All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E242 [8168] - 2019-09-02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,672 >> Ridge: Detective, take it easy on him. 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,841 He's just woke up from a very bad fall. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,843 >> Det. Sanchez: That's why I'm here. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,177 Thomas? 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,513 Are you ready to talk to me? 6 00:00:13,513 --> 00:00:16,307 >> Detective, you really need to make this brief. 7 00:00:16,307 --> 00:00:17,517 He needs his rest. 8 00:00:17,517 --> 00:00:20,228 >> Det. Sanchez: I'd just like an answer to my question about 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,896 the fall. 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,523 Thomas. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,358 Was it an accident? 12 00:00:25,358 --> 00:00:30,530 Or did somebody push you? 13 00:00:32,532 --> 00:00:35,034 >> Wyatt: So, how was that? 14 00:00:35,034 --> 00:00:36,244 >> Sally: For you, or for me? 15 00:00:36,244 --> 00:00:39,706 >> Wyatt: For me, it was like a -- a 10. 16 00:00:39,706 --> 00:00:44,169 On a scale of 1 to 10, it was a 10! 17 00:00:44,169 --> 00:00:45,336 >> Sally: It was all right. 18 00:00:45,336 --> 00:00:47,213 >> Wyatt: All right? 19 00:00:47,213 --> 00:00:51,217 Our first kiss in months was "all right," that's it? 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,177 >> Sally: It wasn't your best. 21 00:00:52,177 --> 00:00:52,802 >> Wyatt: Psht! 22 00:00:52,802 --> 00:00:53,720 >> Sally: I was just saying. 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 >> Wyatt: Would you give me another shot? 24 00:00:55,388 --> 00:00:57,265 A chance to redeem myself? 25 00:00:57,265 --> 00:01:04,355 I mean, I couldn't have lost my mojo these past few months. 26 00:01:04,355 --> 00:01:06,900 >> Sally: You should give me another try. 27 00:01:06,900 --> 00:01:07,400 You should, you know... 28 00:01:07,400 --> 00:01:10,695 >> Sally: Ah! 29 00:01:10,695 --> 00:01:12,405 Slow your roll, cowboy. 30 00:01:12,405 --> 00:01:26,419 >> Wyatt: You -- [ Sighs ] ♪♪ 31 00:01:26,419 --> 00:01:28,546 >> Wyatt: You set me right up for that one. 32 00:01:28,546 --> 00:01:29,422 >> Sally: I think you set yourself up, my friend. 33 00:01:29,422 --> 00:01:31,090 >> Wyatt: Really? 34 00:01:31,090 --> 00:01:32,258 >> Sally: Mm-hmm. 35 00:01:32,258 --> 00:01:34,260 >> Wyatt: I mean, as I recall, weren't you the one who said 36 00:01:34,260 --> 00:01:35,804 something about a second chance? 37 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 >> Sally: I did? 38 00:01:36,888 --> 00:01:37,806 >> Wyatt: Yeah. 39 00:01:37,806 --> 00:01:38,973 >> Sally: Mm. 40 00:01:38,973 --> 00:01:42,602 Okay, maybe I did, but I don't know if I'm ready to dive in 41 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 head-first. 42 00:01:43,436 --> 00:01:45,980 >> Wyatt: What, for another kiss? 43 00:01:45,980 --> 00:01:48,316 >> Sally: For whatever this is. 44 00:01:48,316 --> 00:01:53,071 >> Wyatt: Look, this -- this is whatever we want it to be. 45 00:01:53,071 --> 00:01:54,948 >> Sally: [ Groans ] It just seems like a whole lot of 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,242 "too good to be true," if you ask me. 47 00:01:57,242 --> 00:01:58,535 >> Wyatt: So we'll take it slow. 48 00:01:58,535 --> 00:02:01,246 Or fast. 49 00:02:01,246 --> 00:02:02,205 Fast is good. 50 00:02:02,205 --> 00:02:05,083 I -- I err on the side of fast, that's better. 51 00:02:05,083 --> 00:02:06,292 >> Sally: Mm-hmm. 52 00:02:06,292 --> 00:02:07,335 >> Wyatt: It's your decision, really, but it's, you know -- 53 00:02:07,335 --> 00:02:09,337 >> Sally: Honestly? 54 00:02:09,337 --> 00:02:10,672 >> Wyatt: Yeah. 55 00:02:10,672 --> 00:02:13,383 >> Sally: I'm just really glad that you're even talking to me, 56 00:02:13,383 --> 00:02:17,303 after what I did, that this is even a possibility. 57 00:02:17,303 --> 00:02:20,682 >> Wyatt: I wasn't exactly Mr. Maturity, either. 58 00:02:20,682 --> 00:02:23,476 I mean, I -- I did slightly overreact. 59 00:02:23,476 --> 00:02:27,146 >> Sally: A tiny bit, yeah. 60 00:02:27,146 --> 00:02:29,649 But I do get why you were mad. 61 00:02:29,649 --> 00:02:32,902 I mean, I should have told you what Thomas was up to. 62 00:02:32,902 --> 00:02:36,990 I -- I hate that I ever agreed to being his confidant. 63 00:02:36,990 --> 00:02:38,825 I mean, obviously he was just using me. 64 00:02:38,825 --> 00:02:42,787 >> Wyatt: All right, Thomas will use anyone and anything to get 65 00:02:42,787 --> 00:02:43,830 what he wants. 66 00:02:43,830 --> 00:02:47,333 >> Det. Sanchez: Thomas, was your fall an accident? 67 00:02:47,333 --> 00:02:49,878 Or did somebody push you? 68 00:02:49,878 --> 00:02:51,963 >> Ridge: Maybe we should do this later. 69 00:02:51,963 --> 00:02:53,965 >> Thomas: No. 70 00:02:55,550 --> 00:02:59,679 >> Det. Sanchez: Do you remember what happened? 71 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 You fell over the cliff? 72 00:03:01,681 --> 00:03:03,474 You were standing on the deck... 73 00:03:03,474 --> 00:03:08,855 You were having a heated conversation with your wife. 74 00:03:08,855 --> 00:03:12,525 Mrs. Forrester was there, too. 75 00:03:12,525 --> 00:03:20,533 They were both very angry with you. 76 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 >> Thomas: I remember. 77 00:03:22,660 --> 00:03:25,496 I was there. 78 00:03:25,496 --> 00:03:30,084 Near the edge. 79 00:03:30,084 --> 00:03:37,508 >> Det. Sanchez: How did you go over the cliff? 80 00:03:37,508 --> 00:03:40,053 >> Thomas: I fell. 81 00:03:40,053 --> 00:03:42,597 >> Det. Sanchez: Well, your family's saying it was an 82 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 accident, but I need to know the truth. 83 00:03:44,682 --> 00:03:47,769 Did somebody put hands on you? 84 00:03:47,769 --> 00:03:58,071 Did somebody deliberately push you? 85 00:03:58,071 --> 00:04:00,073 >> Thomas: No. 86 00:04:03,451 --> 00:04:05,828 Nobody pushed me. 87 00:04:06,579 --> 00:04:11,918 >> Det. Sanchez: You sure? 88 00:04:11,918 --> 00:04:12,961 >> Thomas: It was an accident. 89 00:04:26,641 --> 00:04:30,895 >> Wyatt: As far as I'm concerned, Thomas got exactly 90 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 what he deserved, all right? 91 00:04:32,605 --> 00:04:35,566 I -- I don't -- I don't hope -- I don't want him to die. 92 00:04:35,566 --> 00:04:37,777 That would be awful. 93 00:04:37,777 --> 00:04:40,738 I mean, I hope he makes a miraculous recovery. 94 00:04:40,738 --> 00:04:43,700 But, I mean, he got himself into this mess. 95 00:04:43,700 --> 00:04:46,411 He's the one who did all this stuff. 96 00:04:46,411 --> 00:04:48,287 >> Sally: No, I mean, you're right. 97 00:04:48,287 --> 00:04:51,290 You know, in the end, people have to pay the price for their 98 00:04:51,290 --> 00:04:51,791 actions. 99 00:04:51,791 --> 00:04:52,959 >> Wyatt: Mm-hmm. 100 00:04:52,959 --> 00:04:54,460 >> Sally: I -- I don't know, it's just, he has a little boy. 101 00:04:54,460 --> 00:04:55,294 You know? 102 00:04:55,294 --> 00:04:56,504 And Douglas has already lost his mom. 103 00:04:56,504 --> 00:04:57,672 >> Wyatt: I know. 104 00:04:57,672 --> 00:05:01,092 I'm thinking about that kid all the time. 105 00:05:01,092 --> 00:05:04,220 >> Sally: Well, if Thomas wasn't in the hospital, he definitely 106 00:05:04,220 --> 00:05:05,138 would be in jail. 107 00:05:05,138 --> 00:05:07,473 >> Wyatt: Where he belongs. 108 00:05:07,473 --> 00:05:10,727 Like Flo. She's -- She's sitting in a jail cell for 109 00:05:10,727 --> 00:05:11,644 what she did. 110 00:05:11,644 --> 00:05:13,980 >> Sally: How do you feel about that? 111 00:05:13,980 --> 00:05:16,691 >> Wyatt: I think that she should pay for her actions, you 112 00:05:16,691 --> 00:05:19,318 know, and her part in this. 113 00:05:19,318 --> 00:05:21,821 I mean, look, there's just so many -- there's so many lies, 114 00:05:21,821 --> 00:05:24,949 and -- and one deception after another... 115 00:05:24,949 --> 00:05:27,326 I -- [ Sighs ] >> Sally: Yeah. 116 00:05:27,326 --> 00:05:28,953 I know how much you hate that stuff. 117 00:05:28,953 --> 00:05:30,788 >> Wyatt: Yeah. 118 00:05:30,788 --> 00:05:32,832 I mean, doesn't everybody? 119 00:05:32,832 --> 00:05:36,127 >> Sally: [ Sighs ] Pretty much. 120 00:05:36,127 --> 00:05:38,671 >> Wyatt: That's why I -- I mean, I hope that 121 00:05:38,671 --> 00:05:42,133 I can move past all this. 122 00:05:42,133 --> 00:05:44,802 >> Sally: Yeah, I like the sound of that. 123 00:05:44,802 --> 00:05:46,554 >> Wyatt: I mean, I'm hoping that I could -- I could 124 00:05:46,554 --> 00:05:50,641 do it with you. 125 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 >> Sally: You sound pretty confident. 126 00:05:53,561 --> 00:05:56,355 >> Wyatt: Why, should I not be? 127 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 >> Sally: We'll see. 128 00:05:57,690 --> 00:06:00,485 >> Wyatt: Right. 129 00:06:02,070 --> 00:06:04,238 >> Det. Sanchez: So you're saying it was an accident. 130 00:06:04,238 --> 00:06:07,492 You're positive? 131 00:06:07,492 --> 00:06:08,701 >> Thomas: Yes. 132 00:06:08,701 --> 00:06:10,995 An accident. 133 00:06:10,995 --> 00:06:12,538 >> Det. Sanchez: All right, then. 134 00:06:12,538 --> 00:06:16,709 If you remember anything different, you can call me. 135 00:06:16,709 --> 00:06:19,545 That goes for all of you. 136 00:06:19,545 --> 00:06:22,423 Stories have a funny way of changing. 137 00:06:22,423 --> 00:06:24,258 >> Ridge: Thank you, Detective. 138 00:06:24,258 --> 00:06:26,552 >> Det. Sanchez: Oh, and, Thomas, your name came up in 139 00:06:26,552 --> 00:06:27,595 another matter. 140 00:06:27,595 --> 00:06:30,056 Make sure you stick around town. 141 00:06:30,056 --> 00:06:32,850 I'm gonna need to talk to you about some information I got 142 00:06:32,850 --> 00:06:45,196 from Xander Avant and Flo Fulton. 143 00:06:45,196 --> 00:06:46,864 >> Ridge: How you feeling, son? 144 00:06:46,864 --> 00:06:49,408 >> You know, I think he's been through enough already. 145 00:06:49,408 --> 00:06:53,371 I think it's best if he have some time alone to recover. 146 00:06:53,371 --> 00:06:55,081 >> Thomas: Wait, wait. 147 00:06:55,081 --> 00:06:57,917 I need to say something. 148 00:06:57,917 --> 00:07:00,711 Especially to Hope. 149 00:07:00,711 --> 00:07:02,088 >> Okay. 150 00:07:02,088 --> 00:07:06,467 I'll give you a few minutes. 151 00:07:10,138 --> 00:07:15,434 >> Thomas: I have no one to blame but myself. 152 00:07:15,434 --> 00:07:20,731 Brooke was trying to protect her daughter, thought I was hurting 153 00:07:20,731 --> 00:07:21,691 her. 154 00:07:21,691 --> 00:07:27,155 I don't -- I don't know why I did what I did. 155 00:07:27,155 --> 00:07:27,822 I... 156 00:07:27,822 --> 00:07:29,699 There's no excuse. 157 00:07:29,699 --> 00:07:33,327 I was wrong. 158 00:07:33,327 --> 00:07:36,581 Ashamed. 159 00:07:36,581 --> 00:07:39,458 Dad... 160 00:07:39,458 --> 00:07:42,128 I let you down. 161 00:07:42,128 --> 00:07:44,755 I was being selfish. 162 00:07:44,755 --> 00:07:50,011 Building a family... 163 00:07:50,011 --> 00:07:54,307 Hope, I -- I took you away from yours. 164 00:07:54,307 --> 00:07:59,145 Precious time with your baby... 165 00:07:59,145 --> 00:08:03,774 I could have taken your pain, but... 166 00:08:03,774 --> 00:08:05,651 I didn't. 167 00:08:05,651 --> 00:08:09,322 I -- [ Groans ] 168 00:08:09,322 --> 00:08:12,158 Well, I did this to myself. 169 00:08:12,158 --> 00:08:15,703 Put myself here. 170 00:08:15,703 --> 00:08:23,211 I'll never do anything like that again. 171 00:08:23,211 --> 00:08:25,504 I promise you. 172 00:08:25,504 --> 00:08:28,591 You have my word. 173 00:08:28,591 --> 00:08:36,349 I don't blame you if you never forgive me. 174 00:08:36,349 --> 00:08:37,391 I hope you do. 175 00:08:57,036 --> 00:08:59,956 >> Ridge: We should probably let you get some rest. 176 00:08:59,956 --> 00:09:05,294 >> Thomas: Can I, uh, talk to Hope alone? 177 00:09:05,294 --> 00:09:09,590 >> Brooke: I don't think that's a very good idea. 178 00:09:09,590 --> 00:09:11,884 >> Hope: There's really nothing you can say. 179 00:09:11,884 --> 00:09:14,512 >> Thomas: Please. 180 00:09:14,512 --> 00:09:17,515 >> Liam: Yeah, I'm not gonna leave you alone with him. 181 00:09:17,515 --> 00:09:19,684 >> Thomas: That's okay. 182 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 You should stay. 183 00:09:20,685 --> 00:09:24,563 You should hear this. 184 00:09:24,563 --> 00:09:26,065 I'm... 185 00:09:26,065 --> 00:09:29,902 horrified by what I've done. 186 00:09:29,902 --> 00:09:34,573 But I did it out of love for you. 187 00:09:34,573 --> 00:09:38,035 The love I felt for you was real. 188 00:09:38,035 --> 00:09:44,875 The vows I said, I meant them, Hope. 189 00:09:44,875 --> 00:09:47,086 Douglas... 190 00:09:47,086 --> 00:09:49,672 [ Sighs ] Poor Douglas. 191 00:09:49,672 --> 00:09:53,259 He really -- He really wanted you to be his 192 00:09:53,259 --> 00:09:53,926 mother. 193 00:09:53,926 --> 00:09:57,263 I wanted you to be his mother. 194 00:09:57,263 --> 00:09:59,932 And what I did... 195 00:09:59,932 --> 00:10:05,771 The detective, not telling him the truth, that your mother 196 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 pushed me... 197 00:10:09,317 --> 00:10:12,903 God, I hope that shows -- that shows you I'm putting your 198 00:10:12,903 --> 00:10:18,909 happiness, your well-being first, finally. 199 00:10:18,909 --> 00:10:24,123 You can't get back the time I took away, the time you should 200 00:10:24,123 --> 00:10:29,462 have had with Beth... 201 00:10:29,462 --> 00:10:34,717 But I'm just asking... 202 00:10:34,717 --> 00:10:39,347 maybe one day you'll forgive me. 203 00:10:39,347 --> 00:10:47,355 And, Hope, I -- I'm sorry. 204 00:10:47,355 --> 00:10:48,773 >> All right, folks. 205 00:10:48,773 --> 00:10:49,982 That's enough for now. 206 00:10:49,982 --> 00:10:51,025 Thomas really needs his rest. 207 00:10:51,025 --> 00:10:55,696 >> Liam: Yeah, that's -- that's probably a good time. 208 00:10:55,696 --> 00:10:58,282 >> Thomas: Hope. 209 00:10:58,282 --> 00:11:08,417 I meant what I said. I -- I do love you. 210 00:11:08,417 --> 00:11:13,673 I meant what I said. I -- I do love you. 211 00:11:13,673 --> 00:11:18,636 >> Wyatt: I know we can't erase what happened, good or bad, but 212 00:11:18,636 --> 00:11:21,972 maybe we can, uh, press the reset button. 213 00:11:21,972 --> 00:11:24,558 >> Sally: Well, you know how much I like to push buttons, 214 00:11:24,558 --> 00:11:25,101 so... 215 00:11:25,101 --> 00:11:26,560 >> Wyatt: Oh! I know. 216 00:11:26,560 --> 00:11:29,021 I remember what I'm signing up for, okay? 217 00:11:29,021 --> 00:11:32,233 Making fun of the way that I chew, complaining about my 218 00:11:32,233 --> 00:11:32,983 driving... 219 00:11:32,983 --> 00:11:34,026 [ Laughing ] Oh! 220 00:11:34,026 --> 00:11:35,986 >> Sally: Okay, look, if we are starting fresh... 221 00:11:35,986 --> 00:11:37,029 >> Wyatt: Mm-hmm. 222 00:11:37,029 --> 00:11:37,947 >> Sally: ...and getting everything out in the open, 223 00:11:37,947 --> 00:11:40,866 I... 224 00:11:40,866 --> 00:11:42,701 I actually have a confession to make. 225 00:11:42,701 --> 00:11:44,537 >> Wyatt: Uh-oh. 226 00:11:44,537 --> 00:11:47,706 >> Sally: I actually think you chew adorably. 227 00:11:47,706 --> 00:11:48,874 >> Wyatt: Aww! Really? 228 00:11:48,874 --> 00:11:50,876 >> Sally: Yeah. 229 00:11:50,876 --> 00:11:52,378 >> Wyatt: Huh! Even my cereal? 230 00:11:52,378 --> 00:11:54,839 >> Sally: It's the cutest crunching sounds I ever heard. 231 00:11:54,839 --> 00:11:55,381 >> Wyatt: Mm. 232 00:11:55,381 --> 00:11:56,549 Crunch, crunch, crunch. 233 00:11:56,549 --> 00:11:59,218 And all this time, I thought you just wanted to strangle me 234 00:11:59,218 --> 00:12:00,845 during breakfast. 235 00:12:00,845 --> 00:12:03,055 But, in actuality, I was turning you on. 236 00:12:03,055 --> 00:12:05,724 >> Sally: Uh -- Mm, I don't know if I'd go that far. 237 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 >> Wyatt: No, yeah, that's what it is. 238 00:12:06,934 --> 00:12:07,726 >> Sally: Mm. Okay. 239 00:12:07,726 --> 00:12:09,562 >> Wyatt: We should test that, too. 240 00:12:09,562 --> 00:12:10,271 >> Sally: Really? How? 241 00:12:10,271 --> 00:12:11,230 >> Wyatt: Yeah. 242 00:12:11,230 --> 00:12:12,690 >> Sally: Are you just gonna chew something? 243 00:12:12,690 --> 00:12:13,023 >> Wyatt: Yeah. Yeah. Yeah. 244 00:12:13,023 --> 00:12:14,400 At dinner. 245 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 >> Sally: Okay. 246 00:12:15,651 --> 00:12:18,237 >> Wyatt: I mean, I want to take you on a date, you know, a real 247 00:12:18,237 --> 00:12:19,321 date. 248 00:12:19,321 --> 00:12:21,407 >> Sally: Like we met on a dating app and you're trying 249 00:12:21,407 --> 00:12:22,741 really hard to impress me? 250 00:12:22,741 --> 00:12:23,742 >> Wyatt: Exactly. 251 00:12:23,742 --> 00:12:24,743 >> Sally: I like it. 252 00:12:24,743 --> 00:12:25,578 >> Wyatt: Yeah. 253 00:12:25,578 --> 00:12:26,454 >> Sally: Mm-hmm. 254 00:12:26,454 --> 00:12:28,914 >> Wyatt: Seriously. 255 00:12:28,914 --> 00:12:32,501 I just -- I want to treat you the way that 256 00:12:32,501 --> 00:12:34,336 you deserve to be treated. 257 00:12:34,336 --> 00:12:37,548 I mean, there's been so much, like, lost time and so many 258 00:12:37,548 --> 00:12:41,802 missed opportunities, and I don't want to do that anymore. 259 00:12:41,802 --> 00:12:47,099 I want -- I want to start right here, right now, this moment. 260 00:12:47,099 --> 00:12:50,895 >> Sally: What are you getting at? 261 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 >> Wyatt: This. 262 00:13:13,083 --> 00:13:15,794 >> I have to say, I'm rather shocked. 263 00:13:15,794 --> 00:13:18,839 I mean, of course there's gonna be bruising and swelling, but 264 00:13:18,839 --> 00:13:21,008 considering the tremendous fall your son took, he does seem to 265 00:13:21,008 --> 00:13:23,928 be in pretty remarkable condition. 266 00:13:23,928 --> 00:13:25,804 >> Ridge: He's a tough kid. 267 00:13:25,804 --> 00:13:27,932 Do you think he'll make a full recovery? 268 00:13:27,932 --> 00:13:30,309 >> There's no paralysis, no internal bleeding. 269 00:13:30,309 --> 00:13:33,479 Of course, I'd like to keep him here for a while longer, for 270 00:13:33,479 --> 00:13:36,440 observation, run another CT scan, but apart from that, I 271 00:13:36,440 --> 00:13:40,110 don't foresee any, any setbacks. 272 00:13:40,110 --> 00:13:42,154 >> Brooke: That's wonderful news. 273 00:13:42,154 --> 00:13:42,655 Thank you, Doctor. 274 00:13:42,655 --> 00:13:43,656 >> Ridge: Thank you. 275 00:13:43,656 --> 00:13:49,161 >> Sure. 276 00:13:49,161 --> 00:13:51,705 >> Brooke: Wow. 277 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 Well, that's a relief. 278 00:13:53,624 --> 00:13:55,876 >> Ridge: Yeah. 279 00:13:55,876 --> 00:13:58,170 Thomas got very lucky. 280 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 >> Brooke: Yes, he did. 281 00:14:00,005 --> 00:14:04,552 >> Ridge: And he's not the only one that got lucky today. 282 00:14:04,552 --> 00:14:08,389 You got to be relieved that Thomas didn't tell Sanchez the 283 00:14:08,389 --> 00:14:09,431 truth. 284 00:14:21,193 --> 00:14:23,070 >> Liam: I can't believe what happened today. 285 00:14:23,070 --> 00:14:27,825 >> Hope: Yeah, well, luckily Thomas is gonna be making a full 286 00:14:27,825 --> 00:14:29,034 recovery. 287 00:14:29,034 --> 00:14:33,163 >> Liam: Yeah, which is amazing because that was a long fall. 288 00:14:33,163 --> 00:14:36,500 >> Hope: Yeah, I'm just glad that he didn't blame my mom for 289 00:14:36,500 --> 00:14:37,710 it. 290 00:14:37,710 --> 00:14:39,169 >> Liam: Well, that's the -- See, I didn't know which way he 291 00:14:39,169 --> 00:14:40,296 was gonna go on that. 292 00:14:40,296 --> 00:14:43,090 I mean, he could have easily, easily blamed Brooke, but 293 00:14:43,090 --> 00:14:46,218 once he started saying it was an accident... 294 00:14:46,218 --> 00:14:50,306 >> Hope: Well, we both obviously know why he did that. 295 00:14:50,306 --> 00:14:52,016 >> Liam: Yeah, obviously. 296 00:14:52,016 --> 00:14:55,394 He's trying to score points, he's trying to gain sympathy. 297 00:14:55,394 --> 00:14:58,939 >> Hope: Well, nothing could ever make up for what he did. 298 00:14:58,939 --> 00:15:01,734 He stole so much from us, Liam. 299 00:15:01,734 --> 00:15:05,070 All of our firsts -- Her first bottle, her first 300 00:15:05,070 --> 00:15:06,363 bath, her first smile. 301 00:15:06,363 --> 00:15:10,075 Those are memories that we will never be able to share together. 302 00:15:10,075 --> 00:15:12,745 >> Liam: I know, but, Hope, we have so many more firsts 303 00:15:12,745 --> 00:15:15,164 ahead of us, and, you know something, we're gonna 304 00:15:15,164 --> 00:15:17,916 appreciate them even more because of what we've been 305 00:15:17,916 --> 00:15:18,417 through. 306 00:15:18,417 --> 00:15:20,919 Aren't we? 307 00:15:20,919 --> 00:15:24,506 >> Hope: Yeah, but Thomas' apology, it's not enough. 308 00:15:24,506 --> 00:15:26,467 Not even close. 309 00:15:26,467 --> 00:15:30,095 Liam, it makes me mad how... 310 00:15:30,095 --> 00:15:32,222 >> Liam: It makes me mad, too. 311 00:15:32,222 --> 00:15:33,057 Trust me. 312 00:15:33,057 --> 00:15:36,727 >> Hope: [ Sighs ] We've cried enough. 313 00:15:36,727 --> 00:15:41,231 We've been mad enough, and I'm -- I'm done with that. 314 00:15:41,231 --> 00:15:42,441 >> Liam: Yeah. 315 00:15:42,441 --> 00:15:48,656 >> Hope: I just want to focus on this precious little girl and 316 00:15:48,656 --> 00:15:54,953 the awesome, exciting, wonderful future that she is going to have 317 00:15:54,953 --> 00:15:57,289 with her mommy and daddy. 318 00:15:57,289 --> 00:15:59,708 [ Chuckles ] >> Brooke: Ridge... 319 00:16:09,426 --> 00:16:12,137 >> Ridge: I saw you. 320 00:16:12,137 --> 00:16:14,181 I saw you push him, and it doesn't matter if it was on 321 00:16:14,181 --> 00:16:15,432 purpose or not. 322 00:16:15,432 --> 00:16:19,311 You shoved him off the cliff, and he could have died, and it's 323 00:16:19,311 --> 00:16:21,021 a miracle he's still with us. 324 00:16:21,021 --> 00:16:23,941 >> Brooke: I'm sure that it was very frightening for you. 325 00:16:23,941 --> 00:16:26,819 >> Ridge: [ Scoffs ] >> Brooke: I was terrified, 326 00:16:26,819 --> 00:16:27,653 also. 327 00:16:27,653 --> 00:16:30,030 But you have to understand what I saw. 328 00:16:30,030 --> 00:16:34,493 I saw your son with his hands on my daughter, and I just reacted. 329 00:16:34,493 --> 00:16:38,789 >> Ridge: So you were protecting your daughter, and I saw you 330 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 shoving him. 331 00:16:39,790 --> 00:16:41,792 We're not gonna see it the same way, are we? 332 00:16:41,792 --> 00:16:44,128 >> Brooke: Well, you have to remember why we rushed over to 333 00:16:44,128 --> 00:16:45,337 Steffy's in the first place. 334 00:16:45,337 --> 00:16:48,507 You and I were both concerned about -- 335 00:16:48,507 --> 00:16:50,384 >> Ridge: I was not concerned about anything. 336 00:16:50,384 --> 00:16:51,301 I said I would handle it. 337 00:16:51,301 --> 00:16:52,511 That's what I said. 338 00:16:52,511 --> 00:16:55,472 >> Brooke: Well, my daughter was over there, and she was alone, 339 00:16:55,472 --> 00:16:58,726 and I couldn't get through to her. 340 00:16:58,726 --> 00:17:01,353 And images of what Thomas could do just kept flashing through my 341 00:17:01,353 --> 00:17:05,399 mind, so I was worried about my daughter, and I hate feeling 342 00:17:05,399 --> 00:17:06,734 that way about Thomas. 343 00:17:06,734 --> 00:17:08,360 >> Ridge: You know what I'm concerned about right now? 344 00:17:08,360 --> 00:17:14,825 What I'm focused on is what happened in there. 345 00:17:14,825 --> 00:17:16,410 He gave you a break. 346 00:17:16,410 --> 00:17:18,412 >> Brooke: He gave me a break? 347 00:17:18,412 --> 00:17:19,496 >> Ridge: Yeah. 348 00:17:19,496 --> 00:17:21,749 >> Brooke: [ Scoffs ] >> Ridge: You could have told 349 00:17:21,749 --> 00:17:23,876 what really happened out there, but you didn't. 350 00:17:23,876 --> 00:17:25,836 Instead of bad-mouthing him out here, why don't you go in there 351 00:17:25,836 --> 00:17:28,839 and thank him? 352 00:17:28,839 --> 00:17:31,550 >> Brooke: You want me to thank him? 353 00:17:31,550 --> 00:17:35,471 What Thomas did to my daughter and to my grandchild... 354 00:17:35,471 --> 00:17:40,058 Ridge, after that, you want me to grovel at his feet to show my 355 00:17:40,058 --> 00:17:41,268 gratitude? 356 00:17:41,268 --> 00:17:43,771 No! 357 00:17:43,771 --> 00:17:45,230 It was an accident! 358 00:17:45,230 --> 00:17:49,067 >> Ridge: Shh. 359 00:17:49,067 --> 00:17:52,404 >> Brooke: And I don't believe for one second that his apology 360 00:17:52,404 --> 00:17:52,863 was real. 361 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 >> Ridge: Okay. 362 00:17:54,740 --> 00:17:56,366 >> Brooke: I think that he's still trying to manipulate Hope. 363 00:17:56,366 --> 00:17:59,119 >> Ridge: I don't believe you. 364 00:17:59,119 --> 00:18:01,580 He's in that hospital bed because of you. 365 00:18:01,580 --> 00:18:03,415 >> Brooke: He's in a hospital bed because of a sick, twisted 366 00:18:03,415 --> 00:18:07,002 obsession with my daughter. 367 00:18:07,002 --> 00:18:11,757 And I'll tell you something, this isn't gonna just end. 368 00:18:11,757 --> 00:18:14,760 Thomas is not gonna just walk away from this. 369 00:18:14,760 --> 00:18:18,263 He's gonna have to pay, Ridge. 370 00:18:18,263 --> 00:18:20,224 Thomas has to pay. 371 00:18:20,224 --> 00:18:22,059 What he's done... 372 00:18:22,059 --> 00:18:25,062 He's gonna have to pay for what he's done to Hope! 373 00:18:36,740 --> 00:18:39,743 ♪♪ 374 00:18:39,743 --> 00:18:42,746 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 375 00:18:42,746 --> 00:18:45,749 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 376 00:18:45,749 --> 00:18:48,752 and CBS, Inc. 27626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.