Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,984 --> 00:00:28,402
And as such this episode
of "Permanent Residents"
2
00:00:28,427 --> 00:00:29,296
comes to an end.
3
00:00:29,363 --> 00:00:31,557
We hope you've enjoyed it
and can now make your own
4
00:00:31,582 --> 00:00:32,720
mental picture of Brazil.
5
00:00:32,783 --> 00:00:35,121
As you all know by now we
don't just visit countries:
6
00:00:35,146 --> 00:00:35,924
we live there,
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,985
immersing ourselves
deep into the culture
8
00:00:38,121 --> 00:00:40,703
and making bonds with people
who are sometimes indefectible.
9
00:00:40,791 --> 00:00:43,999
Our next trip will take us to
the mythical city of Casablanca,
10
00:00:44,086 --> 00:00:46,543
home of the legendary
Rick's Café.
11
00:00:46,630 --> 00:00:48,871
Helen, are you okay?
12
00:00:50,175 --> 00:00:51,836
Wait, wait here.
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,724
This is fucking awesome!
14
00:01:16,368 --> 00:01:18,154
This little fucker is fast.
15
00:01:26,378 --> 00:01:28,375
I hate that I have to be
so rough with you, baby,
16
00:01:28,400 --> 00:01:29,064
I really do.
17
00:01:29,172 --> 00:01:31,083
But there's nothing else
I can do.
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,062
Give me the phone.
What are you doing?
19
00:01:51,153 --> 00:01:53,072
Whoa, whoa, whoa!
Put down the knife
20
00:01:53,097 --> 00:01:54,340
and give me the phone.
21
00:01:54,406 --> 00:01:57,489
Jesus! Calm down!
Do you speak English?
22
00:01:57,576 --> 00:02:00,238
Dude, stop it.
Do you speak English? English?
23
00:02:00,329 --> 00:02:01,785
Calm down and give me the phone.
24
00:02:01,872 --> 00:02:03,453
Is this your... is this your son?
25
00:02:08,545 --> 00:02:10,456
He stole my partner's phone.
26
00:02:10,547 --> 00:02:12,083
Can I get the phone back,
please?
27
00:02:13,425 --> 00:02:15,194
That's just the camera guy.
Don't worry about him.
28
00:02:15,218 --> 00:02:16,333
My present.
29
00:02:16,428 --> 00:02:17,634
- What?
- My present.
30
00:02:17,721 --> 00:02:19,257
I think he wants the camera.
31
00:02:19,348 --> 00:02:21,117
- Give it to him.
- He's not getting my camera.
32
00:02:21,141 --> 00:02:23,382
- This guy's not kidding, man.
- Neither am I.
33
00:02:23,477 --> 00:02:25,663
- I'm not giving him my camera.
- Give him the fucking camera.
34
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
Whoa, whoa, whoa! Hey!
35
00:02:28,857 --> 00:02:30,001
Don't fuck with me right now.
36
00:02:30,025 --> 00:02:31,985
I'll break your fucking legs.
Give him the camera!
37
00:02:34,863 --> 00:02:35,602
Give him the fucking camera.
38
00:02:35,697 --> 00:02:37,858
Whoa, whoa, whoa! Hey!
39
00:02:44,748 --> 00:02:47,080
- You guys get out of here.
- Just be careful.
40
00:02:47,167 --> 00:02:49,167
- Just get the fuck out of here.
- Careful with it.
41
00:02:50,087 --> 00:02:51,702
Get out what here?
42
00:02:55,467 --> 00:02:56,467
Okay, look.
43
00:02:57,427 --> 00:02:59,258
I just need to get
that memory card back.
44
00:03:03,850 --> 00:03:05,386
I need the SD card back.
45
00:03:09,648 --> 00:03:11,855
It has all my work on it.
It's how I make a living.
46
00:03:12,359 --> 00:03:13,565
Me and the other two guys.
47
00:04:32,314 --> 00:04:34,555
- You okay?
- Not really.
48
00:04:34,649 --> 00:04:36,480
Why what's up?
49
00:04:36,568 --> 00:04:37,774
The numbers are down.
50
00:04:39,654 --> 00:04:40,654
What are we at?
51
00:04:41,573 --> 00:04:44,110
- 1.2 million views.
- That's pretty good.
52
00:04:44,201 --> 00:04:46,283
What? Viral is a million.
53
00:04:47,370 --> 00:04:50,328
That's twenty-six percent lower
than our South African episode.
54
00:04:50,415 --> 00:04:52,952
Don't worry. Morocco is gonna be
good. It's gonna be kick-ass.
55
00:04:54,294 --> 00:04:55,749
The audience just wants more.
56
00:04:55,773 --> 00:04:56,518
More what?
57
00:04:56,546 --> 00:04:58,036
We almost died
three times in Brazil.
58
00:04:59,007 --> 00:05:00,417
Maybe they want to see us die.
59
00:05:01,802 --> 00:05:04,009
I can't stand it
when you think like that, Einar.
60
00:05:05,263 --> 00:05:07,303
I think the audience just wants
to root for us more.
61
00:05:08,642 --> 00:05:11,037
I think they want to be able to
see through us more, you know.
62
00:05:11,061 --> 00:05:13,061
Maybe we just haven't shown them
who we really are.
63
00:05:13,104 --> 00:05:15,304
Like Einarjerking off
in the middle of the night?
64
00:05:16,233 --> 00:05:18,360
Or you filming
yourself taking a piss,
65
00:05:18,385 --> 00:05:19,966
realizing you have no dick?
66
00:05:20,028 --> 00:05:21,939
Exactly, guys.
67
00:05:22,030 --> 00:05:23,941
Oh fuck you, buddy.
68
00:05:24,032 --> 00:05:26,398
- 0h, fuck you!
- No, fuck you.
69
00:05:26,493 --> 00:05:29,610
- Wait! Do you have a problem?
- Yes, I have a problem.
70
00:05:29,704 --> 00:05:31,535
How could you run off
filming that take
71
00:05:31,623 --> 00:05:34,740
- when Helen was on the ground?
- I checked. She was fine.
72
00:05:34,835 --> 00:05:36,700
- She was on the ground, hurt.
- I know.
73
00:05:36,795 --> 00:05:38,395
- You checked?
- I checked. She was fine.
74
00:05:38,421 --> 00:05:40,252
- I checked.
- Yes, then I ran.
75
00:05:40,340 --> 00:05:42,922
- Selfish motherfucker.
- Wait, what? What did you say?
76
00:05:43,009 --> 00:05:45,089
Motherfucker. Do you want
me to spell it out for you?
77
00:05:45,136 --> 00:05:49,129
- I would love it if you did.
- Helen, please.
78
00:05:49,224 --> 00:05:50,930
Can you keep this guy
away from me?
79
00:05:51,017 --> 00:05:52,697
Turn around
and mind your business.
80
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
E-R.
- Can you just keep away from me?
81
00:05:54,771 --> 00:05:56,682
- Can you?
- What are you doing?
82
00:05:56,773 --> 00:05:58,479
- Einar?
- What am I doing?
83
00:05:58,567 --> 00:06:00,603
I'm confiscating
your penis extension.
84
00:06:00,694 --> 00:06:02,309
- Uh, that's...
- Hey, driver.
85
00:06:02,445 --> 00:06:04,902
- Could you open the window?
- Gentlemen.
86
00:06:04,990 --> 00:06:08,574
What are you doing?
What are you doing? I got it.
87
00:06:08,660 --> 00:06:10,651
- Einar.
- Okay, just give it back.
88
00:06:57,334 --> 00:06:59,541
Is this the... is this the place?
89
00:06:59,628 --> 00:07:00,993
I'm so hungry.
You guys starving?
90
00:07:01,087 --> 00:07:03,328
I would kill
for a cup of coffee.
91
00:07:03,423 --> 00:07:04,913
Kill for a cup of coffee?
92
00:07:05,008 --> 00:07:07,465
Do you mean like literally
murder somebody?
93
00:07:07,552 --> 00:07:08,917
I'd murder you
for a cup of coffee.
94
00:07:09,012 --> 00:07:10,468
That's very rude.
95
00:07:10,555 --> 00:07:12,841
I expect an apology
like right now.
96
00:07:14,017 --> 00:07:15,882
- You okay?
- Mm-hmm.
97
00:07:15,977 --> 00:07:18,059
When was the first time
you did crack?
98
00:07:19,147 --> 00:07:22,514
Hi.
"Permanent Residents," Helen.
99
00:07:22,609 --> 00:07:24,645
- Mrs. Frangier.
- Come in, dear.
100
00:07:24,736 --> 00:07:27,648
- Come in, all of you.
- Thank you.
101
00:07:27,739 --> 00:07:30,196
- Hello, hello.
- Hi.
102
00:07:30,283 --> 00:07:33,275
This is awesome.
103
00:07:33,370 --> 00:07:35,201
How many cats are around here?
104
00:07:37,958 --> 00:07:41,371
Helen, you look
exactly like in your program.
105
00:07:41,461 --> 00:07:43,747
- You watch our show?
- Of course.
106
00:07:43,838 --> 00:07:46,362
That episode in Guatemala,
where you got abducted
107
00:07:46,387 --> 00:07:47,446
by these drug lords
108
00:07:47,550 --> 00:07:49,586
- was so uplifting.
- Thank you.
109
00:07:49,678 --> 00:07:51,885
- Did you rate us?
- Sorry?
110
00:07:51,972 --> 00:07:53,132
Did you write a good comment?
111
00:07:53,223 --> 00:07:55,589
- Oh yes, always.
- Awesome.
112
00:07:56,851 --> 00:07:58,011
Come in, dear.
113
00:07:58,103 --> 00:07:59,434
Come in all of you.
114
00:08:00,563 --> 00:08:02,428
- Welcome.
- Wow!
115
00:08:02,565 --> 00:08:05,126
- This place is awesome, Mrs.
Frangier.
116
00:08:05,151 --> 00:08:06,047
- Thank you.
117
00:08:06,111 --> 00:08:09,194
- Your Airbnb didn't lie.
- Why would it?
118
00:08:09,280 --> 00:08:11,724
Sometimes people like to
make their houses look better
119
00:08:11,749 --> 00:08:12,749
than in real life.
120
00:08:13,535 --> 00:08:17,119
Helen.
Oh, I love the banister.
121
00:08:18,707 --> 00:08:20,767
I love the pendant
you're wearing.
122
00:08:20,792 --> 00:08:22,144
Where did you get it?
123
00:08:22,210 --> 00:08:24,692
- A cabbalist gave it to
me on a trip to Chile.
124
00:08:24,717 --> 00:08:25,717
- What's inside?
125
00:08:26,464 --> 00:08:29,456
Writings to protect
from evil spirits.
126
00:08:29,592 --> 00:08:34,177
- You believe in spirits?
- So, why so cheap?
127
00:08:34,264 --> 00:08:38,724
Ah, Daniel liked the house
being filled with life.
128
00:08:38,810 --> 00:08:41,347
- Who's Daniel?
- My son.
129
00:08:43,732 --> 00:08:45,723
Oh, yeah, this is my room.
130
00:08:45,817 --> 00:08:47,899
Definitely, a panic room.
131
00:08:48,987 --> 00:08:50,616
The poor woman went cuckoo
132
00:08:50,640 --> 00:08:51,851
after her husband passed away.
133
00:08:51,906 --> 00:08:55,023
Don't be alarmed if she pops in
once in a while.
134
00:08:55,118 --> 00:08:56,949
She is totally harmless.
135
00:08:57,037 --> 00:08:58,777
What did you say her name was?
136
00:09:02,292 --> 00:09:05,580
You can't miss her.
Her hell is contagious.
137
00:09:06,671 --> 00:09:07,671
Oh what is this?
138
00:09:08,590 --> 00:09:11,206
What is that broken frame?
139
00:09:11,301 --> 00:09:13,041
All right.
140
00:09:13,136 --> 00:09:17,630
Oh, ooh! I look so good,
don't you think?
141
00:09:17,724 --> 00:09:19,715
You look awesome.
142
00:09:20,935 --> 00:09:21,935
Mm.
143
00:09:26,357 --> 00:09:29,724
What is this? A little foursome?
144
00:09:29,819 --> 00:09:31,434
That's fun.
145
00:09:42,999 --> 00:09:46,537
New room, new stuff.
146
00:09:46,669 --> 00:09:48,159
Why are flies here?
147
00:09:49,547 --> 00:09:51,833
One, two, three.
148
00:09:57,097 --> 00:09:59,634
Come on, head,
pop up to me, will you?
149
00:09:59,724 --> 00:10:01,635
Don't be afraid to be cliché.
150
00:10:01,726 --> 00:10:04,012
Come on,
jump scares always work.
151
00:10:04,938 --> 00:10:07,429
What the hell is that thing?
152
00:10:13,571 --> 00:10:16,278
I got a miniature plant.
153
00:10:16,366 --> 00:10:18,072
Oh, this is so cool.
154
00:10:18,159 --> 00:10:21,117
Danger sign.
155
00:10:21,204 --> 00:10:23,536
Something I can help you with,
young man?
156
00:10:23,623 --> 00:10:25,079
Um... What's in there?
157
00:10:25,166 --> 00:10:26,997
Ah, the motor room.
158
00:10:27,085 --> 00:10:30,077
I had a little problem
with the electricity company.
159
00:10:30,171 --> 00:10:31,536
Oh, I see.
160
00:10:31,631 --> 00:10:34,293
You remind me of him a little.
161
00:10:34,384 --> 00:10:36,750
You remind me of my son, Daniel.
162
00:10:36,845 --> 00:10:39,131
You must have
a very beautiful soul.
163
00:10:39,222 --> 00:10:41,304
I don't know. All I really
checked was my bladder.
164
00:10:41,391 --> 00:10:43,382
You're so cute.
165
00:10:43,476 --> 00:10:46,183
You're cute, too.
166
00:10:46,271 --> 00:10:48,057
- Thank you.
- You're welcome.
167
00:10:48,148 --> 00:10:50,935
Well, boys. I leave you here.
168
00:10:51,025 --> 00:10:53,391
I wish you a beautiful stay.
169
00:10:53,486 --> 00:10:55,943
Anything you need
my number is on the fridge.
170
00:10:56,030 --> 00:10:57,065
Thank you.
171
00:10:58,449 --> 00:11:01,441
I am very happy
to have all of you here.
172
00:11:02,620 --> 00:11:04,030
I really am.
173
00:11:06,541 --> 00:11:08,748
Uh, I can't stand the sound
of that motor.
174
00:11:14,841 --> 00:11:16,881
Have you ever made out
with a sixty-year-old before?
175
00:11:18,636 --> 00:11:21,378
- No.
- 'Cause I almost did
176
00:11:21,472 --> 00:11:25,135
and l have a feeling it would
have been awesome. So...
177
00:11:26,603 --> 00:11:29,103
- Okay.
- Maybe we should put you
178
00:11:29,128 --> 00:11:29,960
in there.
179
00:11:30,023 --> 00:11:33,015
What's? What? So rude.
180
00:12:15,109 --> 00:12:17,896
You want a reaction shot
of me like closing this?
181
00:12:17,987 --> 00:12:21,195
Mm-hm.
- Okay. All right.
182
00:12:22,158 --> 00:12:24,319
Here we are standing outside
of the old slaughterhouse.
183
00:12:24,410 --> 00:12:26,947
Another example of the strong
heritage left behind
184
00:12:27,038 --> 00:12:28,653
by the French
colonization period.
185
00:12:28,748 --> 00:12:30,704
You can also notice
the architecture
186
00:12:30,792 --> 00:12:32,703
is reminiscent
of the Art Deco movement
187
00:12:32,794 --> 00:12:36,127
with vertical lines, abstract
shapes, and high moldings.
188
00:12:37,006 --> 00:12:38,938
If you take a look
around, you can also see
189
00:12:38,963 --> 00:12:40,147
the place is a ghost town
190
00:12:40,218 --> 00:12:41,656
and that's because
of the mysterious
191
00:12:41,681 --> 00:12:42,574
superstitious beliefs
192
00:12:42,637 --> 00:12:44,844
held by the people
of Casablanca.
193
00:12:44,931 --> 00:12:46,983
We're gonna take you inside
and find out what people
194
00:12:47,008 --> 00:12:47,742
are so afraid of.
195
00:12:47,809 --> 00:12:49,424
So follow me
and let's go take a look.
196
00:12:57,026 --> 00:13:00,359
- Hey, what?
- Sir, we have...
197
00:13:04,033 --> 00:13:05,989
Oh, and here's
another police truck.
198
00:13:07,287 --> 00:13:09,152
God, it seems like everywhere
we go, they...
199
00:13:10,081 --> 00:13:15,292
These people are always present
for some obscure reason.
200
00:13:16,170 --> 00:13:17,751
I know.
Just very, very reassuring.
201
00:13:19,465 --> 00:13:22,673
Very reassuring.
What's up? You, okay?
202
00:13:23,594 --> 00:13:25,255
I have a bad feeling
about this city.
203
00:13:26,264 --> 00:13:27,845
We were shooting
without a permit.
204
00:13:27,870 --> 00:13:29,405
It could have happened anywhere.
205
00:13:29,475 --> 00:13:31,881
- No, it's not the
slaughter house incident.
206
00:13:31,906 --> 00:13:32,906
- What then?
207
00:13:34,480 --> 00:13:37,847
Just getting bad vibes.
Bad omen.
208
00:13:37,942 --> 00:13:40,433
- Hello.
- It's real.
209
00:13:40,528 --> 00:13:41,859
Oh, wow.
What do you got there?
210
00:13:44,324 --> 00:13:46,781
- I like the purple.
- A very nice color.
211
00:13:46,868 --> 00:13:48,278
- Can I see this?
- Yes. Yes.
212
00:13:48,369 --> 00:13:51,532
Awesome. Thank you.
213
00:13:51,622 --> 00:13:56,582
Wow. I like this. How much?
214
00:13:56,669 --> 00:13:59,581
- Three hundred.
- Uh, three hundred?
215
00:14:00,715 --> 00:14:02,626
Uh, how about two hundred?
216
00:14:02,717 --> 00:14:04,048
- Two?
- Two hundred.
217
00:14:04,135 --> 00:14:05,875
- Lt's okay.
- All right.
218
00:14:05,970 --> 00:14:07,926
I can do that.
219
00:14:08,014 --> 00:14:09,800
- Thanks.
- Bye.
220
00:14:09,891 --> 00:14:12,428
- Wait. How much?
- Two hundred dirhams.
221
00:14:12,518 --> 00:14:16,306
He said three hundred but he
gave it to me for two hundred.
222
00:14:16,397 --> 00:14:18,641
- Lt's like twenty dollars.
- I don't remember
223
00:14:18,666 --> 00:14:19,413
the conversion.
224
00:14:19,484 --> 00:14:21,725
It's like ten dollars is...
225
00:14:21,819 --> 00:14:24,902
No ten dirhams
is one dollar, so...
226
00:14:24,989 --> 00:14:26,729
He said @@
is what you should pay.
227
00:14:27,909 --> 00:14:30,821
You better read up.
Get a guide next time you shop.
228
00:14:30,953 --> 00:14:33,160
Fifteen dirhams?
Oh my God! Thank you.
229
00:14:33,247 --> 00:14:35,738
- I knew it.
- We should thank him.
230
00:15:04,237 --> 00:15:05,773
We just got invited
to a wedding.
231
00:15:06,614 --> 00:15:08,668
- Awesome.
- You got invited
232
00:15:08,693 --> 00:15:09,425
to a wedding.
233
00:15:09,492 --> 00:15:12,529
No. You, Mark and I.
234
00:15:12,620 --> 00:15:15,236
That's ridiculous.
You didn't even know the guy.
235
00:15:15,331 --> 00:15:17,572
Well,
he just saved me 200 dirhams.
236
00:15:17,667 --> 00:15:19,532
- Seems like a nice guy.
- Well, 150.
237
00:15:19,627 --> 00:15:22,664
That's like the beginning
of a horror movie or something.
238
00:15:27,176 --> 00:15:29,588
Silence
is all there is right now.
239
00:15:31,431 --> 00:15:34,844
The moonlight barely touches
the clay walls in here.
240
00:15:36,310 --> 00:15:39,802
Helen is upstairs
making herself look pretty.
241
00:15:39,897 --> 00:15:42,639
And Einar
is masturbating insatiably.
242
00:15:44,986 --> 00:15:46,601
So, where does that leave me?
243
00:15:51,117 --> 00:15:53,779
You want a little back-story
on Mark Dole.
244
00:15:53,870 --> 00:15:55,201
I am Mark Dole.
245
00:15:56,539 --> 00:15:59,227
Am I meant to do this
permanent resident stuff
246
00:15:59,252 --> 00:16:00,681
for the rest of my life
247
00:16:00,751 --> 00:16:03,743
or am I meant to be
an actual filmmaker?
248
00:16:05,673 --> 00:16:07,834
I don't know.
249
00:16:09,844 --> 00:16:13,382
I don't know.
Maybe I'm meant to lose.
250
00:16:17,935 --> 00:16:19,675
You know in the end,
everyone loses.
251
00:16:19,770 --> 00:16:23,103
- Mark.
- Oh, hey. In here.
252
00:16:23,191 --> 00:16:25,398
- You ready?
- Yeah. Yeah. Yeah.
253
00:16:25,485 --> 00:16:27,191
- We better get going.
- Wow! You look...
254
00:16:27,278 --> 00:16:30,270
You look really beautiful.
255
00:16:30,364 --> 00:16:33,071
- You like?
- Yeah, just stunning.
256
00:16:33,159 --> 00:16:35,275
- Thank you.
- Wow!
257
00:16:35,369 --> 00:16:37,655
- I wore this just for you.
- Did you?
258
00:16:37,747 --> 00:16:39,612
- I did.
- Really? No way.
259
00:16:39,707 --> 00:16:42,244
Well, how do you know
I love purple?
260
00:16:42,335 --> 00:16:44,246
- Man, tattoos.
- Well, I took a wild guess.
261
00:16:44,337 --> 00:16:46,794
- You like that?
- The tattoos? I do.
262
00:16:46,881 --> 00:16:48,542
Right on.
263
00:16:48,633 --> 00:16:51,545
- Ready to have some fun tonight?
- Yes, yes, yes.
264
00:16:51,636 --> 00:16:53,376
- Like that?
- Oh, boob shot.
265
00:16:53,471 --> 00:16:54,961
- You got a zoom shot?
- Oh perfect.
266
00:16:55,097 --> 00:16:56,617
- Zooming in the zone.
- Here one more.
267
00:16:56,641 --> 00:16:58,472
- Oh, here we go.
- Get that close up.
268
00:16:58,559 --> 00:17:00,174
- I know you want it.
- I do.
269
00:17:00,269 --> 00:17:01,850
- There we go.
- Well, if you come out,
270
00:17:01,938 --> 00:17:04,270
we can dance
may be naked tonight.
271
00:17:05,316 --> 00:17:06,852
- Oh! Okay.
- Hey!
272
00:17:11,531 --> 00:17:12,531
I'll be outside.
273
00:17:14,534 --> 00:17:18,652
- Come on, Mark, let's go.
- Oh... Okay. Oh...
274
00:17:21,499 --> 00:17:24,457
Wow! That is officially weird.
275
00:17:30,800 --> 00:17:32,381
Finally a night out.
276
00:17:32,468 --> 00:17:34,675
- That's gonna be awesome.
- Yeah.
277
00:17:35,721 --> 00:17:39,134
Yeah. It's nice to actually
get to see the city, you know.
278
00:17:39,225 --> 00:17:43,343
Yeah, just do something
fun rather than, you know...
279
00:17:43,437 --> 00:17:45,493
Sit around
and jerk off whole day?
280
00:17:45,518 --> 00:17:46,518
Yeah. Wait.
281
00:17:46,566 --> 00:17:49,103
Some of us actually try to work.
282
00:17:49,193 --> 00:17:51,309
True.
283
00:17:52,405 --> 00:17:54,646
Yeah, this is a beautiful city.
284
00:17:54,740 --> 00:17:57,573
- So sweet.
- Thank you so much.
285
00:17:59,328 --> 00:18:01,740
It's nothing.
It's really my pleasure.
286
00:18:03,916 --> 00:18:05,372
So how long
have you been a guide?
287
00:18:06,586 --> 00:18:07,621
Thirty-one years.
288
00:18:08,838 --> 00:18:10,874
I started
when I was nine years old.
289
00:18:12,133 --> 00:18:16,627
Yeah, as a kid my parents
could not afford school.
290
00:18:16,721 --> 00:18:17,836
So I had to work.
291
00:18:19,098 --> 00:18:22,966
I would walk to the main square,
walk up to people,
292
00:18:23,060 --> 00:18:25,722
offer to take them places.
293
00:18:25,813 --> 00:18:29,431
I really started enjoying it.
You know,
294
00:18:29,525 --> 00:18:32,515
the exchange with
people, the encounters,
295
00:18:32,540 --> 00:18:33,963
it became my life.
296
00:18:35,114 --> 00:18:37,651
How about you?
How did you all become vloggers?
297
00:18:38,951 --> 00:18:41,613
- That's a really long story.
- Oh yeah!
298
00:18:41,704 --> 00:18:43,790
It's actually only temporary
299
00:18:43,815 --> 00:18:45,437
or I mean for me at least.
300
00:18:46,584 --> 00:18:49,371
- Oh really? How's that?
- L'm gonna make movies.
301
00:18:51,255 --> 00:18:54,873
- Movies? As in Hollywood movies?
- I'm in Nahor.
302
00:18:54,967 --> 00:18:57,299
I'm gonna make the ultimate
found-footage horror flick.
303
00:18:57,386 --> 00:19:02,005
- Lt's gonna be awesome.
- What's found-footage?
304
00:19:02,099 --> 00:19:04,742
It means the filmmakers die
and the footage is found.
305
00:19:04,767 --> 00:19:06,332
It's really an overused genre.
306
00:19:06,395 --> 00:19:09,004
Okay,
you're jealous because I actually have
307
00:19:09,029 --> 00:19:10,332
a passion and you don't.
308
00:19:10,399 --> 00:19:13,516
I don't need a passion, okay?
I need money.
309
00:19:17,740 --> 00:19:19,276
Can we not do this right now?
310
00:19:22,203 --> 00:19:23,409
Never mind them.
311
00:19:24,413 --> 00:19:25,413
They're in love.
312
00:19:26,374 --> 00:19:27,494
They just don't know it yet.
313
00:19:27,541 --> 00:19:29,327
Totally.
314
00:19:40,012 --> 00:19:43,220
- So, how far is this wedding?
- We will be there soon.
315
00:19:44,141 --> 00:19:47,929
- Soon as in how soon?
- About fifteen minutes.
316
00:19:50,856 --> 00:19:54,144
- You said that 15 minutes ago.
- Sorry?
317
00:19:54,235 --> 00:19:56,942
I said, you said 15 minutes
15 minutes ago.
318
00:19:57,029 --> 00:19:58,985
We've been on the road
for like half an hour.
319
00:20:00,866 --> 00:20:03,778
As you can see there's
a lot of traffic today.
320
00:20:36,902 --> 00:20:40,065
- Stop the fucking car.
- Why are you doing this?
321
00:20:40,156 --> 00:20:41,737
Ha, ha, ha,
you think this is a joke?
322
00:20:43,951 --> 00:20:45,432
Stop.
What are you doing?
323
00:20:45,457 --> 00:20:46,387
-Get out of the car.
324
00:20:46,454 --> 00:20:48,827
Get out of the fucking car, now.
Come on stop being so naive.
325
00:20:48,851 --> 00:20:49,641
This is a setup.
326
00:20:49,707 --> 00:20:51,638
What's wrong with you my friend?
327
00:20:51,663 --> 00:20:53,144
- Get the fuck back in the car.
328
00:20:53,210 --> 00:20:55,747
- Who are the organs for, huh?
- Einar, calm down!
329
00:20:55,838 --> 00:20:58,796
- You trust this guy?
- Dude, just calm down.
330
00:20:58,883 --> 00:21:00,449
- Do you have a gun?
- Why are you acting
331
00:21:00,473 --> 00:21:01,528
like an asshole? Calm down.
332
00:21:01,552 --> 00:21:03,918
I have no guns. Let me show you.
Let me show you.
333
00:21:04,013 --> 00:21:07,722
- Whoa, whoa, whoa.
- Just my guide card.
334
00:21:07,808 --> 00:21:10,299
Let me show you
my guide card, okay?
335
00:21:11,437 --> 00:21:13,598
- Say again?
- You can see it's real.
336
00:21:13,689 --> 00:21:17,728
- You're really a fucking guide?
- Yeah, I told you before.
337
00:21:19,320 --> 00:21:21,936
- Okay, my friend.
- Einar, calm down, man.
338
00:21:22,031 --> 00:21:23,633
You need to calm
the fuck down, all right?
339
00:21:23,657 --> 00:21:26,069
Oh me, I'm okay.
Is he okay, your friend?
340
00:21:26,160 --> 00:21:28,120
- I don't know.
- I don't hear you.
341
00:21:30,039 --> 00:21:33,597
- Apologize to him.
- Okay. It's no problem.
342
00:21:33,622 --> 00:21:34,807
No problem.
343
00:21:34,877 --> 00:21:37,414
- Okay, I'm sorry.
- Okay. It's okay.
344
00:21:37,505 --> 00:21:39,615
- You need to see a doctor.
- What else do you want me to do?
345
00:21:39,639 --> 00:21:40,317
Suck his dick?
346
00:21:40,341 --> 00:21:42,582
No, I want you to get
some fucking help. You're sick.
347
00:21:42,676 --> 00:21:44,296
Please get in the car.
We're gonna be late
348
00:21:44,320 --> 00:21:45,260
for my niece's wedding.
349
00:21:45,304 --> 00:21:47,090
Okay, it's no problem.
350
00:21:47,181 --> 00:21:48,591
Okay. It's okay.
351
00:23:50,512 --> 00:23:53,879
- Still nothing?
- No. Still dark.
352
00:23:53,974 --> 00:23:56,090
Fuck! How is that possible?
353
00:23:56,185 --> 00:23:59,518
You tell me. You're the one
handling the camera.
354
00:23:59,605 --> 00:24:03,939
I already told you the image
distorted, the LEDs went crazy.
355
00:24:04,026 --> 00:24:08,190
Oh and it burned my hand.
Do you think that's bad?
356
00:24:09,031 --> 00:24:13,400
Bad, no. I think it's great.
I mean, we don't have a picture
but that's just fine.
357
00:24:13,535 --> 00:24:16,215
At least we have sound.
We can use that on the... you know air
358
00:24:16,240 --> 00:24:17,643
that on the radio or something.
359
00:24:17,706 --> 00:24:20,413
Dude, you're acting like
it's my fault it even happened.
360
00:24:20,542 --> 00:24:23,124
I told you I dropped it
because the camera got hot.
361
00:24:23,212 --> 00:24:25,749
Well just try it again.
362
00:24:26,882 --> 00:24:28,793
I tried twelve times already.
363
00:24:30,761 --> 00:24:32,592
Oh that's nice.
364
00:24:32,680 --> 00:24:34,341
Are you fucking watching
porn right now?
365
00:24:34,431 --> 00:24:36,342
- Oh yeah, yeah, yeah.
- Wait! Dude.
366
00:24:36,433 --> 00:24:38,640
- Lt's working.
- What? Are you serious?
367
00:24:38,727 --> 00:24:40,558
- Yeah.
- I told you. Told you...
368
00:24:40,646 --> 00:24:42,182
Fucked up.
369
00:24:43,399 --> 00:24:44,764
What was that?
370
00:24:44,858 --> 00:24:47,895
It's Helen. I think she's sick.
371
00:24:47,987 --> 00:24:50,603
Helen.
372
00:24:57,830 --> 00:24:59,036
Helen!
373
00:25:03,210 --> 00:25:04,450
Are you okay?
374
00:25:24,982 --> 00:25:26,643
What's going on Einar?
375
00:25:26,734 --> 00:25:29,350
You're not as jovial
as you usually are.
376
00:25:30,320 --> 00:25:32,276
Mark, I checked
the Office of Tourism.
377
00:25:32,364 --> 00:25:34,901
There is no Tareek Kaleem
listed as a tour guide.
378
00:25:36,368 --> 00:25:39,023
Oh, okay.
So just because he's not listed
379
00:25:39,048 --> 00:25:40,510
as an official tour guide
380
00:25:40,622 --> 00:25:42,613
doesn't mean
he's not a tour guide.
381
00:25:42,708 --> 00:25:46,041
I mean it's freelance work.
It's kind of like what we do.
382
00:25:47,421 --> 00:25:48,627
Kind of do our own thing.
383
00:25:50,591 --> 00:25:52,422
And what's the problem?
384
00:25:57,973 --> 00:25:59,008
I'm ready, guys.
385
00:26:00,976 --> 00:26:03,664
Here we are standing outside
the second largest mosque
386
00:26:03,689 --> 00:26:04,959
in the world, Hassan ll.
387
00:26:06,190 --> 00:26:09,304
This is the large... this is...
All right, guys, you rolling?
388
00:26:09,329 --> 00:26:10,583
Let's do this for real.
389
00:26:11,653 --> 00:26:14,110
- Are you ready?
- Here we are standing outside
390
00:26:14,198 --> 00:26:15,938
the second largest mosque
in the world,
391
00:26:16,033 --> 00:26:18,319
Hassan II.
This is a major day of worship
392
00:26:18,410 --> 00:26:21,527
on Fridays
for the predominantly new...
393
00:26:21,663 --> 00:26:23,494
Cut let's do that again.
394
00:26:23,582 --> 00:26:24,662
Here we are standing out...
395
00:26:27,753 --> 00:26:28,538
Mom.
396
00:26:28,670 --> 00:26:30,160
Oh, no.
397
00:26:30,255 --> 00:26:31,665
She's on the phone with her mom.
398
00:26:32,716 --> 00:26:34,331
I sent you money before I left.
399
00:26:37,096 --> 00:26:39,052
She is not happy.
400
00:26:39,932 --> 00:26:44,175
Yeah, mom.
Are you drinking again?
401
00:26:45,104 --> 00:26:48,225
I would have given
you a little more back-story
402
00:26:48,250 --> 00:26:49,497
on Einar but it's...
403
00:26:49,566 --> 00:26:53,354
It's pretty blue, pretty sad.
Hey, man! What's up? You okay?
404
00:26:57,699 --> 00:26:58,859
What the fuck?
405
00:27:05,666 --> 00:27:07,577
Crazy fucking bitch!
406
00:27:07,668 --> 00:27:09,533
What's going on?
Talk to me, man.
407
00:27:10,546 --> 00:27:13,583
It's... it's just a nosebleed.
That's it.
408
00:27:13,715 --> 00:27:17,708
It could be the climate change.
The jet lag. I don't know.
409
00:27:23,016 --> 00:27:26,600
Fuck you, Mom!
You fucking bitch.
410
00:27:26,728 --> 00:27:28,468
You stupid fucking whore.
411
00:27:30,190 --> 00:27:32,055
You're the fucking whore, Mom.
412
00:27:34,570 --> 00:27:36,151
Me, ljust like fucking pussy.
413
00:28:24,578 --> 00:28:26,318
Helen, where's your necklace?
414
00:28:29,499 --> 00:28:30,830
I must have dropped it.
415
00:29:02,908 --> 00:29:04,648
Could you stop filming
for one second?
416
00:29:04,743 --> 00:29:08,452
No, no,
this anger is like perfect.
417
00:29:10,540 --> 00:29:12,656
You need to listen to this.
418
00:29:12,751 --> 00:29:15,834
- What is this?
- I got it translated.
419
00:29:29,268 --> 00:29:30,268
What is that?
420
00:29:31,270 --> 00:29:34,683
That Arabic she's speaking.
That's not just plain Arabic.
421
00:29:36,358 --> 00:29:39,350
That's an ancient dialect
spoken by mythological figures
422
00:29:39,444 --> 00:29:42,231
during the Arabic crusade
against the Christian invasion.
423
00:29:42,322 --> 00:29:44,859
So, what are you saying?
424
00:29:44,950 --> 00:29:46,861
I'm saying,
the language she's speaking,
425
00:29:48,287 --> 00:29:50,027
it's the language of the Jinn.
426
00:29:50,122 --> 00:29:51,908
Oh, what is the Jinn?
427
00:29:53,500 --> 00:29:57,038
It's the Arab word for demon.
428
00:29:57,129 --> 00:29:59,922
Okay. So you're saying
that woman we hear speaking
429
00:29:59,947 --> 00:30:00,987
in the background
430
00:30:01,049 --> 00:30:02,630
is actually invoking demons?
431
00:30:02,718 --> 00:30:06,085
Not just any demon; the demon.
432
00:30:06,179 --> 00:30:08,511
Oh! That was good.
That was good.
433
00:30:08,598 --> 00:30:11,340
Okay, can we step back and do
it again, I think we could...
434
00:30:11,435 --> 00:30:13,892
- Do you think it's a joke?
- No.
435
00:30:13,979 --> 00:30:16,766
I think you should take a shower
and drink some milk.
436
00:30:16,898 --> 00:30:18,763
Find all the milk you can
and just drink it
437
00:30:18,900 --> 00:30:22,734
because this hashish you're on
right now, it's a lot.
438
00:30:22,821 --> 00:30:25,278
You're a little much.
It's gonna work great.
439
00:30:25,365 --> 00:30:28,949
It's gonna work great
with this but um, I'm gonna go.
440
00:30:29,036 --> 00:30:31,072
I'm telling you,
don't go up there.
441
00:31:47,864 --> 00:31:50,776
Good morning, sweetheart.
How'd you sleep?
442
00:31:53,078 --> 00:31:55,297
I slept fine.
443
00:31:55,322 --> 00:31:56,890
Thanks for asking. And you?
444
00:31:58,708 --> 00:32:02,246
Slept good. Slept good.
445
00:32:15,892 --> 00:32:16,892
What is this?
446
00:32:24,067 --> 00:32:25,898
Going to town.
Be back soon. Einar."
447
00:32:26,027 --> 00:32:29,895
Okay, looks like Einar went
on another paranoia spree.
448
00:32:30,031 --> 00:32:31,567
That was to be expected.
449
00:32:31,658 --> 00:32:33,569
What is this?
450
00:33:11,239 --> 00:33:12,239
Shit!
451
00:33:27,422 --> 00:33:29,287
Oh my god! Oh my god!
452
00:33:29,382 --> 00:33:31,247
What the fuck? Mark.
453
00:33:31,343 --> 00:33:33,049
Mark, are you okay?
454
00:33:33,136 --> 00:33:34,572
- Wake up. Are you okay?
- What?
455
00:33:34,596 --> 00:33:35,961
- What happened?
- I don't know.
456
00:33:36,056 --> 00:33:38,388
You're lying in blood.
Get up.
457
00:33:38,475 --> 00:33:40,966
- Whose fucking blood is this?
- I don't know.
458
00:33:41,102 --> 00:33:42,503
- What do you mean
you don't know?
459
00:33:42,528 --> 00:33:43,208
- I don't know!
460
00:33:43,271 --> 00:33:44,852
Ljust woke up! I don't know!
461
00:33:44,940 --> 00:33:46,521
- Helen!
- Oh my god.
462
00:33:46,608 --> 00:33:48,394
- Helen!
- What the fuck are you doing?
463
00:33:48,485 --> 00:33:51,943
Where are you going?
Oh my god. I don't... oh fuck!
464
00:33:52,030 --> 00:33:53,486
- Where is Helen?
- I don't know.
465
00:33:53,573 --> 00:33:55,655
What the fuck
did you do to Helen?
466
00:33:55,742 --> 00:33:57,232
Oh god! You're an asshole.
467
00:33:57,327 --> 00:33:59,613
- L'm the asshole?
- Shit!
468
00:33:59,704 --> 00:34:03,322
Oh my god! Is that like a...
Did you punch me?
469
00:34:03,416 --> 00:34:07,409
- Oh! Was that a slap? God! Oh!
- Fuck!
470
00:34:07,504 --> 00:34:09,415
The battery is dead.
We got to recharge it.
471
00:34:09,506 --> 00:34:12,623
- Son of a bitch, Einar. Fuck!
- Fuck!
472
00:34:12,717 --> 00:34:15,880
What the fuck is going on?
What the fuck?
473
00:34:17,389 --> 00:34:19,596
Oh shit! Um...
474
00:34:19,683 --> 00:34:23,426
Hey, Einar,
can I get my camera back?
475
00:34:23,520 --> 00:34:26,887
We've got some blood up here,
I'd like to film. Come on.
476
00:34:26,982 --> 00:34:31,567
Ah! Einar,
do you have my camera?
477
00:34:40,829 --> 00:34:42,269
- She's still in the house.
- Really?
478
00:34:43,623 --> 00:34:45,864
- We'll talk to her.
- No, no. Wait. Just wait.
479
00:34:45,959 --> 00:34:48,917
What are you doing? No. she's
bathing in her own period blood.
480
00:34:49,004 --> 00:34:50,898
- We gotta clean her up.
- No. It's not her period.
481
00:34:50,922 --> 00:34:52,662
No, it is.
I'm going to go clean...
482
00:34:52,757 --> 00:34:55,059
- Can you sit down
for one moment?
483
00:34:55,084 --> 00:34:56,084
- Okay, fine.
484
00:34:56,177 --> 00:34:58,293
- I need to talk to you.
- Okay.
485
00:35:01,016 --> 00:35:03,050
- What?
- Remember that case
486
00:35:03,075 --> 00:35:04,407
I told you about?
487
00:35:04,477 --> 00:35:06,593
About the mass hysteria
that happened in our school
488
00:35:06,688 --> 00:35:09,805
- that me and Helen went to?
- Yeah.
489
00:35:09,899 --> 00:35:11,981
That wasn't a case
of mass hysteria.
490
00:35:13,320 --> 00:35:16,403
That was a case
of mass demonic possession.
491
00:35:17,699 --> 00:35:20,951
It was the first ever recorded
mass demonic possession
492
00:35:20,976 --> 00:35:22,217
involving children.
493
00:35:22,287 --> 00:35:24,915
- What are you talking about?
- There was this guy,
494
00:35:24,940 --> 00:35:25,849
Michael Winkler.
495
00:35:25,915 --> 00:35:29,533
He was a para-psychologist
who was investigating the case.
496
00:35:30,587 --> 00:35:33,420
He found out that kids
were playing this game
497
00:35:33,506 --> 00:35:36,589
that invoked demonic spirits.
498
00:35:36,676 --> 00:35:40,134
Twenty children ended up
in the hospital, Mark.
499
00:35:41,723 --> 00:35:44,009
Only eight of them got affected
500
00:35:45,226 --> 00:35:47,308
but Helen was one
of those eight children.
501
00:35:48,438 --> 00:35:50,429
So now you're keeping
secrets from me?
502
00:35:50,523 --> 00:35:52,059
I couldn't.
I couldn't tell you before.
503
00:35:52,150 --> 00:35:54,607
There was this intense pressure
504
00:35:54,694 --> 00:35:57,060
from the church,
from everybody involved.
505
00:35:57,155 --> 00:35:59,817
We all swore to secrecy, okay.
506
00:35:59,908 --> 00:36:03,241
We promised
that we wouldn't talk about it.
507
00:36:03,328 --> 00:36:06,445
I promised. I promised Helen.
508
00:36:06,539 --> 00:36:08,530
- Really?
- Yes.
509
00:36:08,625 --> 00:36:12,743
- And why are you telling me now?
- L'm telling you now because...
510
00:36:15,006 --> 00:36:18,669
Helen is possessed, Mark.
511
00:36:18,760 --> 00:36:22,048
That's not a wedding.
That's satanic ritual.
512
00:36:24,391 --> 00:36:26,530
- Bullshit!
- This is not something
513
00:36:26,555 --> 00:36:27,623
you want to see.
514
00:36:27,686 --> 00:36:29,802
- Shut the fuck up.
- This...
515
00:36:45,704 --> 00:36:47,945
Right there, stop. Rewind.
516
00:36:49,666 --> 00:36:51,406
Go back a few frames.
517
00:36:52,252 --> 00:36:53,252
Wait, zoom in.
518
00:36:54,254 --> 00:36:55,585
There, right there.
519
00:36:55,672 --> 00:36:57,208
Oh shit!
520
00:37:08,184 --> 00:37:11,426
Mark, I know you're there @@.
521
00:37:14,983 --> 00:37:18,521
Marky, boy. I know
you wanna fuck me. Come on.
522
00:37:34,085 --> 00:37:37,293
Run, run!
523
00:37:39,799 --> 00:37:43,212
We need to fucking hide.
We need to hide. Come on.
524
00:37:43,303 --> 00:37:45,009
So?
525
00:37:45,096 --> 00:37:46,506
What the hell?
526
00:38:03,698 --> 00:38:05,234
Okay. I think she's gone.
527
00:38:07,744 --> 00:38:10,827
You know how in those
found-footage movies
528
00:38:10,914 --> 00:38:13,883
they always get the camera
and face it to the actors
529
00:38:13,908 --> 00:38:14,908
for no reason?
530
00:38:14,959 --> 00:38:18,122
Yeah why?
I just did that.
531
00:38:18,213 --> 00:38:20,374
What do you think?
532
00:38:20,465 --> 00:38:23,628
Found-footage is dead, okay.
I already told you.
533
00:38:23,718 --> 00:38:25,379
We got a real problem here.
534
00:38:25,470 --> 00:38:27,006
- Okay.
- Helen is possessed.
535
00:38:28,014 --> 00:38:29,494
We just need to figure out
what to do.
536
00:38:29,557 --> 00:38:31,218
This is bad. This is bad.
537
00:38:31,309 --> 00:38:33,925
This is a bad demon.
538
00:38:34,020 --> 00:38:35,430
This is not good.
539
00:38:37,398 --> 00:38:39,138
This is a bad demon.
540
00:38:40,109 --> 00:38:41,690
How did we get into this?
541
00:38:41,778 --> 00:38:44,190
You know I'm starting to think
542
00:38:44,280 --> 00:38:46,862
that guy wasn't
that crazy after all.
543
00:38:46,950 --> 00:38:50,283
- What are you talking about?
- I didn't tell you?
544
00:38:50,411 --> 00:38:52,146
- No.
- While I was out there
545
00:38:52,171 --> 00:38:53,472
looking for Tareek,
546
00:38:54,457 --> 00:38:57,073
this guy was on the street,
547
00:38:57,168 --> 00:39:00,285
dancing like a lunatic,
screaming,
548
00:39:00,421 --> 00:39:03,913
singing this eerie song.
549
00:39:04,008 --> 00:39:06,841
I didn't understand it but then
this lady translated it.
550
00:39:08,805 --> 00:39:13,890
It was saying things
about this place, Booyah.
551
00:39:13,977 --> 00:39:18,311
He was saying it's like
a prison with no bars...
552
00:39:18,398 --> 00:39:22,186
Like people
don't want to escape.
553
00:39:23,194 --> 00:39:26,231
Like there are not gates
but no one ever escapes.
554
00:39:26,322 --> 00:39:29,223
He was saying the possessed are
everywhere roaming the streets
555
00:39:29,248 --> 00:39:30,248
at night
556
00:39:30,285 --> 00:39:34,324
and the government will
find you and will grab you
557
00:39:34,414 --> 00:39:37,998
and throw you into Booyah
if you get possessed I mean.
558
00:39:39,586 --> 00:39:43,625
Wait a second. You're saying
that this Booyah place is real?
559
00:39:43,715 --> 00:39:47,048
Is a real place?
You know, like Area 51?
560
00:39:47,135 --> 00:39:49,799
I'm not saying that.
I'm just saying what this guy
561
00:39:49,824 --> 00:39:50,868
was singing about.
562
00:39:50,930 --> 00:39:52,545
Jeez.
563
00:39:52,640 --> 00:39:56,428
Look, we got this. Okay.
564
00:39:56,519 --> 00:39:58,225
Look at me. We got this.
565
00:39:58,313 --> 00:40:00,269
- We got this. You got this.
- We got this.
566
00:40:04,777 --> 00:40:07,359
- Dude, I told you, don't go in.
- I'm gonna be fine.
567
00:40:08,948 --> 00:40:10,813
- Be careful.
- Okay.
568
00:40:22,962 --> 00:40:25,190
I don't know. She must
have jumped out of the window.
569
00:40:25,214 --> 00:40:26,454
This can't be.
570
00:40:26,549 --> 00:40:29,382
Mark, step out of the bathroom
571
00:40:29,510 --> 00:40:32,297
really, really slowly.
572
00:40:43,483 --> 00:40:45,690
Mark!
573
00:41:31,030 --> 00:41:32,941
Come on, man!
574
00:41:38,496 --> 00:41:40,202
- Ah!
- Are you okay?
575
00:41:50,842 --> 00:41:53,047
Come on. Come on, come on.
Don't die on me.
576
00:41:53,072 --> 00:41:54,324
Please don't die on me.
577
00:41:54,387 --> 00:41:57,550
Please. Please, don't die on me.
Oh, come on.
578
00:41:57,640 --> 00:41:59,881
- Fuck!
- What?
579
00:41:59,976 --> 00:42:01,932
I'm trying to bring her
back to life.
580
00:42:02,020 --> 00:42:04,932
My camera.
I'm nothing without my camera.
581
00:42:05,023 --> 00:42:07,230
- Mark, look at me.
- No.
582
00:42:07,316 --> 00:42:09,898
- Look at me.
- No.
583
00:42:09,986 --> 00:42:12,022
I'm not looking at you.
584
00:42:12,113 --> 00:42:15,025
Mark, Helen is possessed.
585
00:42:15,116 --> 00:42:20,952
Look at me. Possession
as in horror movies. Understand?
586
00:42:21,039 --> 00:42:22,700
We're gonna wake up
from this soon, right?
587
00:42:22,790 --> 00:42:24,701
This is just one nightmare,
I'm gonna wake up.
588
00:42:24,792 --> 00:42:26,783
You're, she and the camera
are going to wake up
589
00:42:26,878 --> 00:42:28,709
and everything's gonna be fine.
590
00:42:28,796 --> 00:42:30,377
We need to call Frangier,
the embassy.
591
00:42:30,465 --> 00:42:33,172
- We need to call people.
- Listen to me.
592
00:42:33,259 --> 00:42:35,591
Listen to me.
We can't call anybody.
593
00:42:35,678 --> 00:42:38,670
The minute we call somebody,
they'll come here, grab Helen
594
00:42:38,765 --> 00:42:41,381
and throw her into Booyah
for the rest of her life.
595
00:42:41,476 --> 00:42:42,841
Booyah doesn't exist, man.
596
00:42:42,935 --> 00:42:44,891
You bet your life on it. Huh?
597
00:42:44,979 --> 00:42:49,473
The government has night
brigades patrolling the streets,
598
00:42:49,567 --> 00:42:51,683
looking for possessed people.
Okay?
599
00:42:51,778 --> 00:42:54,440
They're going to come here.
They're going to find Helen
600
00:42:54,530 --> 00:42:57,943
and they're going to throw her
in that godforsaken place
601
00:43:00,703 --> 00:43:02,534
Huh? Is that what you want?
602
00:43:02,622 --> 00:43:06,206
What? What are we going to do?
What are we going to do?
603
00:43:06,292 --> 00:43:11,787
I don't know. Just let me think.
Let me think.
604
00:43:15,093 --> 00:43:18,460
Okay. Okay, I got it.
605
00:43:18,554 --> 00:43:20,625
You've seen every
single possession movie
606
00:43:20,650 --> 00:43:21,536
there is, right?
607
00:43:21,599 --> 00:43:23,681
- Why? Why this...
- Just answer my question.
608
00:43:23,768 --> 00:43:27,181
I don't know. I think I missed
some of the Serbian ones.
609
00:43:27,271 --> 00:43:29,227
I don't know. Why?
610
00:43:30,358 --> 00:43:34,563
No. Einar we are not doing that.
611
00:43:34,695 --> 00:43:36,276
No.
612
00:43:37,365 --> 00:43:39,151
Shit. Shit.
613
00:43:46,916 --> 00:43:49,407
- What do you think?
- I think it'll work.
614
00:43:49,502 --> 00:43:51,743
- What else?
- Um, boiling water.
615
00:43:51,838 --> 00:43:53,248
- Got it.
- Salt?
616
00:43:53,339 --> 00:43:55,421
- Yes, salt.
- Cool. I think that's it.
617
00:43:55,508 --> 00:43:56,588
What about a spell?
618
00:43:56,676 --> 00:43:58,587
Oh, yeah, just say like,
619
00:43:58,678 --> 00:44:00,656
"The power of Christ compels
you a couple of times."
620
00:44:00,680 --> 00:44:03,012
About 99 times would be fine.
621
00:44:17,113 --> 00:44:19,604
I love staring
at empty refrigerators.
622
00:44:22,577 --> 00:44:26,161
When I was a kid, I'd imagine
they were full of ice cream.
623
00:44:27,290 --> 00:44:30,532
I could almost smell them,
chocolate,
624
00:44:30,626 --> 00:44:33,459
strawberry, vanilla.
625
00:44:36,424 --> 00:44:39,006
And then I would lick them
one by one.
626
00:44:49,562 --> 00:44:52,099
And then I would wipe
the cream off my face.
627
00:44:57,445 --> 00:44:58,880
Why did you leave me
628
00:44:58,904 --> 00:45:00,149
on the side of the road, daddy?
629
00:45:01,115 --> 00:45:07,953
It was so cold
and my little body shivering.
630
00:45:10,416 --> 00:45:11,416
Helen?
631
00:45:12,835 --> 00:45:14,166
And you, mommy?
632
00:45:15,504 --> 00:45:17,244
I saw you watching, mommy.
633
00:45:18,841 --> 00:45:21,777
You just stared at the long
road, disappearing in
634
00:45:21,802 --> 00:45:22,858
the foggy night.
635
00:45:26,641 --> 00:45:28,381
They got time, daddy.
636
00:45:28,476 --> 00:45:31,388
Stop! What the fuck?
637
00:45:32,730 --> 00:45:36,723
Cheesy dialogue from a cheesy
TV show I used to watch.
638
00:45:39,070 --> 00:45:41,026
There was a lot of dead animals.
639
00:45:42,073 --> 00:45:45,941
The bird. The pink bird.
The cow.
640
00:45:47,328 --> 00:45:49,068
The goat.
641
00:45:53,417 --> 00:45:55,829
- What?
- What the fuck?
642
00:45:57,880 --> 00:46:00,041
Okay, we gotta go.
We gotta follow her.
643
00:46:00,132 --> 00:46:01,872
Yeah, yeah.
644
00:46:01,968 --> 00:46:04,926
- Wait. You forgot something.
- What did...
645
00:46:05,012 --> 00:46:06,252
Your camera, bro.
646
00:46:06,347 --> 00:46:07,962
- Do you mean it?
- Yeah.
647
00:46:09,475 --> 00:46:12,717
- I love you so much right now.
- Don't push it.
648
00:46:18,276 --> 00:46:19,937
Sorry, sorry, sorry.
649
00:46:25,825 --> 00:46:27,907
- Wait, it's not going to work.
- What? Why?
650
00:46:27,994 --> 00:46:31,407
It's a Muslim demon. It's not
gonna give a shit about Christ.
651
00:46:31,497 --> 00:46:34,204
- How do you it's a Muslim?
- It was speaking Arabic.
652
00:46:35,126 --> 00:46:37,492
You're being so racist
right now. Let's go.
653
00:46:41,882 --> 00:46:43,873
- You ready?
- Oh god!
654
00:46:46,470 --> 00:46:48,204
The power of Christ compels you.
655
00:46:48,229 --> 00:46:56,229
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
656
00:46:57,857 --> 00:46:59,525
- What are you laughing at?
657
00:46:59,549 --> 00:47:00,502
Guys, what are you doing?
658
00:47:00,526 --> 00:47:03,359
We're exorcising you, Helen.
It's for your own good.
659
00:47:03,446 --> 00:47:05,152
- With that?
- What's wrong with it?
660
00:47:08,534 --> 00:47:12,447
- Want to dance, Marky boy?
- What?
661
00:47:12,538 --> 00:47:14,028
My little fuck boy.
662
00:47:14,123 --> 00:47:17,786
Run, Mark.
Run, run, run, run, run.
663
00:47:17,918 --> 00:47:19,408
No. Not like this.
664
00:47:30,056 --> 00:47:32,342
You want to play hide and seek?
665
00:47:52,161 --> 00:47:54,152
Fuck! Shit!
666
00:48:13,891 --> 00:48:19,011
Ring-a-round the rosies.
Pocket full of posies. Ashes!
667
00:48:21,357 --> 00:48:23,348
Fuck! Shit.
668
00:49:05,651 --> 00:49:07,562
What did you say her name was?
669
00:49:07,653 --> 00:49:09,689
Mancherbruuk.
You can 't miss her.
670
00:49:09,780 --> 00:49:11,361
Her hell is contagious.
671
00:49:15,453 --> 00:49:18,286
Hello. Oh!
672
00:49:18,372 --> 00:49:19,612
Scary, yeah!
673
00:49:21,167 --> 00:49:23,658
Oh nice!
674
00:49:23,752 --> 00:49:25,208
Amazing.
675
00:49:27,506 --> 00:49:29,588
Blood seems to be real.
676
00:49:30,551 --> 00:49:34,510
Mmm... Yeah, a little over real.
I know.
677
00:49:34,597 --> 00:49:37,604
You know what I think?
I think that Mrs. Frangier's
678
00:49:37,629 --> 00:49:40,307
dark little secret is
about to be revealed.
679
00:49:40,394 --> 00:49:42,510
I have been watching movies.
680
00:49:42,605 --> 00:49:44,436
Lot of movies.
681
00:49:44,523 --> 00:49:47,606
In "Rosemary's Baby"
there is a secret passage
682
00:49:47,693 --> 00:49:50,935
connecting Rosemary's apartment
to Mrs. Castevet's.
683
00:49:51,030 --> 00:49:53,612
Therefore,
it would not surprise me
684
00:49:53,699 --> 00:49:59,160
if there was a similar passage
to Daniel's room.
685
00:49:59,246 --> 00:50:00,952
If you don't mind young lady,
686
00:50:01,040 --> 00:50:02,871
I am going to take a look
upstairs
687
00:50:02,958 --> 00:50:05,074
and try to find
the secret passage.
688
00:50:12,760 --> 00:50:15,376
What's going on in here?
689
00:50:19,433 --> 00:50:21,640
Oh!
690
00:52:00,743 --> 00:52:04,486
Mark!
691
00:52:09,960 --> 00:52:12,076
- Einar, where are you?
- Mark?
692
00:52:12,171 --> 00:52:14,412
Come on. Oh my god.
There you are. Hey.
693
00:52:14,506 --> 00:52:16,588
- Hey. Untie me. Untie me.
- What happened to you?
694
00:52:16,675 --> 00:52:18,256
Nothing. Don't worry about it.
Untie me.
695
00:52:18,344 --> 00:52:21,051
- What's that shit on you?
- Nothing. Untie me.
696
00:52:21,138 --> 00:52:23,504
Jeez, you jerk off
with your hands tied?
697
00:52:23,599 --> 00:52:25,089
Yeah, ljerked off
with my hands tied.
698
00:52:25,225 --> 00:52:27,341
It's really fucking easy.
Come on. Untie me.
699
00:52:27,436 --> 00:52:29,552
- Where is she?
- I don't know where she is.
700
00:52:29,647 --> 00:52:31,638
I don't know.
Where the fuck have you been?
701
00:52:31,732 --> 00:52:35,065
- Oh!
- Helen!
702
00:52:35,152 --> 00:52:37,234
She's gone, man.
703
00:52:37,321 --> 00:52:39,562
You want to help
with my feet at least? Oh!
704
00:52:41,158 --> 00:52:43,524
- Helen!
- Einar.
705
00:52:43,619 --> 00:52:47,783
Dude. Wait up. Shit!
706
00:52:47,873 --> 00:52:50,910
Dame it, dude.
707
00:52:51,752 --> 00:52:55,119
- I can't find her anywhere.
- Dude, I'm so sorry.
708
00:52:55,255 --> 00:52:58,213
We could... we could um,
we could call the police,
709
00:52:58,300 --> 00:53:02,088
- tell them everything we know.
- That's a genius. Just genius.
710
00:53:02,179 --> 00:53:03,589
You want to end up
in a Moroccan prison
711
00:53:03,613 --> 00:53:04,574
for the rest of your life?
712
00:53:04,598 --> 00:53:06,885
Shit, you're right.
You're right. You're right.
713
00:53:06,910 --> 00:53:07,910
Fuck, we're fucked.
714
00:53:07,976 --> 00:53:11,184
That's exactly what we are,
fucked. It's all your fault!
715
00:53:12,314 --> 00:53:13,975
- My fault?
- You got it.
716
00:53:14,066 --> 00:53:15,101
My fault?
717
00:53:16,026 --> 00:53:18,267
You're the one who knew
Helen was prone to possession.
718
00:53:18,362 --> 00:53:20,548
You're the one who knew
that she was possessed as a kid.
719
00:53:20,572 --> 00:53:24,110
You knew Casablanca
was gonna be a bad place for her
720
00:53:24,201 --> 00:53:26,317
but you know, you came.
It's your fucking fault.
721
00:53:26,412 --> 00:53:29,074
- You kept the fucking secret.
- You're the one who let her go.
722
00:53:29,164 --> 00:53:31,576
I told you, she knocked me out.
I was passed out.
723
00:53:31,667 --> 00:53:35,330
I'm sure you love that shit.
You just love being knocked out.
724
00:53:35,421 --> 00:53:37,082
How do I love being knocked out?
725
00:53:37,172 --> 00:53:39,709
Figure it out.
Figure it out, Mr. Storyteller.
726
00:53:39,800 --> 00:53:41,916
You're so caught up
in your imaginary tales,
727
00:53:42,010 --> 00:53:44,752
you don't respect reality.
You don't know what reality is.
728
00:53:44,847 --> 00:53:46,574
- My story is not...
- Like you're in a fucking movie.
729
00:53:46,598 --> 00:53:48,554
My stories are not imaginary.
They're real.
730
00:53:48,642 --> 00:53:49,973
- Oh they're real?
- Yeah.
731
00:53:50,060 --> 00:53:51,516
Where can I see
one of your real,
732
00:53:51,603 --> 00:53:52,718
real tales? Huh?
733
00:53:52,813 --> 00:53:54,349
On Netflix? Hulu?
734
00:53:54,440 --> 00:53:56,146
No, not even on YouTube.
735
00:53:58,152 --> 00:53:59,152
You're a failure, man.
736
00:54:00,237 --> 00:54:02,853
You know what your problem is?
You have one foot in the past,
737
00:54:02,948 --> 00:54:05,735
one foot in the future
and you piss on the present.
738
00:54:06,702 --> 00:54:08,863
Whatever you went through,
when you were a kid,
739
00:54:08,954 --> 00:54:10,945
you should have
just dealt with it.
740
00:54:11,039 --> 00:54:14,122
Because now you're spilling
that shit on me and Helen.
741
00:54:15,210 --> 00:54:16,916
That's what cowards do.
742
00:54:17,004 --> 00:54:20,371
That's exactly what you are.
You're a big fat coward.
743
00:54:22,509 --> 00:54:24,465
Oh, that felt good.
744
00:54:24,553 --> 00:54:27,135
God, I am so glad you feel good,
745
00:54:28,223 --> 00:54:32,216
'cause that feels good now.
746
00:54:32,352 --> 00:54:33,637
That felt good.
747
00:54:33,729 --> 00:54:34,935
I'm surprised.
748
00:54:45,115 --> 00:54:46,901
What the fuck...?
749
00:54:46,992 --> 00:54:48,903
- Shit!
- Who the fuck is that?
750
00:54:48,994 --> 00:54:51,451
That's... that's Mancherbruuk.
751
00:54:51,538 --> 00:54:52,963
- Is she dead?
- I don't know.
752
00:54:52,988 --> 00:54:54,019
I didn't touch her.
753
00:54:59,505 --> 00:55:02,167
The motor.
754
00:55:03,801 --> 00:55:04,801
It stopped.
755
00:55:07,346 --> 00:55:08,381
And there's electricity.
756
00:55:20,025 --> 00:55:22,482
- Shit, it's open.
- Yeah, I can see that.
757
00:55:23,487 --> 00:55:25,694
What do we do? What do we do?
758
00:55:32,204 --> 00:55:34,115
Mark? Mark?
759
00:55:38,961 --> 00:55:42,954
Einar...
What the fuck was that? Oh shit!
760
00:55:43,048 --> 00:55:44,288
What the fuck is this?
761
00:55:45,551 --> 00:55:47,212
- What the fuck is that?
- I don't know.
762
00:55:47,302 --> 00:55:50,669
Oh shit!
Mark, is that a fucking lamb?
763
00:55:50,764 --> 00:55:52,755
- Is that a real human being?
- Oh shit.
764
00:55:52,850 --> 00:55:56,092
- Yeah, yeah. Okay. We got to go.
- No, no, no, no, no, no.
765
00:55:56,186 --> 00:55:57,997
- What do you mean no?
- No, we've gone too far.
766
00:55:58,021 --> 00:55:59,557
Fucking shut up!
767
00:56:01,358 --> 00:56:03,019
Okay. Okay.
768
00:56:03,110 --> 00:56:07,695
Oh. What is...
What is this? Oh my God.
769
00:56:09,992 --> 00:56:12,324
What are you doing?
Why are you touching it?
770
00:56:12,411 --> 00:56:15,073
- Why are you touching it?
- What the fuck is that?
771
00:56:15,163 --> 00:56:17,324
Oh, God, no!
772
00:56:17,416 --> 00:56:18,906
Oh, shit!
773
00:56:19,001 --> 00:56:21,913
There's got to be
something, a way out.
774
00:56:22,004 --> 00:56:23,124
Where are you going?
775
00:56:25,841 --> 00:56:27,957
Wait. The motor is meant
to cover their screams.
776
00:56:28,051 --> 00:56:30,337
Shit, you think so?
777
00:56:32,973 --> 00:56:35,089
- I see lights.
- Where are they coming from?
778
00:56:35,183 --> 00:56:37,344
I don't know. I've never
been here before. Shut up!
779
00:56:39,813 --> 00:56:41,929
Okay. What's that smell?
780
00:56:42,024 --> 00:56:44,982
That's smell?
I don't know. It smells bad.
781
00:56:45,068 --> 00:56:47,935
- A bit like Sulfur.
- I don't know.
782
00:56:48,030 --> 00:56:49,691
- Okay, okay.
- What are you doing?
783
00:56:49,781 --> 00:56:52,067
- I don't know...
- Don't go in there.
784
00:56:52,159 --> 00:56:54,946
- Sh...
- You stupid prick.
785
00:56:55,037 --> 00:56:58,370
- I hate you. I fucking hate you.
- What the fuck is...
786
00:57:01,084 --> 00:57:02,949
Oh! It's a bunch
of kid shit.
787
00:57:03,045 --> 00:57:05,502
It's a bunch of kid shit.
788
00:57:05,589 --> 00:57:07,796
- And um, it's posters.
- This is Daniel's room.
789
00:57:08,717 --> 00:57:11,880
- This is Daniel's room.
- Yeah, yeah, yeah. Maybe.
790
00:57:14,681 --> 00:57:17,172
Tareek. Mrs. Frangier.
791
00:57:17,267 --> 00:57:18,882
What's going on?
792
00:57:18,977 --> 00:57:20,592
Oh fuck, it's locked.
793
00:57:20,687 --> 00:57:23,770
Not even try.
794
00:57:24,733 --> 00:57:26,098
Tareek, put the gun down.
795
00:57:31,490 --> 00:57:34,403
- Yes, he was 11 years
when it happened.
796
00:57:34,428 --> 00:57:35,848
What? Who?
797
00:57:35,911 --> 00:57:37,349
We tried everything.
798
00:57:37,374 --> 00:57:38,017
Daniel?
799
00:57:38,080 --> 00:57:41,288
Every possible exorcism
you can imagine.
800
00:57:41,375 --> 00:57:44,867
Until I came to understand
that the demon inside of my son
801
00:57:44,962 --> 00:57:47,920
- is what keeps him alive.
- Oh shit!
802
00:57:50,968 --> 00:57:55,007
- Is that Daniel?
- If the demon dies, my son dies.
803
00:57:55,097 --> 00:57:56,097
Tareek?
804
00:57:59,518 --> 00:58:00,678
Daniel?
805
00:58:00,769 --> 00:58:01,884
Son of a bitch!
806
00:58:01,979 --> 00:58:03,014
- What?
- Stay back.
807
00:58:03,105 --> 00:58:04,845
Please. Go! Get back!
808
00:58:04,940 --> 00:58:07,431
The only way to keep
my son alive
809
00:58:07,567 --> 00:58:12,436
is to feed the demon a soul,
every six years.
810
00:58:13,365 --> 00:58:16,357
Not any soul.
811
00:58:16,451 --> 00:58:20,694
A soul tortured enough,
a soul dark enough,
812
00:58:20,789 --> 00:58:26,455
so he can feed off of it
and live for another six years.
813
00:58:26,545 --> 00:58:30,333
A soul like
the one of your friend, Helen.
814
00:58:30,424 --> 00:58:31,755
What? You fucking...
815
00:58:33,927 --> 00:58:38,045
Twenty years with a demon,
you learn a few tricks.
816
00:58:38,140 --> 00:58:42,133
Tareek, take care
of our guest as usual.
817
00:58:42,227 --> 00:58:43,763
Yes, master.
818
00:58:44,896 --> 00:58:46,978
Tareek,
you don't have to do this.
819
00:58:47,065 --> 00:58:49,056
Tareek, please.
You don't have to do this.
820
00:58:49,151 --> 00:58:52,234
Please, Mark.
Don't resist. Just walk.
821
00:58:52,320 --> 00:58:54,936
Tareek, you don't have to do
this. Please don't do this.
822
00:58:55,032 --> 00:58:57,273
You can'tjust leave him here.
We gotta get him a doctor.
823
00:58:57,367 --> 00:58:59,073
You can'tjust leave him
here, please.
824
00:58:59,161 --> 00:59:01,698
Okay. Einar,
I'm coming back for you.
825
00:59:01,788 --> 00:59:03,028
I'm coming back for you, buddy.
826
00:59:04,708 --> 00:59:06,619
I'm coming back, buddy.
827
00:59:23,894 --> 00:59:27,933
Tareek, please tell me.
How do I look?
828
00:59:28,023 --> 00:59:29,684
You look perfect, master.
829
00:59:29,775 --> 00:59:33,108
Not the Hollywood reaction,
please.
830
00:59:33,195 --> 00:59:34,856
I want the truth.
831
00:59:36,615 --> 00:59:39,106
I think there's a little
too much lipstick.
832
00:59:40,160 --> 00:59:43,167
Extravagance is a
privilege only very few
833
00:59:43,192 --> 00:59:45,053
can carry with elegance.
834
00:59:45,999 --> 00:59:47,614
Tell me I'm elegant.
835
00:59:49,002 --> 00:59:50,913
You are very elegant, master.
836
00:59:51,004 --> 00:59:53,336
The very is not necessary,
837
00:59:53,423 --> 00:59:56,711
but do you have always
to embellish things?
838
00:59:58,011 --> 00:59:59,217
I am sorry, master.
839
00:59:59,304 --> 01:00:00,965
And don't say, "I'm sorry."
840
01:00:02,099 --> 01:00:05,967
It drains the little bit
of dignity you have left.
841
01:00:06,812 --> 01:00:07,642
Sorry.
842
01:00:07,729 --> 01:00:09,936
Help!
843
01:00:10,023 --> 01:00:11,103
What is this?
844
01:00:14,444 --> 01:00:16,025
Didn't you bury them yet?
845
01:00:17,572 --> 01:00:18,857
Not yet, Master.
846
01:00:20,117 --> 01:00:21,117
Why?
847
01:00:23,787 --> 01:00:26,199
I know you want me to continue
filming, Master,
848
01:00:27,249 --> 01:00:29,240
but it's been their story
from the beginning.
849
01:00:29,334 --> 01:00:31,199
Their point of view
850
01:00:31,294 --> 01:00:34,001
and if suddenly
the point of view shifts,
851
01:00:34,089 --> 01:00:37,081
it will be in steep rupture
with basic film drama.
852
01:00:37,175 --> 01:00:39,587
So I'm just suggesting
853
01:00:39,678 --> 01:00:41,634
not to kill them
till they finish their film.
854
01:00:47,102 --> 01:00:50,344
I've always been very passionate
about cinema, Master.
855
01:00:50,438 --> 01:00:52,349
I just never mentioned it.
856
01:00:53,233 --> 01:00:56,441
You are not to be passionate
about anything.
857
01:00:57,654 --> 01:01:01,146
The only thing you are to be
passionate about is me.
858
01:01:03,201 --> 01:01:05,487
Do you understand that?
859
01:01:06,454 --> 01:01:07,694
Yes, Master.
860
01:01:08,999 --> 01:01:11,536
And you will bury them tonight.
861
01:01:12,627 --> 01:01:13,627
Yes, Master.
862
01:01:19,676 --> 01:01:21,382
Help!
863
01:01:22,762 --> 01:01:26,630
Help!
864
01:01:26,766 --> 01:01:28,597
Somebody, please help!
865
01:01:28,685 --> 01:01:32,519
Help! Help!
866
01:01:32,606 --> 01:01:35,894
Mark, how many times
do I have to tell you
867
01:01:35,984 --> 01:01:38,100
you're shouting through
a cemented window?
868
01:01:40,864 --> 01:01:43,480
They were waiting for us,
in Daniel's room.
869
01:01:43,575 --> 01:01:47,067
They even shut off the motor
to lure us in.
870
01:01:47,162 --> 01:01:49,744
We fell right
into their trap. Get it?
871
01:01:51,333 --> 01:01:53,995
- Don't talk like that...
- They've thought of everything.
872
01:01:54,085 --> 01:01:55,245
It's over.
873
01:01:56,588 --> 01:01:57,588
It's over.
874
01:01:59,007 --> 01:02:00,007
It's okay.
875
01:02:02,093 --> 01:02:03,128
We had a good run.
876
01:02:08,016 --> 01:02:09,881
I guess, I'll never
get to make my movie.
877
01:02:11,895 --> 01:02:15,141
You really think your little
stupid found-footage horror film
878
01:02:15,166 --> 01:02:16,788
would have changed something?
879
01:02:16,858 --> 01:02:18,564
Huh? Changed the world?
880
01:02:20,028 --> 01:02:22,861
Do you know how you Marks
there are out there, right now,
881
01:02:22,948 --> 01:02:25,985
trying to do exactly the same
thing you were trying to do?
882
01:02:26,993 --> 01:02:30,451
How's your film any more special
than theirs?
883
01:02:30,538 --> 01:02:32,824
Everyone dies
in a found-footage movie.
884
01:02:32,916 --> 01:02:34,281
I would have lived.
885
01:02:34,376 --> 01:02:36,742
Oh! Wouldn't that be a twist?
886
01:02:37,587 --> 01:02:39,999
And how would that work exactly?
Can you share?
887
01:02:40,090 --> 01:02:42,126
Because maybe we can
get the fuck out of here.
888
01:02:45,804 --> 01:02:48,045
You know, these are
our last moments together,
889
01:02:48,139 --> 01:02:50,425
a little character
transformation wouldn't hurt.
890
01:02:54,688 --> 01:02:55,723
Fuck you!
891
01:02:57,315 --> 01:02:59,601
How's that for character
transformation?
892
01:03:00,735 --> 01:03:01,735
Perfect.
893
01:03:08,618 --> 01:03:09,653
I'm sorry, guys.
894
01:03:10,996 --> 01:03:11,996
It's time to go.
895
01:03:18,837 --> 01:03:21,249
Hurry up please,
they don't have much time.
896
01:03:22,173 --> 01:03:23,253
What's the rush?
897
01:03:23,341 --> 01:03:24,751
The transfer of the soul
898
01:03:24,884 --> 01:03:26,590
needs to be done
before midnight.
899
01:03:26,678 --> 01:03:27,918
Helen's gone.
900
01:03:28,013 --> 01:03:29,719
You're not gonna get her.
901
01:03:29,806 --> 01:03:33,048
She will be found trust me.
902
01:03:34,894 --> 01:03:38,011
By who? The government?
903
01:03:45,155 --> 01:03:46,440
Booyah is real, isn't it?
904
01:03:50,160 --> 01:03:53,243
Tareek... is Booyah real?
905
01:03:55,540 --> 01:03:57,952
Booyah is just
an old legend, Einar.
906
01:03:58,835 --> 01:04:01,918
That tale grandmothers
tell their children
907
01:04:05,300 --> 01:04:06,300
You're lying.
908
01:04:08,762 --> 01:04:09,762
You're lying.
909
01:04:13,308 --> 01:04:14,343
I need to take a piss.
910
01:04:15,435 --> 01:04:17,517
Can I take a piss before I die?
911
01:04:17,604 --> 01:04:18,724
Can you please give me that?
912
01:04:20,065 --> 01:04:21,065
Sure.
913
01:04:28,698 --> 01:04:30,404
You're not holding it right.
914
01:04:30,492 --> 01:04:32,824
The camera... your...
915
01:04:32,952 --> 01:04:36,035
It's just there's better...
There's better ways to hold it.
916
01:04:36,122 --> 01:04:39,785
So, you can hold like this
and you can pan it around.
917
01:04:39,876 --> 01:04:45,496
It's as simple as that. And we
can get the screen like this.
918
01:04:45,590 --> 01:04:48,313
That way you can view it
without actually having
919
01:04:48,338 --> 01:04:49,448
to lose your shot.
920
01:04:49,511 --> 01:04:51,467
You can also hold it like this.
921
01:04:51,554 --> 01:04:53,795
Are you in low light mode?
922
01:04:53,890 --> 01:04:55,158
Low light mode?
923
01:04:55,170 --> 01:04:59,010
Um you get better dynamic
range in low light mode.
924
01:04:59,938 --> 01:05:01,269
A better latitude.
925
01:05:02,565 --> 01:05:06,023
- Latitude?
- Latitude, yeah.
926
01:05:11,032 --> 01:05:12,238
- Put it down.
- Do it.
927
01:05:12,325 --> 01:05:14,236
Einar, just do it.
928
01:05:14,327 --> 01:05:15,863
He can't shoot both of us,
trust me.
929
01:05:15,995 --> 01:05:17,781
- Shut up, Mark.
- Please...
930
01:05:17,872 --> 01:05:19,282
Calm down, Einar.
931
01:05:19,374 --> 01:05:21,831
Please just take him out.
932
01:05:21,918 --> 01:05:23,749
Just take him out.
933
01:05:23,837 --> 01:05:24,997
Come on! Do it.
934
01:05:25,088 --> 01:05:26,088
Do you want me to...
935
01:05:30,885 --> 01:05:32,295
What the fuck?
936
01:05:34,055 --> 01:05:35,886
It's okay.
937
01:05:36,015 --> 01:05:37,300
I'm sorry.
938
01:05:38,309 --> 01:05:39,424
Fuck!
939
01:05:48,528 --> 01:05:50,894
You've been very silent, Tareek.
940
01:05:52,157 --> 01:05:53,157
Are you sad?
941
01:05:54,659 --> 01:05:56,741
Yes, Master. A little bit.
942
01:05:57,579 --> 01:05:58,579
You shouldn't be.
943
01:06:00,165 --> 01:06:02,156
You saved one life.
944
01:06:03,334 --> 01:06:07,873
You give him a rubber hose
so he could breathe
945
01:06:07,964 --> 01:06:09,170
and a torchlight,
946
01:06:10,884 --> 01:06:13,626
so he could light
during the night.
947
01:06:13,720 --> 01:06:15,176
But tell me,
948
01:06:17,015 --> 01:06:18,015
which one was it?
949
01:06:21,186 --> 01:06:23,177
The cute one or the other one?
950
01:06:25,356 --> 01:06:26,812
The other one or the cute one?
951
01:06:28,067 --> 01:06:29,523
Come on.
952
01:06:31,029 --> 01:06:32,029
Tell me.
953
01:06:53,343 --> 01:06:57,552
No, no, no, no, no.
No, no, no.
954
01:06:57,639 --> 01:07:03,635
Uh! Mark. Uh, Mark!
955
01:07:10,235 --> 01:07:12,476
You're shaking
956
01:07:12,570 --> 01:07:14,902
as if I was going
to reprimand you.
957
01:07:16,032 --> 01:07:18,148
Sorry, Master. I'm very sorry.
958
01:07:18,243 --> 01:07:21,360
I respect your feelings, Tareek.
959
01:07:23,915 --> 01:07:26,873
Look, it's a full moon tonight.
960
01:07:29,128 --> 01:07:30,914
I like full moons.
961
01:07:32,674 --> 01:07:35,086
They're filled
with so much meaning,
962
01:07:35,176 --> 01:07:37,713
all these legends
about full moons,
963
01:07:38,972 --> 01:07:41,509
all these creepy tales
of darkness.
964
01:07:42,475 --> 01:07:45,638
There is this legend
about an old woman
965
01:07:45,728 --> 01:07:47,684
who kills people with an ax.
966
01:07:47,772 --> 01:07:49,854
Have you ever heard of it?
967
01:07:53,194 --> 01:07:54,525
It is called
968
01:07:58,992 --> 01:08:01,984
The legend of the woman
with big grey eyes.
969
01:08:02,078 --> 01:08:05,912
So this woman,
she's driving in her car alone,
970
01:08:06,958 --> 01:08:09,745
her eyes fixed on the road.
971
01:08:09,836 --> 01:08:13,124
The moon is staring at her
but she never looks at the moon.
972
01:08:14,007 --> 01:08:16,589
So the moon becomes dense
973
01:08:16,676 --> 01:08:18,507
and begins to darken.
974
01:08:18,595 --> 01:08:22,554
Her blue tones slowly fade
975
01:08:22,640 --> 01:08:26,633
and a greyish veil
begins to envelope her.
976
01:08:26,728 --> 01:08:28,889
The old woman feels so sick
977
01:08:30,857 --> 01:08:35,146
like a strange tingling
sensation on her neck.
978
01:08:35,236 --> 01:08:39,733
She looks up, and there...
suddenly...
979
01:08:45,955 --> 01:08:49,868
The moon's eyes close
980
01:08:49,959 --> 01:08:53,497
and her blue dress
slowly envelopes her.
981
01:08:53,588 --> 01:08:57,627
And she disappears
into the darkness.
982
01:09:20,740 --> 01:09:23,231
Fuck!
983
01:09:24,994 --> 01:09:25,994
Mark?
984
01:09:30,375 --> 01:09:31,615
Mark!
985
01:09:36,923 --> 01:09:38,413
Mark!
986
01:09:41,260 --> 01:09:42,875
Are you down there!
987
01:09:44,305 --> 01:09:49,550
Fuck! Fuck!
988
01:09:52,855 --> 01:09:55,221
Mark! Come on,
talk to me, buddy.
989
01:10:29,183 --> 01:10:30,969
Mark. Mark.
990
01:10:35,022 --> 01:10:36,262
Fuck.
991
01:10:40,570 --> 01:10:42,106
Come on.
992
01:10:50,580 --> 01:10:53,492
Mark?
993
01:10:55,793 --> 01:10:57,124
Mark?
994
01:11:01,758 --> 01:11:02,758
Come on, buddy.
995
01:11:09,807 --> 01:11:15,677
No! No!
996
01:12:10,326 --> 01:12:14,365
How are you, sweetie?
997
01:12:14,455 --> 01:12:15,991
Stay quiet.
998
01:12:17,625 --> 01:12:20,708
If you stay quiet,
everything will be just fine.
999
01:12:22,046 --> 01:12:23,707
Do you understand?
1000
01:12:49,365 --> 01:12:51,230
Oh, fuck.
1001
01:12:51,325 --> 01:12:52,906
You got to stay calm.
1002
01:13:14,098 --> 01:13:15,133
Helen!
1003
01:13:17,184 --> 01:13:18,594
Helen!
1004
01:13:33,367 --> 01:13:35,983
Excuse me. Booyah?
Do you know where Booyah is?
1005
01:13:36,078 --> 01:13:37,659
Booyah!
1006
01:13:37,747 --> 01:13:39,783
- Do you know where Booyah is?
- What?
1007
01:13:49,717 --> 01:13:53,460
Excuse me, Booyah?
Do you know where Booyah is?
1008
01:13:53,554 --> 01:13:56,011
Booyah?
Do you know where Booyah is?
1009
01:14:40,559 --> 01:14:42,049
Help. Help me.
1010
01:14:48,401 --> 01:14:50,642
Help! Help! Help. I need help.
1011
01:14:50,736 --> 01:14:52,381
Do you know where Booyah is?
Can you take me?
1012
01:14:52,405 --> 01:14:54,612
Can you take me to Bo... Fuck!
1013
01:14:55,658 --> 01:14:56,943
Fuck!
1014
01:15:03,290 --> 01:15:04,655
Please, stop. Stop!
1015
01:15:11,549 --> 01:15:12,959
Can you take me to Booyah?
1016
01:15:13,050 --> 01:15:14,756
Sir?
1017
01:15:14,844 --> 01:15:15,844
You can?
1018
01:15:15,928 --> 01:15:18,761
Sir, please.
1019
01:15:18,848 --> 01:15:20,133
Yes? You can?
1020
01:15:23,728 --> 01:15:25,093
Are you an angel?
1021
01:16:34,048 --> 01:16:36,334
Lord of darkness.
1022
01:16:36,425 --> 01:16:38,837
You are the king of universe.
1023
01:16:38,928 --> 01:16:41,544
It is filled with your darkness
1024
01:16:41,639 --> 01:16:44,130
and your darkness alone.
1025
01:16:44,225 --> 01:16:47,513
Command this soul into my son
1026
01:16:47,603 --> 01:16:52,814
for you have done
him into your kingdom.
1027
01:17:08,082 --> 01:17:09,082
This is Booyah?
1028
01:17:10,334 --> 01:17:11,870
The old slaughterhouse?
1029
01:18:07,641 --> 01:18:09,381
Oh, God!
1030
01:18:21,280 --> 01:18:22,280
Oh, God.
1031
01:18:27,036 --> 01:18:28,572
I just want my friend, Helen.
1032
01:18:33,500 --> 01:18:36,412
Helen, I know you're in here.
1033
01:18:37,338 --> 01:18:40,796
I'm so sorry.
1034
01:18:43,302 --> 01:18:45,759
I'm so sorry. I'm so sorry
for everything that happened.
1035
01:18:49,225 --> 01:18:50,260
Please, Helen.
1036
01:18:52,811 --> 01:18:54,847
You just have to come out.
1037
01:18:59,568 --> 01:19:00,568
Oh.
1038
01:19:03,447 --> 01:19:05,153
Oh.
1039
01:19:09,078 --> 01:19:13,367
Just come out, Helen,
and we can go home.
1040
01:19:20,631 --> 01:19:24,544
Helen,
you just have to come out, okay.
1041
01:19:30,891 --> 01:19:32,427
Let's go home.
1042
01:20:58,645 --> 01:21:00,681
Helen!
1043
01:21:02,649 --> 01:21:03,729
Helen!
1044
01:21:04,860 --> 01:21:05,860
Helen!
1045
01:21:07,863 --> 01:21:11,151
Helen!
1046
01:21:11,241 --> 01:21:13,448
Helen!
1047
01:21:16,663 --> 01:21:17,663
Helen!
1048
01:21:18,624 --> 01:21:20,205
Helen, wait!
1049
01:22:06,422 --> 01:22:07,832
I'm so sorry.
1050
01:22:12,344 --> 01:22:13,459
I'm so sorry.
1051
01:22:27,234 --> 01:22:29,316
We gotta go. We gotta go.
1052
01:23:17,701 --> 01:23:18,701
Who are you?
1053
01:24:02,496 --> 01:24:04,236
Sit down. Sit.
1054
01:24:20,722 --> 01:24:21,722
Fuck.
1055
01:24:23,642 --> 01:24:24,642
Fuck!
1056
01:24:39,658 --> 01:24:43,150
Helen... listen.
1057
01:24:44,079 --> 01:24:45,615
I need to go back.
1058
01:24:46,999 --> 01:24:48,455
I need to go get Mark's camera.
1059
01:24:52,212 --> 01:24:54,123
You stay here. Okay?
1060
01:24:55,507 --> 01:24:57,919
If I'm not back
in fifteen minutes,
1061
01:24:58,010 --> 01:25:00,501
go find the American Embassy.
1062
01:25:00,596 --> 01:25:02,678
Tell them everything
that happened here.
1063
01:25:04,683 --> 01:25:06,469
They won't believe you,
1064
01:25:06,560 --> 01:25:09,643
but at least
you'll be safe. Okay?
1065
01:25:14,192 --> 01:25:15,932
Hey, hey!
1066
01:25:17,779 --> 01:25:18,779
Look at me.
1067
01:25:21,241 --> 01:25:23,072
You'll get so many views.
1068
01:25:24,494 --> 01:25:26,826
Millions, millions of viewers.
1069
01:25:28,457 --> 01:25:30,789
More reviews
that you could ever dream of.
1070
01:25:32,419 --> 01:25:33,419
Okay?
1071
01:25:39,009 --> 01:25:40,009
I love you.
1072
01:26:57,879 --> 01:27:00,712
Okay. Okay.
1073
01:27:09,099 --> 01:27:10,714
- Momma.
- What?
1074
01:27:13,854 --> 01:27:16,596
Momma. Momma.
1075
01:27:16,690 --> 01:27:18,772
Momma.
1076
01:27:18,859 --> 01:27:21,566
Your mom is dead, Daniel.
1077
01:27:30,120 --> 01:27:32,236
Momma!
1078
01:27:34,624 --> 01:27:36,205
Momma!
1079
01:29:06,633 --> 01:29:07,839
This one's for you, Mark!
78465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.