Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:05,672
>> Ridge: Detective,
take it easy on him.
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,841
He's just woke up from a very
bad fall.
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,843
>> Det. Sanchez: That's why I'm
here.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,177
Thomas?
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,513
Are you ready to talk to me?
6
00:00:13,513 --> 00:00:16,307
>> Detective, you really need to
make this brief.
7
00:00:16,307 --> 00:00:17,517
He needs his rest.
8
00:00:17,517 --> 00:00:20,228
>> Det. Sanchez: I'd just like
an answer to my question about
9
00:00:20,228 --> 00:00:21,896
the fall.
10
00:00:21,896 --> 00:00:23,523
Thomas.
11
00:00:23,523 --> 00:00:25,358
Was it an accident?
12
00:00:25,358 --> 00:00:30,530
Or did somebody push you?
13
00:00:32,532 --> 00:00:35,034
>> Wyatt: So, how was that?
14
00:00:35,034 --> 00:00:36,244
>> Sally: For you, or for me?
15
00:00:36,244 --> 00:00:39,706
>> Wyatt: For me, it was like
a -- a 10.
16
00:00:39,706 --> 00:00:44,169
On a scale of 1 to 10, it was a
10!
17
00:00:44,169 --> 00:00:45,336
>> Sally: It was all right.
18
00:00:45,336 --> 00:00:47,213
>> Wyatt: All right?
19
00:00:47,213 --> 00:00:51,217
Our first kiss in months was
"all right," that's it?
20
00:00:51,217 --> 00:00:52,177
>> Sally: It wasn't your best.
21
00:00:52,177 --> 00:00:52,802
>> Wyatt: Psht!
22
00:00:52,802 --> 00:00:53,720
>> Sally: I was just saying.
23
00:00:53,720 --> 00:00:55,388
>> Wyatt: Would you give me
another shot?
24
00:00:55,388 --> 00:00:57,265
A chance to redeem myself?
25
00:00:57,265 --> 00:01:04,355
I mean, I couldn't have lost my
mojo these past few months.
26
00:01:04,355 --> 00:01:06,900
>> Sally: You should give me
another try.
27
00:01:06,900 --> 00:01:07,400
You should, you know...
28
00:01:07,400 --> 00:01:10,695
>> Sally: Ah!
29
00:01:10,695 --> 00:01:12,405
Slow your roll, cowboy.
30
00:01:12,405 --> 00:01:26,419
>> Wyatt: You -- [ Sighs ]
♪♪
31
00:01:26,419 --> 00:01:28,546
>> Wyatt: You set me right up
for that one.
32
00:01:28,546 --> 00:01:29,422
>> Sally: I think you set
yourself up, my friend.
33
00:01:29,422 --> 00:01:31,090
>> Wyatt: Really?
34
00:01:31,090 --> 00:01:32,258
>> Sally: Mm-hmm.
35
00:01:32,258 --> 00:01:34,260
>> Wyatt: I mean, as I recall,
weren't you the one who said
36
00:01:34,260 --> 00:01:35,804
something about a second chance?
37
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
>> Sally: I did?
38
00:01:36,888 --> 00:01:37,806
>> Wyatt: Yeah.
39
00:01:37,806 --> 00:01:38,973
>> Sally: Mm.
40
00:01:38,973 --> 00:01:42,602
Okay, maybe I did, but I don't
know if I'm ready to dive in
41
00:01:42,602 --> 00:01:43,436
head-first.
42
00:01:43,436 --> 00:01:45,980
>> Wyatt: What, for another
kiss?
43
00:01:45,980 --> 00:01:48,316
>> Sally: For whatever this is.
44
00:01:48,316 --> 00:01:53,071
>> Wyatt: Look, this -- this is
whatever we want it to be.
45
00:01:53,071 --> 00:01:54,948
>> Sally: [ Groans ] It just
seems like a whole lot of
46
00:01:54,948 --> 00:01:57,242
"too good to be true," if you
ask me.
47
00:01:57,242 --> 00:01:58,535
>> Wyatt: So we'll take it slow.
48
00:01:58,535 --> 00:02:01,246
Or fast.
49
00:02:01,246 --> 00:02:02,205
Fast is good.
50
00:02:02,205 --> 00:02:05,083
I -- I err on the side of fast,
that's better.
51
00:02:05,083 --> 00:02:06,292
>> Sally: Mm-hmm.
52
00:02:06,292 --> 00:02:07,335
>> Wyatt: It's your decision,
really, but it's, you know --
53
00:02:07,335 --> 00:02:09,337
>> Sally: Honestly?
54
00:02:09,337 --> 00:02:10,672
>> Wyatt: Yeah.
55
00:02:10,672 --> 00:02:13,383
>> Sally: I'm just really glad
that you're even talking to me,
56
00:02:13,383 --> 00:02:17,303
after what I did, that this is
even a possibility.
57
00:02:17,303 --> 00:02:20,682
>> Wyatt: I wasn't exactly
Mr. Maturity, either.
58
00:02:20,682 --> 00:02:23,476
I mean, I -- I did slightly
overreact.
59
00:02:23,476 --> 00:02:27,146
>> Sally: A tiny bit, yeah.
60
00:02:27,146 --> 00:02:29,649
But I do get why you were mad.
61
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
I mean, I should have told you
what Thomas was up to.
62
00:02:32,902 --> 00:02:36,990
I -- I hate that I ever agreed
to being his confidant.
63
00:02:36,990 --> 00:02:38,825
I mean, obviously he was just
using me.
64
00:02:38,825 --> 00:02:42,787
>> Wyatt: All right, Thomas will
use anyone and anything to get
65
00:02:42,787 --> 00:02:43,830
what he wants.
66
00:02:43,830 --> 00:02:47,333
>> Det. Sanchez: Thomas,
was your fall an accident?
67
00:02:47,333 --> 00:02:49,878
Or did somebody push you?
68
00:02:49,878 --> 00:02:51,963
>> Ridge: Maybe we should do
this later.
69
00:02:51,963 --> 00:02:53,965
>> Thomas: No.
70
00:02:55,550 --> 00:02:59,679
>> Det. Sanchez: Do you remember
what happened?
71
00:02:59,679 --> 00:03:01,681
You fell over the cliff?
72
00:03:01,681 --> 00:03:03,474
You were standing on the deck...
73
00:03:03,474 --> 00:03:08,855
You were having a heated
conversation with your wife.
74
00:03:08,855 --> 00:03:12,525
Mrs. Forrester was there, too.
75
00:03:12,525 --> 00:03:20,533
They were both very angry with
you.
76
00:03:20,533 --> 00:03:22,660
>> Thomas: I remember.
77
00:03:22,660 --> 00:03:25,496
I was there.
78
00:03:25,496 --> 00:03:30,084
Near the edge.
79
00:03:30,084 --> 00:03:37,508
>> Det. Sanchez: How did you go
over the cliff?
80
00:03:37,508 --> 00:03:40,053
>> Thomas: I fell.
81
00:03:40,053 --> 00:03:42,597
>> Det. Sanchez: Well, your
family's saying it was an
82
00:03:42,597 --> 00:03:44,682
accident, but I need to know the
truth.
83
00:03:44,682 --> 00:03:47,769
Did somebody put hands on you?
84
00:03:47,769 --> 00:03:58,071
Did somebody deliberately push
you?
85
00:03:58,071 --> 00:04:00,073
>> Thomas: No.
86
00:04:03,451 --> 00:04:05,828
Nobody pushed me.
87
00:04:06,579 --> 00:04:11,918
>> Det. Sanchez: You sure?
88
00:04:11,918 --> 00:04:12,961
>> Thomas: It was an accident.
89
00:04:26,641 --> 00:04:30,895
>> Wyatt: As far as I'm
concerned, Thomas got exactly
90
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
what he deserved, all right?
91
00:04:32,605 --> 00:04:35,566
I -- I don't -- I don't hope --
I don't want him to die.
92
00:04:35,566 --> 00:04:37,777
That would be awful.
93
00:04:37,777 --> 00:04:40,738
I mean, I hope he makes a
miraculous recovery.
94
00:04:40,738 --> 00:04:43,700
But, I mean, he got himself into
this mess.
95
00:04:43,700 --> 00:04:46,411
He's the one who did all this
stuff.
96
00:04:46,411 --> 00:04:48,287
>> Sally: No, I mean, you're
right.
97
00:04:48,287 --> 00:04:51,290
You know, in the end, people
have to pay the price for their
98
00:04:51,290 --> 00:04:51,791
actions.
99
00:04:51,791 --> 00:04:52,959
>> Wyatt: Mm-hmm.
100
00:04:52,959 --> 00:04:54,460
>> Sally: I -- I don't know,
it's just, he has a little boy.
101
00:04:54,460 --> 00:04:55,294
You know?
102
00:04:55,294 --> 00:04:56,504
And Douglas has already lost his
mom.
103
00:04:56,504 --> 00:04:57,672
>> Wyatt: I know.
104
00:04:57,672 --> 00:05:01,092
I'm thinking about that kid all
the time.
105
00:05:01,092 --> 00:05:04,220
>> Sally: Well, if Thomas wasn't
in the hospital, he definitely
106
00:05:04,220 --> 00:05:05,138
would be in jail.
107
00:05:05,138 --> 00:05:07,473
>> Wyatt: Where he belongs.
108
00:05:07,473 --> 00:05:10,727
Like Flo. She's --
She's sitting in a jail cell for
109
00:05:10,727 --> 00:05:11,644
what she did.
110
00:05:11,644 --> 00:05:13,980
>> Sally: How do you feel about
that?
111
00:05:13,980 --> 00:05:16,691
>> Wyatt: I think that she
should pay for her actions, you
112
00:05:16,691 --> 00:05:19,318
know, and her part in this.
113
00:05:19,318 --> 00:05:21,821
I mean, look, there's just so
many -- there's so many lies,
114
00:05:21,821 --> 00:05:24,949
and -- and one deception after
another...
115
00:05:24,949 --> 00:05:27,326
I -- [ Sighs ]
>> Sally: Yeah.
116
00:05:27,326 --> 00:05:28,953
I know how much you hate that
stuff.
117
00:05:28,953 --> 00:05:30,788
>> Wyatt: Yeah.
118
00:05:30,788 --> 00:05:32,832
I mean, doesn't everybody?
119
00:05:32,832 --> 00:05:36,127
>> Sally: [ Sighs ]
Pretty much.
120
00:05:36,127 --> 00:05:38,671
>> Wyatt: That's why I --
I mean, I hope that
121
00:05:38,671 --> 00:05:42,133
I can move past all this.
122
00:05:42,133 --> 00:05:44,802
>> Sally: Yeah, I like the sound
of that.
123
00:05:44,802 --> 00:05:46,554
>> Wyatt: I mean, I'm hoping
that I could -- I could
124
00:05:46,554 --> 00:05:50,641
do it with you.
125
00:05:50,641 --> 00:05:53,561
>> Sally: You sound pretty
confident.
126
00:05:53,561 --> 00:05:56,355
>> Wyatt: Why, should I not be?
127
00:05:56,355 --> 00:05:57,690
>> Sally: We'll see.
128
00:05:57,690 --> 00:06:00,485
>> Wyatt: Right.
129
00:06:02,070 --> 00:06:04,238
>> Det. Sanchez: So you're
saying it was an accident.
130
00:06:04,238 --> 00:06:07,492
You're positive?
131
00:06:07,492 --> 00:06:08,701
>> Thomas: Yes.
132
00:06:08,701 --> 00:06:10,995
An accident.
133
00:06:10,995 --> 00:06:12,538
>> Det. Sanchez: All right,
then.
134
00:06:12,538 --> 00:06:16,709
If you remember anything
different, you can call me.
135
00:06:16,709 --> 00:06:19,545
That goes for all of you.
136
00:06:19,545 --> 00:06:22,423
Stories have a funny way of
changing.
137
00:06:22,423 --> 00:06:24,258
>> Ridge: Thank you, Detective.
138
00:06:24,258 --> 00:06:26,552
>> Det. Sanchez: Oh, and,
Thomas, your name came up in
139
00:06:26,552 --> 00:06:27,595
another matter.
140
00:06:27,595 --> 00:06:30,056
Make sure you stick around town.
141
00:06:30,056 --> 00:06:32,850
I'm gonna need to talk to you
about some information I got
142
00:06:32,850 --> 00:06:45,196
from Xander Avant and
Flo Fulton.
143
00:06:45,196 --> 00:06:46,864
>> Ridge: How you feeling, son?
144
00:06:46,864 --> 00:06:49,408
>> You know, I think he's been
through enough already.
145
00:06:49,408 --> 00:06:53,371
I think it's best if he have
some time alone to recover.
146
00:06:53,371 --> 00:06:55,081
>> Thomas: Wait, wait.
147
00:06:55,081 --> 00:06:57,917
I need to say something.
148
00:06:57,917 --> 00:07:00,711
Especially to Hope.
149
00:07:00,711 --> 00:07:02,088
>> Okay.
150
00:07:02,088 --> 00:07:06,467
I'll give you a few minutes.
151
00:07:10,138 --> 00:07:15,434
>> Thomas: I have no one to
blame but myself.
152
00:07:15,434 --> 00:07:20,731
Brooke was trying to protect her
daughter, thought I was hurting
153
00:07:20,731 --> 00:07:21,691
her.
154
00:07:21,691 --> 00:07:27,155
I don't -- I don't know why
I did what I did.
155
00:07:27,155 --> 00:07:27,822
I...
156
00:07:27,822 --> 00:07:29,699
There's no excuse.
157
00:07:29,699 --> 00:07:33,327
I was wrong.
158
00:07:33,327 --> 00:07:36,581
Ashamed.
159
00:07:36,581 --> 00:07:39,458
Dad...
160
00:07:39,458 --> 00:07:42,128
I let you down.
161
00:07:42,128 --> 00:07:44,755
I was being selfish.
162
00:07:44,755 --> 00:07:50,011
Building a family...
163
00:07:50,011 --> 00:07:54,307
Hope, I --
I took you away from yours.
164
00:07:54,307 --> 00:07:59,145
Precious time
with your baby...
165
00:07:59,145 --> 00:08:03,774
I could have taken your pain,
but...
166
00:08:03,774 --> 00:08:05,651
I didn't.
167
00:08:05,651 --> 00:08:09,322
I --
[ Groans ]
168
00:08:09,322 --> 00:08:12,158
Well, I did this to myself.
169
00:08:12,158 --> 00:08:15,703
Put myself here.
170
00:08:15,703 --> 00:08:23,211
I'll never do
anything like that again.
171
00:08:23,211 --> 00:08:25,504
I promise you.
172
00:08:25,504 --> 00:08:28,591
You have my word.
173
00:08:28,591 --> 00:08:36,349
I don't blame you
if you never forgive me.
174
00:08:36,349 --> 00:08:37,391
I hope you do.
175
00:08:57,036 --> 00:08:59,956
>> Ridge: We should probably let
you get some rest.
176
00:08:59,956 --> 00:09:05,294
>> Thomas: Can I, uh, talk to
Hope alone?
177
00:09:05,294 --> 00:09:09,590
>> Brooke: I don't think that's
a very good idea.
178
00:09:09,590 --> 00:09:11,884
>> Hope: There's really nothing
you can say.
179
00:09:11,884 --> 00:09:14,512
>> Thomas: Please.
180
00:09:14,512 --> 00:09:17,515
>> Liam: Yeah, I'm not gonna
leave you alone with him.
181
00:09:17,515 --> 00:09:19,684
>> Thomas: That's okay.
182
00:09:19,684 --> 00:09:20,685
You should stay.
183
00:09:20,685 --> 00:09:24,563
You should hear this.
184
00:09:24,563 --> 00:09:26,065
I'm...
185
00:09:26,065 --> 00:09:29,902
horrified by what I've done.
186
00:09:29,902 --> 00:09:34,573
But I did it out of love for
you.
187
00:09:34,573 --> 00:09:38,035
The love I felt for you was
real.
188
00:09:38,035 --> 00:09:44,875
The vows I said,
I meant them, Hope.
189
00:09:44,875 --> 00:09:47,086
Douglas...
190
00:09:47,086 --> 00:09:49,672
[ Sighs ] Poor Douglas.
191
00:09:49,672 --> 00:09:53,259
He really --
He really wanted you to be his
192
00:09:53,259 --> 00:09:53,926
mother.
193
00:09:53,926 --> 00:09:57,263
I wanted you to be his mother.
194
00:09:57,263 --> 00:09:59,932
And what I did...
195
00:09:59,932 --> 00:10:05,771
The detective, not telling him
the truth, that your mother
196
00:10:05,771 --> 00:10:09,317
pushed me...
197
00:10:09,317 --> 00:10:12,903
God, I hope that shows --
that shows you I'm putting your
198
00:10:12,903 --> 00:10:18,909
happiness, your well-being
first, finally.
199
00:10:18,909 --> 00:10:24,123
You can't get back the time I
took away, the time you should
200
00:10:24,123 --> 00:10:29,462
have had with Beth...
201
00:10:29,462 --> 00:10:34,717
But I'm just asking...
202
00:10:34,717 --> 00:10:39,347
maybe one day you'll forgive me.
203
00:10:39,347 --> 00:10:47,355
And, Hope, I --
I'm sorry.
204
00:10:47,355 --> 00:10:48,773
>> All right, folks.
205
00:10:48,773 --> 00:10:49,982
That's enough for now.
206
00:10:49,982 --> 00:10:51,025
Thomas really needs his rest.
207
00:10:51,025 --> 00:10:55,696
>> Liam: Yeah, that's --
that's probably a good time.
208
00:10:55,696 --> 00:10:58,282
>> Thomas: Hope.
209
00:10:58,282 --> 00:11:08,417
I meant what I said. I --
I do love you.
210
00:11:08,417 --> 00:11:13,673
I meant what I said. I --
I do love you.
211
00:11:13,673 --> 00:11:18,636
>> Wyatt: I know we can't erase
what happened, good or bad, but
212
00:11:18,636 --> 00:11:21,972
maybe we can, uh, press the
reset button.
213
00:11:21,972 --> 00:11:24,558
>> Sally: Well, you know how
much I like to push buttons,
214
00:11:24,558 --> 00:11:25,101
so...
215
00:11:25,101 --> 00:11:26,560
>> Wyatt: Oh! I know.
216
00:11:26,560 --> 00:11:29,021
I remember what I'm signing up
for, okay?
217
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
Making fun of the way that I
chew, complaining about my
218
00:11:32,233 --> 00:11:32,983
driving...
219
00:11:32,983 --> 00:11:34,026
[ Laughing ] Oh!
220
00:11:34,026 --> 00:11:35,986
>> Sally: Okay, look, if we are
starting fresh...
221
00:11:35,986 --> 00:11:37,029
>> Wyatt: Mm-hmm.
222
00:11:37,029 --> 00:11:37,947
>> Sally: ...and getting
everything out in the open,
223
00:11:37,947 --> 00:11:40,866
I...
224
00:11:40,866 --> 00:11:42,701
I actually have a confession to
make.
225
00:11:42,701 --> 00:11:44,537
>> Wyatt: Uh-oh.
226
00:11:44,537 --> 00:11:47,706
>> Sally: I actually think you
chew adorably.
227
00:11:47,706 --> 00:11:48,874
>> Wyatt: Aww! Really?
228
00:11:48,874 --> 00:11:50,876
>> Sally: Yeah.
229
00:11:50,876 --> 00:11:52,378
>> Wyatt: Huh! Even my cereal?
230
00:11:52,378 --> 00:11:54,839
>> Sally: It's the cutest
crunching sounds I ever heard.
231
00:11:54,839 --> 00:11:55,381
>> Wyatt: Mm.
232
00:11:55,381 --> 00:11:56,549
Crunch, crunch, crunch.
233
00:11:56,549 --> 00:11:59,218
And all this time, I thought you
just wanted to strangle me
234
00:11:59,218 --> 00:12:00,845
during breakfast.
235
00:12:00,845 --> 00:12:03,055
But, in actuality,
I was turning you on.
236
00:12:03,055 --> 00:12:05,724
>> Sally: Uh -- Mm, I don't know
if I'd go that far.
237
00:12:05,724 --> 00:12:06,934
>> Wyatt: No, yeah, that's what
it is.
238
00:12:06,934 --> 00:12:07,726
>> Sally: Mm. Okay.
239
00:12:07,726 --> 00:12:09,562
>> Wyatt: We should test that,
too.
240
00:12:09,562 --> 00:12:10,271
>> Sally: Really? How?
241
00:12:10,271 --> 00:12:11,230
>> Wyatt: Yeah.
242
00:12:11,230 --> 00:12:12,690
>> Sally: Are you just gonna
chew something?
243
00:12:12,690 --> 00:12:13,023
>> Wyatt: Yeah. Yeah. Yeah.
244
00:12:13,023 --> 00:12:14,400
At dinner.
245
00:12:14,400 --> 00:12:15,651
>> Sally: Okay.
246
00:12:15,651 --> 00:12:18,237
>> Wyatt: I mean, I want to take
you on a date, you know, a real
247
00:12:18,237 --> 00:12:19,321
date.
248
00:12:19,321 --> 00:12:21,407
>> Sally: Like we met on a
dating app and you're trying
249
00:12:21,407 --> 00:12:22,741
really hard to impress me?
250
00:12:22,741 --> 00:12:23,742
>> Wyatt: Exactly.
251
00:12:23,742 --> 00:12:24,743
>> Sally: I like it.
252
00:12:24,743 --> 00:12:25,578
>> Wyatt: Yeah.
253
00:12:25,578 --> 00:12:26,454
>> Sally: Mm-hmm.
254
00:12:26,454 --> 00:12:28,914
>> Wyatt: Seriously.
255
00:12:28,914 --> 00:12:32,501
I just --
I want to treat you the way that
256
00:12:32,501 --> 00:12:34,336
you deserve to be treated.
257
00:12:34,336 --> 00:12:37,548
I mean, there's been so much,
like, lost time and so many
258
00:12:37,548 --> 00:12:41,802
missed opportunities, and I
don't want to do that anymore.
259
00:12:41,802 --> 00:12:47,099
I want -- I want to start right
here, right now, this moment.
260
00:12:47,099 --> 00:12:50,895
>> Sally: What are you getting
at?
261
00:12:50,895 --> 00:12:51,896
>> Wyatt: This.
262
00:13:13,083 --> 00:13:15,794
>> I have to say, I'm rather
shocked.
263
00:13:15,794 --> 00:13:18,839
I mean, of course there's gonna
be bruising and swelling, but
264
00:13:18,839 --> 00:13:21,008
considering the tremendous fall
your son took, he does seem to
265
00:13:21,008 --> 00:13:23,928
be in pretty remarkable
condition.
266
00:13:23,928 --> 00:13:25,804
>> Ridge: He's a tough kid.
267
00:13:25,804 --> 00:13:27,932
Do you think he'll make a full
recovery?
268
00:13:27,932 --> 00:13:30,309
>> There's no paralysis, no
internal bleeding.
269
00:13:30,309 --> 00:13:33,479
Of course, I'd like to keep him
here for a while longer, for
270
00:13:33,479 --> 00:13:36,440
observation, run another CT
scan, but apart from that, I
271
00:13:36,440 --> 00:13:40,110
don't foresee any, any setbacks.
272
00:13:40,110 --> 00:13:42,154
>> Brooke: That's wonderful
news.
273
00:13:42,154 --> 00:13:42,655
Thank you, Doctor.
274
00:13:42,655 --> 00:13:43,656
>> Ridge: Thank you.
275
00:13:43,656 --> 00:13:49,161
>> Sure.
276
00:13:49,161 --> 00:13:51,705
>> Brooke: Wow.
277
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
Well, that's a relief.
278
00:13:53,624 --> 00:13:55,876
>> Ridge: Yeah.
279
00:13:55,876 --> 00:13:58,170
Thomas got very lucky.
280
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
>> Brooke: Yes, he did.
281
00:14:00,005 --> 00:14:04,552
>> Ridge: And he's not the only
one that got lucky today.
282
00:14:04,552 --> 00:14:08,389
You got to be relieved that
Thomas didn't tell Sanchez the
283
00:14:08,389 --> 00:14:09,431
truth.
284
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
>> Liam: I can't believe what
happened today.
285
00:14:23,070 --> 00:14:27,825
>> Hope: Yeah, well, luckily
Thomas is gonna be making a full
286
00:14:27,825 --> 00:14:29,034
recovery.
287
00:14:29,034 --> 00:14:33,163
>> Liam: Yeah, which is amazing
because that was a long fall.
288
00:14:33,163 --> 00:14:36,500
>> Hope: Yeah, I'm just glad
that he didn't blame my mom for
289
00:14:36,500 --> 00:14:37,710
it.
290
00:14:37,710 --> 00:14:39,169
>> Liam: Well, that's the --
See, I didn't know which way he
291
00:14:39,169 --> 00:14:40,296
was gonna go on that.
292
00:14:40,296 --> 00:14:43,090
I mean, he could have easily,
easily blamed Brooke, but
293
00:14:43,090 --> 00:14:46,218
once he started saying it was an
accident...
294
00:14:46,218 --> 00:14:50,306
>> Hope: Well, we both obviously
know why he did that.
295
00:14:50,306 --> 00:14:52,016
>> Liam: Yeah, obviously.
296
00:14:52,016 --> 00:14:55,394
He's trying to score points,
he's trying to gain sympathy.
297
00:14:55,394 --> 00:14:58,939
>> Hope: Well, nothing could
ever make up for what he did.
298
00:14:58,939 --> 00:15:01,734
He stole so much from us, Liam.
299
00:15:01,734 --> 00:15:05,070
All of our firsts --
Her first bottle, her first
300
00:15:05,070 --> 00:15:06,363
bath, her first smile.
301
00:15:06,363 --> 00:15:10,075
Those are memories that we will
never be able to share together.
302
00:15:10,075 --> 00:15:12,745
>> Liam: I know, but, Hope,
we have so many more firsts
303
00:15:12,745 --> 00:15:15,164
ahead of us, and, you know
something, we're gonna
304
00:15:15,164 --> 00:15:17,916
appreciate them even more
because of what we've been
305
00:15:17,916 --> 00:15:18,417
through.
306
00:15:18,417 --> 00:15:20,919
Aren't we?
307
00:15:20,919 --> 00:15:24,506
>> Hope: Yeah, but Thomas'
apology, it's not enough.
308
00:15:24,506 --> 00:15:26,467
Not even close.
309
00:15:26,467 --> 00:15:30,095
Liam, it makes me mad how...
310
00:15:30,095 --> 00:15:32,222
>> Liam: It makes me mad, too.
311
00:15:32,222 --> 00:15:33,057
Trust me.
312
00:15:33,057 --> 00:15:36,727
>> Hope: [ Sighs ]
We've cried enough.
313
00:15:36,727 --> 00:15:41,231
We've been mad enough, and
I'm -- I'm done with that.
314
00:15:41,231 --> 00:15:42,441
>> Liam: Yeah.
315
00:15:42,441 --> 00:15:48,656
>> Hope: I just want to focus on
this precious little girl and
316
00:15:48,656 --> 00:15:54,953
the awesome, exciting, wonderful
future that she is going to have
317
00:15:54,953 --> 00:15:57,289
with her mommy and daddy.
318
00:15:57,289 --> 00:15:59,708
[ Chuckles ]
>> Brooke: Ridge...
319
00:16:09,426 --> 00:16:12,137
>> Ridge: I saw you.
320
00:16:12,137 --> 00:16:14,181
I saw you push him, and it
doesn't matter if it was on
321
00:16:14,181 --> 00:16:15,432
purpose or not.
322
00:16:15,432 --> 00:16:19,311
You shoved him off the cliff,
and he could have died, and it's
323
00:16:19,311 --> 00:16:21,021
a miracle he's still with us.
324
00:16:21,021 --> 00:16:23,941
>> Brooke: I'm sure that it was
very frightening for you.
325
00:16:23,941 --> 00:16:26,819
>> Ridge: [ Scoffs ]
>> Brooke: I was terrified,
326
00:16:26,819 --> 00:16:27,653
also.
327
00:16:27,653 --> 00:16:30,030
But you have to understand what
I saw.
328
00:16:30,030 --> 00:16:34,493
I saw your son with his hands on
my daughter, and I just reacted.
329
00:16:34,493 --> 00:16:38,789
>> Ridge: So you were protecting
your daughter, and I saw you
330
00:16:38,789 --> 00:16:39,790
shoving him.
331
00:16:39,790 --> 00:16:41,792
We're not gonna see it the same
way, are we?
332
00:16:41,792 --> 00:16:44,128
>> Brooke: Well, you have to
remember why we rushed over to
333
00:16:44,128 --> 00:16:45,337
Steffy's in the first place.
334
00:16:45,337 --> 00:16:48,507
You and I were both concerned
about --
335
00:16:48,507 --> 00:16:50,384
>> Ridge: I was not concerned
about anything.
336
00:16:50,384 --> 00:16:51,301
I said I would handle it.
337
00:16:51,301 --> 00:16:52,511
That's what I said.
338
00:16:52,511 --> 00:16:55,472
>> Brooke: Well, my daughter was
over there, and she was alone,
339
00:16:55,472 --> 00:16:58,726
and I couldn't get through to
her.
340
00:16:58,726 --> 00:17:01,353
And images of what Thomas could
do just kept flashing through my
341
00:17:01,353 --> 00:17:05,399
mind, so I was worried about my
daughter, and I hate feeling
342
00:17:05,399 --> 00:17:06,734
that way about Thomas.
343
00:17:06,734 --> 00:17:08,360
>> Ridge: You know what I'm
concerned about right now?
344
00:17:08,360 --> 00:17:14,825
What I'm focused on is what
happened in there.
345
00:17:14,825 --> 00:17:16,410
He gave you a break.
346
00:17:16,410 --> 00:17:18,412
>> Brooke: He gave me a break?
347
00:17:18,412 --> 00:17:19,496
>> Ridge: Yeah.
348
00:17:19,496 --> 00:17:21,749
>> Brooke: [ Scoffs ]
>> Ridge: You could have told
349
00:17:21,749 --> 00:17:23,876
what really happened out there,
but you didn't.
350
00:17:23,876 --> 00:17:25,836
Instead of bad-mouthing him out
here, why don't you go in there
351
00:17:25,836 --> 00:17:28,839
and thank him?
352
00:17:28,839 --> 00:17:31,550
>> Brooke: You want me to thank
him?
353
00:17:31,550 --> 00:17:35,471
What Thomas did to my daughter
and to my grandchild...
354
00:17:35,471 --> 00:17:40,058
Ridge, after that, you want me
to grovel at his feet to show my
355
00:17:40,058 --> 00:17:41,268
gratitude?
356
00:17:41,268 --> 00:17:43,771
No!
357
00:17:43,771 --> 00:17:45,230
It was an accident!
358
00:17:45,230 --> 00:17:49,067
>> Ridge: Shh.
359
00:17:49,067 --> 00:17:52,404
>> Brooke: And I don't believe
for one second that his apology
360
00:17:52,404 --> 00:17:52,863
was real.
361
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
>> Ridge: Okay.
362
00:17:54,740 --> 00:17:56,366
>> Brooke: I think that he's
still trying to manipulate Hope.
363
00:17:56,366 --> 00:17:59,119
>> Ridge: I don't believe you.
364
00:17:59,119 --> 00:18:01,580
He's in that hospital bed
because of you.
365
00:18:01,580 --> 00:18:03,415
>> Brooke: He's in a hospital
bed because of a sick, twisted
366
00:18:03,415 --> 00:18:07,002
obsession with my daughter.
367
00:18:07,002 --> 00:18:11,757
And I'll tell you something,
this isn't gonna just end.
368
00:18:11,757 --> 00:18:14,760
Thomas is not gonna just walk
away from this.
369
00:18:14,760 --> 00:18:18,263
He's gonna have to pay, Ridge.
370
00:18:18,263 --> 00:18:20,224
Thomas has to pay.
371
00:18:20,224 --> 00:18:22,059
What he's done...
372
00:18:22,059 --> 00:18:25,062
He's gonna have to pay for what
he's done to Hope!
373
00:18:36,740 --> 00:18:39,743
♪♪
374
00:18:39,743 --> 00:18:42,746
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
375
00:18:42,746 --> 00:18:45,749
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
376
00:18:45,749 --> 00:18:48,752
and CBS, Inc.
27626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.