Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,400 --> 00:01:22,700
Don't be shy, son.
2
00:01:22,701 --> 00:01:24,901
There might be something here.
3
00:01:27,602 --> 00:01:29,902
Stay there, nothing.
4
00:01:29,903 --> 00:01:31,903
Our passengers
will be like
5
00:01:31,904 --> 00:01:33,804
whenever you want
You are shooting.
6
00:01:33,805 --> 00:01:36,105
It scares them.
7
00:01:53,506 --> 00:01:55,406
Would you like a drink, sir?
8
00:01:55,607 --> 00:01:58,607
No, sir. Thank you.
I'm not good
9
00:01:58,608 --> 00:02:01,208
This thing is all the diseases
It improves.
10
00:02:04,009 --> 00:02:06,209
Don't scare me, son.
11
00:02:06,210 --> 00:02:08,710
I like kids.
12
00:02:10,311 --> 00:02:13,211
I have two kids.
13
00:02:13,812 --> 00:02:15,412
They're good guys.
14
00:02:15,613 --> 00:02:17,113
Look at him.
15
00:02:18,014 --> 00:02:21,114
This is Paddy, the youngest.
16
00:02:22,415 --> 00:02:24,215
And this is Gyppo.
17
00:02:24,216 --> 00:02:26,316
Show your muscles.
18
00:02:28,317 --> 00:02:29,917
Do you know who I am?
19
00:02:29,918 --> 00:02:33,218
I'm Baltimore Dan,
juggler and comedian.
20
00:02:35,619 --> 00:02:38,619
Are you two going to Sacramento?
21
00:02:38,620 --> 00:02:40,220
Yeah, come on.
22
00:02:40,221 --> 00:02:42,621
We're joining Circus Christin.
23
00:02:42,622 --> 00:02:44,522
I think you heard them.
24
00:02:44,523 --> 00:02:47,023
No, we've been away a long time.
25
00:02:47,624 --> 00:02:49,824
It's very quiet, isn't it?
26
00:02:50,125 --> 00:02:53,625
He lost his mother a while back.
27
00:02:53,726 --> 00:02:55,726
David misses him.
28
00:02:55,727 --> 00:02:57,627
Know how.
29
00:02:57,628 --> 00:03:01,928
Trying to find my brother
We're going to Sacramento.
30
00:03:01,929 --> 00:03:03,829
I haven't heard from him in years.
31
00:03:06,530 --> 00:03:08,830
Why he did this to me
are you going to tell?
32
00:03:09,031 --> 00:03:11,031
I saw something
33
00:03:14,132 --> 00:03:16,132
Hi, Dad.
Look.
34
00:03:26,533 --> 00:03:28,933
Mortinho da silva.
35
00:03:29,834 --> 00:03:34,134
Leave him alone!
You have no respect?
36
00:03:44,335 --> 00:03:46,935
"To whom you may be interested."
37
00:03:48,536 --> 00:03:50,436
Look at this, Dad.
38
00:03:50,637 --> 00:03:53,537
If it's not worth it,
Leave him alone.
39
00:03:56,138 --> 00:03:59,138
"Who is this letter
if you find
40
00:03:59,139 --> 00:04:04,039
Please contact the sealed envelope and
hand over my son David.
41
00:04:04,940 --> 00:04:09,140
Comrade generously
He will be rewarded.
42
00:04:11,141 --> 00:04:12,741
What do we do, Dad?
43
00:04:12,742 --> 00:04:15,142
Let's deliver the little boy.
44
00:04:15,143 --> 00:04:17,143
This is our Christian mission.
45
00:04:18,544 --> 00:04:23,344
75th Street, Sacramento, California.
46
00:04:24,945 --> 00:04:26,845
"My dear cousin.
47
00:04:26,846 --> 00:04:30,546
At God's will, dear
I couldn't see my brother.
48
00:04:30,547 --> 00:04:32,747
As you know, visit you
I planned to.
49
00:04:32,748 --> 00:04:35,148
My brother's affairs
for looking,
50
00:04:35,149 --> 00:04:37,349
The same for you
I want you to do it.
51
00:04:37,350 --> 00:04:40,750
Fortunately, my son David
well equipped.
52
00:04:41,051 --> 00:04:43,251
So as my last wish
53
00:04:43,252 --> 00:04:45,552
David to my brother
I want you to take it.
54
00:04:45,553 --> 00:04:47,753
I'm sure he'il give you a house.
55
00:04:48,154 --> 00:04:51,654
Transfer all my goods
I'm after the instruction to do
56
00:04:51,655 --> 00:04:54,155
Legal custody of David
to my brother.
57
00:04:54,156 --> 00:04:56,956
And as a lawyer to you
Gives all powers
58
00:04:56,957 --> 00:04:58,957
So your business with bank
You can perform.
59
00:04:59,257 --> 00:05:02,157
If I pray to God, imagine me
You're not gonna disappoint. "
60
00:05:12,458 --> 00:05:15,558
You know, I gotta think about it.
61
00:05:15,759 --> 00:05:17,759
This is a lawyer's idea.
62
00:05:17,760 --> 00:05:20,160
Yes, sir, sir.
what is your name
63
00:05:20,161 --> 00:05:22,561
Dan, Baltimore Dan.
64
00:05:22,562 --> 00:05:27,262
Dan, it's my business instinct
You shot him as a man.
65
00:05:27,263 --> 00:05:28,663
That's right, me.
66
00:05:28,764 --> 00:05:33,064
Yes, if I take the child out of care
I can be worth it.
67
00:05:33,165 --> 00:05:34,165
How?
68
00:05:34,366 --> 00:05:37,266
Take my place, I'm a doctor and
I can sign or ...
69
00:05:37,467 --> 00:05:41,067
I can. Enough money to me
if you give the child ...
70
00:05:41,068 --> 00:05:43,468
I don't want to know the details.
71
00:05:43,769 --> 00:05:46,569
The truth is, I am very
I'm a busy man.
72
00:05:46,570 --> 00:05:48,970
For my children
there is no room in my life.
73
00:05:48,971 --> 00:05:51,371
Nobody's child.
And I can pay well.
74
00:05:51,472 --> 00:05:53,272
I think you can get ...
75
00:05:53,273 --> 00:05:54,773
Be sensible.
76
00:05:55,174 --> 00:05:59,374
Well, I'm always on my own
I wish I had children.
77
00:05:59,575 --> 00:06:03,675
A friendly settlement
can we get there?
78
00:06:03,676 --> 00:06:05,576
I am sure
79
00:06:15,277 --> 00:06:18,977
Medals of the Mountains
Ladies and gentlemen.
80
00:06:19,478 --> 00:06:24,978
The friendly reception they give us today
I want to thank you for it.
81
00:06:26,079 --> 00:06:28,679
The secret of my medicine
82
00:06:28,680 --> 00:06:31,280
Bear Claw Magic Elixir.
83
00:06:31,381 --> 00:06:35,281
Me an old cacique
was given by.
84
00:06:35,482 --> 00:06:37,882
Death bed.
85
00:06:37,883 --> 00:06:41,283
This tonic heals us
86
00:06:41,384 --> 00:06:43,784
thin and sick blood
87
00:06:44,285 --> 00:06:47,085
and tired bones.
88
00:06:47,886 --> 00:06:51,686
This is an important health given by 5 dollars.
89
00:06:51,687 --> 00:06:55,087
I'm always drinking.
90
00:07:00,988 --> 00:07:03,488
Let's go to the show now.
91
00:07:03,789 --> 00:07:08,689
Paddy and Gyppo, steel guys.
92
00:07:09,390 --> 00:07:11,590
I don't know my secrets, my friends.
93
00:07:11,691 --> 00:07:15,891
These two boys Bear Paw Magic
It was something without Elixir.
94
00:07:15,992 --> 00:07:19,392
Also, our well-known son
I'm introducing David.
95
00:07:28,893 --> 00:07:31,693
Just a minute, gentlemen.
Not yet, friends.
96
00:07:31,894 --> 00:07:36,694
A deadly pyramid show
before allowing them to play.
97
00:07:36,695 --> 00:07:39,695
Hey! I got robbed, someone took my money.
98
00:07:40,096 --> 00:07:41,596
Bente
99
00:07:41,597 --> 00:07:44,297
One of the boys in the tent
he was among people.
100
00:08:07,398 --> 00:08:09,098
Go up the stairs.
101
00:08:40,699 --> 00:08:43,299
What did you get from the staff?
102
00:08:50,100 --> 00:08:53,400
Save what I have to say,
103
00:08:53,401 --> 00:08:56,801
Next time
Be good, you're smart.
104
00:08:57,502 --> 00:09:00,102
You have nothing, you have
they are not even.
105
00:09:31,203 --> 00:09:34,503
You're finally here, Doctor.
You took too long.
106
00:09:35,104 --> 00:09:38,604
My beautiful woman, a
I came as fast as the mortal.
107
00:09:39,205 --> 00:09:43,505
I bought my stuff, I get dressed
And here I am.
108
00:09:43,606 --> 00:09:45,806
- Where's the patient?
- In the barn.
109
00:09:45,907 --> 00:09:48,507
If the two did not escape
would have been in jail.
110
00:09:48,508 --> 00:09:50,308
Long in this city
have been for many years.
111
00:09:50,309 --> 00:09:52,509
I asked for the first time to do this.
112
00:09:53,310 --> 00:09:56,910
You know, Miss Crabtree,
I'm not a real doctor.
113
00:09:56,911 --> 00:09:58,811
But the doctor
He went to Rabbit Creek.
114
00:09:58,812 --> 00:10:00,212
leg of a patient
to save
115
00:10:00,219 --> 00:10:02,212
and the only one that comes to my mind
You're a trained man.
116
00:10:02,213 --> 00:10:03,813
He's there.
117
00:10:18,314 --> 00:10:21,714
I think if you ask me
very sick man.
118
00:10:21,715 --> 00:10:24,415
You were drunk,
no errors in it.
119
00:10:24,816 --> 00:10:27,116
I don't know what it's causing, but ...
120
00:10:27,117 --> 00:10:29,217
I'm afraid for him
There's nothing I can do.
121
00:10:29,218 --> 00:10:30,818
Who is he?
122
00:10:30,819 --> 00:10:32,319
Medicines for sale
makes a show.
123
00:10:32,320 --> 00:10:34,720
He caught up with theft and the town
chased by the people.
124
00:10:34,721 --> 00:10:37,621
Except for there.
-What?
125
00:10:39,822 --> 00:10:41,822
What's he doing there?
Who is he?
126
00:10:41,823 --> 00:10:44,123
It's one of the show's.
127
00:10:44,424 --> 00:10:46,124
Is that your father, son?
128
00:10:47,225 --> 00:10:50,325
- Can he talk?
"Maybe you don't.
129
00:10:51,626 --> 00:10:54,926
Well, good with me
speak, son?
130
00:10:56,527 --> 00:10:58,827
Tell me, is he your father?
131
00:10:59,428 --> 00:11:02,028
I'm afraid this man is going to die.
132
00:11:02,229 --> 00:11:04,229
I do not care.
133
00:11:05,030 --> 00:11:07,330
They are such
134
00:11:07,531 --> 00:11:09,931
Down like people
No emotions.
135
00:11:09,932 --> 00:11:11,732
He's a bad man,
I hate it.
136
00:11:12,733 --> 00:11:14,733
Come down, kid.
137
00:11:27,334 --> 00:11:29,134
Son
138
00:11:29,135 --> 00:11:32,635
Everyone dying
must have a light feeling.
139
00:11:32,836 --> 00:11:35,636
"How old are you?"
-I do not know.
140
00:11:36,837 --> 00:11:38,337
How old do you think he is?
141
00:11:38,438 --> 00:11:40,138
10, maybe 11.
142
00:11:40,539 --> 00:11:42,139
He's old enough.
143
00:11:42,140 --> 00:11:43,840
With feelings of death
to be, right?
144
00:11:43,842 --> 00:11:45,140
Of course it is.
145
00:11:46,941 --> 00:11:50,241
Now, young man, listen to me.
146
00:11:50,642 --> 00:11:52,842
When I see a bird stealing the fruit
147
00:11:52,843 --> 00:11:55,343
A tree in my field,
I dont like it.
148
00:11:55,344 --> 00:11:57,944
But over the wall
When the end ...
149
00:11:58,045 --> 00:12:01,345
and i in the forest
I see you entering
150
00:12:01,446 --> 00:12:03,446
Never come back.
151
00:12:03,447 --> 00:12:05,047
I get a feeling of sadness.
152
00:12:06,048 --> 00:12:08,948
A lot of people by
should be felt more,
153
00:12:09,549 --> 00:12:11,749
and several hours
when i think inside
154
00:12:11,750 --> 00:12:14,950
This man's voice is forever
can be quiet until.
155
00:12:14,951 --> 00:12:16,851
And I don't even know him.
156
00:12:16,852 --> 00:12:19,952
And her only as a guest.
this lady who knows.
157
00:12:19,953 --> 00:12:21,953
You grew up in sympathy.
158
00:12:22,354 --> 00:12:25,654
Of course you
deserves to be upset.
159
00:12:25,955 --> 00:12:27,955
I am very sad
160
00:12:27,956 --> 00:12:31,256
"But I hate him."
- See, he hates it.
161
00:12:35,757 --> 00:12:39,557
Strange little kid.
So strange.
162
00:12:40,458 --> 00:12:45,158
Well, I suggest you look at the minister.
163
00:12:45,259 --> 00:12:47,859
He had five, maybe
also knows what to do with it.
164
00:12:48,560 --> 00:12:50,160
Good evening.
165
00:12:50,161 --> 00:12:52,761
I'm going with him.
166
00:12:53,662 --> 00:12:55,462
Goodbye, young man.
167
00:13:17,663 --> 00:13:20,263
What is this?
Good morning, Ms. Luci.
168
00:13:20,464 --> 00:13:22,964
"You have breakfast."
"You definitely did.
169
00:13:22,965 --> 00:13:26,165
One big fat one with cream.
170
00:13:34,366 --> 00:13:36,266
Wish me luck.
171
00:13:58,667 --> 00:14:02,267
You, son.
Get down there!
172
00:14:08,668 --> 00:14:12,868
Listen now...
Oh, you again.
173
00:14:13,569 --> 00:14:15,069
What are you doing here
174
00:14:15,070 --> 00:14:17,670
The Minister told me
said the place.
175
00:14:17,671 --> 00:14:19,871
Ah, he said, right?
176
00:14:21,472 --> 00:14:25,272
The man who was sick in the barn last night,
177
00:14:25,273 --> 00:14:27,673
"How are you this morning?"
- He's dead.
178
00:14:28,074 --> 00:14:30,574
Too bad, too bad.
179
00:14:30,875 --> 00:14:33,475
"What about other men?"
Very weak printouts
180
00:14:33,476 --> 00:14:36,676
they took the car and fled,
They didn't take me with them.
181
00:14:36,977 --> 00:14:39,077
They said they didn't want me anymore.
182
00:14:40,678 --> 00:14:44,478
But this is stealing from my tree
it's not an excuse for you, is it?
183
00:14:44,879 --> 00:14:48,179
No, sir, he said last night.
There were some berries.
184
00:14:48,480 --> 00:14:50,580
So I come a little
I thought about trying.
185
00:14:50,881 --> 00:14:52,981
Do you have a habit of playing?
186
00:14:53,782 --> 00:14:56,382
Yeah.
-What happened?
187
00:14:56,383 --> 00:14:57,883
Dan stole me.
188
00:14:57,884 --> 00:15:01,184
When I turn empty
I was punished.
189
00:15:01,385 --> 00:15:04,485
-Thing...
-I know it's wrong to steal a gun ...
190
00:15:04,486 --> 00:15:07,386
and I'm not hungry
as long as I wasn't going.
191
00:15:07,387 --> 00:15:10,487
-No.
"I won't play cake
192
00:15:10,588 --> 00:15:11,988
something like that.
193
00:15:11,989 --> 00:15:15,089
But I only care about God
I don't think it's because I have apples.
194
00:15:15,890 --> 00:15:17,290
Why not
195
00:15:17,291 --> 00:15:19,991
Because you start with me
God was hungry for.
196
00:15:20,092 --> 00:15:22,392
God bless me.
197
00:15:23,093 --> 00:15:26,293
You're not even a man.
You're a philosopher.
198
00:15:26,894 --> 00:15:28,894
- me
"Of course it is.
199
00:15:29,195 --> 00:15:32,495
You see things clearly,
Answer the truth.
200
00:15:32,996 --> 00:15:36,596
Others do the same
it would be incredible to do.
201
00:15:36,697 --> 00:15:38,097
Thing...
202
00:15:38,098 --> 00:15:40,998
Yeah, get another apple.
Here.
203
00:15:41,499 --> 00:15:44,699
Nice apple.
Here it is.
204
00:15:46,000 --> 00:15:48,800
Look. The big there
see trout?
205
00:15:49,101 --> 00:15:53,001
For two years to pay for it
I'm working and I'm not taking my oath.
206
00:15:53,002 --> 00:15:54,802
You think you're smarter than me.
207
00:15:54,803 --> 00:15:58,903
In summer, be like fish,
want to be in such cool waters.
208
00:15:59,204 --> 00:16:00,804
Is that so
209
00:16:00,905 --> 00:16:03,305
I won't bite you.
210
00:16:04,206 --> 00:16:05,906
Ore.
211
00:16:06,507 --> 00:16:08,807
You also have a sense of humor.
212
00:16:09,208 --> 00:16:13,008
You know, the kids.
never liked.
213
00:16:13,009 --> 00:16:14,909
Most of them were little monsters.
214
00:16:14,910 --> 00:16:17,110
In this way
adults engaged in.
215
00:16:18,311 --> 00:16:21,311
Okay, I'm gonna ask you
I do not like.
216
00:16:21,412 --> 00:16:24,112
But he's the one I met.
weird young man.
217
00:16:24,113 --> 00:16:27,813
Yes sir. But you're so weird
aren't you a gentleman?
218
00:16:30,214 --> 00:16:32,014
This is typical.
219
00:16:35,615 --> 00:16:38,115
Where is your family?
220
00:16:39,016 --> 00:16:41,216
Dan said he was dead.
221
00:16:43,517 --> 00:16:45,517
What about your other relatives?
222
00:16:46,118 --> 00:16:47,918
I don't think I ever had.
223
00:16:48,519 --> 00:16:50,419
God bless my soul.
224
00:16:51,520 --> 00:16:54,020
You're on your own now.
225
00:16:57,021 --> 00:16:59,821
Partner, you want
Get all the fruits.
226
00:17:00,522 --> 00:17:03,722
Go.
I'll be right back.
227
00:17:11,923 --> 00:17:14,223
You were lucky?
228
00:17:16,924 --> 00:17:19,824
Yeah yeah. I got one.
229
00:17:20,625 --> 00:17:24,425
- The big one?
"No, a little one.
230
00:17:25,226 --> 00:17:26,726
On the apple tree.
231
00:17:26,827 --> 00:17:29,627
- Fish?
"No, a boy.
232
00:17:33,028 --> 00:17:36,428
He barely scolded him.
233
00:17:36,729 --> 00:17:39,729
your fingers
Be careful not to burn.
234
00:17:40,730 --> 00:17:44,630
Lucky thing, he's so lucky.
235
00:17:44,931 --> 00:17:47,431
What's the lucky thing, dear?
236
00:17:48,132 --> 00:17:50,132
Not having children.
237
00:17:50,433 --> 00:17:53,333
I think over the years
think more.
238
00:17:53,634 --> 00:17:57,034
And our Lord
more gratitude
239
00:17:57,035 --> 00:17:59,135
With such love
to distribute.
240
00:17:59,136 --> 00:18:01,636
I'm grateful too.
241
00:18:01,637 --> 00:18:05,437
Yes, the child is human
the last word.
242
00:18:05,538 --> 00:18:08,138
Networks, feeding
demand
243
00:18:08,139 --> 00:18:10,139
Take a shower, wipe your nose.
244
00:18:10,340 --> 00:18:13,340
You're quite right.
We're very lucky.
245
00:18:13,341 --> 00:18:15,241
Exactly.
246
00:18:15,242 --> 00:18:19,742
A couple like us, children
they were like a germ.
247
00:18:20,743 --> 00:18:24,743
Yes, certainly not like me
a smart person will never be a father.
248
00:18:26,644 --> 00:18:27,944
Yes Dear.
249
00:18:28,645 --> 00:18:32,345
Of course, one
We can adopt.
250
00:18:33,246 --> 00:18:34,946
To adopt
251
00:18:35,547 --> 00:18:37,447
My God!
252
00:18:37,448 --> 00:18:38,848
Who said it all the time
253
00:18:38,849 --> 00:18:41,649
Against another person
We will never be responsible
254
00:18:41,849 --> 00:18:44,049
or on my shoulders
instabilities?
255
00:18:45,250 --> 00:18:46,950
Who was?
256
00:18:47,751 --> 00:18:50,551
I know I know...
more...
257
00:18:51,552 --> 00:18:54,252
The idea of a person
can change, right?
258
00:18:55,253 --> 00:18:57,953
Women do it all the time.
259
00:18:58,154 --> 00:19:00,154
In my opinion...
260
00:19:02,955 --> 00:19:05,055
Do you want to know
261
00:19:05,456 --> 00:19:08,656
The truth is incredible
I met a boy.
262
00:19:09,257 --> 00:19:12,157
and decided to be a father.
263
00:19:13,658 --> 00:19:16,058
Nice to gather one more place.
264
00:19:28,759 --> 00:19:30,459
Child?
265
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
"Rookie, where are you?"
-Here!
266
00:19:35,861 --> 00:19:38,361
Never stay in the same place?
267
00:19:38,862 --> 00:19:42,262
"I have a surprise for you."
-This? What is this?
268
00:19:45,663 --> 00:19:47,663
God must boast.
269
00:19:50,264 --> 00:19:51,864
What do you think about that?
270
00:19:52,765 --> 00:19:55,965
It's a beauty.
271
00:19:56,666 --> 00:19:59,466
Why bite me
You think you don't want to?
272
00:19:59,567 --> 00:20:02,467
Fishing in the wrong place.
273
00:20:03,968 --> 00:20:07,168
You know, just a philosopher
you're a wizard.
274
00:20:07,169 --> 00:20:09,469
Keeping it cool
put it in water for.
275
00:20:09,570 --> 00:20:12,070
Yeah, okay, okay.
276
00:20:14,271 --> 00:20:18,671
Young man, some things
We need to talk about.
277
00:20:18,772 --> 00:20:20,672
What is that, sir?
278
00:20:21,273 --> 00:20:24,473
Well, in which we live
This world is big.
279
00:20:24,874 --> 00:20:27,474
California only
a small section.
280
00:20:27,475 --> 00:20:30,775
-I know.
"But it's full of people."
281
00:20:30,776 --> 00:20:32,576
I'm trying to find his way.
282
00:20:32,877 --> 00:20:34,777
And the problem is ...
283
00:20:34,778 --> 00:20:38,278
for everyone to eat
No more ovens.
284
00:20:38,279 --> 00:20:40,179
-Did you understand me?
-Yes sir.
285
00:20:40,280 --> 00:20:44,980
Well, live here with us
what do you think about?
286
00:20:47,281 --> 00:20:49,681
I'il give you clothes and food.
287
00:20:49,682 --> 00:20:51,682
And things to do.
288
00:20:51,983 --> 00:20:57,383
And in exchange for
I used to keep my car clean.
289
00:20:57,984 --> 00:21:01,684
There will be no salary, but if
If you want to leave ...
290
00:21:01,885 --> 00:21:04,485
The door will be open and
291
00:21:04,486 --> 00:21:07,786
To start life
I'il give you some money.
292
00:21:07,787 --> 00:21:09,487
What do you think
293
00:21:09,588 --> 00:21:12,188
I think I'd love that.
294
00:21:12,189 --> 00:21:14,189
Oh, good, good.
295
00:21:14,590 --> 00:21:17,490
Then he settled.
This is nice.
296
00:21:17,591 --> 00:21:20,891
Go home and be nice
have a breakfast.
297
00:21:20,992 --> 00:21:23,192
"Morning coffee?"
That's right.
298
00:21:23,493 --> 00:21:25,993
Well, sir.
I forgot something.
299
00:21:25,994 --> 00:21:27,694
What's wrong?
300
00:21:27,695 --> 00:21:29,595
I'm not the only one.
301
00:21:30,096 --> 00:21:32,096
There's Tobby.
302
00:21:32,297 --> 00:21:34,397
Who is it?
303
00:21:38,498 --> 00:21:42,598
Well, no dogs.
I don't like it, but come with me.
304
00:21:42,899 --> 00:21:44,499
And you, Tobby.
305
00:21:44,500 --> 00:21:47,300
By the way, what's your name?
306
00:21:47,301 --> 00:21:49,601
-David.
"David, right?"
307
00:21:52,702 --> 00:21:54,902
That's my sweetheart.
308
00:21:55,003 --> 00:21:58,803
This is David and David.
My wife Samuella.
309
00:21:58,804 --> 00:22:01,704
Oh, isn't it beautiful?
Eyes are beautiful.
310
00:22:02,005 --> 00:22:04,905
"No no no.
"What I did?"
311
00:22:04,906 --> 00:22:07,106
You shouldn't piss him off like a baby.
312
00:22:07,107 --> 00:22:10,507
This young philosopher more
you have to respect.
313
00:22:11,508 --> 00:22:14,608
"How are you, young man?"
"This is better."
314
00:22:14,609 --> 00:22:16,909
-Now now...
"Yes Dear
315
00:22:16,910 --> 00:22:19,010
I think you can have breakfast.
Do you want to finish?
316
00:22:19,011 --> 00:22:21,611
"Even if I talk to him.
-Yes but...
317
00:22:21,612 --> 00:22:23,912
Please go on.
318
00:22:25,113 --> 00:22:30,513
OK, but sensuality
and no kisses.
319
00:22:30,514 --> 00:22:32,614
Oh no.
320
00:22:34,715 --> 00:22:37,115
You're not afraid of me,
right, David?
321
00:22:37,116 --> 00:22:39,316
-No.
-This is nice.
322
00:22:39,317 --> 00:22:41,817
Don't be surprised by my husband's ways,
323
00:22:41,818 --> 00:22:44,218
Because he is the most kind man in the world.
324
00:22:44,219 --> 00:22:47,819
He's so smart, sometimes
it's hard to understand.
325
00:22:47,820 --> 00:22:49,120
Yes, ma'am.
326
00:22:49,121 --> 00:22:51,821
Grow her habit
And then you will,
327
00:22:51,822 --> 00:22:54,322
because nobody can escape from it.
328
00:22:54,323 --> 00:22:56,823
Please her for me
I'm trying to.
329
00:22:57,324 --> 00:23:00,324
I'm not gonna torture him.
330
00:23:00,325 --> 00:23:02,725
I'm sure we can be good friends.
331
00:23:03,426 --> 00:23:05,726
I'm not very smart, but ...
332
00:23:05,727 --> 00:23:08,227
I have good instincts.
333
00:23:32,828 --> 00:23:35,128
Everybody, get up!
334
00:23:37,029 --> 00:23:40,629
Court session.
Sit down.
335
00:23:45,630 --> 00:23:48,130
"Good morning, Homer.
- Good morning, Jackson.
336
00:23:48,131 --> 00:23:51,431
Granger is here and
looks like a child.
337
00:23:51,432 --> 00:23:53,132
- Too bad?
Yeah.
338
00:23:53,133 --> 00:23:55,233
This is from Sacramento.
My cousin Lucius.
339
00:23:55,234 --> 00:23:57,734
- Knowing the cover.
- There's a lawyer.
340
00:23:57,735 --> 00:24:00,535
"He takes care of all my cases."
- Yeah, that's good.
341
00:24:00,636 --> 00:24:02,836
"SHE IS..."
Sit down.
342
00:24:03,537 --> 00:24:05,337
Yeah yeah.
343
00:24:05,938 --> 00:24:07,938
What's the matter with you, ma'am?
344
00:24:07,939 --> 00:24:10,239
Sorry for the delay.
"Now you're here, sit down.
345
00:24:10,440 --> 00:24:12,940
-Good Morning. Good morning, Judge.
-Good morning, sit down.
346
00:24:13,841 --> 00:24:17,041
Now it's up to you, Doctor
Homer Brown known as
347
00:24:17,142 --> 00:24:21,242
Samuel's Wife Sain, Mountain
Residents of the Medal
348
00:24:21,743 --> 00:24:24,343
he made a request to the court.
349
00:24:24,344 --> 00:24:27,444
To be admitted to this child
make an official request
350
00:24:27,445 --> 00:24:30,245
only known as David.
Is this?
351
00:24:30,246 --> 00:24:31,746
Yes, Your Honor.
352
00:24:31,747 --> 00:24:35,347
All this intention and
For this purpose up to the child
353
00:24:35,348 --> 00:24:39,448
a teacher or guardian
abandoned without
354
00:24:39,449 --> 00:24:42,449
and the witness is here
355
00:24:42,550 --> 00:24:45,450
adoptive parents
Vote for good character.
356
00:24:45,751 --> 00:24:48,651
You are voting for this
right, Myra?
357
00:24:48,652 --> 00:24:50,052
Exactly.
358
00:24:50,153 --> 00:24:53,253
And I mean no children
you won't have a better cook.
359
00:24:53,254 --> 00:24:54,354
You're Jim.
360
00:24:54,355 --> 00:24:56,255
Yes, I recommend the judge.
361
00:24:56,856 --> 00:24:58,556
All right, son.
362
00:24:58,557 --> 00:25:00,957
For those interested
adopted.
363
00:25:01,358 --> 00:25:03,358
- Very bad!
-What?
364
00:25:03,359 --> 00:25:05,759
These adoption procedures
before completing,
365
00:25:05,760 --> 00:25:07,960
Can I talk to my cousin?
366
00:25:07,961 --> 00:25:09,561
Thank you.
367
00:25:12,762 --> 00:25:16,562
Homer, you did midweek.
368
00:25:16,663 --> 00:25:18,063
To come to Sacramento
369
00:25:18,064 --> 00:25:20,064
my work with them
let him meet
370
00:25:20,099 --> 00:25:22,065
so my advice
I accept what you want.
371
00:25:22,066 --> 00:25:23,566
Yeah yeah.
372
00:25:23,567 --> 00:25:24,967
Obrigo, Homer.
373
00:25:24,968 --> 00:25:27,668
Adopting a child
I'm surprised you know what you think.
374
00:25:27,868 --> 00:25:31,168
But it's always collapsed and
You've been stupid.
375
00:25:31,169 --> 00:25:33,169
But you, Samuella, you!
376
00:25:33,370 --> 00:25:36,170
I hope you'll make more sense.
377
00:25:36,171 --> 00:25:38,171
Thank you, cousin Lucius.
378
00:25:38,172 --> 00:25:40,072
The whole idea is absurd.
379
00:25:40,073 --> 00:25:42,373
Still, you're so cute ...
380
00:25:42,774 --> 00:25:45,274
Thanks to my management.
381
00:25:45,275 --> 00:25:49,575
And with this crazy procedure
Have you almost decided?
382
00:25:49,576 --> 00:25:51,476
Well, we're committed.
383
00:25:52,077 --> 00:25:54,777
Then I won't object.
384
00:25:54,778 --> 00:25:58,278
But first ask the child
I have some questions for you.
385
00:26:02,179 --> 00:26:05,379
"How old are you?"
-11 I think.
386
00:26:05,380 --> 00:26:06,880
You think so?
387
00:26:06,881 --> 00:26:10,281
That's a great answer.
Do not know
388
00:26:10,282 --> 00:26:12,882
No, sir. I do not know.
He never told me.
389
00:26:12,883 --> 00:26:15,083
SHE IS?
Who never told you?
390
00:26:15,084 --> 00:26:16,584
Baltimore Dan.
391
00:26:17,685 --> 00:26:20,785
"Who did you say?"
-Baltimore Dan.
392
00:26:20,786 --> 00:26:23,186
Look, Lucius.
393
00:26:23,187 --> 00:26:26,487
The existence of this child
something amazing.
394
00:26:26,488 --> 00:26:29,388
Thieves and crooks
growing between.
395
00:26:29,389 --> 00:26:34,389
And it went through society and ...
the friendship of philosophers.
396
00:26:34,890 --> 00:26:36,390
Thieves?
397
00:26:36,391 --> 00:26:38,491
Yeah, thieves.
398
00:26:40,792 --> 00:26:44,392
And I guess no
didn't you steal anything?
399
00:26:44,393 --> 00:26:46,593
Yes, sir, I stole it.
400
00:26:46,594 --> 00:26:48,294
David is the accountant of the truth.
401
00:26:48,295 --> 00:26:50,795
And what you bring me to your home
you say you want.
402
00:26:50,796 --> 00:26:54,296
criminal partner
a child with ...
403
00:26:54,297 --> 00:26:56,197
And a drunk drunk.
404
00:26:56,198 --> 00:26:58,498
Forgive me.
Just a minute.
405
00:26:58,499 --> 00:27:01,899
More to give you a good home
there's a reason, don't you think?
406
00:27:02,300 --> 00:27:03,700
Who are you, sir?
407
00:27:03,701 --> 00:27:06,201
Jim is our neighbor.
408
00:27:06,902 --> 00:27:10,502
Drunk drunk
what did you mention?
409
00:27:10,503 --> 00:27:11,903
Did I tell you?
410
00:27:11,904 --> 00:27:15,604
The truth is Dan
He drank, he died, exactly.
411
00:27:15,605 --> 00:27:18,205
But I'm talking about you
I don't remember anyone.
412
00:27:18,506 --> 00:27:20,806
Am I being tried here?
413
00:27:20,807 --> 00:27:22,607
No, Jim.
414
00:27:22,608 --> 00:27:24,508
Don't include Lucius.
415
00:27:24,509 --> 00:27:26,009
Jim doesn't mean anything.
416
00:27:26,310 --> 00:27:27,910
He works for a lawyer.
417
00:27:27,911 --> 00:27:29,911
and have a beautiful thought.
418
00:27:30,612 --> 00:27:35,112
Your Honor, in this case
I came to postpone the decision ...
419
00:27:35,413 --> 00:27:38,113
about his father's death
until more research.
420
00:27:38,114 --> 00:27:40,414
I'm sure nothing in it
I'm sure you won't.
421
00:27:40,415 --> 00:27:42,515
This will be discovered.
422
00:27:42,516 --> 00:27:44,816
Aren't you going to eat?
I'il make pork.
423
00:27:44,817 --> 00:27:48,117
I do not have time. First work,
I hate pig.
424
00:27:48,218 --> 00:27:50,818
The shortest about the child
I will report at the time.
425
00:27:50,819 --> 00:27:52,819
"Will make"
- Me too.
426
00:27:52,820 --> 00:27:54,220
The court has been suspended.
427
00:27:54,221 --> 00:27:56,721
To get fresh air
it was time.
428
00:28:11,322 --> 00:28:13,422
What are you doing
429
00:28:13,423 --> 00:28:16,423
Now dear.
This is a new experience.
430
00:28:17,024 --> 00:28:18,724
Very important.
431
00:28:19,225 --> 00:28:22,525
I'm confusing here.
432
00:28:22,626 --> 00:28:25,726
Reinforcing the Masterplaster
need to.
433
00:28:25,727 --> 00:28:27,627
Be careful.
434
00:28:32,228 --> 00:28:34,428
Wow!
It certainly shines.
435
00:28:34,429 --> 00:28:36,929
I'm never gonna do Homer.
436
00:28:36,930 --> 00:28:38,730
to keep the horse and basket clean.
437
00:28:38,731 --> 00:28:41,431
When will he end the book?
438
00:28:41,432 --> 00:28:44,332
Until that day
You'il be old.
439
00:28:44,433 --> 00:28:46,533
What kind of book is this?
440
00:28:46,534 --> 00:28:47,934
Only God knows.
441
00:28:47,935 --> 00:28:50,035
It's a medical encyclopedia.
442
00:28:50,036 --> 00:28:51,836
He calls it Farmer.
443
00:28:51,837 --> 00:28:55,237
He's been working for seven years and
It came to eighth stage.
444
00:28:55,438 --> 00:28:57,838
Even so, her
keeps away from voyages.
445
00:28:57,839 --> 00:29:00,839
Discoveries, huh?
446
00:29:01,040 --> 00:29:04,640
Oh, now you can never guess,
but you were cheerful and full of energy.
447
00:29:04,941 --> 00:29:06,541
What was the Doc?
448
00:29:06,942 --> 00:29:08,942
This was in 1949.
449
00:29:08,943 --> 00:29:11,043
We had a lot of money back then.
450
00:29:11,044 --> 00:29:14,344
Curve during golden rush
He found a gold mine on the river.
451
00:29:14,445 --> 00:29:18,645
I told you about extravagance,
I was.
452
00:29:18,746 --> 00:29:20,946
Wow, nice things I have.
453
00:29:21,047 --> 00:29:22,647
And you lost everything?
454
00:29:22,648 --> 00:29:24,348
Most lost in the game.
455
00:29:24,349 --> 00:29:26,849
When it continues
a hard lion.
456
00:29:27,050 --> 00:29:30,050
I can't handle inside
I thought, you know?
457
00:29:30,251 --> 00:29:34,351
Now go back to San Francisco
if he wanted to, he would not feel so.
458
00:29:42,652 --> 00:29:44,752
You promised me.
459
00:29:44,853 --> 00:29:47,153
One day he'il blow everything up.
460
00:29:47,154 --> 00:29:48,954
Lots of gunpowder.
461
00:29:50,355 --> 00:29:52,955
Oops, Oops!
I don't want you to touch anything.
462
00:29:52,956 --> 00:29:55,856
There was no damage.
I want privacy.
463
00:29:59,057 --> 00:30:00,657
Well, it's time.
464
00:30:00,658 --> 00:30:02,158
Anyway, with David.
465
00:30:02,959 --> 00:30:07,859
Well, nice work buggy
You did it.
466
00:30:08,660 --> 00:30:11,360
You should use my methods.
467
00:30:11,461 --> 00:30:12,861
Come on, David.
468
00:30:13,162 --> 00:30:15,062
You green meadows
I'll take it.
469
00:30:15,963 --> 00:30:17,563
Come on, Tobby.
470
00:30:43,364 --> 00:30:45,564
There's Tobby.
471
00:30:46,065 --> 00:30:50,265
David, sit here, I ...
472
00:30:52,066 --> 00:30:54,966
I think you need a rest.
473
00:30:56,567 --> 00:30:58,767
Best in California.
474
00:30:58,768 --> 00:31:01,068
Not common, but very nice.
475
00:31:02,869 --> 00:31:05,169
What is this great mountain?
476
00:31:06,770 --> 00:31:08,970
This is my franchise.
477
00:31:09,171 --> 00:31:12,471
Sometimes something very strange
I want to find
478
00:31:12,572 --> 00:31:14,572
I go there and I discover.
479
00:31:14,573 --> 00:31:16,373
Maybe he even finds a treasure.
480
00:31:16,574 --> 00:31:18,374
Treasure?
481
00:31:18,675 --> 00:31:20,775
It's your business, isn't it?
482
00:31:20,876 --> 00:31:23,976
"Buried treasure?"
- That's what they say.
483
00:31:24,177 --> 00:31:26,877
I want to find a treasure.
We'd be rich, right?
484
00:31:29,178 --> 00:31:33,078
My son, I think
I barely started.
485
00:31:33,279 --> 00:31:36,979
A man in the old days
can take a barrel
486
00:31:36,980 --> 00:31:39,580
and before lunch
raise a fortune.
487
00:31:39,581 --> 00:31:43,181
But demand is the best
and cannot find him.
488
00:31:43,882 --> 00:31:47,082
I found gold, my brother died well.
489
00:31:47,183 --> 00:31:50,883
And the most unlucky of my life
I can't think of the day.
490
00:31:50,884 --> 00:31:52,184
Why is that?
491
00:31:52,185 --> 00:31:55,885
Because money is dirty.
I'm acorn.
492
00:31:56,086 --> 00:31:58,886
Blows, he eats his heart.
493
00:31:59,687 --> 00:32:01,987
Separate a brother.
494
00:32:02,388 --> 00:32:04,388
So you prefer to be poor?
495
00:32:04,789 --> 00:32:10,289
Only my modest financial situation
Let me say I appreciate it.
496
00:32:11,090 --> 00:32:14,090
All that money brings
I am free of concerns.
497
00:32:14,091 --> 00:32:17,391
Good food, good weather,
A way to lead me.
498
00:32:17,392 --> 00:32:19,992
- Do I want more?
"No, sir.
499
00:32:20,593 --> 00:32:24,593
I still wish I was rich
I'd be in Francisco.
500
00:32:24,594 --> 00:32:29,094
good home cooking
drink champagne instead
501
00:32:29,195 --> 00:32:31,895
stick
502
00:32:31,896 --> 00:32:34,796
"Will you never come back?"
-More.
503
00:32:34,897 --> 00:32:37,497
City is a perverse place.
504
00:32:37,598 --> 00:32:39,598
I may have a fever for the game.
505
00:32:39,699 --> 00:32:41,799
20,000 in a letter.
506
00:32:41,800 --> 00:32:44,800
Sam gambling me anyway
said he was addicted.
507
00:32:44,801 --> 00:32:46,401
He did it, didn't he?
508
00:32:46,402 --> 00:32:49,702
Well, if I go to millions
I will say goodbye.
509
00:32:49,703 --> 00:32:51,803
I won't be myself.
510
00:32:51,804 --> 00:32:53,804
And David ...
511
00:32:53,805 --> 00:32:57,005
Tickets to San Francisco
if you see me
512
00:32:57,106 --> 00:33:00,706
Do not hesitate, effort
burn, destroy the train ...
513
00:33:00,707 --> 00:33:04,407
Get me alive in the city
everything that will allow.
514
00:33:04,408 --> 00:33:07,308
"Will you remember this?"
"Yes, sir, I will remember."
515
00:33:07,309 --> 00:33:08,909
Good.
516
00:33:08,910 --> 00:33:12,310
Hey!
We'd better get home.
517
00:33:13,211 --> 00:33:15,311
For dinner
We're going to buy a cranberry pie.
518
00:33:34,612 --> 00:33:37,112
Is there a long way to go?
519
00:33:37,113 --> 00:33:40,513
Just a few in the woods
We arrive in minutes.
520
00:33:40,514 --> 00:33:43,814
All this forest,
Part of the franchise.
521
00:33:43,815 --> 00:33:47,815
You know, in a few months
It will start smoking.
522
00:33:49,716 --> 00:33:52,916
Smell the mountain.
523
00:33:53,517 --> 00:33:57,217
I like breakfast.
524
00:34:01,318 --> 00:34:04,718
You never laugh at my jokes.
You don't like it?
525
00:34:04,719 --> 00:34:07,019
Yes sir.
I like jokes.
526
00:34:17,920 --> 00:34:20,820
You see, David.
Franchise waterfall.
527
00:34:20,821 --> 00:34:23,021
"Isn't it gorgeous?"
-Yes sir.
528
00:34:23,722 --> 00:34:27,922
And where the water falls ...
529
00:34:27,923 --> 00:34:29,923
The devil is called Colbourn.
530
00:34:30,024 --> 00:34:32,124
It's at the bottom of the pit.
531
00:34:32,325 --> 00:34:35,025
Who is there
It disappears forever.
532
00:34:35,626 --> 00:34:37,826
And jump off the hill from this ramp ...
533
00:34:37,827 --> 00:34:40,627
It's the Indians
executions are expensive.
534
00:34:40,728 --> 00:34:43,528
They're playing tip-off victims.
535
00:34:43,929 --> 00:34:47,229
Or a healer in a row
if three patients lose
536
00:34:47,430 --> 00:34:49,130
safe death.
537
00:34:49,231 --> 00:34:52,331
Nowadays the doctor
being a risky business.
538
00:34:53,432 --> 00:34:56,032
This is a joke, David.
539
00:35:00,033 --> 00:35:02,033
The mission is here.
540
00:35:07,134 --> 00:35:09,934
This is a task
I thought you said it.
541
00:35:10,435 --> 00:35:12,735
Well, that's what's left.
542
00:35:12,836 --> 00:35:15,136
But exactly one
was not on duty.
543
00:35:15,437 --> 00:35:17,737
It was more like a brotherhood.
544
00:35:18,638 --> 00:35:21,038
Spanish
545
00:35:21,139 --> 00:35:24,139
monks this
walked from the regions
546
00:35:24,140 --> 00:35:25,940
devoted their lives to God.
547
00:35:25,941 --> 00:35:28,041
each one is
it helps like.
548
00:35:28,142 --> 00:35:31,142
One day during the Indian rebellion
549
00:35:31,243 --> 00:35:33,243
All this place has been destroyed,
550
00:35:33,244 --> 00:35:36,544
and then their priest
they discovered that they were not.
551
00:35:36,945 --> 00:35:39,145
but thieves pastor
they act like.
552
00:35:39,146 --> 00:35:42,046
All over the coast
they stole the farms.
553
00:35:42,047 --> 00:35:45,247
- and I kept the robberies here.
"Was there a real treasure?"
554
00:35:45,548 --> 00:35:48,748
It's ridiculous for romantics
I think it is.
555
00:35:49,049 --> 00:35:50,949
I didn't believe
556
00:35:50,950 --> 00:35:53,450
Let's stay next to the waterfall.
557
00:35:53,551 --> 00:35:58,951
You know, flora and fauna-specific
I saw things, maybe we found something.
558
00:36:04,952 --> 00:36:06,952
- Look, Doc?
-What happened?
559
00:36:07,253 --> 00:36:09,853
There are flowers there.
What is this?
560
00:36:11,854 --> 00:36:14,954
Stop being lilies.
561
00:36:16,355 --> 00:36:19,255
God bless me,
son, they are lilies.
562
00:36:19,256 --> 00:36:20,956
Very rare?
563
00:36:21,357 --> 00:36:23,557
Well, I can say yes.
564
00:36:23,558 --> 00:36:25,858
I can get you if you want.
565
00:36:27,759 --> 00:36:30,759
No, it's too dangerous.
You can lose.
566
00:36:30,760 --> 00:36:32,760
Hey! You should eat more.
567
00:37:43,561 --> 00:37:49,061
Hey, Doc! Doctor!
568
00:37:49,562 --> 00:37:53,262
Doctor! Doctor!
569
00:37:55,963 --> 00:37:58,563
Doc, help me!
570
00:38:02,164 --> 00:38:03,864
David!
571
00:38:04,565 --> 00:38:08,465
"David, where are you?"
"I'm fine, Doctor.
572
00:38:08,666 --> 00:38:10,066
Come back here.
573
00:38:10,067 --> 00:38:14,267
Doc, where a tunnel or
There is something strange like a cave.
574
00:38:14,268 --> 00:38:18,568
A cave?
Well, I have to go there.
575
00:38:18,569 --> 00:38:20,969
Not better, Doc.
He's gonna risk his life.
576
00:38:20,970 --> 00:38:22,970
No no.
577
00:38:39,471 --> 00:38:42,171
I bought the flowers for you.
578
00:38:42,172 --> 00:38:44,372
Oh yes.
Good job, David.
579
00:38:44,673 --> 00:38:46,873
I'm afraid that advice
not, but ...
580
00:38:46,974 --> 00:38:48,874
Before this hole
was not here.
581
00:38:49,275 --> 00:38:51,575
Dirt came down and discovered.
582
00:38:52,276 --> 00:38:54,676
It's really a cave.
583
00:39:01,677 --> 00:39:05,277
God bless me.
Skeletons.
584
00:39:05,678 --> 00:39:07,578
They must have been trapped here.
585
00:39:07,879 --> 00:39:10,279
Probably a massacre.
586
00:39:13,980 --> 00:39:16,680
Look, there's a box.
587
00:39:22,181 --> 00:39:23,781
But this is a chest.
588
00:39:24,282 --> 00:39:29,182
A crate and locked but
589
00:39:29,183 --> 00:39:31,283
I managed to open it.
590
00:39:39,584 --> 00:39:41,584
It's a treasure.
591
00:39:41,685 --> 00:39:44,885
You're right, David.
fair enough
592
00:39:45,586 --> 00:39:48,586
Look, gold ...
593
00:39:48,787 --> 00:39:51,987
jewelery, diamonds.
594
00:39:56,688 --> 00:39:58,588
Currencies.
595
00:40:00,489 --> 00:40:04,089
Gold coins.
Spanish coins.
596
00:40:08,390 --> 00:40:11,090
There's more gold on that.
597
00:40:12,191 --> 00:40:15,291
Fruits.
598
00:40:15,392 --> 00:40:18,192
Lots and lots.
599
00:40:20,593 --> 00:40:22,193
David.
600
00:40:23,694 --> 00:40:27,394
- You know what this is?
- It's a plate.
601
00:40:27,595 --> 00:40:29,195
Absurd.
602
00:40:29,196 --> 00:40:31,296
It's stable.
603
00:40:31,297 --> 00:40:32,997
So.
SHE IS.
604
00:40:33,398 --> 00:40:35,898
I think it's a
You said it was a candle.
605
00:40:35,899 --> 00:40:38,699
-What is that?
- Our future.
606
00:40:38,700 --> 00:40:41,300
This is San Francisco.
607
00:40:41,601 --> 00:40:43,701
This is rich again
means.
608
00:40:43,702 --> 00:40:45,202
Yeah!
609
00:40:45,303 --> 00:40:46,803
Rico.
610
00:40:47,204 --> 00:40:49,304
Very rich.
611
00:40:54,305 --> 00:40:55,705
This much.
612
00:40:55,706 --> 00:40:57,506
Remember now.
613
00:40:57,607 --> 00:41:00,407
If we find someone,
not a rear view.
614
00:41:01,808 --> 00:41:03,708
What is this? Not yours?
615
00:41:03,709 --> 00:41:07,009
Mine, now
There was no one until.
616
00:41:07,010 --> 00:41:08,710
Come on, come on.
Come inside.
617
00:41:08,711 --> 00:41:11,011
Don't we need to solve the horse?
618
00:41:11,012 --> 00:41:13,312
What? Yeah yeah.
Quickly.
619
00:41:14,313 --> 00:41:17,413
Send a telegram to Lucius
i must go to the city.
620
00:41:17,414 --> 00:41:19,814
- He knows how to survive.
"Your cousin Lucius?"
621
00:41:20,015 --> 00:41:22,215
This much.
Come on, Romeo walks.
622
00:41:48,916 --> 00:41:50,716
Thing...
623
00:41:54,717 --> 00:41:56,117
I want to do some shopping.
624
00:41:56,118 --> 00:41:58,918
-OK what do you want?
- Let us see ...
625
00:41:59,819 --> 00:42:03,019
That blue silk.
-OK.
626
00:42:03,320 --> 00:42:04,820
How many meters?
627
00:42:05,321 --> 00:42:07,521
Whole roll.
628
00:42:07,522 --> 00:42:09,522
And...
629
00:42:16,923 --> 00:42:20,023
Take this, David.
Put it in there for me.
630
00:42:20,524 --> 00:42:23,024
I got gifts for Samuel.
631
00:42:24,825 --> 00:42:30,025
Pick up the wagon and
meet in the street ...
632
00:42:30,126 --> 00:42:31,726
silence.
633
00:42:45,127 --> 00:42:49,027
See you guys.
I'm going home for dinner.
634
00:42:52,828 --> 00:42:55,728
Well, okay, well ...
back to the old days.
635
00:42:56,229 --> 00:42:57,929
I am sorry I made you wait.
636
00:42:59,130 --> 00:43:00,930
Here we are.
637
00:43:03,931 --> 00:43:05,931
Hey, every treasure
Is everything okay?
638
00:43:06,032 --> 00:43:08,532
-Yes sir.
"Have you asked any questions?"
639
00:43:08,633 --> 00:43:10,733
"No, sir.
-Good.
640
00:43:11,534 --> 00:43:13,634
Let's go!
641
00:43:30,335 --> 00:43:33,135
You won't keep the treasure,
right, Doc?
642
00:43:33,236 --> 00:43:35,036
I'll definitely stay.
643
00:43:35,037 --> 00:43:38,237
But money is evil.
You said it yourself.
644
00:43:38,638 --> 00:43:41,338
Well, I don't mind what I said.
645
00:43:41,339 --> 00:43:44,839
As a pirate
continue
646
00:43:44,840 --> 00:43:47,140
But to be rich
You said you didn't want to.
647
00:43:47,141 --> 00:43:49,741
Well, this is not the point now.
648
00:43:50,442 --> 00:43:53,442
Are you going back to San Francisco?
649
00:43:53,443 --> 00:43:55,743
Well, I'm sure I'il be back.
650
00:43:55,844 --> 00:43:57,944
The road is open ...
651
00:43:57,945 --> 00:44:01,745
modern and refurbished
success came.
652
00:44:02,246 --> 00:44:04,846
I'm sure Samuella
it does not allow.
653
00:44:06,447 --> 00:44:09,347
Word loyalty for you.
654
00:44:09,748 --> 00:44:12,948
Did you hear that? Did you hear that?
655
00:44:13,749 --> 00:44:16,949
Loyalty, loyalty ... kindness.
656
00:44:28,850 --> 00:44:31,050
It's time.
657
00:44:32,751 --> 00:44:35,351
Hey, the heroes are back.
658
00:44:35,352 --> 00:44:37,052
Take the presents.
659
00:44:40,353 --> 00:44:44,553
Take this, David. You can go.
Nothing about the treasure.
660
00:44:48,754 --> 00:44:51,954
Long time ago
you left, where were you?
661
00:44:52,455 --> 00:44:54,255
-What are these?
-Samuell to ...
662
00:44:54,256 --> 00:44:56,756
Doctor to San Francisco
he said he'd be back.
663
00:44:56,757 --> 00:44:58,457
-You...
"Are you going with him?"
664
00:44:58,458 --> 00:45:01,058
Of course not.
What happened here?
665
00:45:02,259 --> 00:45:05,959
She loves me and loves her. i>
666
00:45:06,060 --> 00:45:07,460
Look who's here.
667
00:45:07,561 --> 00:45:10,261
Where is all this time
Can you ask?
668
00:45:10,262 --> 00:45:12,462
What is all this?
669
00:45:12,563 --> 00:45:14,663
I played it now, in the city. i>
670
00:45:14,664 --> 00:45:16,364
David, what did he do?
671
00:45:16,665 --> 00:45:18,165
Where did they spend their time?
672
00:45:18,766 --> 00:45:22,566
I have money now I have money i>
673
00:45:23,467 --> 00:45:25,867
What?
What is this?
674
00:45:25,868 --> 00:45:27,568
What?
675
00:45:27,569 --> 00:45:30,569
I'm with the perfect girl,
he is gracious and now he is with me i>
676
00:45:30,570 --> 00:45:33,270
Please, tell me what
Please tell me you are?
677
00:45:33,371 --> 00:45:37,871
From San Francisco to ever
we are going richer. i>
678
00:45:38,872 --> 00:45:41,472
Bye, humble home.
679
00:45:41,473 --> 00:45:44,473
Our presence in the interior
goodbye.
680
00:45:44,474 --> 00:45:45,874
Homer, this is bullshit.
681
00:45:45,875 --> 00:45:49,075
Honey, it's as big as a diamond.
You're gonna use eggs.
682
00:45:49,576 --> 00:45:51,576
Stay there.
Now.
683
00:45:51,577 --> 00:45:53,977
Abracadabra.
684
00:45:54,278 --> 00:45:55,978
Whose?
685
00:45:55,979 --> 00:46:00,279
This is my girlfriend,
Franchise's treasure.
686
00:46:00,314 --> 00:46:02,580
Oh, Homer.
687
00:46:05,681 --> 00:46:09,281
Here it is. Everywhere
as safe as it is.
688
00:46:09,882 --> 00:46:13,882
Because it is locked
We must be sure.
689
00:46:14,283 --> 00:46:18,083
And tomorrow the cousin
Take her to town.
690
00:46:18,784 --> 00:46:21,384
Maybe all of us
We go to Sacramento.
691
00:46:23,585 --> 00:46:27,485
Romeo one night to stay on the street
I think you won't mind.
692
00:46:27,986 --> 00:46:30,286
I'il get you a new blanket.
693
00:46:30,587 --> 00:46:32,987
Yeah, we don't need any more.
694
00:46:33,888 --> 00:46:35,488
Okay, David.
695
00:46:35,589 --> 00:46:37,989
Back to champagne.
696
00:46:39,590 --> 00:46:42,590
Now for the good old days.
697
00:46:46,591 --> 00:46:49,991
What we used to have
Remember the moments of joy.
698
00:46:50,092 --> 00:46:52,192
To San Francisco
Wait till he gets here.
699
00:46:52,193 --> 00:46:54,993
The most elegant clothes in the city
you will have.
700
00:46:55,494 --> 00:46:59,194
And never to forget
I'm going to play a risky game.
701
00:46:59,195 --> 00:47:01,695
We have money to burn!
702
00:47:04,396 --> 00:47:05,896
What's David after?
703
00:47:05,897 --> 00:47:08,697
- Oh, well ...
"Aren't you a little smarter?"
704
00:47:08,698 --> 00:47:10,998
What happened, still?
705
00:47:10,999 --> 00:47:13,399
"Let's sing to cheer her up.
"I can not.
706
00:47:13,400 --> 00:47:16,600
Yes, of course you can.
Come here, David!
707
00:47:17,301 --> 00:47:19,301
Bring champagne.
708
00:47:30,302 --> 00:47:33,602
"What are we going to say for him?"
- Let us see ...
709
00:47:36,103 --> 00:47:38,503
My vocal cords are rusty.
710
00:47:39,604 --> 00:47:43,804
David's past life
You never told the story.
711
00:47:44,105 --> 00:47:47,605
I forgot to tell you,
I would play on stage.
712
00:47:47,806 --> 00:47:49,906
Of course.
713
00:47:49,907 --> 00:47:51,607
There was a poster in the show house.
714
00:47:51,608 --> 00:47:53,808
"I was there.
"Remember this?"
715
00:49:22,709 --> 00:49:27,109
"No, bastards.
"They scoundrels"
716
00:49:28,010 --> 00:49:30,610
They had to carry a bag.
717
00:49:30,611 --> 00:49:33,211
There must be at least four.
718
00:49:33,212 --> 00:49:34,412
Four?
719
00:49:36,713 --> 00:49:40,413
I wish it had rained last night.
720
00:49:40,414 --> 00:49:42,514
Why is that?
721
00:49:42,515 --> 00:49:44,815
Mud would have footprints.
722
00:49:44,816 --> 00:49:47,316
A good detective
I didn't know it was.
723
00:49:47,617 --> 00:49:50,517
If you ask me, this is business.
was done by experts.
724
00:49:50,518 --> 00:49:52,318
How can you say that?
725
00:49:52,319 --> 00:49:54,819
Only guilty criminals
gang
726
00:49:54,820 --> 00:49:57,020
without a trace.
727
00:49:59,921 --> 00:50:02,321
I'm gonna have to examine this.
728
00:50:02,722 --> 00:50:06,022
A reasoning process
you will be able to
729
00:50:06,023 --> 00:50:07,623
to find a precise solution.
730
00:50:07,824 --> 00:50:10,724
In doing this house
try to clean.
731
00:50:16,525 --> 00:50:18,425
David.
732
00:50:22,326 --> 00:50:27,126
After something like this
you look quiet in the morning.
733
00:50:27,327 --> 00:50:29,527
He didn't despair.
734
00:50:31,328 --> 00:50:34,128
This is the first sign of a philosopher.
735
00:50:48,129 --> 00:50:50,829
Homer, we have a company.
736
00:50:51,230 --> 00:50:52,730
What?
737
00:50:53,431 --> 00:50:56,931
Oh, well, Lucius.
Here you are again.
738
00:50:57,132 --> 00:51:00,832
Samuella, my journey here
he said I could hide it.
739
00:51:00,833 --> 00:51:04,433
Yes, my fortune day and night
was done and taken back.
740
00:51:04,434 --> 00:51:06,034
Your fortune?
741
00:51:06,035 --> 00:51:08,635
The value of the garbage you found
How do you know?
742
00:51:09,436 --> 00:51:12,636
Well, gold and precious
I know the stones, I saw.
743
00:51:12,737 --> 00:51:14,437
Really?
Tell me...
744
00:51:14,738 --> 00:51:17,238
Who was home last night?
745
00:51:17,639 --> 00:51:20,339
Samuella, me and David.
746
00:51:21,940 --> 00:51:25,040
Oh, boy?
Come here a little.
747
00:51:28,441 --> 00:51:31,841
The location of the treasure
I think you know.
748
00:51:32,142 --> 00:51:33,342
He was there when he was rescued.
749
00:51:33,443 --> 00:51:35,343
Really?
750
00:51:35,344 --> 00:51:38,644
Like I used to be a thief?
751
00:51:38,645 --> 00:51:41,045
If you are still a thief
How will you understand?
752
00:51:41,046 --> 00:51:42,746
No, Lucius.
753
00:51:42,747 --> 00:51:45,947
How to make a locked door
we know it will open.
754
00:51:46,348 --> 00:51:48,748
"Isn't that right, son?"
-Yes sir.
755
00:51:48,749 --> 00:51:50,649
So you're the treasure
You stole it, right?
756
00:51:51,050 --> 00:51:53,850
"Come on, you better take it.
- Stop, Lucius!
757
00:51:53,951 --> 00:51:56,251
Look at me.
758
00:51:56,252 --> 00:51:58,352
You stole that treasure, right?
759
00:51:58,353 --> 00:52:00,153
Yeah! I did
760
00:52:06,854 --> 00:52:10,154
"You should be ashamed.
"Is it a shame to me?"
761
00:52:10,155 --> 00:52:13,055
You told me you were stolen.
I found the thief for you.
762
00:52:13,056 --> 00:52:15,956
and shame on me now
he said.
763
00:52:16,757 --> 00:52:18,857
There must be an explanation.
764
00:52:18,858 --> 00:52:21,358
He wouldn't do it without a reason.
765
00:52:21,459 --> 00:52:25,659
He would forgive that thief
Are you saying?
766
00:52:48,260 --> 00:52:50,560
Why did you do that, David?
767
00:52:51,061 --> 00:52:55,961
Money is evil, happiness
You said you wouldn't.
768
00:52:56,162 --> 00:52:59,662
And back to San Francisco
He told me not to let him back.
769
00:53:04,363 --> 00:53:07,063
I did this right.
770
00:53:08,464 --> 00:53:14,364
But you know David, adults
doesn't mean everything they say.
771
00:53:15,165 --> 00:53:18,165
There are cases in each case.
772
00:53:19,466 --> 00:53:22,266
Tell me what you did to her.
773
00:53:22,267 --> 00:53:26,667
He will not. You're not taking him back.
Never.
774
00:53:26,668 --> 00:53:28,768
But of course we will.
775
00:53:28,969 --> 00:53:33,369
Show me where you put it.
We'il get him back.
776
00:53:50,970 --> 00:53:55,370
Well, this is where you play.
The end of this treasure.
777
00:54:05,571 --> 00:54:08,171
Yes, what do you want?
778
00:54:08,372 --> 00:54:11,172
-Where is the kid?
"What boy?"
779
00:54:11,273 --> 00:54:13,673
David, we're here to get you back.
780
00:54:13,874 --> 00:54:16,774
"Where should we go back?"
- Medical show?
781
00:54:16,975 --> 00:54:20,275
Well, he's not here and by his side.
You're not taking him anywhere.
782
00:54:20,276 --> 00:54:22,076
I'm not sure about that.
783
00:54:22,077 --> 00:54:23,577
Homer!
784
00:54:23,878 --> 00:54:26,978
Medical show, David
they want to buy.
785
00:54:27,379 --> 00:54:29,179
They will not.
786
00:54:30,180 --> 00:54:31,880
What does that mean?
787
00:54:32,081 --> 00:54:34,081
We have legally accepted this child.
788
00:54:34,182 --> 00:54:37,282
This is her house, you.
They can't get out of here.
789
00:54:37,283 --> 00:54:39,283
We can and children
come with us.
790
00:54:39,284 --> 00:54:41,184
Wait a second!
791
00:54:41,885 --> 00:54:44,485
With a big problem
You will face.
792
00:54:44,986 --> 00:54:47,886
- The kid's coming with us.
-Doc, help!
793
00:54:48,287 --> 00:54:50,087
Leave him alone!
794
00:54:52,688 --> 00:54:54,688
Stop it, me
can you hear?
795
00:54:54,789 --> 00:54:57,789
- Okay, you!
-Homer, do something!
796
00:54:57,890 --> 00:55:00,890
Wait, can you hear me?
I'il put the police on you!
797
00:55:04,191 --> 00:55:06,991
Oh, wait, Homer ...
798
00:55:11,592 --> 00:55:13,892
Help me!
799
00:55:14,693 --> 00:55:18,793
Stop there!
Stop it!
800
00:55:21,094 --> 00:55:23,594
Stop there!
801
00:55:23,895 --> 00:55:25,895
Where are you taking her?
802
00:55:26,796 --> 00:55:29,296
To call the sheriff
I'm going to town.
803
00:55:29,297 --> 00:55:31,597
Homer, look, this is Jim!
804
00:55:32,198 --> 00:55:34,298
Jim, Jim!
805
00:55:34,299 --> 00:55:37,299
You know two men in the circus?
The face of the medical show.
806
00:55:37,400 --> 00:55:40,400
They took David and
they went up the hill.
807
00:55:40,601 --> 00:55:43,401
- Go get them, okay?
"I'il try, Doc.
808
00:56:14,102 --> 00:56:16,202
Get out of there, David.
809
00:56:21,503 --> 00:56:25,203
Let's go to town, guys,
There's a place in jail for you.
810
00:56:40,404 --> 00:56:43,204
Okay, guys. Ten days
you've been locked up.
811
00:56:43,205 --> 00:56:45,205
I hope this was a lesson.
812
00:56:45,206 --> 00:56:48,406
Doc's complaint.
they would have stayed much longer.
813
00:56:48,407 --> 00:56:51,407
I think they're out of town with them
I feel safer.
814
00:56:51,408 --> 00:56:53,108
I think you're making a mistake, Doc.
815
00:56:53,109 --> 00:56:55,409
I think we should question them.
816
00:56:55,510 --> 00:56:58,410
All right, quick.
817
00:56:58,411 --> 00:57:01,311
You don't want to complain,
We can't deal with them.
818
00:57:02,012 --> 00:57:03,512
I don't want to waste a lot of time
819
00:57:03,613 --> 00:57:05,613
Rain before the start
I want to return.
820
00:57:05,614 --> 00:57:07,714
Which rain?
No clouds in the sky.
821
00:57:07,715 --> 00:57:10,515
But it will.
Barometrem says.
822
00:57:10,516 --> 00:57:12,516
- Good afternoon, gentlemen.
- Bye, Doc.
823
00:57:12,717 --> 00:57:15,617
- Can we go now?
-I guess.
824
00:57:16,018 --> 00:57:18,818
If my way
If it were, you'd get stuck.
825
00:57:19,719 --> 00:57:22,019
Just a minute.
Don't let them go Judge
826
00:57:22,020 --> 00:57:25,220
There's something weird here. With them
Can I have a minute?
827
00:57:25,221 --> 00:57:27,421
"I don't know, Jim.
-Go!
828
00:57:27,422 --> 00:57:29,422
To keep us here
you have no right.
829
00:57:29,423 --> 00:57:32,423
No! Against authorization
putting it, right?
830
00:57:32,624 --> 00:57:34,124
Arrest him again, sheriff.
831
00:57:34,125 --> 00:57:36,425
"Did you see what he did?"
- Shut up.
832
00:57:36,426 --> 00:57:39,226
What is on your mind
I don't know, Jim, but ...
833
00:57:39,527 --> 00:57:43,027
"I'il give you until Friday."
"That's enough time.
834
00:57:51,228 --> 00:57:54,128
David with gunpowder
you won't play, do you?
835
00:57:54,129 --> 00:57:57,929
No, ma'am. Doc was born to me
He said I was a scientist.
836
00:57:57,930 --> 00:57:59,830
I'm just dropping water.
837
00:57:59,831 --> 00:58:03,131
I don't know why I did this,
There is good water in the tap.
838
00:58:05,932 --> 00:58:07,932
Just look at this.
839
00:58:07,933 --> 00:58:11,533
He scared the shit out of me.
What did you do with those guys?
840
00:58:11,534 --> 00:58:12,600
We released him.
841
00:58:12,635 --> 00:58:14,435
I don't think I should.
842
00:58:14,436 --> 00:58:16,736
No, my dear
there is nothing.
843
00:58:16,737 --> 00:58:18,137
We won't see them again.
844
00:58:18,238 --> 00:58:20,438
Hey, young scientist.
845
00:58:21,339 --> 00:58:22,939
Are you listening
846
00:58:23,040 --> 00:58:26,140
Yeah, definitely with that
I did a good job.
847
00:58:26,141 --> 00:58:29,441
I traveled alone, little
parts were.
848
00:58:29,442 --> 00:58:31,242
Yeah, it's really gonna rain.
849
00:58:31,743 --> 00:58:35,143
Rain on the roof
you still didn't fix the hole.
850
00:58:35,344 --> 00:58:38,244
Last time the piano was almost
You ruined it, remember?
851
00:58:39,645 --> 00:58:43,645
Yes, but David and I
We can handle it in minutes.
852
00:58:43,646 --> 00:58:46,646
A long time ago with David
I would do it anyway.
853
00:58:52,647 --> 00:58:54,847
Come on, David, we gotta hurry.
854
00:58:57,748 --> 00:58:59,248
David!
855
00:59:03,749 --> 00:59:05,349
David!
856
00:59:05,350 --> 00:59:08,850
"Where are you, Doctor?"
-I am here.
857
00:59:13,751 --> 00:59:16,151
Help me, help me.
858
00:59:18,252 --> 00:59:19,852
Samuell in!
859
00:59:21,653 --> 00:59:23,353
-Mr my ...
-What?
860
00:59:23,354 --> 00:59:27,354
David ascends
you better stay here.
861
00:59:29,455 --> 00:59:33,055
You passed the tile to David and
he'il pass it on to me, okay?
862
00:59:33,056 --> 00:59:34,656
This is nice.
863
00:59:49,257 --> 00:59:51,257
Thank you.
864
00:59:53,958 --> 00:59:56,658
It's got a hole, not good.
865
01:00:04,659 --> 01:00:07,259
Something's burning
I feel that it is.
866
01:00:08,160 --> 01:00:10,060
Anything in the oven?
867
01:00:10,061 --> 01:00:12,161
My bread, but I just put it.
868
01:00:13,462 --> 01:00:15,862
I think it smells like bread.
869
01:00:16,763 --> 01:00:19,263
Maybe the house is on fire.
870
01:00:34,164 --> 01:00:36,464
What are we gonna do?
871
01:00:40,465 --> 01:00:43,365
-What are we gonna do?
"Let's calm down.
872
01:00:49,166 --> 01:00:51,266
How do we stop?
873
01:00:51,267 --> 01:00:53,867
-Doc, Farmer.
- Forget it.
874
01:00:54,068 --> 01:00:56,168
Get the firemen!
875
01:00:56,169 --> 01:00:58,269
Homer, over here.
876
01:00:59,170 --> 01:01:00,870
Homer.
877
01:01:58,571 --> 01:02:00,471
Homer!
878
01:02:23,672 --> 01:02:27,072
No, it's time
Don't be nervous.
879
01:02:27,073 --> 01:02:28,773
Just calm down.
880
01:02:30,674 --> 01:02:33,074
We better get out.
881
01:02:45,375 --> 01:02:49,775
Get the buckets, get there
Let's go fast!
882
01:02:50,076 --> 01:02:52,176
Don't worry, Doctor.
883
01:02:53,377 --> 01:02:54,977
Come on, guys!
884
01:04:25,378 --> 01:04:27,178
How did you start, doctor?
885
01:04:28,179 --> 01:04:31,079
Probably spontaneous combustion.
886
01:04:31,380 --> 01:04:33,380
I've never heard of this.
887
01:04:40,081 --> 01:04:42,881
Well, it could be history.
888
01:04:42,882 --> 01:04:47,182
author of Farmercopedia
celebrated his creator.
889
01:04:48,183 --> 01:04:50,583
But now everything has turned into ashes.
890
01:04:51,284 --> 01:04:53,784
Can't you, Doctor?
891
01:04:55,185 --> 01:04:56,885
I think I can.
892
01:04:57,786 --> 01:05:00,086
My dear little house.
893
01:05:00,287 --> 01:05:03,587
My poor son, having
is the only home.
894
01:05:03,588 --> 01:05:05,688
No, Sami, stop it.
895
01:05:05,789 --> 01:05:07,889
We...
896
01:05:09,290 --> 01:05:11,890
Look, what's for you
Look at me.
897
01:05:19,691 --> 01:05:21,291
We needed a new home.
898
01:05:21,592 --> 01:05:23,992
I'm just going to use some headlines
and rebuild it.
899
01:05:23,993 --> 01:05:25,493
How so excited
I don't know you can.
900
01:05:25,494 --> 01:05:27,594
By the way,
We'il be with Crabtree.
901
01:05:27,695 --> 01:05:30,695
Give him a room for us
Tell him we're here to prepare.
902
01:05:30,796 --> 01:05:35,396
Come on, David. Rest things
Let's get out of here and go inside.
903
01:05:41,997 --> 01:05:44,397
-doc?
Yeah.
904
01:05:44,898 --> 01:05:47,898
Spontaneous combustion
What did you say about it?
905
01:05:49,699 --> 01:05:52,199
"It wasn't him.
-No.
906
01:05:52,200 --> 01:05:55,900
It was me. I left the lamp on.
907
01:05:59,701 --> 01:06:01,701
I'm so sorry, Doctor.
908
01:06:14,102 --> 01:06:16,402
Okay, David.
This is nice.
909
01:06:16,903 --> 01:06:19,203
I don't want to hear it anymore.
910
01:06:19,404 --> 01:06:22,704
You know, once a wise man said,
911
01:06:23,205 --> 01:06:27,905
"Until tested by fire
nothing has value. "
912
01:06:28,306 --> 01:06:31,006
And one of the good ones.
913
01:06:32,607 --> 01:06:34,507
Now, all we have to do is
914
01:06:34,508 --> 01:06:36,308
to his cousin Lucius
telegraph
915
01:06:36,343 --> 01:06:38,708
and quickly a new
we will have the house.
916
01:06:45,409 --> 01:06:48,709
Look at this.
I knew this.
917
01:07:08,710 --> 01:07:11,410
Homer!
"Come in, Lucius.
918
01:07:12,111 --> 01:07:14,811
I got your telegram.
919
01:07:14,812 --> 01:07:18,212
And bring money to the new house.
920
01:07:18,213 --> 01:07:20,713
This much.
And here's the plan.
921
01:07:21,114 --> 01:07:22,614
I did it myself.
922
01:07:22,715 --> 01:07:25,415
I always architect
I wish I could be.
923
01:07:25,416 --> 01:07:27,416
It won't be a new home.
924
01:07:27,417 --> 01:07:29,717
This is my new lab.
925
01:07:29,718 --> 01:07:32,918
"Get out of the house, all the bricks.
Did you hear what I said?
926
01:07:33,619 --> 01:07:35,719
Yeah, you said no.
927
01:07:38,320 --> 01:07:39,820
What do you mean
928
01:07:39,821 --> 01:07:42,521
These titles to you
I told you not to.
929
01:07:42,522 --> 01:07:44,822
Ignore my advice
you chose to come.
930
01:07:45,023 --> 01:07:48,523
Very well, the stock market fell,
they're not worth anything.
931
01:07:48,624 --> 01:07:51,124
No nickel in his name.
932
01:07:54,925 --> 01:07:56,425
How could that be?
933
01:07:56,426 --> 01:07:59,626
Wall Street
it could be, Homer.
934
01:07:59,727 --> 01:08:02,427
And it usually happens.
Like I always told you.
935
01:08:02,428 --> 01:08:05,228
Hello, Lucius. our house
you know it was destroyed.
936
01:08:05,729 --> 01:08:09,029
Well, I ...
I have to give you money.
937
01:08:09,730 --> 01:08:12,330
Tell us to build the house
You're gonna lend it, right?
938
01:08:12,331 --> 01:08:14,531
I'm sorry, Homer, I don't have it.
939
01:08:14,532 --> 01:08:16,732
-Homer, what happened?
My -Söy.
940
01:08:16,733 --> 01:08:19,933
You broke, now
You need to work.
941
01:08:20,834 --> 01:08:23,834
A bank in Sacramento
I can get a job.
942
01:08:23,835 --> 01:08:26,035
Perhaps others
look at the money
943
01:08:26,036 --> 01:08:27,836
Learn to take care of yourself.
944
01:08:28,536 --> 01:08:30,536
What's the matter, Doc?
945
01:08:32,637 --> 01:08:35,237
Oh, get out of here, son.
946
01:08:35,238 --> 01:08:36,938
Homer, you shouldn't do that.
947
01:08:37,139 --> 01:08:40,539
You don't understand, we
We broke, we broke.
948
01:08:41,440 --> 01:08:43,140
I'm sorry, doc.
949
01:08:43,641 --> 01:08:45,341
You can regret it.
950
01:08:45,342 --> 01:08:47,242
He's angry, he doesn't know what he's talking about.
951
01:08:47,243 --> 01:08:51,043
"Listen, it's not David's fault.
- He set the house on fire.
952
01:08:51,044 --> 01:08:54,544
And the treasure? Us
something that can save.
953
01:08:54,645 --> 01:08:57,245
Homer Brown, listen to me.
954
01:08:57,246 --> 01:09:00,846
I'm ashamed because of you, there
I feel sorry for yourself.
955
01:09:00,847 --> 01:09:03,047
Stop them all at once,
do you hear me?
956
01:09:03,848 --> 01:09:06,148
Where's your philosophy?
957
01:09:06,149 --> 01:09:09,449
How in front of David
You should note that he speaks.
958
01:09:09,550 --> 01:09:12,450
You know how sensitive she is.
959
01:09:30,151 --> 01:09:32,951
Just think, honey.
You made two fortunes,
960
01:09:32,952 --> 01:09:35,552
Can't do anything else
There is no reason for that.
961
01:09:37,453 --> 01:09:41,053
You are right my dear.
You're absolutely right.
962
01:09:41,054 --> 01:09:43,754
I still have my wisdom and health.
963
01:09:43,755 --> 01:09:46,955
And I have you, my dear
And I have David.
964
01:09:46,956 --> 01:09:48,756
Things could have been worse.
965
01:09:48,757 --> 01:09:52,557
Bad? They can be much better.
966
01:09:52,858 --> 01:09:55,858
This is the beginning of a new cycle.
967
01:09:56,359 --> 01:09:59,859
Ashes rising as Phoenix
968
01:09:59,860 --> 01:10:02,660
and gorgeous wings
re-spread.
969
01:10:02,661 --> 01:10:04,661
You're mimicking a big bird.
970
01:10:04,662 --> 01:10:07,362
I will like the new opportunity.
971
01:10:07,463 --> 01:10:10,263
I'il tell Lucius I'il take the job.
972
01:10:10,264 --> 01:10:12,664
Lucius!
"Yes, Homer.
973
01:10:12,665 --> 01:10:14,865
Thing...
What are we waiting for?
974
01:10:14,966 --> 01:10:16,866
I don't have anything to pack.
975
01:10:16,867 --> 01:10:19,767
Just to get my car
I need to stay in the barn.
976
01:10:19,768 --> 01:10:21,968
and before dark
We can get to Sacramento.
977
01:10:21,969 --> 01:10:24,469
"You say that, Homer.
- Where's David?
978
01:10:24,470 --> 01:10:26,970
I think i got him down the stairs
I saw him leaving.
979
01:10:28,371 --> 01:10:29,871
David?
980
01:10:35,572 --> 01:10:37,572
But this way you can escape.
981
01:10:37,573 --> 01:10:40,073
Not in David's style,
do something like that.
982
01:10:40,074 --> 01:10:42,474
But Homer. the Children
you wanted to go.
983
01:10:42,475 --> 01:10:44,075
He didn't mean it and
you know this.
984
01:10:44,076 --> 01:10:46,876
Subject.
Where should it be?
985
01:10:46,878 --> 01:10:49,878
That you don't have a penny
he knows, escapes.
986
01:10:50,079 --> 01:10:52,379
"I can not believe this.
-No?
987
01:10:52,380 --> 01:10:54,980
You are all in creation
You're the most optimistic man.
988
01:10:54,981 --> 01:10:56,481
Maybe...
989
01:10:56,882 --> 01:10:59,482
but this is until David comes back
I won't leave the chair.
990
01:10:59,483 --> 01:11:02,183
Making It So Long
Take a wait.
991
01:11:02,184 --> 01:11:05,484
Homer, as far as I'm concerned
I made an offer.
992
01:11:05,585 --> 01:11:08,985
can accept or deny
I can wash my hands.
993
01:11:09,086 --> 01:11:12,986
I won't wait any longer.
You can stay here if you want.
994
01:11:13,487 --> 01:11:15,587
Good morning, ladies.
995
01:11:20,488 --> 01:11:21,988
Let's!
996
01:11:28,489 --> 01:11:32,589
Hi, Jim. David
you didn't see it on the road, did you?
997
01:11:32,590 --> 01:11:35,090
"No, I did not.
- Why all the excitement?
998
01:11:35,091 --> 01:11:36,791
I've never seen you in such a hurry.
999
01:11:36,792 --> 01:11:39,292
A long time in Sacramento
I did research.
1000
01:11:39,293 --> 01:11:41,693
Where's your cousin Lucius,
Is he the one I'm looking for?
1001
01:11:41,694 --> 01:11:44,694
- You just got out of here.
"Going to Sacramento."
1002
01:11:47,095 --> 01:11:50,295
Now, why Jim
cousin looking for Lucius?
1003
01:11:55,196 --> 01:11:58,896
Wait, Mr. Brindoff.
1004
01:11:58,996 --> 01:12:00,496
What do you want
1005
01:12:00,497 --> 01:12:01,997
I want you to go back to town with me.
1006
01:12:01,998 --> 01:12:03,598
there are questions we want to ask.
1007
01:12:03,599 --> 01:12:06,699
I'm not going back to the city
I will not answer a question.
1008
01:12:06,700 --> 01:12:10,100
Come on, son.
Stay away from that horse!
1009
01:12:10,201 --> 01:12:14,101
I'm gonna arrest him.
This is what's on my mind.
1010
01:12:14,102 --> 01:12:15,802
Let's!
1011
01:12:16,503 --> 01:12:18,003
I'm investigating this:
1012
01:12:18,204 --> 01:12:20,004
This guy is systematic
Coming as
1013
01:12:20,005 --> 01:12:21,905
brother's names
mixing for years,
1014
01:12:21,906 --> 01:12:24,506
And if I were in your place, your
I'd like to ask for your books.
1015
01:12:24,507 --> 01:12:27,207
Lies, lies and no
It's not a lie.
1016
01:12:27,208 --> 01:12:29,408
Well, I don't know that.
1017
01:12:29,409 --> 01:12:31,609
I brought those records, Doc.
1018
01:12:31,810 --> 01:12:33,410
You can have a look.
1019
01:12:39,011 --> 01:12:42,611
Such a betrayal of a man
I never thought you'd do it.
1020
01:12:42,612 --> 01:12:44,912
I'm sorry, Homer.
I was desperate.
1021
01:12:44,913 --> 01:12:48,213
The basis of my philosophy
enough to shake.
1022
01:12:48,914 --> 01:12:51,414
I will do this to you, I promise.
1023
01:12:51,415 --> 01:12:55,515
Your game titles, titles,
I'll give it back, it's still good.
1024
01:12:55,816 --> 01:12:58,316
Did you lie about them?
1025
01:13:01,017 --> 01:13:02,917
Well, it doesn't matter now.
1026
01:13:03,418 --> 01:13:05,818
But I don't understand ...
1027
01:13:06,519 --> 01:13:09,319
Why don't I have my child
are you trying to?
1028
01:13:09,520 --> 01:13:11,820
What have you got against David?
1029
01:13:11,821 --> 01:13:13,321
I have nothing!
1030
01:13:13,322 --> 01:13:16,022
Until you reach
I never heard the boy.
1031
01:13:16,423 --> 01:13:19,023
Before I came here
I took a break in prison.
1032
01:13:19,624 --> 01:13:21,324
Sheriff!
1033
01:13:25,425 --> 01:13:26,825
This guy?
1034
01:13:26,826 --> 01:13:28,926
"That's it, that's true.
- This is it!
1035
01:13:28,927 --> 01:13:32,327
I didn't mean to hurt.
We didn't know who the kid was.
1036
01:13:32,428 --> 01:13:34,828
- He told us to leave after ...
Shut up, you fool!
1037
01:13:34,829 --> 01:13:36,829
Thanks, Sheriff. That is all.
1038
01:13:39,230 --> 01:13:40,730
Oh, doctor.
1039
01:13:41,831 --> 01:13:43,731
Does that mean anything to you?
1040
01:13:45,332 --> 01:13:48,232
Yeah, that's me.
Where did you find him?
1041
01:13:48,433 --> 01:13:50,133
Paddy's in prison.
1042
01:13:50,134 --> 01:13:53,234
David as a baby
said he got it.
1043
01:14:05,835 --> 01:14:08,535
This is your brother's
the other half of the medallion.
1044
01:14:08,836 --> 01:14:12,736
But a baby from David
If taken as ...
1045
01:14:13,337 --> 01:14:15,137
David ...
1046
01:14:15,938 --> 01:14:20,338
Our own blood.
My brother Sam.
1047
01:19:46,339 --> 01:19:48,239
David!
1048
01:19:50,340 --> 01:19:52,340
David!
1049
01:20:05,541 --> 01:20:07,341
David.
1050
01:20:07,342 --> 01:20:08,642
David, my son.
1051
01:20:08,643 --> 01:20:09,843
-David.
-What happened?
1052
01:20:09,844 --> 01:20:11,044
Are you okay
1053
01:20:11,045 --> 01:20:13,045
I brought the treasure back to you.
1054
01:20:15,346 --> 01:20:19,946
David, you shouldn't be my son.
1055
01:20:20,147 --> 01:20:22,047
You said you wanted it back.
1056
01:20:22,048 --> 01:20:24,348
everything he wants
for buy.
1057
01:20:27,649 --> 01:20:30,349
Back to San Francisco
aren't you going back?
1058
01:20:31,550 --> 01:20:35,150
No, David. What's with the treasure
do you know I will?
1059
01:20:35,851 --> 01:20:38,651
I'il give him back to the government.
1060
01:20:38,952 --> 01:20:40,352
You have something to do with this.
1061
01:20:40,953 --> 01:20:44,653
Also more than that
I have a good thing.
1062
01:20:44,654 --> 01:20:45,954
What?
1063
01:20:45,955 --> 01:20:48,355
The medallion of these two
Do you see half of them?
1064
01:20:50,756 --> 01:20:54,356
More than a chest full of gold
Do you believe they are valuable?
1065
01:20:54,357 --> 01:20:56,757
"I do not understand this.
-No.
1066
01:20:57,358 --> 01:20:59,158
I'il explain this to you.
1067
01:20:59,459 --> 01:21:01,759
It's a long story.
1068
01:21:02,460 --> 01:21:06,860
Look, it was a time ...
two brothers
76284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.