448
to lose your shot.
920
01:04:49,511 --> 01:04:51,467
You can also hold it like this.
921
01:04:51,554 --> 01:04:53,795
Are you in low light mode?
922
01:04:53,890 --> 01:04:55,158
Low light mode?
923
01:04:55,170 --> 01:04:59,010
Um you get better dynamic
range in low light mode.
924
01:04:59,938 --> 01:05:01,269
A better latitude.
925
01:05:02,565 --> 01:05:06,023
- Latitude?
- Latitude, yeah.
926
01:05:11,032 --> 01:05:12,238
- Put it down.
- Do it.
927
01:05:12,325 --> 01:05:14,236
Einar, just do it.
928
01:05:14,327 --> 01:05:15,863
He can't shoot both of us,
trust me.
929
01:05:15,995 --> 01:05:17,781
- Shut up, Mark.
- Please...
930
01:05:17,872 --> 01:05:19,282
Calm down, Einar.
931
01:05:19,374 --> 01:05:21,831
Please just take him out.
932
01:05:21,918 --> 01:05:23,749
Just take him out.
933
01:05:23,837 --> 01:05:24,997
Come on! Do it.
934
01:05:25,088 --> 01:05:26,088
Do you want me to...
935
01:05:30,885 --> 01:05:32,295
What the fuck?
936
01:05:34,055 --> 01:05:35,886
It's okay.
937
01:05:36,015 --> 01:05:37,300
I'm sorry.
938
01:05:38,309 --> 01:05:39,424
Fuck!
939
01:05:48,528 --> 01:05:50,894
You've been very silent, Tareek.
940
01:05:52,157 --> 01:05:53,157
Are you sad?
941
01:05:54,659 --> 01:05:56,741
Yes, Master. A little bit.
942
01:05:57,579 --> 01:05:58,579
You shouldn't be.
943
01:06:00,165 --> 01:06:02,156
You saved one life.
944
01:06:03,334 --> 01:06:07,873
You give him a rubber hose
so he could breathe
945
01:06:07,964 --> 01:06:09,170
and a torchlight,
946
01:06:10,884 --> 01:06:13,626
so he could light
during the night.
947
01:06:13,720 --> 01:06:15,176
But tell me,
948
01:06:17,015 --> 01:06:18,015
which one was it?
949
01:06:21,186 --> 01:06:23,177
The cute one or the other one?
950
01:06:25,356 --> 01:06:26,812
The other one or the cute one?
951
01:06:28,067 --> 01:06:29,523
Come on.
952
01:06:31,029 --> 01:06:32,029
Tell me.
953
01:06:53,343 --> 01:06:57,552
No, no, no, no, no.
No, no, no.
954
01:06:57,639 --> 01:07:03,635
Uh! Mark. Uh, Mark!
955
01:07:10,235 --> 01:07:12,476
You're shaking
956
01:07:12,570 --> 01:07:14,902
as if I was going
to reprimand you.
957
01:07:16,032 --> 01:07:18,148
Sorry, Master. I'm very sorry.
958
01:07:18,243 --> 01:07:21,360
I respect your feelings, Tareek.
959
01:07:23,915 --> 01:07:26,873
Look, it's a full moon tonight.
960
01:07:29,128 --> 01:07:30,914
I like full moons.
961
01:07:32,674 --> 01:07:35,086
They're filled
with so much meaning,
962
01:07:35,176 --> 01:07:37,713
all these legends
about full moons,
963
01:07:38,972 --> 01:07:41,509
all these creepy tales
of darkness.
964
01:07:42,475 --> 01:07:45,638
There is this legend
about an old woman
965
01:07:45,728 --> 01:07:47,684
who kills people with an ax.
966
01:07:47,772 --> 01:07:49,854
Have you ever heard of it?
967
01:07:53,194 --> 01:07:54,525
It is called
968
01:07:58,992 --> 01:08:01,984
The legend of the woman
with big grey eyes.
969
01:08:02,078 --> 01:08:05,912
So this woman,
she's driving in her car alone,
970
01:08:06,958 --> 01:08:09,745
her eyes fixed on the road.
971
01:08:09,836 --> 01:08:13,124
The moon is staring at her
but she never looks at the moon.
972
01:08:14,007 --> 01:08:16,589
So the moon becomes dense
973
01:08:16,676 --> 01:08:18,507
and begins to darken.
974
01:08:18,595 --> 01:08:22,554
Her blue tones slowly fade
975
01:08:22,640 --> 01:08:26,633
and a greyish veil
begins to envelope her.
976
01:08:26,728 --> 01:08:28,889
The old woman feels so sick
977
01:08:30,857 --> 01:08:35,146
like a strange tingling
sensation on her neck.
978
01:08:35,236 --> 01:08:39,733
She looks up, and there...
suddenly...
979
01:08:45,955 --> 01:08:49,868
The moon's eyes close
980
01:08:49,959 --> 01:08:53,497
and her blue dress
slowly envelopes her.
981
01:08:53,588 --> 01:08:57,627
And she disappears
into the darkness.
982
01:09:20,740 --> 01:09:23,231
Fuck!
983
01:09:24,994 --> 01:09:25,994
Mark?
984
01:09:30,375 --> 01:09:31,615
Mark!
985
01:09:36,923 --> 01:09:38,413
Mark!
986
01:09:41,260 --> 01:09:42,875
Are you down there!
987
01:09:44,305 --> 01:09:49,550
Fuck! Fuck!
988
01:09:52,855 --> 01:09:55,221
Mark! Come on,
talk to me, buddy.
989
01:10:29,183 --> 01:10:30,969
Mark. Mark.
990
01:10:35,022 --> 01:10:36,262
Fuck.
991
01:10:40,570 --> 01:10:42,106
Come on.
992
01:10:50,580 --> 01:10:53,492
Mark?
993
01:10:55,793 --> 01:10:57,124
Mark?
994
01:11:01,758 --> 01:11:02,758
Come on, buddy.
995
01:11:09,807 --> 01:11:15,677
No! No!
996
01:12:10,326 --> 01:12:14,365
How are you, sweetie?
997
01:12:14,455 --> 01:12:15,991
Stay quiet.
998
01:12:17,625 --> 01:12:20,708
If you stay quiet,
everything will be just fine.
999
01:12:22,046 --> 01:12:23,707
Do you understand?
1000
01:12:49,365 --> 01:12:51,230
Oh, fuck.
1001
01:12:51,325 --> 01:12:52,906
You got to stay calm.
1002
01:13:14,098 --> 01:13:15,133
Helen!
1003
01:13:17,184 --> 01:13:18,594
Helen!
1004
01:13:33,367 --> 01:13:35,983
Excuse me. Booyah?
Do you know where Booyah is?
1005
01:13:36,078 --> 01:13:37,659
Booyah!
1006
01:13:37,747 --> 01:13:39,783
- Do you know where Booyah is?
- What?
1007
01:13:49,717 --> 01:13:53,460
Excuse me, Booyah?
Do you know where Booyah is?
1008
01:13:53,554 --> 01:13:56,011
Booyah?
Do you know where Booyah is?
1009
01:14:40,559 --> 01:14:42,049
Help. Help me.
1010
01:14:48,401 --> 01:14:50,642
Help! Help! Help. I need help.
1011
01:14:50,736 --> 01:14:52,381
Do you know where Booyah is?
Can you take me?
1012
01:14:52,405 --> 01:14:54,612
Can you take me to Bo... Fuck!
1013
01:14:55,658 --> 01:14:56,943
Fuck!
1014
01:15:03,290 --> 01:15:04,655
Please, stop. Stop!
1015
01:15:11,549 --> 01:15:12,959
Can you take me to Booyah?
1016
01:15:13,050 --> 01:15:14,756
Sir?
1017
01:15:14,844 --> 01:15:15,844
You can?
1018
01:15:15,928 --> 01:15:18,761
Sir, please.
1019
01:15:18,848 --> 01:15:20,133
Yes? You can?
1020
01:15:23,728 --> 01:15:25,093
Are you an angel?
1021
01:16:34,048 --> 01:16:36,334
Lord of darkness.
1022
01:16:36,425 --> 01:16:38,837
You are the king of universe.
1023
01:16:38,928 --> 01:16:41,544
It is filled with your darkness
1024
01:16:41,639 --> 01:16:44,130
and your darkness alone.
1025
01:16:44,225 --> 01:16:47,513
Command this soul into my son
1026
01:16:47,603 --> 01:16:52,814
for you have done
him into your kingdom.
1027
01:17:08,082 --> 01:17:09,082
This is Booyah?
1028
01:17:10,334 --> 01:17:11,870
The old slaughterhouse?
1029
01:18:07,641 --> 01:18:09,381
Oh, God!
1030
01:18:21,280 --> 01:18:22,280
Oh, God.
1031
01:18:27,036 --> 01:18:28,572
I just want my friend, Helen.
1032
01:18:33,500 --> 01:18:36,412
Helen, I know you're in here.
1033
01:18:37,338 --> 01:18:40,796
I'm so sorry.
1034
01:18:43,302 --> 01:18:45,759
I'm so sorry. I'm so sorry
for everything that happened.
1035
01:18:49,225 --> 01:18:50,260
Please, Helen.
1036
01:18:52,811 --> 01:18:54,847
You just have to come out.
1037
01:18:59,568 --> 01:19:00,568
Oh.
1038
01:19:03,447 --> 01:19:05,153
Oh.
1039
01:19:09,078 --> 01:19:13,367
Just come out, Helen,
and we can go home.
1040
01:19:20,631 --> 01:19:24,544
Helen,
you just have to come out, okay.
1041
01:19:30,891 --> 01:19:32,427
Let's go home.
1042
01:20:58,645 --> 01:21:00,681
Helen!
1043
01:21:02,649 --> 01:21:03,729
Helen!
1044
01:21:04,860 --> 01:21:05,860
Helen!
1045
01:21:07,863 --> 01:21:11,151
Helen!
1046
01:21:11,241 --> 01:21:13,448
Helen!
1047
01:21:16,663 --> 01:21:17,663
Helen!
1048
01:21:18,624 --> 01:21:20,205
Helen, wait!
1049
01:22:06,422 --> 01:22:07,832
I'm so sorry.
1050
01:22:12,344 --> 01:22:13,459
I'm so sorry.
1051
01:22:27,234 --> 01:22:29,316
We gotta go. We gotta go.
1052
01:23:17,701 --> 01:23:18,701
Who are you?
1053
01:24:02,496 --> 01:24:04,236
Sit down. Sit.
1054
01:24:20,722 --> 01:24:21,722
Fuck.
1055
01:24:23,642 --> 01:24:24,642
Fuck!
1056
01:24:39,658 --> 01:24:43,150
Helen... listen.
1057
01:24:44,079 --> 01:24:45,615
I need to go back.
1058
01:24:46,999 --> 01:24:48,455
I need to go get Mark's camera.
1059
01:24:52,212 --> 01:24:54,123
You stay here. Okay?
1060
01:24:55,507 --> 01:24:57,919
If I'm not back
in fifteen minutes,
1061
01:24:58,010 --> 01:25:00,501
go find the American Embassy.
1062
01:25:00,596 --> 01:25:02,678
Tell them everything
that happened here.
1063
01:25:04,683 --> 01:25:06,469
They won't believe you,
1064
01:25:06,560 --> 01:25:09,643
but at least
you'll be safe. Okay?
1065
01:25:14,192 --> 01:25:15,932
Hey, hey!
1066
01:25:17,779 --> 01:25:18,779
Look at me.
1067
01:25:21,241 --> 01:25:23,072
You'll get so many views.
1068
01:25:24,494 --> 01:25:26,826
Millions, millions of viewers.
1069
01:25:28,457 --> 01:25:30,789
More reviews
that you could ever dream of.
1070
01:25:32,419 --> 01:25:33,419
Okay?
1071
01:25:39,009 --> 01:25:40,009
I love you.
1072
01:26:57,879 --> 01:27:00,712
Okay. Okay.
1073
01:27:09,099 --> 01:27:10,714
- Momma.
- What?
1074
01:27:13,854 --> 01:27:16,596
Momma. Momma.
1075
01:27:16,690 --> 01:27:18,772
Momma.
1076
01:27:18,859 --> 01:27:21,566
Your mom is dead, Daniel.
1077
01:27:30,120 --> 01:27:32,236
Momma!
1078
01:27:34,624 --> 01:27:36,205
Momma!
1079
01:29:06,633 --> 01:29:07,839
This one's for you, Mark!
78465