All language subtitles for The.16th.Episode.2019.1080p.BluRay.x264-CADAVER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,984 --> 00:00:28,402 And as such this episode of "Permanent Residents" 2 00:00:28,427 --> 00:00:29,296 comes to an end. 3 00:00:29,363 --> 00:00:31,557 We hope you've enjoyed it and can now make your own 4 00:00:31,582 --> 00:00:32,720 mental picture of Brazil. 5 00:00:32,783 --> 00:00:35,121 As you all know by now we don't just visit countries: 6 00:00:35,146 --> 00:00:35,924 we live there, 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,985 immersing ourselves deep into the culture 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,703 and making bonds with people who are sometimes indefectible. 9 00:00:40,791 --> 00:00:43,999 Our next trip will take us to the mythical city of Casablanca, 10 00:00:44,086 --> 00:00:46,543 home of the legendary Rick's Café. 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,871 Helen, are you okay? 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,836 Wait, wait here. 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,724 This is fucking awesome! 14 00:01:16,368 --> 00:01:18,154 This little fucker is fast. 15 00:01:26,378 --> 00:01:28,375 I hate that I have to be so rough with you, baby, 16 00:01:28,400 --> 00:01:29,064 I really do. 17 00:01:29,172 --> 00:01:31,083 But there's nothing else I can do. 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,062 Give me the phone. What are you doing? 19 00:01:51,153 --> 00:01:53,072 Whoa, whoa, whoa! Put down the knife 20 00:01:53,097 --> 00:01:54,340 and give me the phone. 21 00:01:54,406 --> 00:01:57,489 Jesus! Calm down! Do you speak English? 22 00:01:57,576 --> 00:02:00,238 Dude, stop it. Do you speak English? English? 23 00:02:00,329 --> 00:02:01,785 Calm down and give me the phone. 24 00:02:01,872 --> 00:02:03,453 Is this your... is this your son? 25 00:02:08,545 --> 00:02:10,456 He stole my partner's phone. 26 00:02:10,547 --> 00:02:12,083 Can I get the phone back, please? 27 00:02:13,425 --> 00:02:15,194 That's just the camera guy. Don't worry about him. 28 00:02:15,218 --> 00:02:16,333 My present. 29 00:02:16,428 --> 00:02:17,634 - What? - My present. 30 00:02:17,721 --> 00:02:19,257 I think he wants the camera. 31 00:02:19,348 --> 00:02:21,117 - Give it to him. - He's not getting my camera. 32 00:02:21,141 --> 00:02:23,382 - This guy's not kidding, man. - Neither am I. 33 00:02:23,477 --> 00:02:25,663 - I'm not giving him my camera. - Give him the fucking camera. 34 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 Whoa, whoa, whoa! Hey! 35 00:02:28,857 --> 00:02:30,001 Don't fuck with me right now. 36 00:02:30,025 --> 00:02:31,985 I'll break your fucking legs. Give him the camera! 37 00:02:34,863 --> 00:02:35,602 Give him the fucking camera. 38 00:02:35,697 --> 00:02:37,858 Whoa, whoa, whoa! Hey! 39 00:02:44,748 --> 00:02:47,080 - You guys get out of here. - Just be careful. 40 00:02:47,167 --> 00:02:49,167 - Just get the fuck out of here. - Careful with it. 41 00:02:50,087 --> 00:02:51,702 Get out what here? 42 00:02:55,467 --> 00:02:56,467 Okay, look. 43 00:02:57,427 --> 00:02:59,258 I just need to get that memory card back. 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,386 I need the SD card back. 45 00:03:09,648 --> 00:03:11,855 It has all my work on it. It's how I make a living. 46 00:03:12,359 --> 00:03:13,565 Me and the other two guys. 47 00:04:32,314 --> 00:04:34,555 - You okay? - Not really. 48 00:04:34,649 --> 00:04:36,480 Why what's up? 49 00:04:36,568 --> 00:04:37,774 The numbers are down. 50 00:04:39,654 --> 00:04:40,654 What are we at? 51 00:04:41,573 --> 00:04:44,110 - 1.2 million views. - That's pretty good. 52 00:04:44,201 --> 00:04:46,283 What? Viral is a million. 53 00:04:47,370 --> 00:04:50,328 That's twenty-six percent lower than our South African episode. 54 00:04:50,415 --> 00:04:52,952 Don't worry. Morocco is gonna be good. It's gonna be kick-ass. 55 00:04:54,294 --> 00:04:55,749 The audience just wants more. 56 00:04:55,773 --> 00:04:56,518 More what? 57 00:04:56,546 --> 00:04:58,036 We almost died three times in Brazil. 58 00:04:59,007 --> 00:05:00,417 Maybe they want to see us die. 59 00:05:01,802 --> 00:05:04,009 I can't stand it when you think like that, Einar. 60 00:05:05,263 --> 00:05:07,303 I think the audience just wants to root for us more. 61 00:05:08,642 --> 00:05:11,037 I think they want to be able to see through us more, you know. 62 00:05:11,061 --> 00:05:13,061 Maybe we just haven't shown them who we really are. 63 00:05:13,104 --> 00:05:15,304 Like Einarjerking off in the middle of the night? 64 00:05:16,233 --> 00:05:18,360 Or you filming yourself taking a piss, 65 00:05:18,385 --> 00:05:19,966 realizing you have no dick? 66 00:05:20,028 --> 00:05:21,939 Exactly, guys. 67 00:05:22,030 --> 00:05:23,941 Oh fuck you, buddy. 68 00:05:24,032 --> 00:05:26,398 - 0h, fuck you! - No, fuck you. 69 00:05:26,493 --> 00:05:29,610 - Wait! Do you have a problem? - Yes, I have a problem. 70 00:05:29,704 --> 00:05:31,535 How could you run off filming that take 71 00:05:31,623 --> 00:05:34,740 - when Helen was on the ground? - I checked. She was fine. 72 00:05:34,835 --> 00:05:36,700 - She was on the ground, hurt. - I know. 73 00:05:36,795 --> 00:05:38,395 - You checked? - I checked. She was fine. 74 00:05:38,421 --> 00:05:40,252 - I checked. - Yes, then I ran. 75 00:05:40,340 --> 00:05:42,922 - Selfish motherfucker. - Wait, what? What did you say? 76 00:05:43,009 --> 00:05:45,089 Motherfucker. Do you want me to spell it out for you? 77 00:05:45,136 --> 00:05:49,129 - I would love it if you did. - Helen, please. 78 00:05:49,224 --> 00:05:50,930 Can you keep this guy away from me? 79 00:05:51,017 --> 00:05:52,697 Turn around and mind your business. 80 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 E-R. - Can you just keep away from me? 81 00:05:54,771 --> 00:05:56,682 - Can you? - What are you doing? 82 00:05:56,773 --> 00:05:58,479 - Einar? - What am I doing? 83 00:05:58,567 --> 00:06:00,603 I'm confiscating your penis extension. 84 00:06:00,694 --> 00:06:02,309 - Uh, that's... - Hey, driver. 85 00:06:02,445 --> 00:06:04,902 - Could you open the window? - Gentlemen. 86 00:06:04,990 --> 00:06:08,574 What are you doing? What are you doing? I got it. 87 00:06:08,660 --> 00:06:10,651 - Einar. - Okay, just give it back. 88 00:06:57,334 --> 00:06:59,541 Is this the... is this the place? 89 00:06:59,628 --> 00:07:00,993 I'm so hungry. You guys starving? 90 00:07:01,087 --> 00:07:03,328 I would kill for a cup of coffee. 91 00:07:03,423 --> 00:07:04,913 Kill for a cup of coffee? 92 00:07:05,008 --> 00:07:07,465 Do you mean like literally murder somebody? 93 00:07:07,552 --> 00:07:08,917 I'd murder you for a cup of coffee. 94 00:07:09,012 --> 00:07:10,468 That's very rude. 95 00:07:10,555 --> 00:07:12,841 I expect an apology like right now. 96 00:07:14,017 --> 00:07:15,882 - You okay? - Mm-hmm. 97 00:07:15,977 --> 00:07:18,059 When was the first time you did crack? 98 00:07:19,147 --> 00:07:22,514 Hi. "Permanent Residents," Helen. 99 00:07:22,609 --> 00:07:24,645 - Mrs. Frangier. - Come in, dear. 100 00:07:24,736 --> 00:07:27,648 - Come in, all of you. - Thank you. 101 00:07:27,739 --> 00:07:30,196 - Hello, hello. - Hi. 102 00:07:30,283 --> 00:07:33,275 This is awesome. 103 00:07:33,370 --> 00:07:35,201 How many cats are around here? 104 00:07:37,958 --> 00:07:41,371 Helen, you look exactly like in your program. 105 00:07:41,461 --> 00:07:43,747 - You watch our show? - Of course. 106 00:07:43,838 --> 00:07:46,362 That episode in Guatemala, where you got abducted 107 00:07:46,387 --> 00:07:47,446 by these drug lords 108 00:07:47,550 --> 00:07:49,586 - was so uplifting. - Thank you. 109 00:07:49,678 --> 00:07:51,885 - Did you rate us? - Sorry? 110 00:07:51,972 --> 00:07:53,132 Did you write a good comment? 111 00:07:53,223 --> 00:07:55,589 - Oh yes, always. - Awesome. 112 00:07:56,851 --> 00:07:58,011 Come in, dear. 113 00:07:58,103 --> 00:07:59,434 Come in all of you. 114 00:08:00,563 --> 00:08:02,428 - Welcome. - Wow! 115 00:08:02,565 --> 00:08:05,126 - This place is awesome, Mrs. Frangier. 116 00:08:05,151 --> 00:08:06,047 - Thank you. 117 00:08:06,111 --> 00:08:09,194 - Your Airbnb didn't lie. - Why would it? 118 00:08:09,280 --> 00:08:11,724 Sometimes people like to make their houses look better 119 00:08:11,749 --> 00:08:12,749 than in real life. 120 00:08:13,535 --> 00:08:17,119 Helen. Oh, I love the banister. 121 00:08:18,707 --> 00:08:20,767 I love the pendant you're wearing. 122 00:08:20,792 --> 00:08:22,144 Where did you get it? 123 00:08:22,210 --> 00:08:24,692 - A cabbalist gave it to me on a trip to Chile. 124 00:08:24,717 --> 00:08:25,717 - What's inside? 125 00:08:26,464 --> 00:08:29,456 Writings to protect from evil spirits. 126 00:08:29,592 --> 00:08:34,177 - You believe in spirits? - So, why so cheap? 127 00:08:34,264 --> 00:08:38,724 Ah, Daniel liked the house being filled with life. 128 00:08:38,810 --> 00:08:41,347 - Who's Daniel? - My son. 129 00:08:43,732 --> 00:08:45,723 Oh, yeah, this is my room. 130 00:08:45,817 --> 00:08:47,899 Definitely, a panic room. 131 00:08:48,987 --> 00:08:50,616 The poor woman went cuckoo 132 00:08:50,640 --> 00:08:51,851 after her husband passed away. 133 00:08:51,906 --> 00:08:55,023 Don't be alarmed if she pops in once in a while. 134 00:08:55,118 --> 00:08:56,949 She is totally harmless. 135 00:08:57,037 --> 00:08:58,777 What did you say her name was? 136 00:09:02,292 --> 00:09:05,580 You can't miss her. Her hell is contagious. 137 00:09:06,671 --> 00:09:07,671 Oh what is this? 138 00:09:08,590 --> 00:09:11,206 What is that broken frame? 139 00:09:11,301 --> 00:09:13,041 All right. 140 00:09:13,136 --> 00:09:17,630 Oh, ooh! I look so good, don't you think? 141 00:09:17,724 --> 00:09:19,715 You look awesome. 142 00:09:20,935 --> 00:09:21,935 Mm. 143 00:09:26,357 --> 00:09:29,724 What is this? A little foursome? 144 00:09:29,819 --> 00:09:31,434 That's fun. 145 00:09:42,999 --> 00:09:46,537 New room, new stuff. 146 00:09:46,669 --> 00:09:48,159 Why are flies here? 147 00:09:49,547 --> 00:09:51,833 One, two, three. 148 00:09:57,097 --> 00:09:59,634 Come on, head, pop up to me, will you? 149 00:09:59,724 --> 00:10:01,635 Don't be afraid to be cliché. 150 00:10:01,726 --> 00:10:04,012 Come on, jump scares always work. 151 00:10:04,938 --> 00:10:07,429 What the hell is that thing? 152 00:10:13,571 --> 00:10:16,278 I got a miniature plant. 153 00:10:16,366 --> 00:10:18,072 Oh, this is so cool. 154 00:10:18,159 --> 00:10:21,117 Danger sign. 155 00:10:21,204 --> 00:10:23,536 Something I can help you with, young man? 156 00:10:23,623 --> 00:10:25,079 Um... What's in there? 157 00:10:25,166 --> 00:10:26,997 Ah, the motor room. 158 00:10:27,085 --> 00:10:30,077 I had a little problem with the electricity company. 159 00:10:30,171 --> 00:10:31,536 Oh, I see. 160 00:10:31,631 --> 00:10:34,293 You remind me of him a little. 161 00:10:34,384 --> 00:10:36,750 You remind me of my son, Daniel. 162 00:10:36,845 --> 00:10:39,131 You must have a very beautiful soul. 163 00:10:39,222 --> 00:10:41,304 I don't know. All I really checked was my bladder. 164 00:10:41,391 --> 00:10:43,382 You're so cute. 165 00:10:43,476 --> 00:10:46,183 You're cute, too. 166 00:10:46,271 --> 00:10:48,057 - Thank you. - You're welcome. 167 00:10:48,148 --> 00:10:50,935 Well, boys. I leave you here. 168 00:10:51,025 --> 00:10:53,391 I wish you a beautiful stay. 169 00:10:53,486 --> 00:10:55,943 Anything you need my number is on the fridge. 170 00:10:56,030 --> 00:10:57,065 Thank you. 171 00:10:58,449 --> 00:11:01,441 I am very happy to have all of you here. 172 00:11:02,620 --> 00:11:04,030 I really am. 173 00:11:06,541 --> 00:11:08,748 Uh, I can't stand the sound of that motor. 174 00:11:14,841 --> 00:11:16,881 Have you ever made out with a sixty-year-old before? 175 00:11:18,636 --> 00:11:21,378 - No. - 'Cause I almost did 176 00:11:21,472 --> 00:11:25,135 and l have a feeling it would have been awesome. So... 177 00:11:26,603 --> 00:11:29,103 - Okay. - Maybe we should put you 178 00:11:29,128 --> 00:11:29,960 in there. 179 00:11:30,023 --> 00:11:33,015 What's? What? So rude. 180 00:12:15,109 --> 00:12:17,896 You want a reaction shot of me like closing this? 181 00:12:17,987 --> 00:12:21,195 Mm-hm. - Okay. All right. 182 00:12:22,158 --> 00:12:24,319 Here we are standing outside of the old slaughterhouse. 183 00:12:24,410 --> 00:12:26,947 Another example of the strong heritage left behind 184 00:12:27,038 --> 00:12:28,653 by the French colonization period. 185 00:12:28,748 --> 00:12:30,704 You can also notice the architecture 186 00:12:30,792 --> 00:12:32,703 is reminiscent of the Art Deco movement 187 00:12:32,794 --> 00:12:36,127 with vertical lines, abstract shapes, and high moldings. 188 00:12:37,006 --> 00:12:38,938 If you take a look around, you can also see 189 00:12:38,963 --> 00:12:40,147 the place is a ghost town 190 00:12:40,218 --> 00:12:41,656 and that's because of the mysterious 191 00:12:41,681 --> 00:12:42,574 superstitious beliefs 192 00:12:42,637 --> 00:12:44,844 held by the people of Casablanca. 193 00:12:44,931 --> 00:12:46,983 We're gonna take you inside and find out what people 194 00:12:47,008 --> 00:12:47,742 are so afraid of. 195 00:12:47,809 --> 00:12:49,424 So follow me and let's go take a look. 196 00:12:57,026 --> 00:13:00,359 - Hey, what? - Sir, we have... 197 00:13:04,033 --> 00:13:05,989 Oh, and here's another police truck. 198 00:13:07,287 --> 00:13:09,152 God, it seems like everywhere we go, they... 199 00:13:10,081 --> 00:13:15,292 These people are always present for some obscure reason. 200 00:13:16,170 --> 00:13:17,751 I know. Just very, very reassuring. 201 00:13:19,465 --> 00:13:22,673 Very reassuring. What's up? You, okay? 202 00:13:23,594 --> 00:13:25,255 I have a bad feeling about this city. 203 00:13:26,264 --> 00:13:27,845 We were shooting without a permit. 204 00:13:27,870 --> 00:13:29,405 It could have happened anywhere. 205 00:13:29,475 --> 00:13:31,881 - No, it's not the slaughter house incident. 206 00:13:31,906 --> 00:13:32,906 - What then? 207 00:13:34,480 --> 00:13:37,847 Just getting bad vibes. Bad omen. 208 00:13:37,942 --> 00:13:40,433 - Hello. - It's real. 209 00:13:40,528 --> 00:13:41,859 Oh, wow. What do you got there? 210 00:13:44,324 --> 00:13:46,781 - I like the purple. - A very nice color. 211 00:13:46,868 --> 00:13:48,278 - Can I see this? - Yes. Yes. 212 00:13:48,369 --> 00:13:51,532 Awesome. Thank you. 213 00:13:51,622 --> 00:13:56,582 Wow. I like this. How much? 214 00:13:56,669 --> 00:13:59,581 - Three hundred. - Uh, three hundred? 215 00:14:00,715 --> 00:14:02,626 Uh, how about two hundred? 216 00:14:02,717 --> 00:14:04,048 - Two? - Two hundred. 217 00:14:04,135 --> 00:14:05,875 - Lt's okay. - All right. 218 00:14:05,970 --> 00:14:07,926 I can do that. 219 00:14:08,014 --> 00:14:09,800 - Thanks. - Bye. 220 00:14:09,891 --> 00:14:12,428 - Wait. How much? - Two hundred dirhams. 221 00:14:12,518 --> 00:14:16,306 He said three hundred but he gave it to me for two hundred. 222 00:14:16,397 --> 00:14:18,641 - Lt's like twenty dollars. - I don't remember 223 00:14:18,666 --> 00:14:19,413 the conversion. 224 00:14:19,484 --> 00:14:21,725 It's like ten dollars is... 225 00:14:21,819 --> 00:14:24,902 No ten dirhams is one dollar, so... 226 00:14:24,989 --> 00:14:26,729 He said @@ is what you should pay. 227 00:14:27,909 --> 00:14:30,821 You better read up. Get a guide next time you shop. 228 00:14:30,953 --> 00:14:33,160 Fifteen dirhams? Oh my God! Thank you. 229 00:14:33,247 --> 00:14:35,738 - I knew it. - We should thank him. 230 00:15:04,237 --> 00:15:05,773 We just got invited to a wedding. 231 00:15:06,614 --> 00:15:08,668 - Awesome. - You got invited 232 00:15:08,693 --> 00:15:09,425 to a wedding. 233 00:15:09,492 --> 00:15:12,529 No. You, Mark and I. 234 00:15:12,620 --> 00:15:15,236 That's ridiculous. You didn't even know the guy. 235 00:15:15,331 --> 00:15:17,572 Well, he just saved me 200 dirhams. 236 00:15:17,667 --> 00:15:19,532 - Seems like a nice guy. - Well, 150. 237 00:15:19,627 --> 00:15:22,664 That's like the beginning of a horror movie or something. 238 00:15:27,176 --> 00:15:29,588 Silence is all there is right now. 239 00:15:31,431 --> 00:15:34,844 The moonlight barely touches the clay walls in here. 240 00:15:36,310 --> 00:15:39,802 Helen is upstairs making herself look pretty. 241 00:15:39,897 --> 00:15:42,639 And Einar is masturbating insatiably. 242 00:15:44,986 --> 00:15:46,601 So, where does that leave me? 243 00:15:51,117 --> 00:15:53,779 You want a little back-story on Mark Dole. 244 00:15:53,870 --> 00:15:55,201 I am Mark Dole. 245 00:15:56,539 --> 00:15:59,227 Am I meant to do this permanent resident stuff 246 00:15:59,252 --> 00:16:00,681 for the rest of my life 247 00:16:00,751 --> 00:16:03,743 or am I meant to be an actual filmmaker? 248 00:16:05,673 --> 00:16:07,834 I don't know. 249 00:16:09,844 --> 00:16:13,382 I don't know. Maybe I'm meant to lose. 250 00:16:17,935 --> 00:16:19,675 You know in the end, everyone loses. 251 00:16:19,770 --> 00:16:23,103 - Mark. - Oh, hey. In here. 252 00:16:23,191 --> 00:16:25,398 - You ready? - Yeah. Yeah. Yeah. 253 00:16:25,485 --> 00:16:27,191 - We better get going. - Wow! You look... 254 00:16:27,278 --> 00:16:30,270 You look really beautiful. 255 00:16:30,364 --> 00:16:33,071 - You like? - Yeah, just stunning. 256 00:16:33,159 --> 00:16:35,275 - Thank you. - Wow! 257 00:16:35,369 --> 00:16:37,655 - I wore this just for you. - Did you? 258 00:16:37,747 --> 00:16:39,612 - I did. - Really? No way. 259 00:16:39,707 --> 00:16:42,244 Well, how do you know I love purple? 260 00:16:42,335 --> 00:16:44,246 - Man, tattoos. - Well, I took a wild guess. 261 00:16:44,337 --> 00:16:46,794 - You like that? - The tattoos? I do. 262 00:16:46,881 --> 00:16:48,542 Right on. 263 00:16:48,633 --> 00:16:51,545 - Ready to have some fun tonight? - Yes, yes, yes. 264 00:16:51,636 --> 00:16:53,376 - Like that? - Oh, boob shot. 265 00:16:53,471 --> 00:16:54,961 - You got a zoom shot? - Oh perfect. 266 00:16:55,097 --> 00:16:56,617 - Zooming in the zone. - Here one more. 267 00:16:56,641 --> 00:16:58,472 - Oh, here we go. - Get that close up. 268 00:16:58,559 --> 00:17:00,174 - I know you want it. - I do. 269 00:17:00,269 --> 00:17:01,850 - There we go. - Well, if you come out, 270 00:17:01,938 --> 00:17:04,270 we can dance may be naked tonight. 271 00:17:05,316 --> 00:17:06,852 - Oh! Okay. - Hey! 272 00:17:11,531 --> 00:17:12,531 I'll be outside. 273 00:17:14,534 --> 00:17:18,652 - Come on, Mark, let's go. - Oh... Okay. Oh... 274 00:17:21,499 --> 00:17:24,457 Wow! That is officially weird. 275 00:17:30,800 --> 00:17:32,381 Finally a night out. 276 00:17:32,468 --> 00:17:34,675 - That's gonna be awesome. - Yeah. 277 00:17:35,721 --> 00:17:39,134 Yeah. It's nice to actually get to see the city, you know. 278 00:17:39,225 --> 00:17:43,343 Yeah, just do something fun rather than, you know... 279 00:17:43,437 --> 00:17:45,493 Sit around and jerk off whole day? 280 00:17:45,518 --> 00:17:46,518 Yeah. Wait. 281 00:17:46,566 --> 00:17:49,103 Some of us actually try to work. 282 00:17:49,193 --> 00:17:51,309 True. 283 00:17:52,405 --> 00:17:54,646 Yeah, this is a beautiful city. 284 00:17:54,740 --> 00:17:57,573 - So sweet. - Thank you so much. 285 00:17:59,328 --> 00:18:01,740 It's nothing. It's really my pleasure. 286 00:18:03,916 --> 00:18:05,372 So how long have you been a guide? 287 00:18:06,586 --> 00:18:07,621 Thirty-one years. 288 00:18:08,838 --> 00:18:10,874 I started when I was nine years old. 289 00:18:12,133 --> 00:18:16,627 Yeah, as a kid my parents could not afford school. 290 00:18:16,721 --> 00:18:17,836 So I had to work. 291 00:18:19,098 --> 00:18:22,966 I would walk to the main square, walk up to people, 292 00:18:23,060 --> 00:18:25,722 offer to take them places. 293 00:18:25,813 --> 00:18:29,431 I really started enjoying it. You know, 294 00:18:29,525 --> 00:18:32,515 the exchange with people, the encounters, 295 00:18:32,540 --> 00:18:33,963 it became my life. 296 00:18:35,114 --> 00:18:37,651 How about you? How did you all become vloggers? 297 00:18:38,951 --> 00:18:41,613 - That's a really long story. - Oh yeah! 298 00:18:41,704 --> 00:18:43,790 It's actually only temporary 299 00:18:43,815 --> 00:18:45,437 or I mean for me at least. 300 00:18:46,584 --> 00:18:49,371 - Oh really? How's that? - L'm gonna make movies. 301 00:18:51,255 --> 00:18:54,873 - Movies? As in Hollywood movies? - I'm in Nahor. 302 00:18:54,967 --> 00:18:57,299 I'm gonna make the ultimate found-footage horror flick. 303 00:18:57,386 --> 00:19:02,005 - Lt's gonna be awesome. - What's found-footage? 304 00:19:02,099 --> 00:19:04,742 It means the filmmakers die and the footage is found. 305 00:19:04,767 --> 00:19:06,332 It's really an overused genre. 306 00:19:06,395 --> 00:19:09,004 Okay, you're jealous because I actually have 307 00:19:09,029 --> 00:19:10,332 a passion and you don't. 308 00:19:10,399 --> 00:19:13,516 I don't need a passion, okay? I need money. 309 00:19:17,740 --> 00:19:19,276 Can we not do this right now? 310 00:19:22,203 --> 00:19:23,409 Never mind them. 311 00:19:24,413 --> 00:19:25,413 They're in love. 312 00:19:26,374 --> 00:19:27,494 They just don't know it yet. 313 00:19:27,541 --> 00:19:29,327 Totally. 314 00:19:40,012 --> 00:19:43,220 - So, how far is this wedding? - We will be there soon. 315 00:19:44,141 --> 00:19:47,929 - Soon as in how soon? - About fifteen minutes. 316 00:19:50,856 --> 00:19:54,144 - You said that 15 minutes ago. - Sorry? 317 00:19:54,235 --> 00:19:56,942 I said, you said 15 minutes 15 minutes ago. 318 00:19:57,029 --> 00:19:58,985 We've been on the road for like half an hour. 319 00:20:00,866 --> 00:20:03,778 As you can see there's a lot of traffic today. 320 00:20:36,902 --> 00:20:40,065 - Stop the fucking car. - Why are you doing this? 321 00:20:40,156 --> 00:20:41,737 Ha, ha, ha, you think this is a joke? 322 00:20:43,951 --> 00:20:45,432 Stop. What are you doing? 323 00:20:45,457 --> 00:20:46,387 -Get out of the car. 324 00:20:46,454 --> 00:20:48,827 Get out of the fucking car, now. Come on stop being so naive. 325 00:20:48,851 --> 00:20:49,641 This is a setup. 326 00:20:49,707 --> 00:20:51,638 What's wrong with you my friend? 327 00:20:51,663 --> 00:20:53,144 - Get the fuck back in the car. 328 00:20:53,210 --> 00:20:55,747 - Who are the organs for, huh? - Einar, calm down! 329 00:20:55,838 --> 00:20:58,796 - You trust this guy? - Dude, just calm down. 330 00:20:58,883 --> 00:21:00,449 - Do you have a gun? - Why are you acting 331 00:21:00,473 --> 00:21:01,528 like an asshole? Calm down. 332 00:21:01,552 --> 00:21:03,918 I have no guns. Let me show you. Let me show you. 333 00:21:04,013 --> 00:21:07,722 - Whoa, whoa, whoa. - Just my guide card. 334 00:21:07,808 --> 00:21:10,299 Let me show you my guide card, okay? 335 00:21:11,437 --> 00:21:13,598 - Say again? - You can see it's real. 336 00:21:13,689 --> 00:21:17,728 - You're really a fucking guide? - Yeah, I told you before. 337 00:21:19,320 --> 00:21:21,936 - Okay, my friend. - Einar, calm down, man. 338 00:21:22,031 --> 00:21:23,633 You need to calm the fuck down, all right? 339 00:21:23,657 --> 00:21:26,069 Oh me, I'm okay. Is he okay, your friend? 340 00:21:26,160 --> 00:21:28,120 - I don't know. - I don't hear you. 341 00:21:30,039 --> 00:21:33,597 - Apologize to him. - Okay. It's no problem. 342 00:21:33,622 --> 00:21:34,807 No problem. 343 00:21:34,877 --> 00:21:37,414 - Okay, I'm sorry. - Okay. It's okay. 344 00:21:37,505 --> 00:21:39,615 - You need to see a doctor. - What else do you want me to do? 345 00:21:39,639 --> 00:21:40,317 Suck his dick? 346 00:21:40,341 --> 00:21:42,582 No, I want you to get some fucking help. You're sick. 347 00:21:42,676 --> 00:21:44,296 Please get in the car. We're gonna be late 348 00:21:44,320 --> 00:21:45,260 for my niece's wedding. 349 00:21:45,304 --> 00:21:47,090 Okay, it's no problem. 350 00:21:47,181 --> 00:21:48,591 Okay. It's okay. 351 00:23:50,512 --> 00:23:53,879 - Still nothing? - No. Still dark. 352 00:23:53,974 --> 00:23:56,090 Fuck! How is that possible? 353 00:23:56,185 --> 00:23:59,518 You tell me. You're the one handling the camera. 354 00:23:59,605 --> 00:24:03,939 I already told you the image distorted, the LEDs went crazy. 355 00:24:04,026 --> 00:24:08,190 Oh and it burned my hand. Do you think that's bad? 356 00:24:09,031 --> 00:24:13,400 Bad, no. I think it's great. I mean, we don't have a picture but that's just fine. 357 00:24:13,535 --> 00:24:16,215 At least we have sound. We can use that on the... you know air 358 00:24:16,240 --> 00:24:17,643 that on the radio or something. 359 00:24:17,706 --> 00:24:20,413 Dude, you're acting like it's my fault it even happened. 360 00:24:20,542 --> 00:24:23,124 I told you I dropped it because the camera got hot. 361 00:24:23,212 --> 00:24:25,749 Well just try it again. 362 00:24:26,882 --> 00:24:28,793 I tried twelve times already. 363 00:24:30,761 --> 00:24:32,592 Oh that's nice. 364 00:24:32,680 --> 00:24:34,341 Are you fucking watching porn right now? 365 00:24:34,431 --> 00:24:36,342 - Oh yeah, yeah, yeah. - Wait! Dude. 366 00:24:36,433 --> 00:24:38,640 - Lt's working. - What? Are you serious? 367 00:24:38,727 --> 00:24:40,558 - Yeah. - I told you. Told you... 368 00:24:40,646 --> 00:24:42,182 Fucked up. 369 00:24:43,399 --> 00:24:44,764 What was that? 370 00:24:44,858 --> 00:24:47,895 It's Helen. I think she's sick. 371 00:24:47,987 --> 00:24:50,603 Helen. 372 00:24:57,830 --> 00:24:59,036 Helen! 373 00:25:03,210 --> 00:25:04,450 Are you okay? 374 00:25:24,982 --> 00:25:26,643 What's going on Einar? 375 00:25:26,734 --> 00:25:29,350 You're not as jovial as you usually are. 376 00:25:30,320 --> 00:25:32,276 Mark, I checked the Office of Tourism. 377 00:25:32,364 --> 00:25:34,901 There is no Tareek Kaleem listed as a tour guide. 378 00:25:36,368 --> 00:25:39,023 Oh, okay. So just because he's not listed 379 00:25:39,048 --> 00:25:40,510 as an official tour guide 380 00:25:40,622 --> 00:25:42,613 doesn't mean he's not a tour guide. 381 00:25:42,708 --> 00:25:46,041 I mean it's freelance work. It's kind of like what we do. 382 00:25:47,421 --> 00:25:48,627 Kind of do our own thing. 383 00:25:50,591 --> 00:25:52,422 And what's the problem? 384 00:25:57,973 --> 00:25:59,008 I'm ready, guys. 385 00:26:00,976 --> 00:26:03,664 Here we are standing outside the second largest mosque 386 00:26:03,689 --> 00:26:04,959 in the world, Hassan ll. 387 00:26:06,190 --> 00:26:09,304 This is the large... this is... All right, guys, you rolling? 388 00:26:09,329 --> 00:26:10,583 Let's do this for real. 389 00:26:11,653 --> 00:26:14,110 - Are you ready? - Here we are standing outside 390 00:26:14,198 --> 00:26:15,938 the second largest mosque in the world, 391 00:26:16,033 --> 00:26:18,319 Hassan II. This is a major day of worship 392 00:26:18,410 --> 00:26:21,527 on Fridays for the predominantly new... 393 00:26:21,663 --> 00:26:23,494 Cut let's do that again. 394 00:26:23,582 --> 00:26:24,662 Here we are standing out... 395 00:26:27,753 --> 00:26:28,538 Mom. 396 00:26:28,670 --> 00:26:30,160 Oh, no. 397 00:26:30,255 --> 00:26:31,665 She's on the phone with her mom. 398 00:26:32,716 --> 00:26:34,331 I sent you money before I left. 399 00:26:37,096 --> 00:26:39,052 She is not happy. 400 00:26:39,932 --> 00:26:44,175 Yeah, mom. Are you drinking again? 401 00:26:45,104 --> 00:26:48,225 I would have given you a little more back-story 402 00:26:48,250 --> 00:26:49,497 on Einar but it's... 403 00:26:49,566 --> 00:26:53,354 It's pretty blue, pretty sad. Hey, man! What's up? You okay? 404 00:26:57,699 --> 00:26:58,859 What the fuck? 405 00:27:05,666 --> 00:27:07,577 Crazy fucking bitch! 406 00:27:07,668 --> 00:27:09,533 What's going on? Talk to me, man. 407 00:27:10,546 --> 00:27:13,583 It's... it's just a nosebleed. That's it. 408 00:27:13,715 --> 00:27:17,708 It could be the climate change. The jet lag. I don't know. 409 00:27:23,016 --> 00:27:26,600 Fuck you, Mom! You fucking bitch. 410 00:27:26,728 --> 00:27:28,468 You stupid fucking whore. 411 00:27:30,190 --> 00:27:32,055 You're the fucking whore, Mom. 412 00:27:34,570 --> 00:27:36,151 Me, ljust like fucking pussy. 413 00:28:24,578 --> 00:28:26,318 Helen, where's your necklace? 414 00:28:29,499 --> 00:28:30,830 I must have dropped it. 415 00:29:02,908 --> 00:29:04,648 Could you stop filming for one second? 416 00:29:04,743 --> 00:29:08,452 No, no, this anger is like perfect. 417 00:29:10,540 --> 00:29:12,656 You need to listen to this. 418 00:29:12,751 --> 00:29:15,834 - What is this? - I got it translated. 419 00:29:29,268 --> 00:29:30,268 What is that? 420 00:29:31,270 --> 00:29:34,683 That Arabic she's speaking. That's not just plain Arabic. 421 00:29:36,358 --> 00:29:39,350 That's an ancient dialect spoken by mythological figures 422 00:29:39,444 --> 00:29:42,231 during the Arabic crusade against the Christian invasion. 423 00:29:42,322 --> 00:29:44,859 So, what are you saying? 424 00:29:44,950 --> 00:29:46,861 I'm saying, the language she's speaking, 425 00:29:48,287 --> 00:29:50,027 it's the language of the Jinn. 426 00:29:50,122 --> 00:29:51,908 Oh, what is the Jinn? 427 00:29:53,500 --> 00:29:57,038 It's the Arab word for demon. 428 00:29:57,129 --> 00:29:59,922 Okay. So you're saying that woman we hear speaking 429 00:29:59,947 --> 00:30:00,987 in the background 430 00:30:01,049 --> 00:30:02,630 is actually invoking demons? 431 00:30:02,718 --> 00:30:06,085 Not just any demon; the demon. 432 00:30:06,179 --> 00:30:08,511 Oh! That was good. That was good. 433 00:30:08,598 --> 00:30:11,340 Okay, can we step back and do it again, I think we could... 434 00:30:11,435 --> 00:30:13,892 - Do you think it's a joke? - No. 435 00:30:13,979 --> 00:30:16,766 I think you should take a shower and drink some milk. 436 00:30:16,898 --> 00:30:18,763 Find all the milk you can and just drink it 437 00:30:18,900 --> 00:30:22,734 because this hashish you're on right now, it's a lot. 438 00:30:22,821 --> 00:30:25,278 You're a little much. It's gonna work great. 439 00:30:25,365 --> 00:30:28,949 It's gonna work great with this but um, I'm gonna go. 440 00:30:29,036 --> 00:30:31,072 I'm telling you, don't go up there. 441 00:31:47,864 --> 00:31:50,776 Good morning, sweetheart. How'd you sleep? 442 00:31:53,078 --> 00:31:55,297 I slept fine. 443 00:31:55,322 --> 00:31:56,890 Thanks for asking. And you? 444 00:31:58,708 --> 00:32:02,246 Slept good. Slept good. 445 00:32:15,892 --> 00:32:16,892 What is this? 446 00:32:24,067 --> 00:32:25,898 Going to town. Be back soon. Einar." 447 00:32:26,027 --> 00:32:29,895 Okay, looks like Einar went on another paranoia spree. 448 00:32:30,031 --> 00:32:31,567 That was to be expected. 449 00:32:31,658 --> 00:32:33,569 What is this? 450 00:33:11,239 --> 00:33:12,239 Shit! 451 00:33:27,422 --> 00:33:29,287 Oh my god! Oh my god! 452 00:33:29,382 --> 00:33:31,247 What the fuck? Mark. 453 00:33:31,343 --> 00:33:33,049 Mark, are you okay? 454 00:33:33,136 --> 00:33:34,572 - Wake up. Are you okay? - What? 455 00:33:34,596 --> 00:33:35,961 - What happened? - I don't know. 456 00:33:36,056 --> 00:33:38,388 You're lying in blood. Get up. 457 00:33:38,475 --> 00:33:40,966 - Whose fucking blood is this? - I don't know. 458 00:33:41,102 --> 00:33:42,503 - What do you mean you don't know? 459 00:33:42,528 --> 00:33:43,208 - I don't know! 460 00:33:43,271 --> 00:33:44,852 Ljust woke up! I don't know! 461 00:33:44,940 --> 00:33:46,521 - Helen! - Oh my god. 462 00:33:46,608 --> 00:33:48,394 - Helen! - What the fuck are you doing? 463 00:33:48,485 --> 00:33:51,943 Where are you going? Oh my god. I don't... oh fuck! 464 00:33:52,030 --> 00:33:53,486 - Where is Helen? - I don't know. 465 00:33:53,573 --> 00:33:55,655 What the fuck did you do to Helen? 466 00:33:55,742 --> 00:33:57,232 Oh god! You're an asshole. 467 00:33:57,327 --> 00:33:59,613 - L'm the asshole? - Shit! 468 00:33:59,704 --> 00:34:03,322 Oh my god! Is that like a... Did you punch me? 469 00:34:03,416 --> 00:34:07,409 - Oh! Was that a slap? God! Oh! - Fuck! 470 00:34:07,504 --> 00:34:09,415 The battery is dead. We got to recharge it. 471 00:34:09,506 --> 00:34:12,623 - Son of a bitch, Einar. Fuck! - Fuck! 472 00:34:12,717 --> 00:34:15,880 What the fuck is going on? What the fuck? 473 00:34:17,389 --> 00:34:19,596 Oh shit! Um... 474 00:34:19,683 --> 00:34:23,426 Hey, Einar, can I get my camera back? 475 00:34:23,520 --> 00:34:26,887 We've got some blood up here, I'd like to film. Come on. 476 00:34:26,982 --> 00:34:31,567 Ah! Einar, do you have my camera? 477 00:34:40,829 --> 00:34:42,269 - She's still in the house. - Really? 478 00:34:43,623 --> 00:34:45,864 - We'll talk to her. - No, no. Wait. Just wait. 479 00:34:45,959 --> 00:34:48,917 What are you doing? No. she's bathing in her own period blood. 480 00:34:49,004 --> 00:34:50,898 - We gotta clean her up. - No. It's not her period. 481 00:34:50,922 --> 00:34:52,662 No, it is. I'm going to go clean... 482 00:34:52,757 --> 00:34:55,059 - Can you sit down for one moment? 483 00:34:55,084 --> 00:34:56,084 - Okay, fine. 484 00:34:56,177 --> 00:34:58,293 - I need to talk to you. - Okay. 485 00:35:01,016 --> 00:35:03,050 - What? - Remember that case 486 00:35:03,075 --> 00:35:04,407 I told you about? 487 00:35:04,477 --> 00:35:06,593 About the mass hysteria that happened in our school 488 00:35:06,688 --> 00:35:09,805 - that me and Helen went to? - Yeah. 489 00:35:09,899 --> 00:35:11,981 That wasn't a case of mass hysteria. 490 00:35:13,320 --> 00:35:16,403 That was a case of mass demonic possession. 491 00:35:17,699 --> 00:35:20,951 It was the first ever recorded mass demonic possession 492 00:35:20,976 --> 00:35:22,217 involving children. 493 00:35:22,287 --> 00:35:24,915 - What are you talking about? - There was this guy, 494 00:35:24,940 --> 00:35:25,849 Michael Winkler. 495 00:35:25,915 --> 00:35:29,533 He was a para-psychologist who was investigating the case. 496 00:35:30,587 --> 00:35:33,420 He found out that kids were playing this game 497 00:35:33,506 --> 00:35:36,589 that invoked demonic spirits. 498 00:35:36,676 --> 00:35:40,134 Twenty children ended up in the hospital, Mark. 499 00:35:41,723 --> 00:35:44,009 Only eight of them got affected 500 00:35:45,226 --> 00:35:47,308 but Helen was one of those eight children. 501 00:35:48,438 --> 00:35:50,429 So now you're keeping secrets from me? 502 00:35:50,523 --> 00:35:52,059 I couldn't. I couldn't tell you before. 503 00:35:52,150 --> 00:35:54,607 There was this intense pressure 504 00:35:54,694 --> 00:35:57,060 from the church, from everybody involved. 505 00:35:57,155 --> 00:35:59,817 We all swore to secrecy, okay. 506 00:35:59,908 --> 00:36:03,241 We promised that we wouldn't talk about it. 507 00:36:03,328 --> 00:36:06,445 I promised. I promised Helen. 508 00:36:06,539 --> 00:36:08,530 - Really? - Yes. 509 00:36:08,625 --> 00:36:12,743 - And why are you telling me now? - L'm telling you now because... 510 00:36:15,006 --> 00:36:18,669 Helen is possessed, Mark. 511 00:36:18,760 --> 00:36:22,048 That's not a wedding. That's satanic ritual. 512 00:36:24,391 --> 00:36:26,530 - Bullshit! - This is not something 513 00:36:26,555 --> 00:36:27,623 you want to see. 514 00:36:27,686 --> 00:36:29,802 - Shut the fuck up. - This... 515 00:36:45,704 --> 00:36:47,945 Right there, stop. Rewind. 516 00:36:49,666 --> 00:36:51,406 Go back a few frames. 517 00:36:52,252 --> 00:36:53,252 Wait, zoom in. 518 00:36:54,254 --> 00:36:55,585 There, right there. 519 00:36:55,672 --> 00:36:57,208 Oh shit! 520 00:37:08,184 --> 00:37:11,426 Mark, I know you're there @@. 521 00:37:14,983 --> 00:37:18,521 Marky, boy. I know you wanna fuck me. Come on. 522 00:37:34,085 --> 00:37:37,293 Run, run! 523 00:37:39,799 --> 00:37:43,212 We need to fucking hide. We need to hide. Come on. 524 00:37:43,303 --> 00:37:45,009 So? 525 00:37:45,096 --> 00:37:46,506 What the hell? 526 00:38:03,698 --> 00:38:05,234 Okay. I think she's gone. 527 00:38:07,744 --> 00:38:10,827 You know how in those found-footage movies 528 00:38:10,914 --> 00:38:13,883 they always get the camera and face it to the actors 529 00:38:13,908 --> 00:38:14,908 for no reason? 530 00:38:14,959 --> 00:38:18,122 Yeah why? I just did that. 531 00:38:18,213 --> 00:38:20,374 What do you think? 532 00:38:20,465 --> 00:38:23,628 Found-footage is dead, okay. I already told you. 533 00:38:23,718 --> 00:38:25,379 We got a real problem here. 534 00:38:25,470 --> 00:38:27,006 - Okay. - Helen is possessed. 535 00:38:28,014 --> 00:38:29,494 We just need to figure out what to do. 536 00:38:29,557 --> 00:38:31,218 This is bad. This is bad. 537 00:38:31,309 --> 00:38:33,925 This is a bad demon. 538 00:38:34,020 --> 00:38:35,430 This is not good. 539 00:38:37,398 --> 00:38:39,138 This is a bad demon. 540 00:38:40,109 --> 00:38:41,690 How did we get into this? 541 00:38:41,778 --> 00:38:44,190 You know I'm starting to think 542 00:38:44,280 --> 00:38:46,862 that guy wasn't that crazy after all. 543 00:38:46,950 --> 00:38:50,283 - What are you talking about? - I didn't tell you? 544 00:38:50,411 --> 00:38:52,146 - No. - While I was out there 545 00:38:52,171 --> 00:38:53,472 looking for Tareek, 546 00:38:54,457 --> 00:38:57,073 this guy was on the street, 547 00:38:57,168 --> 00:39:00,285 dancing like a lunatic, screaming, 548 00:39:00,421 --> 00:39:03,913 singing this eerie song. 549 00:39:04,008 --> 00:39:06,841 I didn't understand it but then this lady translated it. 550 00:39:08,805 --> 00:39:13,890 It was saying things about this place, Booyah. 551 00:39:13,977 --> 00:39:18,311 He was saying it's like a prison with no bars... 552 00:39:18,398 --> 00:39:22,186 Like people don't want to escape. 553 00:39:23,194 --> 00:39:26,231 Like there are not gates but no one ever escapes. 554 00:39:26,322 --> 00:39:29,223 He was saying the possessed are everywhere roaming the streets 555 00:39:29,248 --> 00:39:30,248 at night 556 00:39:30,285 --> 00:39:34,324 and the government will find you and will grab you 557 00:39:34,414 --> 00:39:37,998 and throw you into Booyah if you get possessed I mean. 558 00:39:39,586 --> 00:39:43,625 Wait a second. You're saying that this Booyah place is real? 559 00:39:43,715 --> 00:39:47,048 Is a real place? You know, like Area 51? 560 00:39:47,135 --> 00:39:49,799 I'm not saying that. I'm just saying what this guy 561 00:39:49,824 --> 00:39:50,868 was singing about. 562 00:39:50,930 --> 00:39:52,545 Jeez. 563 00:39:52,640 --> 00:39:56,428 Look, we got this. Okay. 564 00:39:56,519 --> 00:39:58,225 Look at me. We got this. 565 00:39:58,313 --> 00:40:00,269 - We got this. You got this. - We got this. 566 00:40:04,777 --> 00:40:07,359 - Dude, I told you, don't go in. - I'm gonna be fine. 567 00:40:08,948 --> 00:40:10,813 - Be careful. - Okay. 568 00:40:22,962 --> 00:40:25,190 I don't know. She must have jumped out of the window. 569 00:40:25,214 --> 00:40:26,454 This can't be. 570 00:40:26,549 --> 00:40:29,382 Mark, step out of the bathroom 571 00:40:29,510 --> 00:40:32,297 really, really slowly. 572 00:40:43,483 --> 00:40:45,690 Mark! 573 00:41:31,030 --> 00:41:32,941 Come on, man! 574 00:41:38,496 --> 00:41:40,202 - Ah! - Are you okay? 575 00:41:50,842 --> 00:41:53,047 Come on. Come on, come on. Don't die on me. 576 00:41:53,072 --> 00:41:54,324 Please don't die on me. 577 00:41:54,387 --> 00:41:57,550 Please. Please, don't die on me. Oh, come on. 578 00:41:57,640 --> 00:41:59,881 - Fuck! - What? 579 00:41:59,976 --> 00:42:01,932 I'm trying to bring her back to life. 580 00:42:02,020 --> 00:42:04,932 My camera. I'm nothing without my camera. 581 00:42:05,023 --> 00:42:07,230 - Mark, look at me. - No. 582 00:42:07,316 --> 00:42:09,898 - Look at me. - No. 583 00:42:09,986 --> 00:42:12,022 I'm not looking at you. 584 00:42:12,113 --> 00:42:15,025 Mark, Helen is possessed. 585 00:42:15,116 --> 00:42:20,952 Look at me. Possession as in horror movies. Understand? 586 00:42:21,039 --> 00:42:22,700 We're gonna wake up from this soon, right? 587 00:42:22,790 --> 00:42:24,701 This is just one nightmare, I'm gonna wake up. 588 00:42:24,792 --> 00:42:26,783 You're, she and the camera are going to wake up 589 00:42:26,878 --> 00:42:28,709 and everything's gonna be fine. 590 00:42:28,796 --> 00:42:30,377 We need to call Frangier, the embassy. 591 00:42:30,465 --> 00:42:33,172 - We need to call people. - Listen to me. 592 00:42:33,259 --> 00:42:35,591 Listen to me. We can't call anybody. 593 00:42:35,678 --> 00:42:38,670 The minute we call somebody, they'll come here, grab Helen 594 00:42:38,765 --> 00:42:41,381 and throw her into Booyah for the rest of her life. 595 00:42:41,476 --> 00:42:42,841 Booyah doesn't exist, man. 596 00:42:42,935 --> 00:42:44,891 You bet your life on it. Huh? 597 00:42:44,979 --> 00:42:49,473 The government has night brigades patrolling the streets, 598 00:42:49,567 --> 00:42:51,683 looking for possessed people. Okay? 599 00:42:51,778 --> 00:42:54,440 They're going to come here. They're going to find Helen 600 00:42:54,530 --> 00:42:57,943 and they're going to throw her in that godforsaken place 601 00:43:00,703 --> 00:43:02,534 Huh? Is that what you want? 602 00:43:02,622 --> 00:43:06,206 What? What are we going to do? What are we going to do? 603 00:43:06,292 --> 00:43:11,787 I don't know. Just let me think. Let me think. 604 00:43:15,093 --> 00:43:18,460 Okay. Okay, I got it. 605 00:43:18,554 --> 00:43:20,625 You've seen every single possession movie 606 00:43:20,650 --> 00:43:21,536 there is, right? 607 00:43:21,599 --> 00:43:23,681 - Why? Why this... - Just answer my question. 608 00:43:23,768 --> 00:43:27,181 I don't know. I think I missed some of the Serbian ones. 609 00:43:27,271 --> 00:43:29,227 I don't know. Why? 610 00:43:30,358 --> 00:43:34,563 No. Einar we are not doing that. 611 00:43:34,695 --> 00:43:36,276 No. 612 00:43:37,365 --> 00:43:39,151 Shit. Shit. 613 00:43:46,916 --> 00:43:49,407 - What do you think? - I think it'll work. 614 00:43:49,502 --> 00:43:51,743 - What else? - Um, boiling water. 615 00:43:51,838 --> 00:43:53,248 - Got it. - Salt? 616 00:43:53,339 --> 00:43:55,421 - Yes, salt. - Cool. I think that's it. 617 00:43:55,508 --> 00:43:56,588 What about a spell? 618 00:43:56,676 --> 00:43:58,587 Oh, yeah, just say like, 619 00:43:58,678 --> 00:44:00,656 "The power of Christ compels you a couple of times." 620 00:44:00,680 --> 00:44:03,012 About 99 times would be fine. 621 00:44:17,113 --> 00:44:19,604 I love staring at empty refrigerators. 622 00:44:22,577 --> 00:44:26,161 When I was a kid, I'd imagine they were full of ice cream. 623 00:44:27,290 --> 00:44:30,532 I could almost smell them, chocolate, 624 00:44:30,626 --> 00:44:33,459 strawberry, vanilla. 625 00:44:36,424 --> 00:44:39,006 And then I would lick them one by one. 626 00:44:49,562 --> 00:44:52,099 And then I would wipe the cream off my face. 627 00:44:57,445 --> 00:44:58,880 Why did you leave me 628 00:44:58,904 --> 00:45:00,149 on the side of the road, daddy? 629 00:45:01,115 --> 00:45:07,953 It was so cold and my little body shivering. 630 00:45:10,416 --> 00:45:11,416 Helen? 631 00:45:12,835 --> 00:45:14,166 And you, mommy? 632 00:45:15,504 --> 00:45:17,244 I saw you watching, mommy. 633 00:45:18,841 --> 00:45:21,777 You just stared at the long road, disappearing in 634 00:45:21,802 --> 00:45:22,858 the foggy night. 635 00:45:26,641 --> 00:45:28,381 They got time, daddy. 636 00:45:28,476 --> 00:45:31,388 Stop! What the fuck? 637 00:45:32,730 --> 00:45:36,723 Cheesy dialogue from a cheesy TV show I used to watch. 638 00:45:39,070 --> 00:45:41,026 There was a lot of dead animals. 639 00:45:42,073 --> 00:45:45,941 The bird. The pink bird. The cow. 640 00:45:47,328 --> 00:45:49,068 The goat. 641 00:45:53,417 --> 00:45:55,829 - What? - What the fuck? 642 00:45:57,880 --> 00:46:00,041 Okay, we gotta go. We gotta follow her. 643 00:46:00,132 --> 00:46:01,872 Yeah, yeah. 644 00:46:01,968 --> 00:46:04,926 - Wait. You forgot something. - What did... 645 00:46:05,012 --> 00:46:06,252 Your camera, bro. 646 00:46:06,347 --> 00:46:07,962 - Do you mean it? - Yeah. 647 00:46:09,475 --> 00:46:12,717 - I love you so much right now. - Don't push it. 648 00:46:18,276 --> 00:46:19,937 Sorry, sorry, sorry. 649 00:46:25,825 --> 00:46:27,907 - Wait, it's not going to work. - What? Why? 650 00:46:27,994 --> 00:46:31,407 It's a Muslim demon. It's not gonna give a shit about Christ. 651 00:46:31,497 --> 00:46:34,204 - How do you it's a Muslim? - It was speaking Arabic. 652 00:46:35,126 --> 00:46:37,492 You're being so racist right now. Let's go. 653 00:46:41,882 --> 00:46:43,873 - You ready? - Oh god! 654 00:46:46,470 --> 00:46:48,204 The power of Christ compels you. 655 00:46:48,229 --> 00:46:56,229 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 656 00:46:57,857 --> 00:46:59,525 - What are you laughing at? 657 00:46:59,549 --> 00:47:00,502 Guys, what are you doing? 658 00:47:00,526 --> 00:47:03,359 We're exorcising you, Helen. It's for your own good. 659 00:47:03,446 --> 00:47:05,152 - With that? - What's wrong with it? 660 00:47:08,534 --> 00:47:12,447 - Want to dance, Marky boy? - What? 661 00:47:12,538 --> 00:47:14,028 My little fuck boy. 662 00:47:14,123 --> 00:47:17,786 Run, Mark. Run, run, run, run, run. 663 00:47:17,918 --> 00:47:19,408 No. Not like this. 664 00:47:30,056 --> 00:47:32,342 You want to play hide and seek? 665 00:47:52,161 --> 00:47:54,152 Fuck! Shit! 666 00:48:13,891 --> 00:48:19,011 Ring-a-round the rosies. Pocket full of posies. Ashes! 667 00:48:21,357 --> 00:48:23,348 Fuck! Shit. 668 00:49:05,651 --> 00:49:07,562 What did you say her name was? 669 00:49:07,653 --> 00:49:09,689 Mancherbruuk. You can 't miss her. 670 00:49:09,780 --> 00:49:11,361 Her hell is contagious. 671 00:49:15,453 --> 00:49:18,286 Hello. Oh! 672 00:49:18,372 --> 00:49:19,612 Scary, yeah! 673 00:49:21,167 --> 00:49:23,658 Oh nice! 674 00:49:23,752 --> 00:49:25,208 Amazing. 675 00:49:27,506 --> 00:49:29,588 Blood seems to be real. 676 00:49:30,551 --> 00:49:34,510 Mmm... Yeah, a little over real. I know. 677 00:49:34,597 --> 00:49:37,604 You know what I think? I think that Mrs. Frangier's 678 00:49:37,629 --> 00:49:40,307 dark little secret is about to be revealed. 679 00:49:40,394 --> 00:49:42,510 I have been watching movies. 680 00:49:42,605 --> 00:49:44,436 Lot of movies. 681 00:49:44,523 --> 00:49:47,606 In "Rosemary's Baby" there is a secret passage 682 00:49:47,693 --> 00:49:50,935 connecting Rosemary's apartment to Mrs. Castevet's. 683 00:49:51,030 --> 00:49:53,612 Therefore, it would not surprise me 684 00:49:53,699 --> 00:49:59,160 if there was a similar passage to Daniel's room. 685 00:49:59,246 --> 00:50:00,952 If you don't mind young lady, 686 00:50:01,040 --> 00:50:02,871 I am going to take a look upstairs 687 00:50:02,958 --> 00:50:05,074 and try to find the secret passage. 688 00:50:12,760 --> 00:50:15,376 What's going on in here? 689 00:50:19,433 --> 00:50:21,640 Oh! 690 00:52:00,743 --> 00:52:04,486 Mark! 691 00:52:09,960 --> 00:52:12,076 - Einar, where are you? - Mark? 692 00:52:12,171 --> 00:52:14,412 Come on. Oh my god. There you are. Hey. 693 00:52:14,506 --> 00:52:16,588 - Hey. Untie me. Untie me. - What happened to you? 694 00:52:16,675 --> 00:52:18,256 Nothing. Don't worry about it. Untie me. 695 00:52:18,344 --> 00:52:21,051 - What's that shit on you? - Nothing. Untie me. 696 00:52:21,138 --> 00:52:23,504 Jeez, you jerk off with your hands tied? 697 00:52:23,599 --> 00:52:25,089 Yeah, ljerked off with my hands tied. 698 00:52:25,225 --> 00:52:27,341 It's really fucking easy. Come on. Untie me. 699 00:52:27,436 --> 00:52:29,552 - Where is she? - I don't know where she is. 700 00:52:29,647 --> 00:52:31,638 I don't know. Where the fuck have you been? 701 00:52:31,732 --> 00:52:35,065 - Oh! - Helen! 702 00:52:35,152 --> 00:52:37,234 She's gone, man. 703 00:52:37,321 --> 00:52:39,562 You want to help with my feet at least? Oh! 704 00:52:41,158 --> 00:52:43,524 - Helen! - Einar. 705 00:52:43,619 --> 00:52:47,783 Dude. Wait up. Shit! 706 00:52:47,873 --> 00:52:50,910 Dame it, dude. 707 00:52:51,752 --> 00:52:55,119 - I can't find her anywhere. - Dude, I'm so sorry. 708 00:52:55,255 --> 00:52:58,213 We could... we could um, we could call the police, 709 00:52:58,300 --> 00:53:02,088 - tell them everything we know. - That's a genius. Just genius. 710 00:53:02,179 --> 00:53:03,589 You want to end up in a Moroccan prison 711 00:53:03,613 --> 00:53:04,574 for the rest of your life? 712 00:53:04,598 --> 00:53:06,885 Shit, you're right. You're right. You're right. 713 00:53:06,910 --> 00:53:07,910 Fuck, we're fucked. 714 00:53:07,976 --> 00:53:11,184 That's exactly what we are, fucked. It's all your fault! 715 00:53:12,314 --> 00:53:13,975 - My fault? - You got it. 716 00:53:14,066 --> 00:53:15,101 My fault? 717 00:53:16,026 --> 00:53:18,267 You're the one who knew Helen was prone to possession. 718 00:53:18,362 --> 00:53:20,548 You're the one who knew that she was possessed as a kid. 719 00:53:20,572 --> 00:53:24,110 You knew Casablanca was gonna be a bad place for her 720 00:53:24,201 --> 00:53:26,317 but you know, you came. It's your fucking fault. 721 00:53:26,412 --> 00:53:29,074 - You kept the fucking secret. - You're the one who let her go. 722 00:53:29,164 --> 00:53:31,576 I told you, she knocked me out. I was passed out. 723 00:53:31,667 --> 00:53:35,330 I'm sure you love that shit. You just love being knocked out. 724 00:53:35,421 --> 00:53:37,082 How do I love being knocked out? 725 00:53:37,172 --> 00:53:39,709 Figure it out. Figure it out, Mr. Storyteller. 726 00:53:39,800 --> 00:53:41,916 You're so caught up in your imaginary tales, 727 00:53:42,010 --> 00:53:44,752 you don't respect reality. You don't know what reality is. 728 00:53:44,847 --> 00:53:46,574 - My story is not... - Like you're in a fucking movie. 729 00:53:46,598 --> 00:53:48,554 My stories are not imaginary. They're real. 730 00:53:48,642 --> 00:53:49,973 - Oh they're real? - Yeah. 731 00:53:50,060 --> 00:53:51,516 Where can I see one of your real, 732 00:53:51,603 --> 00:53:52,718 real tales? Huh? 733 00:53:52,813 --> 00:53:54,349 On Netflix? Hulu? 734 00:53:54,440 --> 00:53:56,146 No, not even on YouTube. 735 00:53:58,152 --> 00:53:59,152 You're a failure, man. 736 00:54:00,237 --> 00:54:02,853 You know what your problem is? You have one foot in the past, 737 00:54:02,948 --> 00:54:05,735 one foot in the future and you piss on the present. 738 00:54:06,702 --> 00:54:08,863 Whatever you went through, when you were a kid, 739 00:54:08,954 --> 00:54:10,945 you should have just dealt with it. 740 00:54:11,039 --> 00:54:14,122 Because now you're spilling that shit on me and Helen. 741 00:54:15,210 --> 00:54:16,916 That's what cowards do. 742 00:54:17,004 --> 00:54:20,371 That's exactly what you are. You're a big fat coward. 743 00:54:22,509 --> 00:54:24,465 Oh, that felt good. 744 00:54:24,553 --> 00:54:27,135 God, I am so glad you feel good, 745 00:54:28,223 --> 00:54:32,216 'cause that feels good now. 746 00:54:32,352 --> 00:54:33,637 That felt good. 747 00:54:33,729 --> 00:54:34,935 I'm surprised. 748 00:54:45,115 --> 00:54:46,901 What the fuck...? 749 00:54:46,992 --> 00:54:48,903 - Shit! - Who the fuck is that? 750 00:54:48,994 --> 00:54:51,451 That's... that's Mancherbruuk. 751 00:54:51,538 --> 00:54:52,963 - Is she dead? - I don't know. 752 00:54:52,988 --> 00:54:54,019 I didn't touch her. 753 00:54:59,505 --> 00:55:02,167 The motor. 754 00:55:03,801 --> 00:55:04,801 It stopped. 755 00:55:07,346 --> 00:55:08,381 And there's electricity. 756 00:55:20,025 --> 00:55:22,482 - Shit, it's open. - Yeah, I can see that. 757 00:55:23,487 --> 00:55:25,694 What do we do? What do we do? 758 00:55:32,204 --> 00:55:34,115 Mark? Mark? 759 00:55:38,961 --> 00:55:42,954 Einar... What the fuck was that? Oh shit! 760 00:55:43,048 --> 00:55:44,288 What the fuck is this? 761 00:55:45,551 --> 00:55:47,212 - What the fuck is that? - I don't know. 762 00:55:47,302 --> 00:55:50,669 Oh shit! Mark, is that a fucking lamb? 763 00:55:50,764 --> 00:55:52,755 - Is that a real human being? - Oh shit. 764 00:55:52,850 --> 00:55:56,092 - Yeah, yeah. Okay. We got to go. - No, no, no, no, no, no. 765 00:55:56,186 --> 00:55:57,997 - What do you mean no? - No, we've gone too far. 766 00:55:58,021 --> 00:55:59,557 Fucking shut up! 767 00:56:01,358 --> 00:56:03,019 Okay. Okay. 768 00:56:03,110 --> 00:56:07,695 Oh. What is... What is this? Oh my God. 769 00:56:09,992 --> 00:56:12,324 What are you doing? Why are you touching it? 770 00:56:12,411 --> 00:56:15,073 - Why are you touching it? - What the fuck is that? 771 00:56:15,163 --> 00:56:17,324 Oh, God, no! 772 00:56:17,416 --> 00:56:18,906 Oh, shit! 773 00:56:19,001 --> 00:56:21,913 There's got to be something, a way out. 774 00:56:22,004 --> 00:56:23,124 Where are you going? 775 00:56:25,841 --> 00:56:27,957 Wait. The motor is meant to cover their screams. 776 00:56:28,051 --> 00:56:30,337 Shit, you think so? 777 00:56:32,973 --> 00:56:35,089 - I see lights. - Where are they coming from? 778 00:56:35,183 --> 00:56:37,344 I don't know. I've never been here before. Shut up! 779 00:56:39,813 --> 00:56:41,929 Okay. What's that smell? 780 00:56:42,024 --> 00:56:44,982 That's smell? I don't know. It smells bad. 781 00:56:45,068 --> 00:56:47,935 - A bit like Sulfur. - I don't know. 782 00:56:48,030 --> 00:56:49,691 - Okay, okay. - What are you doing? 783 00:56:49,781 --> 00:56:52,067 - I don't know... - Don't go in there. 784 00:56:52,159 --> 00:56:54,946 - Sh... - You stupid prick. 785 00:56:55,037 --> 00:56:58,370 - I hate you. I fucking hate you. - What the fuck is... 786 00:57:01,084 --> 00:57:02,949 Oh! It's a bunch of kid shit. 787 00:57:03,045 --> 00:57:05,502 It's a bunch of kid shit. 788 00:57:05,589 --> 00:57:07,796 - And um, it's posters. - This is Daniel's room. 789 00:57:08,717 --> 00:57:11,880 - This is Daniel's room. - Yeah, yeah, yeah. Maybe. 790 00:57:14,681 --> 00:57:17,172 Tareek. Mrs. Frangier. 791 00:57:17,267 --> 00:57:18,882 What's going on? 792 00:57:18,977 --> 00:57:20,592 Oh fuck, it's locked. 793 00:57:20,687 --> 00:57:23,770 Not even try. 794 00:57:24,733 --> 00:57:26,098 Tareek, put the gun down. 795 00:57:31,490 --> 00:57:34,403 - Yes, he was 11 years when it happened. 796 00:57:34,428 --> 00:57:35,848 What? Who? 797 00:57:35,911 --> 00:57:37,349 We tried everything. 798 00:57:37,374 --> 00:57:38,017 Daniel? 799 00:57:38,080 --> 00:57:41,288 Every possible exorcism you can imagine. 800 00:57:41,375 --> 00:57:44,867 Until I came to understand that the demon inside of my son 801 00:57:44,962 --> 00:57:47,920 - is what keeps him alive. - Oh shit! 802 00:57:50,968 --> 00:57:55,007 - Is that Daniel? - If the demon dies, my son dies. 803 00:57:55,097 --> 00:57:56,097 Tareek? 804 00:57:59,518 --> 00:58:00,678 Daniel? 805 00:58:00,769 --> 00:58:01,884 Son of a bitch! 806 00:58:01,979 --> 00:58:03,014 - What? - Stay back. 807 00:58:03,105 --> 00:58:04,845 Please. Go! Get back! 808 00:58:04,940 --> 00:58:07,431 The only way to keep my son alive 809 00:58:07,567 --> 00:58:12,436 is to feed the demon a soul, every six years. 810 00:58:13,365 --> 00:58:16,357 Not any soul. 811 00:58:16,451 --> 00:58:20,694 A soul tortured enough, a soul dark enough, 812 00:58:20,789 --> 00:58:26,455 so he can feed off of it and live for another six years. 813 00:58:26,545 --> 00:58:30,333 A soul like the one of your friend, Helen. 814 00:58:30,424 --> 00:58:31,755 What? You fucking... 815 00:58:33,927 --> 00:58:38,045 Twenty years with a demon, you learn a few tricks. 816 00:58:38,140 --> 00:58:42,133 Tareek, take care of our guest as usual. 817 00:58:42,227 --> 00:58:43,763 Yes, master. 818 00:58:44,896 --> 00:58:46,978 Tareek, you don't have to do this. 819 00:58:47,065 --> 00:58:49,056 Tareek, please. You don't have to do this. 820 00:58:49,151 --> 00:58:52,234 Please, Mark. Don't resist. Just walk. 821 00:58:52,320 --> 00:58:54,936 Tareek, you don't have to do this. Please don't do this. 822 00:58:55,032 --> 00:58:57,273 You can'tjust leave him here. We gotta get him a doctor. 823 00:58:57,367 --> 00:58:59,073 You can'tjust leave him here, please. 824 00:58:59,161 --> 00:59:01,698 Okay. Einar, I'm coming back for you. 825 00:59:01,788 --> 00:59:03,028 I'm coming back for you, buddy. 826 00:59:04,708 --> 00:59:06,619 I'm coming back, buddy. 827 00:59:23,894 --> 00:59:27,933 Tareek, please tell me. How do I look? 828 00:59:28,023 --> 00:59:29,684 You look perfect, master. 829 00:59:29,775 --> 00:59:33,108 Not the Hollywood reaction, please. 830 00:59:33,195 --> 00:59:34,856 I want the truth. 831 00:59:36,615 --> 00:59:39,106 I think there's a little too much lipstick. 832 00:59:40,160 --> 00:59:43,167 Extravagance is a privilege only very few 833 00:59:43,192 --> 00:59:45,053 can carry with elegance. 834 00:59:45,999 --> 00:59:47,614 Tell me I'm elegant. 835 00:59:49,002 --> 00:59:50,913 You are very elegant, master. 836 00:59:51,004 --> 00:59:53,336 The very is not necessary, 837 00:59:53,423 --> 00:59:56,711 but do you have always to embellish things? 838 00:59:58,011 --> 00:59:59,217 I am sorry, master. 839 00:59:59,304 --> 01:00:00,965 And don't say, "I'm sorry." 840 01:00:02,099 --> 01:00:05,967 It drains the little bit of dignity you have left. 841 01:00:06,812 --> 01:00:07,642 Sorry. 842 01:00:07,729 --> 01:00:09,936 Help! 843 01:00:10,023 --> 01:00:11,103 What is this? 844 01:00:14,444 --> 01:00:16,025 Didn't you bury them yet? 845 01:00:17,572 --> 01:00:18,857 Not yet, Master. 846 01:00:20,117 --> 01:00:21,117 Why? 847 01:00:23,787 --> 01:00:26,199 I know you want me to continue filming, Master, 848 01:00:27,249 --> 01:00:29,240 but it's been their story from the beginning. 849 01:00:29,334 --> 01:00:31,199 Their point of view 850 01:00:31,294 --> 01:00:34,001 and if suddenly the point of view shifts, 851 01:00:34,089 --> 01:00:37,081 it will be in steep rupture with basic film drama. 852 01:00:37,175 --> 01:00:39,587 So I'm just suggesting 853 01:00:39,678 --> 01:00:41,634 not to kill them till they finish their film. 854 01:00:47,102 --> 01:00:50,344 I've always been very passionate about cinema, Master. 855 01:00:50,438 --> 01:00:52,349 I just never mentioned it. 856 01:00:53,233 --> 01:00:56,441 You are not to be passionate about anything. 857 01:00:57,654 --> 01:01:01,146 The only thing you are to be passionate about is me. 858 01:01:03,201 --> 01:01:05,487 Do you understand that? 859 01:01:06,454 --> 01:01:07,694 Yes, Master. 860 01:01:08,999 --> 01:01:11,536 And you will bury them tonight. 861 01:01:12,627 --> 01:01:13,627 Yes, Master. 862 01:01:19,676 --> 01:01:21,382 Help! 863 01:01:22,762 --> 01:01:26,630 Help! 864 01:01:26,766 --> 01:01:28,597 Somebody, please help! 865 01:01:28,685 --> 01:01:32,519 Help! Help! 866 01:01:32,606 --> 01:01:35,894 Mark, how many times do I have to tell you 867 01:01:35,984 --> 01:01:38,100 you're shouting through a cemented window? 868 01:01:40,864 --> 01:01:43,480 They were waiting for us, in Daniel's room. 869 01:01:43,575 --> 01:01:47,067 They even shut off the motor to lure us in. 870 01:01:47,162 --> 01:01:49,744 We fell right into their trap. Get it? 871 01:01:51,333 --> 01:01:53,995 - Don't talk like that... - They've thought of everything. 872 01:01:54,085 --> 01:01:55,245 It's over. 873 01:01:56,588 --> 01:01:57,588 It's over. 874 01:01:59,007 --> 01:02:00,007 It's okay. 875 01:02:02,093 --> 01:02:03,128 We had a good run. 876 01:02:08,016 --> 01:02:09,881 I guess, I'll never get to make my movie. 877 01:02:11,895 --> 01:02:15,141 You really think your little stupid found-footage horror film 878 01:02:15,166 --> 01:02:16,788 would have changed something? 879 01:02:16,858 --> 01:02:18,564 Huh? Changed the world? 880 01:02:20,028 --> 01:02:22,861 Do you know how you Marks there are out there, right now, 881 01:02:22,948 --> 01:02:25,985 trying to do exactly the same thing you were trying to do? 882 01:02:26,993 --> 01:02:30,451 How's your film any more special than theirs? 883 01:02:30,538 --> 01:02:32,824 Everyone dies in a found-footage movie. 884 01:02:32,916 --> 01:02:34,281 I would have lived. 885 01:02:34,376 --> 01:02:36,742 Oh! Wouldn't that be a twist? 886 01:02:37,587 --> 01:02:39,999 And how would that work exactly? Can you share? 887 01:02:40,090 --> 01:02:42,126 Because maybe we can get the fuck out of here. 888 01:02:45,804 --> 01:02:48,045 You know, these are our last moments together, 889 01:02:48,139 --> 01:02:50,425 a little character transformation wouldn't hurt. 890 01:02:54,688 --> 01:02:55,723 Fuck you! 891 01:02:57,315 --> 01:02:59,601 How's that for character transformation? 892 01:03:00,735 --> 01:03:01,735 Perfect. 893 01:03:08,618 --> 01:03:09,653 I'm sorry, guys. 894 01:03:10,996 --> 01:03:11,996 It's time to go. 895 01:03:18,837 --> 01:03:21,249 Hurry up please, they don't have much time. 896 01:03:22,173 --> 01:03:23,253 What's the rush? 897 01:03:23,341 --> 01:03:24,751 The transfer of the soul 898 01:03:24,884 --> 01:03:26,590 needs to be done before midnight. 899 01:03:26,678 --> 01:03:27,918 Helen's gone. 900 01:03:28,013 --> 01:03:29,719 You're not gonna get her. 901 01:03:29,806 --> 01:03:33,048 She will be found trust me. 902 01:03:34,894 --> 01:03:38,011 By who? The government? 903 01:03:45,155 --> 01:03:46,440 Booyah is real, isn't it? 904 01:03:50,160 --> 01:03:53,243 Tareek... is Booyah real? 905 01:03:55,540 --> 01:03:57,952 Booyah is just an old legend, Einar. 906 01:03:58,835 --> 01:04:01,918 That tale grandmothers tell their children 907 01:04:05,300 --> 01:04:06,300 You're lying. 908 01:04:08,762 --> 01:04:09,762 You're lying. 909 01:04:13,308 --> 01:04:14,343 I need to take a piss. 910 01:04:15,435 --> 01:04:17,517 Can I take a piss before I die? 911 01:04:17,604 --> 01:04:18,724 Can you please give me that? 912 01:04:20,065 --> 01:04:21,065 Sure. 913 01:04:28,698 --> 01:04:30,404 You're not holding it right. 914 01:04:30,492 --> 01:04:32,824 The camera... your... 915 01:04:32,952 --> 01:04:36,035 It's just there's better... There's better ways to hold it. 916 01:04:36,122 --> 01:04:39,785 So, you can hold like this and you can pan it around. 917 01:04:39,876 --> 01:04:45,496 It's as simple as that. And we can get the screen like this. 918 01:04:45,590 --> 01:04:48,313 That way you can view it without actually having 919 01:04:48,338 --> 01:04:49,448 to lose your shot. 920 01:04:49,511 --> 01:04:51,467 You can also hold it like this. 921 01:04:51,554 --> 01:04:53,795 Are you in low light mode? 922 01:04:53,890 --> 01:04:55,158 Low light mode? 923 01:04:55,170 --> 01:04:59,010 Um you get better dynamic range in low light mode. 924 01:04:59,938 --> 01:05:01,269 A better latitude. 925 01:05:02,565 --> 01:05:06,023 - Latitude? - Latitude, yeah. 926 01:05:11,032 --> 01:05:12,238 - Put it down. - Do it. 927 01:05:12,325 --> 01:05:14,236 Einar, just do it. 928 01:05:14,327 --> 01:05:15,863 He can't shoot both of us, trust me. 929 01:05:15,995 --> 01:05:17,781 - Shut up, Mark. - Please... 930 01:05:17,872 --> 01:05:19,282 Calm down, Einar. 931 01:05:19,374 --> 01:05:21,831 Please just take him out. 932 01:05:21,918 --> 01:05:23,749 Just take him out. 933 01:05:23,837 --> 01:05:24,997 Come on! Do it. 934 01:05:25,088 --> 01:05:26,088 Do you want me to... 935 01:05:30,885 --> 01:05:32,295 What the fuck? 936 01:05:34,055 --> 01:05:35,886 It's okay. 937 01:05:36,015 --> 01:05:37,300 I'm sorry. 938 01:05:38,309 --> 01:05:39,424 Fuck! 939 01:05:48,528 --> 01:05:50,894 You've been very silent, Tareek. 940 01:05:52,157 --> 01:05:53,157 Are you sad? 941 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 Yes, Master. A little bit. 942 01:05:57,579 --> 01:05:58,579 You shouldn't be. 943 01:06:00,165 --> 01:06:02,156 You saved one life. 944 01:06:03,334 --> 01:06:07,873 You give him a rubber hose so he could breathe 945 01:06:07,964 --> 01:06:09,170 and a torchlight, 946 01:06:10,884 --> 01:06:13,626 so he could light during the night. 947 01:06:13,720 --> 01:06:15,176 But tell me, 948 01:06:17,015 --> 01:06:18,015 which one was it? 949 01:06:21,186 --> 01:06:23,177 The cute one or the other one? 950 01:06:25,356 --> 01:06:26,812 The other one or the cute one? 951 01:06:28,067 --> 01:06:29,523 Come on. 952 01:06:31,029 --> 01:06:32,029 Tell me. 953 01:06:53,343 --> 01:06:57,552 No, no, no, no, no. No, no, no. 954 01:06:57,639 --> 01:07:03,635 Uh! Mark. Uh, Mark! 955 01:07:10,235 --> 01:07:12,476 You're shaking 956 01:07:12,570 --> 01:07:14,902 as if I was going to reprimand you. 957 01:07:16,032 --> 01:07:18,148 Sorry, Master. I'm very sorry. 958 01:07:18,243 --> 01:07:21,360 I respect your feelings, Tareek. 959 01:07:23,915 --> 01:07:26,873 Look, it's a full moon tonight. 960 01:07:29,128 --> 01:07:30,914 I like full moons. 961 01:07:32,674 --> 01:07:35,086 They're filled with so much meaning, 962 01:07:35,176 --> 01:07:37,713 all these legends about full moons, 963 01:07:38,972 --> 01:07:41,509 all these creepy tales of darkness. 964 01:07:42,475 --> 01:07:45,638 There is this legend about an old woman 965 01:07:45,728 --> 01:07:47,684 who kills people with an ax. 966 01:07:47,772 --> 01:07:49,854 Have you ever heard of it? 967 01:07:53,194 --> 01:07:54,525 It is called 968 01:07:58,992 --> 01:08:01,984 The legend of the woman with big grey eyes. 969 01:08:02,078 --> 01:08:05,912 So this woman, she's driving in her car alone, 970 01:08:06,958 --> 01:08:09,745 her eyes fixed on the road. 971 01:08:09,836 --> 01:08:13,124 The moon is staring at her but she never looks at the moon. 972 01:08:14,007 --> 01:08:16,589 So the moon becomes dense 973 01:08:16,676 --> 01:08:18,507 and begins to darken. 974 01:08:18,595 --> 01:08:22,554 Her blue tones slowly fade 975 01:08:22,640 --> 01:08:26,633 and a greyish veil begins to envelope her. 976 01:08:26,728 --> 01:08:28,889 The old woman feels so sick 977 01:08:30,857 --> 01:08:35,146 like a strange tingling sensation on her neck. 978 01:08:35,236 --> 01:08:39,733 She looks up, and there... suddenly... 979 01:08:45,955 --> 01:08:49,868 The moon's eyes close 980 01:08:49,959 --> 01:08:53,497 and her blue dress slowly envelopes her. 981 01:08:53,588 --> 01:08:57,627 And she disappears into the darkness. 982 01:09:20,740 --> 01:09:23,231 Fuck! 983 01:09:24,994 --> 01:09:25,994 Mark? 984 01:09:30,375 --> 01:09:31,615 Mark! 985 01:09:36,923 --> 01:09:38,413 Mark! 986 01:09:41,260 --> 01:09:42,875 Are you down there! 987 01:09:44,305 --> 01:09:49,550 Fuck! Fuck! 988 01:09:52,855 --> 01:09:55,221 Mark! Come on, talk to me, buddy. 989 01:10:29,183 --> 01:10:30,969 Mark. Mark. 990 01:10:35,022 --> 01:10:36,262 Fuck. 991 01:10:40,570 --> 01:10:42,106 Come on. 992 01:10:50,580 --> 01:10:53,492 Mark? 993 01:10:55,793 --> 01:10:57,124 Mark? 994 01:11:01,758 --> 01:11:02,758 Come on, buddy. 995 01:11:09,807 --> 01:11:15,677 No! No! 996 01:12:10,326 --> 01:12:14,365 How are you, sweetie? 997 01:12:14,455 --> 01:12:15,991 Stay quiet. 998 01:12:17,625 --> 01:12:20,708 If you stay quiet, everything will be just fine. 999 01:12:22,046 --> 01:12:23,707 Do you understand? 1000 01:12:49,365 --> 01:12:51,230 Oh, fuck. 1001 01:12:51,325 --> 01:12:52,906 You got to stay calm. 1002 01:13:14,098 --> 01:13:15,133 Helen! 1003 01:13:17,184 --> 01:13:18,594 Helen! 1004 01:13:33,367 --> 01:13:35,983 Excuse me. Booyah? Do you know where Booyah is? 1005 01:13:36,078 --> 01:13:37,659 Booyah! 1006 01:13:37,747 --> 01:13:39,783 - Do you know where Booyah is? - What? 1007 01:13:49,717 --> 01:13:53,460 Excuse me, Booyah? Do you know where Booyah is? 1008 01:13:53,554 --> 01:13:56,011 Booyah? Do you know where Booyah is? 1009 01:14:40,559 --> 01:14:42,049 Help. Help me. 1010 01:14:48,401 --> 01:14:50,642 Help! Help! Help. I need help. 1011 01:14:50,736 --> 01:14:52,381 Do you know where Booyah is? Can you take me? 1012 01:14:52,405 --> 01:14:54,612 Can you take me to Bo... Fuck! 1013 01:14:55,658 --> 01:14:56,943 Fuck! 1014 01:15:03,290 --> 01:15:04,655 Please, stop. Stop! 1015 01:15:11,549 --> 01:15:12,959 Can you take me to Booyah? 1016 01:15:13,050 --> 01:15:14,756 Sir? 1017 01:15:14,844 --> 01:15:15,844 You can? 1018 01:15:15,928 --> 01:15:18,761 Sir, please. 1019 01:15:18,848 --> 01:15:20,133 Yes? You can? 1020 01:15:23,728 --> 01:15:25,093 Are you an angel? 1021 01:16:34,048 --> 01:16:36,334 Lord of darkness. 1022 01:16:36,425 --> 01:16:38,837 You are the king of universe. 1023 01:16:38,928 --> 01:16:41,544 It is filled with your darkness 1024 01:16:41,639 --> 01:16:44,130 and your darkness alone. 1025 01:16:44,225 --> 01:16:47,513 Command this soul into my son 1026 01:16:47,603 --> 01:16:52,814 for you have done him into your kingdom. 1027 01:17:08,082 --> 01:17:09,082 This is Booyah? 1028 01:17:10,334 --> 01:17:11,870 The old slaughterhouse? 1029 01:18:07,641 --> 01:18:09,381 Oh, God! 1030 01:18:21,280 --> 01:18:22,280 Oh, God. 1031 01:18:27,036 --> 01:18:28,572 I just want my friend, Helen. 1032 01:18:33,500 --> 01:18:36,412 Helen, I know you're in here. 1033 01:18:37,338 --> 01:18:40,796 I'm so sorry. 1034 01:18:43,302 --> 01:18:45,759 I'm so sorry. I'm so sorry for everything that happened. 1035 01:18:49,225 --> 01:18:50,260 Please, Helen. 1036 01:18:52,811 --> 01:18:54,847 You just have to come out. 1037 01:18:59,568 --> 01:19:00,568 Oh. 1038 01:19:03,447 --> 01:19:05,153 Oh. 1039 01:19:09,078 --> 01:19:13,367 Just come out, Helen, and we can go home. 1040 01:19:20,631 --> 01:19:24,544 Helen, you just have to come out, okay. 1041 01:19:30,891 --> 01:19:32,427 Let's go home. 1042 01:20:58,645 --> 01:21:00,681 Helen! 1043 01:21:02,649 --> 01:21:03,729 Helen! 1044 01:21:04,860 --> 01:21:05,860 Helen! 1045 01:21:07,863 --> 01:21:11,151 Helen! 1046 01:21:11,241 --> 01:21:13,448 Helen! 1047 01:21:16,663 --> 01:21:17,663 Helen! 1048 01:21:18,624 --> 01:21:20,205 Helen, wait! 1049 01:22:06,422 --> 01:22:07,832 I'm so sorry. 1050 01:22:12,344 --> 01:22:13,459 I'm so sorry. 1051 01:22:27,234 --> 01:22:29,316 We gotta go. We gotta go. 1052 01:23:17,701 --> 01:23:18,701 Who are you? 1053 01:24:02,496 --> 01:24:04,236 Sit down. Sit. 1054 01:24:20,722 --> 01:24:21,722 Fuck. 1055 01:24:23,642 --> 01:24:24,642 Fuck! 1056 01:24:39,658 --> 01:24:43,150 Helen... listen. 1057 01:24:44,079 --> 01:24:45,615 I need to go back. 1058 01:24:46,999 --> 01:24:48,455 I need to go get Mark's camera. 1059 01:24:52,212 --> 01:24:54,123 You stay here. Okay? 1060 01:24:55,507 --> 01:24:57,919 If I'm not back in fifteen minutes, 1061 01:24:58,010 --> 01:25:00,501 go find the American Embassy. 1062 01:25:00,596 --> 01:25:02,678 Tell them everything that happened here. 1063 01:25:04,683 --> 01:25:06,469 They won't believe you, 1064 01:25:06,560 --> 01:25:09,643 but at least you'll be safe. Okay? 1065 01:25:14,192 --> 01:25:15,932 Hey, hey! 1066 01:25:17,779 --> 01:25:18,779 Look at me. 1067 01:25:21,241 --> 01:25:23,072 You'll get so many views. 1068 01:25:24,494 --> 01:25:26,826 Millions, millions of viewers. 1069 01:25:28,457 --> 01:25:30,789 More reviews that you could ever dream of. 1070 01:25:32,419 --> 01:25:33,419 Okay? 1071 01:25:39,009 --> 01:25:40,009 I love you. 1072 01:26:57,879 --> 01:27:00,712 Okay. Okay. 1073 01:27:09,099 --> 01:27:10,714 - Momma. - What? 1074 01:27:13,854 --> 01:27:16,596 Momma. Momma. 1075 01:27:16,690 --> 01:27:18,772 Momma. 1076 01:27:18,859 --> 01:27:21,566 Your mom is dead, Daniel. 1077 01:27:30,120 --> 01:27:32,236 Momma! 1078 01:27:34,624 --> 01:27:36,205 Momma! 1079 01:29:06,633 --> 01:29:07,839 This one's for you, Mark! 78465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.